2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:08-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-07-12 22:01+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1562968868.110731\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
100 #. %1$s: data.borrowernumber | html
101 #. %2$s: UNLESS loop.last
104 #. %5$s: BLOCK escape_address
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype
107 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
109 #. %10$s: ~ IF data.address
110 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
112 #. %13$s: ~ IF data.address2
113 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
115 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
125 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
137 #. %1$s: data.branchname | html
138 #. %2$s: data.category_description | html
139 #. %3$s: data.category_type | html
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
148 #. %1$s: data.category_description | html
149 #. %2$s: data.category_type | html
150 #. %3$s: data.branchname | html
151 #. %4$s: data.dateexpiry | html
152 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
162 #. %1$s: data.count | html
163 #. %2$s: IF data.type == 2
164 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
176 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
177 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
178 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
179 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
182 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
183 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
184 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
185 #. %10$s: UNLESS loop.last
188 #. %13$s: BLOCK action_form -
189 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
190 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
191 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
192 #. %17$s: ~ type = type | html ~
193 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
198 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
199 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
202 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
203 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
207 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213 #. %1$s: message_loo.date_from | html
214 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
220 #. %1$s: message_loo.date_to | html
221 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
229 msgid "# Bibliographic records"
230 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "# من% المحدد"
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
254 msgid "# of students"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
261 msgstr "# من المستخدمين"
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
265 msgid "%% matches any number of characters"
266 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
268 #. %1$s: - USE Branches -
269 #. %2$s: - USE Koha -
270 #. %3$s: - USE ItemTypes -
271 #. %4$s: USE AuthorisedValues
272 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
273 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
274 #. %7$s: biblio.title | html
275 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
277 #. %10$s: biblio.author | html
278 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
279 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
280 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
281 #. %14$s: item.barcode | html
282 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
283 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
284 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
285 #. %18$s: item.location | html
286 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
287 #. %20$s: item.stocknumber | html
288 #. %21$s: item.status | html
289 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
290 #. %23$s: (item.issues || 0) | html
291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
294 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
295 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
297 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
298 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
300 #. %1$s: - USE Koha -
301 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
302 #. %3$s: - USE KohaDates -
303 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
304 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
305 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
306 #. %7$s: o.orderdate | html
307 #. %8$s: o.latesince | html
308 #. %9$s: - delimiter | html -
309 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
310 #. %11$s: - delimiter | html -
311 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
312 #. %13$s: - delimiter | html -
313 #. %14$s: o.title | html
314 #. %15$s: IF o.author
315 #. %16$s: o.author | html
317 #. %18$s: IF o.publisher
318 #. %19$s: o.publisher | html
320 #. %21$s: - delimiter | html -
321 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
322 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
323 #. %24$s: o.subtotal | html
324 #. %25$s: o.budget | html
325 #. %26$s: - delimiter | html -
326 #. %27$s: o.basketname | html
327 #. %28$s: o.basketno | html
328 #. %29$s: - delimiter | html -
329 #. %30$s: o.claims_count | html
330 #. %31$s: - delimiter | html -
331 #. %32$s: o.claimed_date | html
332 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
334 #. %35$s: - delimiter | html -
335 #. %36$s: - delimiter | html -
336 #. %37$s: - delimiter | html -
337 #. %38$s: orders.size | html
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
341 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
342 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
343 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
345 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
346 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
347 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
350 #. %2$s: - USE Koha -
351 #. %3$s: - USE Branches -
352 #. %4$s: - SET data = {} -
353 #. %5$s: - IF patron -
354 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
355 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
356 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
357 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
358 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
359 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
360 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
361 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
362 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
363 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
364 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
365 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
366 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
367 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
368 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
369 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
370 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
371 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
372 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
373 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
374 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
375 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
376 #. %28$s: - SET data.title = title -
378 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
379 #. %31$s: - IF data.title
380 #. %32$s: - IF no_html
381 #. %33$s: - span_start = ''
382 #. %34$s: - span_end = ''
384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
390 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
391 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
395 #. %3$s: USE KohaDates
397 #. %5$s: USE ColumnsSettings
398 #. %6$s: USE JSON.Escape
399 #. %7$s: SET footerjs = 1
400 #. %8$s: - BLOCK area_name -
401 #. %9$s: - SWITCH area -
402 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
403 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
404 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
405 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
406 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
407 #. %15$s: - CASE 'SER' -
410 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
414 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
415 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
417 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
418 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
420 #. For the first occurrence,
421 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
422 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
423 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
424 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
425 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
427 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
428 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
430 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
431 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
432 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
437 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
438 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
440 #. %1$s: - USE ItemTypes -
441 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
442 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
444 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
445 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
447 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
448 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
451 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
452 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
458 #. %5$s: BLOCK language
460 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
461 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
462 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
463 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
464 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
465 #. %12$s: CASE ['heb']
466 #. %13$s: CASE ['ara']
467 #. %14$s: CASE ['gre']
468 #. %15$s: CASE ['grc']
470 #. %17$s: lang | html
473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
476 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
477 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
479 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
480 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
484 #. %3$s: - IF display_patron_name -
485 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
486 #. %5$s: - data.surname | html
487 #. %6$s: IF data.othernames
488 #. %7$s: data.othernames | html
490 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
491 #. %10$s: data.title | $raw
492 #. %11$s: - data.surname | html
493 #. %12$s: data.firstname | html
494 #. %13$s: IF data.othernames
495 #. %14$s: data.othernames | html
498 #. %17$s: data.title | $raw
499 #. %18$s: - data.firstname | html
500 #. %19$s: IF data.othernames
501 #. %20$s: data.othernames | html
503 #. %22$s: data.surname | html -
505 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
506 #. %25$s: data.cardnumber | html
508 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
509 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
510 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
511 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
514 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
516 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
520 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
521 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
528 #. %3$s: SET footerjs = 1
529 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
530 #. %5$s: BLOCK ServerType
531 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
532 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
537 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
538 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
540 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
541 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
543 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
544 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
546 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
547 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
550 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
551 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
553 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
554 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
555 #. %3$s: tpl = log.template
556 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
562 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
563 msgstr "%s %s %s %s %s %s لا توجد سجلات لهذا الطلب %s "
565 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
566 #. %2$s: IF default_messaging.size
567 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
568 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
569 #. %5$s: IF ( transport.transport )
570 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
571 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
572 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
573 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
574 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
575 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
581 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
582 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
584 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
585 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
589 #. %3$s: SET footerjs = 1
590 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
591 #. %5$s: - SWITCH element -
592 #. %6$s: - CASE 'layout' -
593 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
594 #. %8$s: - CASE 'template' -
595 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
596 #. %10$s: - CASE 'profile' -
597 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
598 #. %12$s: - CASE 'batch' -
599 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
602 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
606 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
607 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
609 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
612 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
613 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
614 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
615 #. %4$s: SWITCH frequnit
618 #. %7$s: CASE 'month'
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
624 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
625 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
629 #. %3$s: USE AuthorisedValues
630 #. %4$s: USE KohaDates
632 #. %6$s: sEcho | html
633 #. %7$s: iTotalRecords | html
634 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
635 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
636 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
640 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
641 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
643 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
644 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
647 #. %2$s: SET footerjs = 1
648 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
651 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
652 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
657 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
661 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
662 "%sBarcode %s %s %s "
664 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
665 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
667 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
668 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
669 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
670 #. %4$s: SWITCH module
671 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
672 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
673 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
674 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
675 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
676 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
678 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
679 #. %13$s: CASE 'LETTER'
680 #. %14$s: CASE 'FINES'
681 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
682 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
683 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
685 #. %19$s: module | html
688 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
689 #. %23$s: SWITCH action
691 #. %25$s: CASE 'DELETE'
692 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
693 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
694 #. %28$s: CASE 'RETURN'
695 #. %29$s: CASE 'CREATE'
696 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
697 #. %31$s: CASE 'RESUME'
698 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
699 #. %33$s: CASE 'RENEW'
700 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
701 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
702 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
703 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
704 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
707 #. %41$s: action | html
710 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
711 #. %45$s: SWITCH log_interface
712 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
713 #. %47$s: CASE 'OPAC'
715 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
717 #. %51$s: log_interface | html
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
723 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
724 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
725 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
726 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
727 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
728 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
731 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
732 "%sالحجوزات %sالإعارات بين المكتبات %sالإعارة %sرسالة %sالغرامات %sتفضيلات "
733 "النظام %sكرون %sالتقارير %s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sرد "
734 "%sإنشاء %sإلغاء %sاستئناف %sتعليق %sتجديد %sتجديد %sتغيير كلمة المرور "
735 "%sإضافة رسالة إعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتغيير حالة طلب الإعارة بين "
736 "المكتبات %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sالأوباك %sSIP %sسطر الأمر "
739 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
740 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
741 #. %3$s: - BLOCK area_name -
742 #. %4$s: - SWITCH area -
743 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
744 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
745 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
746 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
747 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
753 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
755 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
757 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
758 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
759 #. %3$s: BLOCK display_names
761 #. %5$s: CASE 'Accountline'
762 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
763 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
764 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
765 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
766 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
767 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
768 #. %12$s: CASE 'Issue'
769 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
770 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
771 #. %15$s: CASE 'Message'
772 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
773 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
774 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
775 #. %19$s: CASE 'Rating'
776 #. %20$s: CASE 'Reserve'
777 #. %21$s: CASE 'Review'
778 #. %22$s: CASE 'Statistic'
779 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
780 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
781 #. %25$s: CASE 'TagAll'
782 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
783 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
784 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
792 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
793 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
794 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
795 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
796 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
797 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
799 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
800 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
801 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
802 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
803 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
804 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
805 "%sالقوائم %s%s %s %s "
808 #. %2$s: SET footerjs = 1
809 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
810 #. %4$s: - SWITCH element -
811 #. %5$s: - CASE 'layout' -
812 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
813 #. %7$s: - CASE 'template' -
814 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
815 #. %9$s: - CASE 'profile' -
816 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
817 #. %11$s: - CASE 'batch' -
818 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
819 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
822 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
823 #. %17$s: - SWITCH element -
824 #. %18$s: - CASE 'layout' -
825 #. %19$s: - CASE 'template' -
826 #. %20$s: - CASE 'profile' -
827 #. %21$s: - CASE 'batch' -
830 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
834 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
835 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
836 "%sbatches %s %s %s "
838 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
839 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
842 #. %1$s: IF basket.basketgroup
843 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
844 #. %3$s: IF basketgroup.closed
845 #. %4$s: basketgroup.name | html
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
849 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
850 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
854 #. %3$s: BLOCK type_description
855 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
856 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
860 #. %9$s: BLOCK used_for_description
861 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
862 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
863 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
864 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
868 #. %17$s: IF op == 'add_form'
869 #. %18$s: IF csv_profile
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
873 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
874 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
875 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
877 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
878 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
879 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
888 msgid "%s %s %s %s None %s "
889 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
893 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
894 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
896 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
898 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
899 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
900 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
902 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
904 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
906 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
908 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
910 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
915 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
916 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
918 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
919 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
923 #. %3$s: USE Branches
924 #. %4$s: USE KohaDates
925 #. %5$s: sEcho | html
926 #. %6$s: iTotalRecords | html
927 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
928 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
929 #. %9$s: data.cardnumber | html
930 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
931 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
932 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
936 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
937 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
938 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
940 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
941 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
942 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
945 #. %2$s: IF ( execute )
946 #. %3$s: BLOCK params
947 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
950 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
951 #. %8$s: param_name | uri
954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
956 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
957 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
959 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
960 #. %2$s: BLOCK norms_text
963 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
964 #. %6$s: CASE 'upper_case'
965 #. %7$s: CASE 'lower_case'
966 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
968 #. %10$s: norm | html
971 #. %13$s: BLOCK norms_options
972 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
973 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
974 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
978 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
979 "%s %s %s %s %s %s %s "
981 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
982 "%s %s %s %s %s %s %s"
984 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
985 #. %2$s: IF ( location == '' )
986 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
987 #. %4$s: location = BLOCK
990 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
992 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:280
995 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
996 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
998 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
999 #. %2$s: resultsloo.author | html
1002 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
1003 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
1005 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
1006 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
1008 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
1009 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
1011 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
1012 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
1014 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
1015 #. %18$s: resultsloo.edition | html
1017 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
1018 #. %21$s: resultsloo.place | html
1020 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
1021 #. %24$s: resultsloo.pages | html
1023 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
1024 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1026 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1030 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1031 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1033 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
1034 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1037 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1038 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1042 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1043 #. %8$s: code | html
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1048 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1049 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1050 ""%s" %s "
1052 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
1053 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
1056 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1057 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1061 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1062 #. %8$s: code | html
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1067 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1068 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1069 ""%s" %s "
1071 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
1072 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
1075 #. %1$s: IF ( branchcode )
1076 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1082 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1085 #. For the first occurrence,
1086 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1087 #. %2$s: basketgroup.name | html
1089 #. %4$s: basketgroup.id | html
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1094 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1095 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1097 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1098 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1099 #. %3$s: span_title = BLOCK
1100 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1103 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1104 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1105 #. %9$s: span_title = BLOCK
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1111 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1112 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1113 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1114 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1117 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1118 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1119 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1120 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1122 #. %1$s: IF ccode_label
1123 #. %2$s: ccode_label | html
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1128 msgid "%s %s %s Collection %s "
1129 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1131 #. %1$s: IF ( hold.found )
1132 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1133 #. %3$s: IF ( hold.found )
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1136 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1137 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1139 #. For the first occurrence,
1140 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1141 #. %2$s: basket.basketname | html
1143 #. %4$s: basket.basketno | html
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1148 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1149 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1151 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1152 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1157 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1158 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1162 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1163 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1164 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1167 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1168 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1169 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1170 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1172 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1173 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1175 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1176 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1179 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1181 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1185 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1186 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1189 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1190 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1193 #. %2$s: SWITCH unit.type
1194 #. %3$s: CASE 'POINT'
1195 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1196 #. %5$s: CASE 'INCH'
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1203 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1204 "SI Centimeters %s "
1206 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1207 "SI Centimeters %s "
1210 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1211 #. %3$s: CASE 'surname'
1212 #. %4$s: CASE 'firstname'
1213 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1214 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1215 #. %7$s: CASE 'city'
1216 #. %8$s: CASE 'state'
1217 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1218 #. %10$s: CASE 'country'
1219 #. %11$s: CASE 'sort1'
1220 #. %12$s: CASE 'sort2'
1221 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1222 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1223 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1224 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1229 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1230 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1231 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1233 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1234 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1235 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1237 #. For the first occurrence,
1238 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1239 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1247 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1248 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1251 #. %2$s: IF close_form
1252 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1256 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1257 "Please create a new active budget and retry. "
1259 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1260 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1262 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1263 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1268 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1269 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1271 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1272 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1277 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1278 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1280 #. %1$s: patron.title | html
1281 #. %2$s: patron.firstname | html
1282 #. %3$s: patron.surname | html
1283 #. %4$s: patron.title | html
1284 #. %5$s: patron.firstname | html
1285 #. %6$s: patron.surname | html
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1289 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1290 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1292 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s %s،قم بإدخال اسم "
1293 "ملف الصورة لتحميله."
1295 #. %1$s: IF log.info.status_before
1296 #. %2$s: before = log.info.status_before
1297 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1298 #. %4$s: display_before | html
1300 #. %6$s: after = log.info.status_after
1301 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1302 #. %8$s: display_after | html
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1305 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1306 msgstr "%s %s %s من "%s" %s %s %s إلى "%s" "
1308 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1309 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1314 msgid "%s %s %s unknown %s "
1315 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1318 #. %2$s: USE KohaDates
1320 #. %4$s: sEcho | html
1321 #. %5$s: iTotalRecords | html
1322 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1323 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1324 #. %8$s: data.type | html
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1328 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1329 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1331 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1332 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1335 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1336 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1340 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1341 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1343 #. %1$s: - USE Koha -
1344 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1346 #. %4$s: delimiter | html
1347 #. %5$s: delimiter | html
1348 #. %6$s: delimiter | html
1349 #. %7$s: delimiter | html
1350 #. %8$s: delimiter | html
1351 #. %9$s: delimiter | html
1352 #. %10$s: delimiter | html
1353 #. %11$s: delimiter | html
1354 #. %12$s: delimiter | html
1355 #. %13$s: delimiter | html
1356 #. %14$s: delimiter | html
1357 #. %15$s: delimiter | html
1358 #. %16$s: delimiter | html
1359 #. %17$s: delimiter | html
1360 #. %18$s: delimiter | html
1361 #. %19$s: delimiter | html
1362 #. %20$s: delimiter | html
1363 #. %21$s: delimiter | html
1364 #. %22$s: delimiter | html
1365 #. %23$s: delimiter | html
1366 #. %24$s: delimiter | html
1367 #. %25$s: delimiter | html
1368 #. %26$s: delimiter | html
1369 #. %27$s: delimiter | html
1370 #. %28$s: delimiter | html
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1375 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1376 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1377 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1378 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1379 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1380 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1381 "%sBasket billing place%s "
1383 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1384 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1385 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1386 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1387 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1388 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1390 #. %1$s: - USE Koha -
1391 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1393 #. %4$s: delimiter | html
1394 #. %5$s: delimiter | html
1395 #. %6$s: delimiter | html
1396 #. %7$s: delimiter | html
1397 #. %8$s: delimiter | html
1398 #. %9$s: delimiter | html
1399 #. %10$s: delimiter | html
1400 #. %11$s: delimiter | html
1401 #. %12$s: delimiter | html
1402 #. %13$s: delimiter | html
1403 #. %14$s: delimiter | html
1404 #. %15$s: delimiter | html
1405 #. %16$s: delimiter | html
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1410 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1411 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1412 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1414 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1415 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1418 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1419 #. %2$s: SWITCH type
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1427 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1428 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1430 #. %1$s: - USE Koha -
1431 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1433 #. %4$s: - delimiter | html -
1434 #. %5$s: - delimiter | html -
1435 #. %6$s: - delimiter | html -
1436 #. %7$s: - delimiter | html -
1437 #. %8$s: - delimiter | html -
1438 #. %9$s: - delimiter | html -
1439 #. %10$s: - delimiter | html -
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1444 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1445 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1447 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1448 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1451 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1468 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1470 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1474 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1475 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1476 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1477 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1479 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1480 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1481 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1482 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1484 #. %1$s: - BLOCK role -
1485 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1486 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1487 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1488 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1489 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1490 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1491 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1492 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1493 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1494 #. %11$s: - CASE 'te' -
1495 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1496 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1497 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1498 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1499 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1500 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1501 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1502 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1503 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1504 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1505 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1506 #. %23$s: - CASE 'database' -
1507 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1510 #. %27$s: - BLOCK person -
1511 #. %28$s: IF p.openhub
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1515 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1516 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1517 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1518 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1519 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1520 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1521 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1522 "maintainer %s %s %s %s"
1524 "%s %s %sمدير الإصدار %sمساعد مدير الإصدار %sمدير ضمان الجودة %sفريق ضمان "
1525 "الجودة %sمدير التوثيق %sفريق التوثيق %sمدير الترجمة %sمساعد مدير الترجمة "
1526 "%sخبير الموضوع %sمصلح المشكلات %sمدير صيانة الإصدار %sمساعد مدير صيانة "
1527 "الإصدار %sمكرت الويكي%sمديرالتكامل المستمر %sمدير التعبئة %sمساعد مدير "
1528 "التعبئة %sرئيس الاجتماعات %sمحرر نشرة الأخبار %sمدير صيانة النظام الفرعي"
1529 "%sمدير صيانة الآلة الافتراضية %sأخصائي التوثيق %sمدير صيانة القرص المضغوط "
1530 "المباشر %s %s %s %s"
1532 #. %1$s: IF ( test_term )
1533 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1534 #. %3$s: test_term | html
1535 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1536 #. %5$s: test_term | html
1537 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1538 #. %7$s: test_term | html
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1544 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1545 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1547 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1548 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1551 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1552 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1553 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1554 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1558 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1561 "%s %s › تحرير اللائحة %s › إنشاء لائحة %s › أدر المراحل "
1564 #. %1$s: item.biblio.title | html
1565 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1566 #. %3$s: item.barcode | html
1567 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1570 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1571 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1573 #. %1$s: item.biblio.title | html
1574 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1575 #. %3$s: item.barcode | html
1576 #. %4$s: borrower.firstname | html
1577 #. %5$s: borrower.surname | html
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1580 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1581 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1583 #. %1$s: item.biblio.title | html
1584 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1585 #. %3$s: item.barcode | html
1586 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1590 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1591 "anymore since %s. "
1592 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1594 #. %1$s: item.biblio.title | html
1595 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1596 #. %3$s: item.barcode | html
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1600 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1601 "because the patron's account is expired"
1603 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1606 #. %1$s: item.biblio.title | html
1607 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1608 #. %3$s: item.barcode | html
1609 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1613 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1615 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1617 #. %1$s: item.biblio.title | html
1618 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1619 #. %3$s: item.barcode | html
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1622 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1623 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1625 #. For the first occurrence,
1626 #. %1$s: basket.total_items | html
1627 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1628 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1633 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1634 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1636 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1637 #. %2$s: current_matcher_code | html
1638 #. %3$s: current_matcher_description | html
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1644 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1645 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1649 #. %3$s: statuscode | html
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1654 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1655 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s لم يتم العثور على نتائج %s "
1658 #. %2$s: basketgroup.name | html
1660 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1661 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1662 #. %6$s: basketgroup.name | html
1666 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1667 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1668 #. %12$s: basketgroup.name | html
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1671 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1672 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1674 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1675 #. %2$s: itemtype.description | html
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1678 msgid "%s %s (default)"
1679 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1681 #. %1$s: record.biblionumber | html
1682 #. %2$s: IF loop.first
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1686 msgid "%s %s (record kept) %s "
1687 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1694 msgid "%s %s 0 to order %s "
1695 msgstr "%s %s 0 للطلب %s "
1698 #. %2$s: IF item.rota.active
1701 #. %5$s: IF !item.rota.active
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1704 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1705 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1707 #. %1$s: SWITCH m.code
1708 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1709 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1710 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1711 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1712 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1713 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1714 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1716 #. %10$s: m.code | html
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1721 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1722 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1723 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1724 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1725 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1727 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1728 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1729 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1730 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1732 #. %1$s: SWITCH m.code
1733 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1734 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1735 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1736 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1737 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1738 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1740 #. %9$s: m.code | html
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1745 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1746 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1747 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1748 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1749 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1750 "successfully. %s %s %s "
1752 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1753 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1754 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1755 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1756 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1758 #. %1$s: SWITCH m.code
1759 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1760 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1761 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1762 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1763 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1764 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1765 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1766 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1767 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1768 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1769 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1771 #. %14$s: m.code | html
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1776 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1777 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1778 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1779 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1780 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1781 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1782 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1783 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1784 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1785 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1786 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1788 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1789 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1790 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1791 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1792 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1793 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1794 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1795 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1796 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1798 #. %1$s: SWITCH m.code
1799 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1800 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1801 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1802 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1803 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1804 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1805 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1807 #. %10$s: m.code | html
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1812 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1813 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1814 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1815 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1816 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1818 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1819 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1820 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1821 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1824 #. %1$s: SWITCH m.code
1825 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1826 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1827 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1828 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1829 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1830 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1831 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1832 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1833 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1834 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1835 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1836 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1837 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1838 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1839 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1840 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1841 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1842 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1844 #. %21$s: m.code | html
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1849 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1850 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1851 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1852 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1853 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1854 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1855 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1856 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1857 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1858 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1859 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1860 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1861 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1862 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1863 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1865 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
1866 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
1867 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
1868 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث قاعدة "
1869 "التسجيل. %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1870 "التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التسجيل "
1871 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
1872 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء "
1873 "تحديث قاعدة التقسيم هذه. %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ "
1874 "أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة "
1875 "قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون "
1876 "مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s "
1879 #. %1$s: SWITCH m.code
1880 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1881 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1882 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1883 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1884 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1885 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1887 #. %9$s: m.code | html
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1892 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1893 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1894 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1895 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1896 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1898 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1899 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1900 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1901 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1903 #. %1$s: SWITCH m.code
1904 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1905 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1906 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1907 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1908 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1909 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1910 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1912 #. %10$s: m.code | html
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1917 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1918 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1919 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1920 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1921 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1924 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1925 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1926 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1927 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1930 #. %1$s: SWITCH m.code
1931 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1932 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1933 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1934 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1935 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1936 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1937 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1938 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1942 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1943 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1944 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1945 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1946 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1947 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1949 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1950 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1951 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1952 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1953 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1955 #. %1$s: SWITCH m.code
1956 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1957 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1958 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1959 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1960 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1961 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1962 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1963 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1964 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1965 #. %11$s: m.data.items_count | html
1966 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1967 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1968 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1969 #. %15$s: m.data.items_count | html
1971 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1972 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1973 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1974 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1975 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1976 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1977 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1978 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1980 #. %26$s: m.code | html
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1985 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1986 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1987 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1988 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1989 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1990 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1991 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1992 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1993 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1994 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1995 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1996 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1997 "libraries are still using it. %s %s %s "
1999 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
2000 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
2001 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
2002 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
2003 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
2004 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
2005 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
2006 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
2007 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
2008 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
2009 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
2011 #. For the first occurrence,
2012 #. %1$s: SWITCH m.code
2013 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2014 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2015 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2016 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2017 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2018 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2019 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2021 #. %10$s: m.code | html
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2027 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2028 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2029 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2030 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2031 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2032 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2034 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
2035 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
2036 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
2037 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
2038 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
2040 #. %1$s: SWITCH m.code
2041 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2042 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2043 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2044 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2045 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2046 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2048 #. %9$s: m.code | html
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2053 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2054 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2055 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2056 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2057 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2060 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
2061 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
2062 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
2063 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
2064 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
2067 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2071 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2072 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
2074 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2075 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2076 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2077 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2078 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2079 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2080 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2081 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2082 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2087 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2088 "Saturday %s Sunday %s "
2090 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2093 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2094 #. %2$s: CASE "issue" -
2095 #. %3$s: CASE "return" -
2096 #. %4$s: CASE "payment" -
2097 #. %5$s: CASE # default case -
2098 #. %6$s: operation.action | html
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2102 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2103 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2105 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2106 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2107 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2108 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2109 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2110 #. %6$s: CASE "Return From" -
2111 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2112 #. %8$s: CASE "Return To" -
2113 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2114 #. %10$s: CASE "Branch" -
2115 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2116 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2117 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2118 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2119 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2120 #. %16$s: CASE "Day" -
2121 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2122 #. %18$s: CASE "Month" -
2123 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2124 #. %20$s: CASE "Year" -
2125 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2126 #. %22$s: CASE # default case -
2127 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2128 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2133 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2134 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2135 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2137 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2138 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2139 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2142 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2143 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2146 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2147 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
2150 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2153 msgid "%s %s Data deleted "
2154 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2157 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2160 msgid "%s %s Data recorded "
2161 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
2163 #. For the first occurrence,
2164 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2165 #. %2$s: CASE 'default'
2166 #. %3$s: CASE 'never'
2167 #. %4$s: CASE 'forever'
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2172 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2173 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2175 #. %1$s: IF ( ERROR )
2176 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2182 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2185 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2187 #. For the first occurrence,
2189 #. %2$s: CASE 'email'
2190 #. %3$s: CASE 'print'
2192 #. %5$s: CASE 'feed'
2193 #. %6$s: CASE 'phone'
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2200 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2202 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2205 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2206 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2209 msgid "%s %s Found in wrong place"
2210 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2214 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2216 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2217 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2218 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2221 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2222 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2228 msgid "%s %s Item being transferred to "
2229 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2231 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2232 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2233 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2234 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2235 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2236 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2237 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2238 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2239 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2240 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2242 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2248 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2249 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2250 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2251 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2253 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2254 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2255 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2256 "بالفعل حجز على هذه المادة%s لا يمكن نقلها إلى مكتبة الالتقاط %s %s %s %s "
2259 #. %2$s: CASE 'itype'
2260 #. %3$s: CASE 'ccode'
2261 #. %4$s: CASE 'location'
2262 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2263 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2270 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2271 "Holding library %s %s %s "
2273 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2274 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2278 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2279 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2281 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2282 #. %2$s: CASE "koha"
2283 #. %3$s: CASE "slip"
2286 #. %6$s: opac_new.lang | html
2288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2290 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2291 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2294 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2295 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2298 msgid "%s %s Lost (%s)"
2299 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2301 #. %1$s: SWITCH d.type
2302 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2303 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2304 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2305 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2309 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2310 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2313 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2317 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2318 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2326 msgstr "%s %s لا %s"
2328 #. %1$s: SWITCH code
2329 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2330 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2331 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2332 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2333 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2334 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2335 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2340 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2341 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2342 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2344 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2345 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2346 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2350 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2352 #. %4$s: # display the search results
2353 #. %5$s: IF ( total )
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2356 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2357 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2360 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2361 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2365 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2366 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2371 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2374 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2375 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2378 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2379 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2382 msgid "%s %s On order (%s)"
2383 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2385 #. %1$s: SET status_found = 0
2386 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2387 #. %3$s: SET status_found = 1
2388 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2389 #. %5$s: SET status_found = 1
2390 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2391 #. %7$s: SET status_found = 1
2392 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2393 #. %9$s: SET status_found = 1
2395 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2396 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2397 #. %13$s: s.lib | html
2398 #. %14$s: SET status_found = 1
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2405 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2408 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2410 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2424 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2428 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2429 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2430 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2432 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2433 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2434 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2436 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2437 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2438 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2439 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2444 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2445 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2446 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2448 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2449 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ أضيق/ ذات صلة. %s استخدم API "
2450 "التدقيق الإملائي من LIBRIS. %s "
2453 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2454 #. %3$s: message.biblionumber | html
2455 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2456 #. %5$s: message.authid | html
2457 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2458 #. %7$s: message.biblionumber | html
2459 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2460 #. %9$s: message.biblionumber | html
2461 #. %10$s: message.reserve_id | html
2462 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2463 #. %12$s: message.biblionumber | html
2464 #. %13$s: message.itemnumber | html
2465 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2466 #. %15$s: message.biblionumber | html
2467 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2468 #. %17$s: message.authid | html
2469 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2470 #. %19$s: message.biblionumber | html
2471 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2472 #. %21$s: message.authid | html
2474 #. %23$s: IF message.error
2475 #. %24$s: message.error | html
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2480 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2481 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2482 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2483 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2484 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2485 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2486 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2487 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2488 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2490 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2491 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2492 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2493 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2494 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2495 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2496 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2497 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2500 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2501 #. %3$s: message.mmtid | html
2502 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2503 #. %5$s: message.biblionumber | html
2504 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2505 #. %7$s: message.authid | html
2506 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2510 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2511 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2512 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2514 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2515 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2516 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2518 #. %1$s: SWITCH m.code
2519 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2523 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2525 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2527 #. For the first occurrence,
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2534 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2535 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2537 #. %1$s: SWITCH m.code
2538 #. %2$s: CASE 'no_email'
2539 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2540 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2541 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2543 #. %7$s: m.code | html
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2548 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2549 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2550 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2551 "%s ERROR! - %s %s "
2553 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2554 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2555 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2559 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2561 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2562 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2564 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2565 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2567 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2570 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2574 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2575 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2577 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2578 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2581 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2586 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2587 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2590 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2591 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2592 #. %4$s: IF expires_on
2593 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2597 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2598 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2601 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2602 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2605 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2606 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2608 #. For the first occurrence,
2609 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2612 #. %4$s: CASE 'inherit'
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2617 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2618 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2620 #. %1$s: SWITCH m.code
2621 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2622 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2624 #. %5$s: m.code | html
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2629 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2632 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2635 #. %2$s: IF searchfield
2636 #. %3$s: searchfield | html
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2639 msgid "%s %s You searched for %s"
2640 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2642 #. %1$s: IF added.branchcode
2643 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2645 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2649 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2650 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2652 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2653 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2654 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2657 msgid "%s %s before %s "
2658 msgstr "%s %s قبل %s "
2660 #. For the first occurrence,
2661 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2662 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2664 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2669 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2670 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2672 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2673 #. %2$s: loo.branches.size | html
2675 #. %4$s: loo.branches.size | html
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2682 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2683 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2685 #. For the first occurrence,
2686 #. %1$s: IF l.shared
2687 #. %2$s: IF shared_by_other
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2692 msgstr "%s %s بواسطة"
2694 #. For the first occurrence,
2695 #. %1$s: biblio.title | html
2696 #. %2$s: IF biblio.author
2697 #. %3$s: biblio.author | html
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2702 msgid "%s %s by %s%s"
2703 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2705 #. %1$s: title | html
2706 #. %2$s: IF ( author )
2707 #. %3$s: author | html
2709 #. %5$s: biblionumber | html
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2712 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2713 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2715 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2716 #. %2$s: rule.age | html
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2721 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2722 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2725 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2731 #. %1$s: holdsfirstname | html
2732 #. %2$s: holdssurname | html
2733 #. %3$s: waiting_holds | html
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2736 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2737 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2739 #. %1$s: patron.firstname | html
2740 #. %2$s: patron.surname | html
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2743 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2744 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2747 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2753 #. %1$s: IF (modified_items)
2754 #. %2$s: modified_items | html
2755 #. %3$s: modified_fields | html
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2761 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2763 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2766 #. %1$s: IF items.count
2767 #. %2$s: items.count | html
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2772 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2773 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2775 #. For the first occurrence,
2776 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2777 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2779 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2784 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2785 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2787 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2788 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2789 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2793 msgid "%s %s to %s %s "
2794 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2797 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2798 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2799 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2800 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2802 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2805 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2806 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2808 #. %1$s: count | html
2809 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2812 msgid "%s %s transferred."
2813 msgstr "%s %s تم نقله"
2815 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2816 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2817 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2818 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2822 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2823 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2826 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2827 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2831 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2832 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2835 #. %2$s: IF ( slip )
2836 #. %3$s: slip | $raw
2840 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2843 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2844 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2847 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2848 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2849 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2852 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2855 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2856 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
2858 #. %1$s: SWITCH type
2859 #. %2$s: CASE 'earlier'
2860 #. %3$s: CASE 'later'
2861 #. %4$s: CASE 'acronym'
2862 #. %5$s: CASE 'musical'
2863 #. %6$s: CASE 'broader'
2864 #. %7$s: CASE 'narrower'
2865 #. %8$s: CASE 'parent'
2868 #. %11$s: type | html
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2874 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2875 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2878 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2879 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2881 #. %1$s: budget.b_txt | html
2882 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2886 msgid "%s %s(inactive)%s"
2887 msgstr "%s %s(غير نشط)%s"
2889 #. %1$s: record.recordid | html
2890 #. %2$s: IF record.reference
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2894 msgid "%s %s(ref)%s "
2895 msgstr "%s %s(ref)%s"
2897 #. %1$s: listprice | html
2898 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2904 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2905 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
2907 #. %1$s: error.barcode | html
2908 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2910 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2912 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2914 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2919 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2920 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2923 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2924 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2928 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2931 msgid "%s %s; ISBN:"
2932 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2934 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2944 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2945 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2947 #. %1$s: SWITCH f.name
2948 #. %2$s: CASE 'author'
2949 #. %3$s: CASE 'itype'
2950 #. %4$s: CASE 'location'
2951 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2952 #. %6$s: CASE 'title-series'
2953 #. %7$s: CASE 'subject'
2954 #. %8$s: CASE 'ccode'
2955 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2956 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2964 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2965 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2967 "%s %sالمؤلفين %sأنواع المواد %sالمواقع %sالأماكن %sالسلاسل %sالموضوعات "
2968 "%sالمجموعات %sالمكتبات المقتنية %sالمكتبات الرئيسية %sاللغة %s%s %s"
2971 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2974 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2975 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2977 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2978 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2979 #. %3$s: tagfield | html
2980 #. %4$s: authtypecode | html
2983 #. %7$s: action | html
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2987 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2988 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2990 #. %1$s: IF ( label_ids )
2991 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2992 #. %3$s: label_count | html
2994 #. %5$s: label_count | html
2996 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2997 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2998 #. %9$s: item_count | html
3000 #. %11$s: item_count | html
3003 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3004 #. %15$s: multi_batch_count | html
3006 #. %17$s: multi_batch_count | html
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3012 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3013 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3015 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
3016 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
3018 #. %1$s: IF ( label_ids )
3019 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3020 #. %3$s: card_count | html
3022 #. %5$s: card_count | html
3024 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3025 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3026 #. %9$s: borrower_count | html
3028 #. %11$s: borrower_count | html
3030 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3032 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3033 #. %16$s: multi_batch_count | html
3035 #. %18$s: multi_batch_count | html
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
3041 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3042 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3043 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3045 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
3046 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
3047 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
3050 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3056 #. %1$s: nnoverdue | html
3057 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3060 #. %5$s: todaysdate | html
3061 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3064 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3065 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
3067 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3069 #. %3$s: CASE 'ordered'
3070 #. %4$s: CASE 'partial'
3071 #. %5$s: CASE 'complete'
3072 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3076 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3077 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
3079 #. For the first occurrence,
3080 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3082 #. %3$s: CASE 'ordered'
3083 #. %4$s: CASE 'partial'
3084 #. %5$s: CASE 'complete'
3085 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3090 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3091 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
3093 #. %1$s: selected=relationship | html
3094 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3097 msgid "%s %sNone specified"
3098 msgstr "%s %sغير محدد"
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
3105 msgid "%s %sNot checked out%s"
3106 msgstr "%s %sغير معار%s"
3108 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3109 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3112 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3113 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3118 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3119 msgstr "%s %sسلات الطلبيات%s %s %s %sالاشتراكات%s %s "
3121 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3122 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3123 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3124 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3125 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3126 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3127 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3128 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3130 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3133 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3134 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3138 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3142 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3143 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3145 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3146 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3148 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3149 #. %2$s: CASE 'receiving'
3150 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3155 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3156 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3159 #. %2$s: IF (errcode==2)
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3162 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3163 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3165 #. For the first occurrence,
3166 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3167 #. %2$s: matches.0 | html
3168 #. %3$s: matches.1 | html
3169 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3170 #. %5$s: matches.0 | html
3171 #. %6$s: matches.1 | html
3172 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3173 #. %8$s: matches.0 | html
3174 #. %9$s: matches.1 | html
3175 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3176 #. %11$s: matches.0 | html
3177 #. %12$s: matches.1 | html
3178 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3179 #. %14$s: matches.0 | html
3180 #. %15$s: matches.1 | html
3181 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3182 #. %17$s: matches.0 | html
3183 #. %18$s: matches.1 | html
3184 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3185 #. %20$s: matches.0 | html
3186 #. %21$s: matches.1 | html
3187 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3188 #. %23$s: matches.0 | html
3189 #. %24$s: matches.1 | html
3191 #. %26$s: serial.serialseq | html
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3197 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3198 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3200 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3201 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3203 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3204 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3205 #. %3$s: tagfield | html
3208 #. %6$s: action | html
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3212 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3213 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3215 #. %1$s: SWITCH m.code
3216 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3218 #. %4$s: m.code | html
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3223 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3226 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3229 #. %2$s: IF tablename
3232 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3236 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3237 msgstr "%s %sلا توجد أي حقول إضافية معرفة لهذا الجدول.%s %s %s %s "
3239 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3240 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3243 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3244 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3247 #. %2$s: IF flagloo.yes
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3253 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3254 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3256 #. %1$s: SWITCH m.code
3257 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3258 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3259 #. %4$s: m.letter_code | html
3260 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3261 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3262 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3263 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3264 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3266 #. %11$s: m.code | html
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3271 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3272 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3273 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3274 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3275 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3277 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3278 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3279 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3280 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3283 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3286 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3287 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3288 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3290 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3291 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3296 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3297 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3299 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3300 #. %2$s: IF class_source
3303 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3304 #. %6$s: IF sort_rule
3307 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3308 #. %10$s: IF split_rule
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3315 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3316 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3317 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3319 "%s › %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتحرير "
3320 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s › %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3323 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3324 #. %2$s: IF framework
3327 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3328 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3329 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3334 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3335 "framework for %s (%s)? %s "
3337 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3340 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3343 #. %4$s: library.branchcode | html
3345 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3346 #. %7$s: library.branchcode | html
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3351 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3352 "of library '%s' %s "
3354 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3357 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3358 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3361 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3366 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3367 "authority type %s "
3369 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3372 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3373 #. %2$s: IF city.cityid
3376 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3381 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3382 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3386 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3387 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3390 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3391 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3395 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3396 #. %4$s: authtypecode | html
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3405 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3407 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3411 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3412 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3415 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3416 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3419 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3420 #. %3$s: label | html
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3425 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3427 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3429 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3430 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3434 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3435 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3440 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3443 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3444 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3446 #. For the first occurrence,
3447 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3452 msgid "%s › Results%s"
3453 msgstr "%s › النتائج%s"
3455 #. %1$s: IF ( run_report )
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3459 msgid "%s › Results%s "
3460 msgstr "%s › النتائج%s "
3462 #. %1$s: IF no_op_set
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3466 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3467 msgstr "%s › تدوير المخزون %s › "
3469 #. %1$s: p.metadata.name | html
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3472 msgid "%s ( other format via plugin)"
3473 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3475 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3476 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3479 msgid "%s (%s days)"
3480 msgstr "%s (%s أيام)"
3482 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3483 #. %2$s: patron.get_age | html
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3486 msgid "%s (%s years) "
3487 msgstr "%s (%s سنوات)"
3489 #. %1$s: IF location
3490 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3492 #. %4$s: IF ( callnumber )
3493 #. %5$s: callnumber | html
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3497 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3498 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3500 #. %1$s: IF location
3501 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3503 #. %4$s: IF ( callnumber )
3504 #. %5$s: callnumber | html
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3508 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3509 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3511 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3512 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3513 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3516 msgid "%s (%s). Due on %s"
3517 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3519 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3520 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3523 msgid "%s (Barcode: %s)"
3524 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3526 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3527 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3530 msgid "%s (Currently on "%s")"
3531 msgstr "%s (حاليا في "%s")"
3534 #. %2$s: cur_active | html
3535 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3541 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3542 msgstr "%s (معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s"
3544 #. For the first occurrence,
3545 #. %1$s: basketgroup.name | html
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3552 #. %1$s: class_source.description | html
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3555 msgid "%s (default)"
3556 msgstr "%s (الافتراضي)"
3558 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3559 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3563 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3565 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3566 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3567 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3568 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3569 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3573 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3574 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3576 #. For the first occurrence,
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3582 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3584 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3586 #. For the first occurrence,
3587 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
3595 msgid "%s (inactive)"
3596 msgstr "%s (غير نشط)"
3601 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3604 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3605 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3607 #. %1$s: riloo.duedate | html
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
3610 msgid "%s (overdue)"
3611 msgstr "%s (التأخير)"
3613 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3616 msgid "%s (probably okay if blank)"
3617 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3619 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3621 #. %3$s: IF books_loo.title
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3624 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3625 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3627 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3629 #. %3$s: IF (order.title)
3630 #. %4$s: order.title | html
3631 #. %5$s: IF order.author
3632 #. %6$s: order.author | html
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3637 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3638 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3640 #. %1$s: report.total_success | html
3641 #. %2$s: report.total_records | html
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3644 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3645 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3647 #. %1$s: booksellerphone | html
3648 #. %2$s: booksellerfax | html
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3651 msgid "%s / Fax: %s"
3652 msgstr "%s / فاكس: %s"
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3672 msgid "%s 0 records %s "
3673 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3675 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3676 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3677 #. %3$s: routinglists.count | html
3679 #. %5$s: routinglists.count | html
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3684 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3685 "subscription routing lists %s "
3687 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3690 #. %1$s: IF !rota.active
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3695 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3696 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3698 #. %1$s: IF ( active )
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3703 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3704 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3706 #. For the first occurrence,
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3711 msgid "%s Add incoming record"
3712 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3714 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3715 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3717 #. %4$s: nomatch_action | html
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3723 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3724 "processed) %s %s %s %s "
3726 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3727 "المعالجة) %s %s %s %s "
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3732 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3733 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3738 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3739 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3741 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3744 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3745 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3747 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3752 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3753 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3757 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3761 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3762 "required for editing additional fields %s %s "
3764 "%s الصلاحيات الإضافية في أنظمة التزويد أو الدوريات الفرعية مطلوبة لتحرير "
3765 "الحقول الإضافية %s %s "
3767 #. For the first occurrence,
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3773 msgid "%s Address 2:"
3774 msgstr "%s عنوان 2:"
3776 #. For the first occurrence,
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3785 msgid "%s Address 2: "
3786 msgstr "%s عنوان 2: "
3788 #. For the first occurrence,
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3797 #. For the first occurrence,
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3806 msgid "%s Address: "
3809 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3811 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3815 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3816 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3821 msgid "%s Always add items"
3822 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3824 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3825 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3826 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3827 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3829 #. %6$s: item_action | html
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3835 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3836 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3838 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3839 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3842 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3847 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3848 "administrator to resolve this problem. %s "
3850 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3858 msgid "%s An unknown error has occurred."
3859 msgstr "%s حدث خطأ."
3861 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3862 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3863 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3867 #. %7$s: op_count | html
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3871 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3873 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3875 #. For the first occurrence,
3876 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3880 msgid "%s Article requests"
3881 msgstr "%s طلبات المقال"
3883 #. %1$s: IF (del_biblio)
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3889 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3890 "not be deleted. %s "
3892 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3898 msgid "%s Card number: "
3899 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3901 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3902 #. %2$s: categorycode | html
3904 #. %4$s: categorycode | html
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3909 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3911 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3913 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3914 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3917 msgid "%s Checked out (%s),"
3918 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3920 #. For the first occurrence,
3921 #. %1$s: issuecount | html
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3925 msgid "%s Checkout(s)"
3926 msgstr "%s الإعارات"
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3931 msgid "%s Circulation note: "
3932 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3934 #. For the first occurrence,
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3943 #. For the first occurrence,
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3955 #. For the first occurrence,
3956 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3957 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3958 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3959 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3960 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3961 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3963 #. %8$s: import_status | html
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3970 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3972 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3974 #. %1$s: IF data.closed
3975 #. %2$s: ELSIF data.expired
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3979 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3980 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3982 #. %1$s: IF invoice.closedate
3983 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3988 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3989 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
3994 msgid "%s Confirm password: "
3995 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3997 #. For the first occurrence,
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4003 msgid "%s Contact note: "
4004 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
4006 #. For the first occurrence,
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4015 #. For the first occurrence,
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4024 msgid "%s Country: "
4027 #. For the first occurrence,
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4032 msgid "%s Create a new "
4033 msgstr "%s إنشاء جديد"
4035 #. For the first occurrence,
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4041 msgid "%s Create a new club template %s "
4042 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
4044 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4045 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4047 #. %4$s: tablename | html
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4050 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4051 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4056 msgid "%s Date of birth: "
4057 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4063 msgstr "%s الافتراضي"
4065 #. %1$s: IF humanbranch
4066 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4072 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4073 "and fine rules for all libraries %s "
4075 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4078 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4080 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4082 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4084 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4086 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4088 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4090 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4091 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4094 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4095 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4096 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4098 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4102 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4103 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4105 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4106 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4112 msgid "%s Disabled %s "
4113 msgstr "%s تم إيقافه %s "
4115 #. For the first occurrence,
4116 #. %1$s: ELSIF batch_id
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4123 #. For the first occurrence,
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4130 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4132 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4138 #. %1$s: IF ( error )
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4147 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4148 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4156 #. %1$s: IF ( areas )
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4159 msgid "%s Filter by area "
4160 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4162 #. For the first occurrence,
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4168 msgid "%s First name:"
4169 msgstr "%s الاسم الاول:"
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4174 msgid "%s First name: "
4175 msgstr "%s الاسم الاول: "
4177 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4179 #. %3$s: value.lib | html
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4183 msgid "%s For loan %s %s %s "
4184 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4186 #. For the first occurrence,
4187 #. %1$s: authtypecode | html
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4191 msgid "%s Framework"
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4197 msgid "%s From any library "
4198 msgstr "%s من أي مكتبة "
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4203 msgid "%s From home library "
4204 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4206 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4207 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4208 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4209 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4214 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4215 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4217 #. %1$s: IF budget_period_id
4218 #. %2$s: budget_period_description | html
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4223 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4224 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4226 #. %1$s: IF deleted.title
4227 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4229 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4233 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4234 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s: holds_count | html
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4242 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4244 #. For the first occurrence,
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4249 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4250 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4255 msgid "%s Ignore items"
4256 msgstr "%s تجاهل المواد"
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4261 msgid "%s Image file"
4262 msgstr "%s ملف صورة"
4264 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4265 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4266 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4267 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4271 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4272 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4277 msgid "%s Initials: "
4278 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4283 msgid "%s Item floats "
4284 msgstr "%s طواف المادة"
4286 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4289 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4290 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4295 msgid "%s Item returns home "
4296 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4301 msgid "%s Item returns to issuing library "
4302 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4304 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4305 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4306 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4307 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4308 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4311 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4316 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4317 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4319 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4320 "%s الإعارةعلى أي حال؟ %s"
4322 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4323 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4324 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4325 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4326 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4331 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4332 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4334 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4339 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4340 msgstr "%s آخر قيمة: %s تبدأ بـِ %s "
4344 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4345 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4348 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4349 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4351 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4354 msgid "%s Missing (not scanned)"
4355 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4362 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4363 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4370 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4371 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4373 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4378 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4379 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4384 msgid "%s Modify club "
4385 msgstr "%s تعديل النادي"
4387 #. %1$s: IF club_template
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4390 msgid "%s Modify club template "
4391 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4393 #. %1$s: IF currency
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4398 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4399 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4401 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4406 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4407 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4409 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4414 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4415 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4417 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4422 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4423 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4425 #. %1$s: IF ( modify )
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4428 msgid "%s Modify subscription for "
4429 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4431 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4435 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4436 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4438 #. For the first occurrence,
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4445 msgstr "%s جديد %s "
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4451 msgid "%s New course %s"
4452 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4454 #. For the first occurrence,
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4467 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4468 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4474 msgid "%s No active budgets %s "
4475 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4480 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4483 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4484 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4486 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4489 msgid "%s No barcode"
4490 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4492 #. For the first occurrence,
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4498 msgid "%s No barcode %s "
4499 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4501 #. For the first occurrence,
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4507 msgid "%s No basket group %s "
4508 msgstr "%s لا توجد مجموعة سلة %s "
4510 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4511 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4513 #. %4$s: failureMessage | html
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4517 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4518 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4523 msgid "%s No group "
4524 msgstr "%s بدون مجموعة "
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4529 msgid "%s No holds allowed "
4530 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4532 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4534 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4538 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4539 msgstr "%s لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد. %s %s"
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4545 msgid "%s No inactive budgets %s "
4546 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4548 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4549 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4550 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4552 #. %5$s: failureMessage | html
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4557 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4558 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4560 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4561 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4563 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4564 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4566 #. %4$s: failureMessage | html
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4571 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4574 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4580 msgid "%s No library "
4581 msgstr "%s بلا مكتبة"
4583 #. For the first occurrence,
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4589 msgid "%s No limitation %s "
4590 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4592 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4593 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4594 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4596 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4598 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4599 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4600 #. %9$s: biblio.match_score | html
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4604 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4607 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4608 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4614 msgid "%s No order found %s "
4615 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
4617 #. For the first occurrence,
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4623 msgid "%s No results found %s "
4624 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4626 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4627 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4628 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4630 #. %5$s: failureMessage | html
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4635 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4638 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4643 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4646 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4647 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4659 msgid "%s Not defined yet %s "
4660 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4666 msgid "%s Not supported yet. %s "
4667 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4669 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4670 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4675 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4676 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4678 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4681 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4682 #. %2$s: error.value | html
4683 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4684 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4685 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4686 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4687 #. %7$s: error.value | html
4689 #. %9$s: error | html
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4694 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4695 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4696 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4697 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4698 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4699 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4701 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4702 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4703 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4704 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4705 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4711 msgid "%s OPAC note: "
4712 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4721 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4726 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4727 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4729 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
4730 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4732 #. %1$s: IF ( total )
4733 #. %2$s: total | html
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4738 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4739 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4744 msgid "%s Other name: "
4745 msgstr "%s إسم آخر:: "
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4750 msgid "%s Other phone: "
4751 msgstr "%s هاتف آخر:"
4753 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4755 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4758 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4759 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4770 msgid "%s Owner and users "
4771 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4776 msgid "%s Owner, users and library "
4777 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4779 #. For the first occurrence,
4781 #. %2$s: current_page | html
4782 #. %3$s: total_pages | html
4783 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4788 msgid "%s Page %s / %s %s "
4789 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4791 #. %1$s: IF ( f.filename )
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4794 msgid "%s Parsing upload file "
4795 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4800 msgid "%s Password: "
4801 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4807 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4808 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4810 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4811 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4816 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4817 msgstr "%s انتهت بطاقة المستفيد في %s. %s لقد انتهت بطاقة المستفيد. %s"
4819 #. %1$s: IF type == 'credit'
4820 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4824 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4825 msgstr "%s لم يتم العثور على الدفع %s لم يتم العثور على الرسم %s "
4827 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4828 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4829 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4830 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4831 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4832 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4833 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4836 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4840 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4843 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4845 #. For the first occurrence,
4846 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4847 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4848 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4849 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4854 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4855 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4857 #. For the first occurrence,
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4866 #. For the first occurrence,
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4878 msgid "%s Primary email: "
4879 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4884 msgid "%s Primary phone: "
4885 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4890 #. %4$s: IF op == 'view'
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4893 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4894 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4896 #. %1$s: IF datereceived
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4899 msgid "%s Receipt summary for "
4900 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4902 #. For the first occurrence,
4904 #. %2$s: name | html
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4909 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4910 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4915 msgid "%s Registration date: "
4916 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4918 #. %1$s: relatives_issues_count | html
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4921 msgid "%s Relatives' checkouts"
4922 msgstr "%s إعارات الأقارب"
4924 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4929 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4930 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4935 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4936 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4938 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4939 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4940 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4942 #. %5$s: overlay_action | html
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4948 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4949 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4951 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4952 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4957 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4959 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4962 #. %1$s: IF ( reserved )
4963 #. %2$s: name | html
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
4966 msgid "%s Reserve found for %s ("
4967 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4971 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4973 #. %4$s: d.comment | $raw
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
4980 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4981 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4983 #. For the first occurrence,
4984 #. %1$s: debarments.size | html
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4988 msgid "%s Restrictions"
4991 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
4996 msgid "%s START %s END %s "
4997 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5002 msgid "%s Salutation: "
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5010 msgid "%s Scan Index for: "
5011 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
5013 #. %1$s: IF searchfield
5014 #. %2$s: searchfield | html
5016 #. %4$s: IF cities.count
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5019 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5020 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5025 msgid "%s Secondary email: "
5026 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5031 msgid "%s Secondary phone: "
5032 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
5034 #. %1$s: IF skip_serialseq
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5040 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5041 "is kept when an irregularity is found. %s "
5043 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
5044 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
5046 #. %1$s: batche.card_count | html
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5049 msgid "%s Single Patron Cards"
5050 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5052 #. %1$s: batche.card_count | html
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5055 msgid "%s Single patron cards"
5056 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5062 msgid "%s Something went wrong. %s "
5063 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5069 msgstr "%s فرز 1:: "
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5075 msgstr "%s فرز 2:: "
5077 #. For the first occurrence,
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5086 #. For the first occurrence,
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5098 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5101 msgid "%s Still checked out"
5102 msgstr "%s لايزال معارا"
5104 #. For the first occurrence,
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5110 msgid "%s Street Number: "
5111 msgstr "%s رقم الشارع:"
5113 #. For the first occurrence,
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5119 msgid "%s Street number: "
5120 msgstr "%s رقم شارع:: "
5122 #. For the first occurrence,
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5131 msgid "%s Street type: "
5132 msgstr "%s نوع الشارع: "
5134 #. For the first occurrence,
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5146 msgid "%s Surname: "
5150 #. %2$s: loo.tab | html
5151 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5152 #. %4$s: loo.kohafield | html
5154 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5157 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5160 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5161 #. %13$s: loo.seealso | html
5163 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5165 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5167 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5168 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5170 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5171 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5173 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5174 #. %26$s: loo.value_builder | html
5176 #. %28$s: IF ( loo.link )
5177 #. %29$s: loo.link | html
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5183 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5184 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5185 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5188 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5189 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5190 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5192 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5193 #. %2$s: error.value | html
5195 #. %4$s: error | html
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5200 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5203 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5209 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5210 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5214 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5215 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5216 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5218 #. %7$s: report.total_success | html
5219 #. %8$s: report.total_records | html
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5224 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5225 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5226 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5228 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5229 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5230 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5232 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5235 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5236 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5241 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5242 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5249 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5250 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5256 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5257 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5267 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5268 "using the table configuration in this module. %s "
5270 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5271 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5273 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5274 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5277 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5278 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5281 #. %2$s: field.name | html
5284 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5287 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5288 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5294 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5295 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5301 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5302 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5304 #. %1$s: IF nb_of_orders
5305 #. %2$s: nb_of_orders | html
5306 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5307 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5312 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5313 "vendors. %s Deletion not possible "
5315 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5316 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5322 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5323 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5325 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5328 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5329 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5331 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5334 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5335 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5337 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5340 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5341 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5343 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5344 #. %2$s: f.backend | html
5345 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5346 #. %4$s: f.value | html
5347 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5348 #. %6$s: f.value | html
5350 #. %8$s: f.name | html
5351 #. %9$s: f.value | html
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5356 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5357 "database: %s %s %s : %s %s "
5359 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5360 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5366 msgstr "%s مستخدم في"
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5371 msgid "%s Username: "
5372 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5374 #. For the first occurrence,
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5383 #. For the first occurrence,
5384 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5398 msgid "%s Yes %s No %s "
5399 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5401 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5402 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5407 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5408 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5410 #. %1$s: IF checkout.renewals
5411 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5417 #. %1$s: IF searchfield
5418 #. %2$s: searchfield | html
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5421 msgid "%s You Searched for %s"
5422 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5428 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5429 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5431 #. %1$s: IF ( searchfield )
5432 #. %2$s: searchfield | html
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5435 msgid "%s You searched for %s"
5436 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5440 #. %3$s: ELSIF searchfield
5441 #. %4$s: searchfield | html
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5445 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5446 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5450 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5451 #. %4$s: IF op == 'view'
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5454 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5455 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5457 #. For the first occurrence,
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5463 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5464 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5466 #. For the first occurrence,
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5475 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5476 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5479 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5482 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5483 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5489 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5490 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5491 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5492 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5493 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5495 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5496 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5497 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5498 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5499 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5505 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5506 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5507 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5508 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5509 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5510 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5511 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5512 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5514 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5515 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5516 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5517 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5518 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5519 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5520 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5521 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5523 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5524 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5527 msgid "%s after %s "
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5532 msgid "%s already in your cart"
5533 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5535 #. %1$s: item.countanalytics | html
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5538 msgid "%s analytics"
5541 #. %1$s: IF ( result.author )
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5547 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5548 #. %2$s: loopro.author | html
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5553 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5555 #. For the first occurrence,
5556 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5557 #. %2$s: reserveloo.author | html
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5563 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5565 #. %1$s: IF books_loo.author
5566 #. %2$s: books_loo.author | html
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5571 msgid "%s by %s%s %s "
5572 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5576 #. %2$s: ordersloo.author | html
5578 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5579 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5581 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5585 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5586 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5593 msgid "%s by you %s %s "
5594 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
5596 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5598 #. %3$s: biblio.author | html
5600 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5601 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5602 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5603 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5606 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5607 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5609 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5615 #. %1$s: errorfile | html
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5618 msgid "%s can't be opened"
5619 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5621 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5625 msgstr "%s التعليقات"
5627 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5628 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5629 #. %3$s: missing_critical.key | html
5630 #. %4$s: missing_critical.value | html
5632 #. %6$s: missing_critical.key | html
5633 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5634 #. %8$s: missing_critical.value | html
5635 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5636 #. %10$s: missing_critical.value | html
5639 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5640 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5645 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5646 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5647 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5648 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5650 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5651 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5652 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5654 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5657 msgid "%s data added"
5658 msgstr "%sبيانات مضافة"
5660 #. %1$s: deliverytime | html
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5669 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5672 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5678 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5679 "permissions to delete this record."
5681 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5682 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5684 #. %1$s: HANDLED | html
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5687 msgid "%s directories processed."
5688 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5690 #. %1$s: TOTAL | html
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5693 msgid "%s directories scanned."
5694 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5696 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5698 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5701 msgid "%s disabled %s %s "
5702 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5704 #. For the first occurrence,
5705 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5709 msgid "%s failed to unpack."
5710 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5712 #. %1$s: IF searchmember
5713 #. %2$s: searchmember | html
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5717 msgid "%s for '%s'%s"
5718 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5720 #. For the first occurrence,
5721 #. %1$s: authtypecode | html
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5727 msgid "%s framework"
5730 #. For the first occurrence,
5731 #. %1$s: loop_order.holds | html
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5735 msgid "%s hold(s) left"
5736 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5741 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5744 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5746 #. %1$s: LoginBranchname | html
5747 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5750 msgid "%s holdings (%s)"
5751 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5756 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5758 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5760 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5763 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5764 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5766 #. %1$s: total | html
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5769 msgid "%s images found"
5770 msgstr "%s تم العثور على صور"
5772 #. %1$s: imported | html
5773 #. %2$s: IF ( lastimported )
5774 #. %3$s: lastimported | html
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5778 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5779 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5781 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5782 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5790 msgid "%s in tab %s"
5791 msgstr "%sفي التبويب%s"
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5795 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5796 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5800 msgid "%s is permitted!"
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5805 msgid "%s is prohibited!"
5808 #. %1$s: irregular_issues | html
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5815 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5816 #. %3$s: IF st == subtype
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5819 msgid "%s issues %s %s "
5820 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5824 msgid "%s item mandatory fields empty"
5825 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5827 #. %1$s: num_items | html
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5830 msgid "%s item records found and staged"
5831 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5835 msgid "%s item(s) added to your cart"
5836 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5841 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5842 "deleting this record."
5844 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5846 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5849 msgid "%s item(s) attached."
5850 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5852 #. %1$s: not_deleted_items | html
5853 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5854 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5858 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5859 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5861 #. %1$s: deleted_items | html
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5864 msgid "%s item(s) deleted."
5865 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5867 #. For the first occurrence,
5868 #. %1$s: loop_order.items | html
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5872 msgid "%s item(s) left"
5873 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5875 #. %1$s: total | html
5876 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5877 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5882 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5883 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5885 #. %1$s: moddatecount | html
5886 #. %2$s: date | $KohaDates
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5889 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5890 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5892 #. %1$s: total | html
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5895 msgid "%s lines found."
5896 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5898 #. For the first occurrence,
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5903 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5904 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5922 msgid "%s months %s%s %s "
5923 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5925 #. %1$s: alreadyindb | html
5926 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5927 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5932 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5935 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5938 #. %1$s: invalid | html
5939 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5940 #. %3$s: lastinvalid | html
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5945 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5946 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5948 #. %1$s: selected_count | html
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5951 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5952 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
5954 #. %1$s: selected_count | html
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
5957 msgid "%s note(s) marked as seen."
5958 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5962 msgid "%s of %s renewals remaining"
5963 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5965 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5966 #. %2$s: total | html
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5969 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5970 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5972 #. For the first occurrence,
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
5980 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5981 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
5987 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5992 msgid "%s on %s until %s"
5993 msgstr "%s في %s حتى %s"
5995 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6004 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6005 "delete this record."
6007 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
6010 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6013 msgid "%s order(s) attached."
6014 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
6016 #. For the first occurrence,
6017 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6021 msgid "%s order(s) left"
6022 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
6024 #. %1$s: overwritten | html
6025 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6026 #. %3$s: lastoverwritten | html
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6030 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6031 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6033 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6036 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6037 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
6039 #. %1$s: TotalDel | html
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6042 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6043 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
6045 #. %1$s: TotalDel | html
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6048 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6049 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
6051 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6054 msgid "%s patrons will be deleted"
6055 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
6057 #. %1$s: TotalDel | html
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6060 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6061 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
6063 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6069 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6072 msgid "%s preferences"
6073 msgstr "%s المفضلات"
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6078 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6079 "check the server log for more details."
6081 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
6082 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6086 msgid "%s quotes saved."
6087 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
6089 #. For the first occurrence,
6090 #. %1$s: errcon.server | html
6091 #. %2$s: errcon.seq | html
6092 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6096 msgid "%s record %s: %s"
6097 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6099 #. For the first occurrence,
6100 #. %1$s: authority.count_usage | html
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6105 msgid "%s record(s)"
6106 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6108 #. %1$s: deleted_records | html
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6111 msgid "%s record(s) deleted."
6112 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6114 #. %1$s: total | html
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6117 msgid "%s records in file"
6118 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6120 #. %1$s: import_errors | html
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6123 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6124 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6126 #. %1$s: total | html
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6129 msgid "%s records parsed"
6130 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6132 #. %1$s: staged | html
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6135 msgid "%s records staged"
6136 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6138 #. %1$s: matched | html
6139 #. %2$s: matcher_code | html
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6143 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6146 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
6148 #. %1$s: total | html
6149 #. %2$s: IF ( query_desc )
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6152 msgid "%s result(s) found %sfor "
6153 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6155 #. %1$s: total | html
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6158 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6159 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6161 #. %1$s: breeding_count | html
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6164 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6165 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6169 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6170 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6172 #. %1$s: total | html
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6175 msgid "%s results found "
6176 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6178 #. %1$s: count | html
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6181 msgid "%s shipments"
6184 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6187 msgid "%s subscription(s) attached."
6188 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6190 #. For the first occurrence,
6191 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6195 msgid "%s subscription(s) left"
6196 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6198 #. %1$s: suggestions_count | html
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6201 msgid "%s suggestions waiting. "
6202 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6204 #. %1$s: resul.used | html
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6218 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6221 msgid "%s unavailable:"
6222 msgstr "%s غير متاح:"
6225 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6226 #. %3$s: IF st == subtype
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6229 msgid "%s weeks %s %s "
6230 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6235 msgid "%s will expire before "
6236 msgstr "%s سينتهي قبل "
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6243 #. For the first occurrence,
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6254 #. For the first occurrence,
6256 #. %2$s: sEcho | html
6257 #. %3$s: iTotalRecords | html
6258 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6259 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6260 #. %6$s: data.cardnumber | html
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6266 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6267 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6269 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6270 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6273 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6274 #. %3$s: CASE 'config_only'
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6277 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6278 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6281 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6284 msgid "%s | Config: %s "
6285 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6288 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6291 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6292 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6295 #. %2$s: IF memcached_namespace
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6298 msgid "%s | Namespace: %s"
6299 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6302 #. %2$s: IF memcached_servers
6303 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6306 msgid "%s | Status: %s %s "
6307 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6310 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6311 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6312 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6313 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6314 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6315 #. %7$s: IF data.overdues
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6319 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6320 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6322 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6323 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6326 #. %2$s: riloo.duedate | html
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
6332 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6333 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6336 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6338 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6341 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6342 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6344 #. %1$s: unlimited_total | html
6345 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6346 #. %3$s: limit | html
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6350 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6351 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6353 #. For the first occurrence,
6354 #. %1$s: IF framework
6355 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6356 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6364 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6365 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6367 #. %1$s: IF ( Supplier )
6368 #. %2$s: Supplier | html
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6372 msgid "%s%s : %sLate orders"
6373 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6376 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6382 #. For the first occurrence,
6384 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6385 #. %3$s: LibraryName | html
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6390 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6391 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6393 #. For the first occurrence,
6394 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6395 #. %2$s: batche.label_count | html
6397 #. %4$s: batche.label_count | html
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6402 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6403 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6405 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6406 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6407 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6408 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6409 #. %5$s: loopro.object | html
6411 #. %7$s: loopro.object | html
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6416 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6417 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6419 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6420 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6422 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6423 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6424 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6425 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6427 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6428 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6430 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6431 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6433 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6434 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6438 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6439 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6442 #. %2$s: data.overdues | html
6444 #. %4$s: data.issues | html
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6447 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6448 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6450 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6451 #. %2$s: letter.content.length | html
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6456 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6457 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6459 #. For the first occurrence,
6460 #. %1$s: IF lette.branchname
6461 #. %2$s: lette.branchname | html
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6467 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6468 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6470 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6471 #. %2$s: patron.phone | html
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6476 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6477 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6479 #. %1$s: IF ( patron.email )
6480 #. %2$s: patron.email | html
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6485 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6486 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6488 #. %1$s: IF ( comments )
6489 #. %2$s: comments | html
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6494 msgid "%s%s%s(none)%s"
6495 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6497 #. %1$s: searchfield | html
6499 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6502 #. %6$s: action | html
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6506 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6507 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6509 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6510 #. %2$s: frameworkcode | html
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6515 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6516 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6518 #. %1$s: IF ( lastdate )
6519 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6524 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6525 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6527 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6528 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6534 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6536 #. For the first occurrence,
6537 #. %1$s: IF ( template_id )
6538 #. %2$s: template_id | html
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6544 msgid "%s%s%sN/A%s "
6545 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6547 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6548 #. %2$s: loopro.title | html
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6553 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6554 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6556 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6557 #. %2$s: loopro.barcode | html
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6562 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6563 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6565 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6566 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6571 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6572 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6574 #. %1$s: IF ( slip )
6575 #. %2$s: slip | html
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6580 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6581 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6583 #. For the first occurrence,
6585 #. %2$s: IF limit_desc
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6589 msgid "%s%s with limit(s): "
6590 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6592 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6593 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6594 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6596 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6597 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6598 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6599 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6602 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6603 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6605 #. For the first occurrence,
6606 #. %1$s: biblio.title | html
6607 #. %2$s: IF biblio.author
6608 #. %3$s: biblio.author | html
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6613 msgid "%s%s, by %s%s"
6614 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6616 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6617 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6618 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6620 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6623 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6624 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6626 #. For the first occurrence,
6627 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6628 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6629 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6634 msgid "%s%s, %s%s ("
6635 msgstr "%s%s, %s%s ("
6638 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6639 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6641 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6644 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6645 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6647 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6648 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6651 msgid "%s%sModify tag "
6652 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6654 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6655 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6657 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6660 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6661 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6663 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6664 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6666 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6669 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6670 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6672 #. %1$s: count | html
6673 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6674 #. %3$s: showncount | html
6675 #. %4$s: hiddencount | html
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6678 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6679 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6681 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6682 #. %2$s: title |html
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6686 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6687 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6689 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6690 #. %2$s: subscriptionid | html
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6694 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6695 msgstr "%s› تفاصيل الاشتراك #%s%s "
6697 #. %1$s: IF op == 'edit'
6698 #. %2$s: PROCESS ServerType
6699 #. %3$s: server.servername | html
6701 #. %5$s: IF op == 'add'
6702 #. %6$s: PROCESS ServerType
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6706 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6707 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6709 #. %1$s: IF ( saved1 )
6710 #. %2$s: ELSIF ( create )
6711 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6714 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6715 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6717 #. %1$s: IF ( build1 )
6718 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6719 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6720 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6721 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6722 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6728 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6729 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6730 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6731 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6734 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6735 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6736 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6737 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6739 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6740 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6741 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6746 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6747 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6753 msgid "%s(deleted patron)%s "
6754 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6756 #. For the first occurrence,
6757 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6763 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6764 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6766 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6771 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6772 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6774 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6780 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6781 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
6783 #. %1$s: loo.kohafield | html
6785 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6788 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6791 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6793 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6795 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6799 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6800 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6802 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6805 #. For the first occurrence,
6806 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6807 #. %2$s: item_loo.author | html
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6812 msgid "%s, by %s%s "
6813 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6815 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6816 #. %2$s: overdueloo.author | html
6818 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6819 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6823 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6824 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6826 #. For the first occurrence,
6827 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6828 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6830 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6834 msgid "%s, by %s%s%s- "
6835 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6837 #. For the first occurrence,
6838 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6839 #. %2$s: savedreport.id | html
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6843 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6846 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6851 msgid "%sActive%sInactive%s"
6852 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6858 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6859 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6861 #. %1$s: IF ( opadd )
6862 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6865 #. %5$s: IF (firstname)
6866 #. %6$s: firstname | html
6868 #. %8$s: IF (surname)
6869 #. %9$s: surname | html
6871 #. %11$s: IF ( categoryname )
6872 #. %12$s: categoryname | html
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6888 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6889 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6891 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6892 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6894 #. %1$s: IF ( opadd )
6895 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6898 #. %5$s: IF ( categoryname )
6899 #. %6$s: categoryname | html
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6915 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6916 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6918 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6921 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6926 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6927 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6929 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6934 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6935 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6943 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6944 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6945 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6946 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6948 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6949 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6956 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6959 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
6961 #. %1$s: IF humanbranch
6962 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
6968 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6969 "policy by patron category%s"
6971 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
6972 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
6974 #. %1$s: IF (errcode==1)
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6977 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6978 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6980 #. %1$s: IF ( value.default )
6982 #. %3$s: value.display_value | html
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
6986 msgid "%sDefault%s%s%s"
6987 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6989 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
6992 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6993 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6995 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6997 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7002 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7003 "the item number from this barcode.%s "
7005 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
7006 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
7008 #. %1$s: IF course_id
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7013 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7014 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
7016 #. %1$s: IF ( layout_id )
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7021 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7022 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
7024 #. %1$s: IF ( layout_id )
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7029 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7030 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
7032 #. %1$s: IF (template_id)
7035 #. %4$s: IF (template_id)
7036 #. %5$s: template_id | html
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7040 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7041 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
7043 #. %1$s: IF ( layout_id )
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7048 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7049 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
7051 #. %1$s: IF (profile_id)
7054 #. %4$s: IF (profile_id)
7055 #. %5$s: profile_id | html
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7059 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7060 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
7062 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7068 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7070 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7072 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7074 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7076 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7078 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7080 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7082 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7084 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7086 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7088 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7089 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7090 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7093 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7098 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7099 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7100 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7102 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7103 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7104 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7106 #. For the first occurrence,
7107 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7109 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7111 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7113 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7115 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7117 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7119 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7121 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7123 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7125 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7127 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7129 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7135 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7136 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7137 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7139 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7140 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7141 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7143 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7144 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7146 #. %4$s: patron.sex | html
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7150 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7151 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7153 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7154 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7156 #. %4$s: patron.sex | html
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7160 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7161 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7163 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7165 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7167 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7171 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7172 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7174 #. For the first occurrence,
7175 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7177 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7182 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7183 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7194 #. %10$s: sep | html
7195 #. %11$s: sep | html
7196 #. %12$s: sep | html
7197 #. %13$s: sep | html
7198 #. %14$s: sep | html
7199 #. %15$s: sep | html
7200 #. %16$s: sep | html
7201 #. %17$s: sep | html
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7206 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7207 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7208 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7209 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7211 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7212 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7213 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7214 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7216 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7218 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7222 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7223 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7225 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7230 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7231 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7233 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7238 msgid "%sHidden%sShown%s"
7239 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7241 #. %1$s: BLOCK subject
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7248 #. %1$s: IF humanbranch
7249 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7254 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7256 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7259 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7260 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7261 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7262 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7263 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7264 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7270 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7271 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7273 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7274 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7276 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7277 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7281 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7282 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7284 #. %1$s: IF biblio.item_error
7286 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7290 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7292 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7294 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7295 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7296 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7301 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7302 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7304 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7305 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7308 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7309 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7320 #. %10$s: sep | html
7321 #. %11$s: sep | html
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7326 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7327 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7330 "%sاسم المدير%sرقم بطاقة المستفيد%sاسم المستفيد%sمكتبة العملية%sتاريخ العميلة"
7331 "%sنوع العملية %sملاحظات%sالمبلغ%sالعنوان%sالباركود%sنوع المادة%s"
7333 #. %1$s: IF ( modify )
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7338 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7339 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7341 #. %1$s: IF ( action_modify )
7343 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7345 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7349 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7350 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7352 #. %1$s: IF framework
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7357 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7358 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7365 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7366 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7368 #. %1$s: IF ( modify )
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7373 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7374 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7376 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7378 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7382 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7383 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7385 #. %1$s: IF ( budget_id )
7388 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7389 #. %5$s: budget_name | html
7390 #. %6$s: budget_period_description | html
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7394 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7395 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7397 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7399 #. %3$s: basketname | html
7400 #. %4$s: basketno | html
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7403 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7404 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7406 #. %1$s: IF record.permanent
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7412 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7425 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7426 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7428 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7433 msgid "%sOverdue!%s %s"
7434 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7436 #. %1$s: - BLOCK subject -
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7440 msgid "%sOverdue:%s "
7443 #. %1$s: IF ( reserved )
7444 #. %2$s: branchname | html
7446 #. %4$s: IF ( waiting )
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7451 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7452 "and then attempt transfer: %s "
7454 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7457 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7459 #. %3$s: IF errors.no_file
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7464 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7465 "select a file to upload.%s "
7467 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7469 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7471 #. %3$s: IF errors.no_file
7473 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7478 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7479 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7481 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7482 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7488 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7489 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7495 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7496 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7498 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7499 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7502 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7503 msgstr "%s لا يمكن لهذا الحساب مشاهدة معلومات المستفيد المطلوبة. %s"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7509 msgid "%sThis record has no items.%s "
7510 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7517 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7518 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7519 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7521 "%s العنوان، تاريخ النشر، االناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7522 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، نوع المادة، رقم المستودع، حالة ليس "
7523 "للإعارة، حالة مفقود، الإعارات%s"
7525 #. %1$s: IF currency.archived
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7532 #. For the first occurrence,
7533 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7539 msgid "%sYes%s %s"
7540 msgstr "%sنعم%s %s"
7542 #. For the first occurrence,
7543 #. %1$s: IF record.public
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7563 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7565 #. %1$s: IF field.searchable
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7570 msgid "%sYes%sNo%s "
7571 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7573 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7576 msgid "%sa - Earlier heading"
7577 msgstr "%sa - رأس سابق"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7584 msgstr "%sالقائمة:%s"
7586 #. %1$s: IF ( issn )
7589 #. %4$s: IF ( issn )
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7592 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7593 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7595 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7596 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7603 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7606 msgid "%sb - Later heading"
7607 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7609 #. %1$s: IF ( reser.author )
7610 #. %2$s: reser.author | html
7612 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7615 msgid "%sby %s%s %s ("
7616 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7618 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7619 #. %2$s: result_se.author | html
7621 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7622 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7623 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7625 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7626 #. %9$s: result_se.place | html
7628 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7629 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7631 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7632 #. %15$s: result_se.pages | html
7634 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7637 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7638 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7640 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7643 msgid "%sd - Acronym"
7644 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7650 msgid "%sdefault%s framework"
7651 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7657 msgid "%sdefault%s framework. "
7658 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7660 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7661 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7662 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7663 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7665 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7669 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7670 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7672 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7675 msgid "%sf - Musical composition"
7676 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7678 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7681 msgid "%sg - Broader term"
7682 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7684 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7687 msgid "%sh - Narrower term"
7688 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7690 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7693 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7694 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7696 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7699 msgid "%sn - Not applicable"
7700 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7702 #. For the first occurrence,
7703 #. %1$s: IF cities.count
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7714 msgid "%sor choose "
7717 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7720 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7721 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7723 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7724 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7725 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7726 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7728 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7730 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7733 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7734 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7736 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7739 msgid "%st - Immediate parent body"
7740 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7742 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7743 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7744 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7748 msgstr "%sx%s = %s "
7750 #. %1$s: IF currency.active
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7760 "Български (Bulgarian) "
7763 "Български (Bulgarian) "
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7769 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7772 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7778 "Українська "
7779 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7781 "Українська "
7782 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7786 msgid "עברית (Hebrew)"
7787 msgstr "עברית (العبرية)"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7791 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7792 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7796 msgid "فارسى (Persian)"
7797 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7801 msgid "中文 (Chinese)"
7802 msgstr "中文 (الصينية)"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7806 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7807 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7812 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7814 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7818 msgid "日本語 (Japanese)"
7819 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7823 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7824 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7828 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7829 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7833 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7834 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7838 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7839 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7844 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7845 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7847 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7848 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7852 msgid "한국어 (Korean)"
7853 msgstr "한국어 (الكورية)"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7858 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7859 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7860 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7862 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7863 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
7864 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7869 msgid "čeština (Czech)"
7870 msgstr "čeština (التشيكية)"
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7874 msgid "<< Back to suggestions"
7875 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7881 msgid "<< Previous"
7882 msgstr "<<السابق"
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7886 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7887 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7892 msgid " Author as phrase"
7893 msgstr " المؤلف كعبارة"
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7900 msgid " Call number"
7901 msgstr " رقم الإستدعاء"
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7906 msgid " Conference name"
7907 msgstr " اسم المؤتمر"
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7912 msgid " Conference name as phrase"
7913 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7918 msgid " Corporate name"
7919 msgstr " اسم الشركة"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7924 msgid " Corporate name as phrase"
7925 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7930 msgid " ISBN"
7931 msgstr " تدمك"
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7936 msgid " ISSN"
7937 msgstr " تدمد"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7942 msgid " Keyword as phrase"
7943 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7948 msgid " Personal name"
7949 msgstr " اسم شخصى"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7954 msgid " Personal name as phrase"
7955 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7960 msgid " Series title"
7961 msgstr " عنوان السلسلة"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7966 msgid " Subject and broader terms"
7967 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7972 msgid " Subject and narrower terms"
7973 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7978 msgid " Subject and related terms"
7979 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7984 msgid " Subject as phrase"
7985 msgstr " الموضوع كعبارة"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7990 msgid " Title as phrase"
7991 msgstr " العنوان كعبارة"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7995 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7996 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8000 msgid " Show inactive funds:"
8001 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8010 msgid " Show inactive:"
8011 msgstr " عرض غير النشط:"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8015 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8016 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8018 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8023 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8024 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
8027 #. %2$s: IF step == 2
8029 #. %4$s: IF step == 3
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8033 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8034 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
8036 #. %1$s: template_name | html
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8041 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8042 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
8045 #. %2$s: IF ( else )
8046 #. %3$s: tagfield | html
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8050 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8051 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
8054 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8055 #. %3$s: tagsubfield | html
8057 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8059 #. %7$s: IF ( add_form )
8060 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8061 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8064 #. %12$s: action | html
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8070 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8071 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8073 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
8074 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
8076 #. %1$s: IF ( add_form )
8077 #. %2$s: IF ( basketno )
8078 #. %3$s: basketname | html
8080 #. %5$s: booksellername | html
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8085 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8086 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
8088 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8092 msgid "› %s Add a new collection %s "
8093 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
8095 #. %1$s: IF step == 1
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8099 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8100 msgstr "› %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
8102 #. %1$s: IF type == 'credit'
8103 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8107 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8108 msgstr "› %s تفاصيل الدفع%s تفاصيل الرسم %s "
8110 #. For the first occurrence,
8111 #. %1$s: IF course_name
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8116 msgid "› %s Edit "
8117 msgstr "› %s تحرير "
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8126 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8127 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8132 msgid "› %s Modify club "
8133 msgstr "› %s تعديل النادي"
8135 #. %1$s: IF club_template
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8138 msgid "› %s Modify club template "
8139 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
8141 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8146 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8147 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8149 #. %1$s: IF datereceived
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8152 msgid "› %s Receipt summary for "
8153 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
8155 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8157 #. %3$s: authid | html
8158 #. %4$s: authtypetext | html
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8163 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8165 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8167 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8171 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8172 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8174 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8179 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8180 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
8182 #. For the first occurrence,
8183 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8188 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8189 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8191 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8194 msgid "› %s calendar"
8195 msgstr "› %s النتيجة"
8197 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8198 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8202 #. %6$s: basketname | html
8203 #. %7$s: IF ( basketno )
8204 #. %8$s: basketno | html
8206 #. %10$s: booksellername | html
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8209 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8210 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8212 #. %1$s: IF op == 'list'
8213 #. %2$s: IF budget_period_id
8214 #. %3$s: budget_period_description | html
8218 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8221 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8222 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8224 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8225 #. %2$s: IF currency
8226 #. %3$s: currency.currency | html
8230 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8231 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8232 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8237 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8238 "currency %s %sCurrencies %s "
8240 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
8243 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8244 #. %2$s: categorycode | html
8246 #. %4$s: categorycode | html
8249 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8253 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8256 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8264 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8265 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8267 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8268 #. %2$s: patron.firstname | html
8269 #. %3$s: patron.surname | html
8270 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8274 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8275 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8277 #. For the first occurrence,
8278 #. %1$s: IF (template_id)
8279 #. %2$s: template_id | html
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8289 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8290 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8292 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8295 msgid "› %sEditing "
8296 msgstr "› %sتعديل "
8298 #. %1$s: IF ( authid )
8299 #. %2$s: authid | html
8300 #. %3$s: authtypetext | html
8302 #. %5$s: authtypetext | html
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8306 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8307 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8309 #. %1$s: IF ( action_modify )
8311 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8313 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8315 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8319 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8322 "› %sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s %s "
8324 #. %1$s: IF ( categorycode )
8325 #. %2$s: categorycode | html
8329 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8332 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8333 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8335 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8336 #. %2$s: contractname | html
8340 #. %6$s: IF ( add_validate )
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8343 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8344 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8347 #. %2$s: field.name | html
8350 #. %5$s: CASE 'list'
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8353 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8354 msgstr "› %sتعديل الحقل '%s'%sإضافة حقل%s %s"
8356 #. %1$s: IF ( budget_id )
8357 #. %2$s: IF ( budget_name )
8358 #. %3$s: budget_name | html
8363 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8366 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8367 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8369 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8370 #. %2$s: ordernumber | html
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8375 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8376 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8378 #. %1$s: IF ( modify )
8379 #. %2$s: searchfield | html
8383 #. %6$s: IF ( add_validate )
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8387 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8388 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8390 #. %1$s: IF ( opsearch )
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8394 msgid "› %sOrder from external source%s"
8395 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8397 #. %1$s: IF ( newpassword )
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8402 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8404 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8406 #. %1$s: IF ( display_list )
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8410 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8411 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8413 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8414 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8418 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8419 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8421 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8422 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8424 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8425 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8434 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8435 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8436 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8438 "› %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8439 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8442 #. %1$s: IF ( display_list )
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8446 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8447 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8449 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8450 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8454 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8455 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8457 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8460 msgid "› API Keys for %s "
8461 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8465 msgid "› About Koha"
8466 msgstr "› حول كوها"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8470 msgid "› Access files"
8471 msgstr "› ملفات الوصول"
8473 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8476 msgid "› Account for %s"
8477 msgstr "› حساب ل %s"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8481 msgid "› Acquisitions"
8482 msgstr "› التزويد"
8484 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8487 msgid "› Add a new OAI set%s"
8488 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8490 #. %1$s: booksellername | html
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8493 msgid "› Add basket group for %s"
8494 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8498 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8502 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8503 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8506 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8509 msgid "› Add new account %s %s › "
8510 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8513 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8516 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8517 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8521 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8524 msgid "› Add notice%s%s%s "
8525 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8529 msgid "› Add or remove items"
8530 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8534 msgid "› Add order from a subscription"
8535 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8539 msgid "› Add order from a suggestion"
8540 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8544 msgid "› Add orders from MARC file"
8545 msgstr "› أضف طلبيات من ملف مارك"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8549 msgid "› Add patrons"
8550 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8555 msgid "› Add reserves for "
8556 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8559 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8562 msgid "› Add suggestion %s %s "
8563 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8567 msgid "› Administration"
8568 msgstr "› الادارة"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8572 msgid "› Advanced search"
8573 msgstr "› البحث المتقدم"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8577 msgid "› Alert subscribers for "
8578 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8582 msgid "› Attach an item to "
8583 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8587 msgid "› Audio alerts"
8588 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8592 msgid "› Authorities"
8593 msgstr "› الإستنادات"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8597 msgid "› Authority search results"
8598 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8600 #. %1$s: category | html
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8605 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8606 msgstr "› قيم الاستناد للفئة %s %s قيم الاستناد %s "
8608 #. %1$s: basketno | html
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8611 msgid "› Basket (%s)"
8612 msgstr "› السلة (%s)"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8616 msgid "› Basket grouping"
8617 msgstr "› تجميع السلة"
8619 #. %1$s: import_batch_id | html
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8624 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8625 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8629 msgid "› Batch edit "
8630 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8634 msgid "› CSV export profiles "
8635 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8639 msgid "› Cancel order "
8640 msgstr "› الغاء الطلبية"
8642 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8646 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8647 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8651 msgid "› Cataloging"
8652 msgstr "› الفهرسة"
8655 #. %2$s: IF op == 'list'
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8659 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8660 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8662 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8667 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8668 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8672 msgid "› Check expiration "
8673 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8677 msgid "› Check in"
8678 msgstr "› رد"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8682 msgid "› Checkout history for "
8683 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8687 msgid "› Checkout notes "
8688 msgstr "› ملاحظات الإعارة "
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8692 msgid "› Circulation"
8693 msgstr "› الإعارة"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8697 msgid "› Circulation and fine rules"
8698 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8700 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8703 msgid "› Circulation history for %s"
8704 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8708 msgid "› Claims"
8709 msgstr "› المطالبات"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8713 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8714 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8718 msgid "› Club enrollments"
8719 msgstr "› اشتراكات النادي"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8723 msgid "› Columns settings"
8724 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8728 msgid "› Compare matched records "
8729 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8735 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8736 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8742 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8743 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8745 #. %1$s: contractnumber | html
8747 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8750 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8751 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8753 #. %1$s: searchfield | html
8755 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8758 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8759 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8761 #. %1$s: searchfield | html
8763 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8766 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8767 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8769 #. %1$s: tagsubfield | html
8771 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8774 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8775 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8777 #. %1$s: searchfield | html
8778 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8781 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8782 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8790 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8791 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8795 msgid "› Confirm holds"
8796 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8799 #. %2$s: IF ( else )
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8803 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8804 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8808 msgid "› Course details for "
8809 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8811 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8815 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8816 msgstr "› إنشاء مرحلة %s › أدر المواد %s "
8819 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8822 msgid "› Data added%s %s "
8823 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8828 msgid "› Data deleted %s "
8829 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8832 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8835 msgid "› Data recorded %s %s "
8836 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8841 msgid "› Delete fund? %s "
8842 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8844 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8847 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8850 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8851 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8853 #. %1$s: patron.firstname | html
8854 #. %2$s: patron.surname | html
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8857 msgid "› Delete patron %s %s"
8858 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8860 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8863 msgid "› Details for %s "
8864 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8868 msgid "› Did you mean?"
8869 msgstr "› هل تعني؟"
8872 #. %2$s: IF close_form
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8875 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8876 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8881 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8882 msgstr "› نسخ الطلبيات الحالية %s "
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8886 msgid "› Duplicate warning"
8887 msgstr "› التحذير من التكرار"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8891 msgid "› Edit "
8892 msgstr "› تحرير "
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8897 msgid "› Edit %s "
8898 msgstr "› تحرير%s"
8900 #. %1$s: spec | html
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8905 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8906 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8908 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8911 msgid "› Edit SQL report %s› "
8912 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8914 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8917 msgid "› Edit stage %s "
8918 msgstr "› تحرير المرحلة %s "
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8924 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8925 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8927 #. %1$s: suggestionid | html
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8931 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8932 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8936 msgid "› Editor"
8937 msgstr "› المحرر"
8939 #. %1$s: errno | html
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8942 msgid "› Error %s"
8943 msgstr "› خطأ %s"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8947 msgid "› Export data"
8948 msgstr "› تصدير البيانات"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8952 msgid "› Files"
8953 msgstr "› ملفات"
8955 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8958 msgid "› Files for %s"
8959 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
8963 msgid "› Hold ratios"
8964 msgstr "› نسب الحجز"
8966 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8969 msgid "› Holds history for %s"
8970 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8974 msgid "› Holds to pull"
8975 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8977 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
8980 msgid "› ILL requests history for %s "
8981 msgstr "› سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
8985 msgid "› Images"
8986 msgstr "› الصور"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8990 msgid "› Images "
8991 msgstr "› الصور"
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8995 msgid "› Invoices"
8996 msgstr "› فواتير"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9000 msgid "› Item circulation alerts "
9001 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9005 msgid "› Item details for "
9006 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9010 msgid "› Item search "
9011 msgstr "›بحث المادة"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9015 msgid "› Item search fields "
9016 msgstr "› حقول بحث المادة"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9020 msgid "› Items with no checkouts"
9021 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9025 msgid "› Keyword to MARC mapping"
9026 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9030 msgid "› Label creator "
9031 msgstr "›منشئ اللاصق"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9035 msgid "› Link a host item to "
9036 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
9038 #. %1$s: IF ( total )
9039 #. %2$s: total | html
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9044 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9046 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
9048 #. %1$s: patron.firstname | html
9049 #. %2$s: patron.surname | html
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9052 msgid "› Make a payment for %s %s"
9053 msgstr "› الدفع لـ%s %s"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9057 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9058 msgstr "› نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9063 msgid "› Manage stages"
9064 msgstr "› أدر المراحل"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9068 msgid "› Manual credit"
9069 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9073 msgid "› Manual invoice"
9074 msgstr "› فاتورة يدوية"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9078 msgid "› Merge patron records"
9079 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9084 msgid "› Merging records"
9085 msgstr "› دمج التسجيلات"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9090 msgid "› Modify account %s › "
9091 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
9093 #. %1$s: tablename | html
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9098 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9099 msgstr "› تعديل الحقول لـ '%s' %sأدر الحقول الإضافية %s "
9101 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9105 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9106 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9111 msgid "› Modify library EAN %s › "
9112 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9117 msgid "› Modify notice%s "
9118 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
9120 #. %1$s: searchfield | html
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9124 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9125 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9132 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9133 msgstr "› عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
9137 #. %3$s: IF ( add_validate )
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9140 msgid "› New printer%s%s %s "
9141 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
9144 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9147 msgid "› Notice added%s%s "
9148 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9152 msgid "› Offline circulation"
9153 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
9155 #. %1$s: fund_code | html
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9158 msgid "› Ordered - %s"
9159 msgstr "› تم طلبه - %s"
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9163 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9164 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9166 #. %1$s: todaysdate | html
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9169 msgid "› Overdues as of %s"
9170 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
9172 #. %1$s: LoginBranchname | html
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9175 msgid "› Overdues at %s"
9176 msgstr "› المتأخرات في %s"
9179 #. %2$s: IF ( else )
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9183 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9184 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9188 msgid "› Patron card creator "
9189 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9193 msgid "› Patron clubs"
9194 msgstr "› أندية المستفيدين"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9198 msgid "› Patron lists"
9199 msgstr "› قوائم المستفيدين"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9203 msgid "› Patrons with no checkouts"
9204 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9208 msgid "› Pending discharge requests"
9209 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9213 msgid "› Pending on-site checkouts"
9214 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
9216 #. %1$s: title | html
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9219 msgid "› Place a hold on %s"
9220 msgstr "› أحجز في %s"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9224 msgid "› Plugins "
9225 msgstr "› البرامج المساعدة "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9229 msgid "› Plugins disabled "
9230 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9234 msgid "› Preview routing list"
9235 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
9238 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9241 msgid "› Printer added%s %s "
9242 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
9245 #. %2$s: IF ( else )
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9249 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9250 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9252 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9255 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9256 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9260 msgid "› Quick spine label creator"
9261 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9265 msgid "› Quote editor"
9266 msgstr "› محرر الاقتباس"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9270 msgid "› Quote uploader"
9271 msgstr "› رافع الاقتباس"
9273 #. %1$s: name | html
9274 #. %2$s: IF ( invoice )
9275 #. %3$s: invoice | html
9277 #. %5$s: ordernumber | html
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9280 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9281 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9283 #. %1$s: name | html
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9286 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9287 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9291 msgid "› Renew"
9292 msgstr "› تجديد"
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9296 msgid "› Reports"
9297 msgstr "› التقارير"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9302 msgid "› Request article %s "
9303 msgstr "› طلب مقالة %s "
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9309 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9310 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9316 msgid "› Results %s Logs %s "
9317 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9323 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9324 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9330 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9331 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9337 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9338 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9342 msgid "› Results for tag "
9343 msgstr "› نتائج الوسم "
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9349 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9350 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9356 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9357 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9363 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9364 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9370 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9371 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9377 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9378 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9384 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9385 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9391 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9392 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9398 msgid "› Results%sInventory%s"
9399 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9405 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9406 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9412 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9413 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9417 msgid "› Rotating collections"
9418 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9424 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9425 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9429 msgid "› SMS cellular providers"
9430 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9432 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9435 msgid "› SQL view %s› "
9436 msgstr "› SQL عرض %s›"
9438 #. %1$s: IF ( query_desc )
9439 #. %2$s: query_desc | html
9441 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9442 #. %5$s: limit_desc | html
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9446 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9447 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9451 msgid "› Search engine configuration"
9452 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9456 msgid "› Search existing records"
9457 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9461 msgid "› Search for vendor "
9462 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9466 msgid "› Search history "
9467 msgstr "› سِجل البحث "
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9472 msgid "› Search results%s"
9473 msgstr "› نتائج البحث%s"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9479 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9480 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9486 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9487 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9493 msgid "› Search results%sSerials %s "
9494 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9496 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9499 msgid "› Sent notices for %s"
9500 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9504 msgid "› Serial collection information for "
9505 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9509 msgid "› Serial edition "
9510 msgstr "› طبعة الدورية "
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9514 msgid "› Serials "
9515 msgstr "›الدوريات "
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9519 msgid "› Serials subscriptions stats"
9520 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9524 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9525 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9527 #. %1$s: patron.surname | html
9528 #. %2$s: patron.firstname | html
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9531 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9532 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9536 msgid "› Share content with Mana KB"
9537 msgstr "› مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
9539 #. %1$s: suggestionid | html
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9544 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9545 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9547 #. %1$s: fund_code | html
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9550 msgid "› Spent - %s"
9551 msgstr "› إنفاق- %s"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9555 msgid "› Stock rotation details for "
9556 msgstr "› تدوير المخزون لـ"
9559 #. %2$s: IF ( else )
9560 #. %3$s: tagfield | html
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9564 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9565 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9569 msgid "› Subscription history"
9570 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9572 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9575 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9576 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9580 msgid "› System preferences"
9581 msgstr "› تفضيلات النظام"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9585 msgid "› Tags"
9586 msgstr "› وسوم"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9590 msgid "› Tools"
9591 msgstr "› الأدوات"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9595 msgid "› Transfer collection"
9596 msgstr "› نقل مجموعة"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9600 msgid "› Transfers"
9601 msgstr "› عمليات النقل"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9605 msgid "› Transfers to receive"
9606 msgstr "› نقل للاستلام"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9610 msgid "› Transport cost matrix"
9611 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9613 #. %1$s: booksellername | html
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9618 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9619 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9623 msgid "› Update patron records"
9624 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9626 #. %1$s: name | html
9630 #. %5$s: name | html
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9634 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9635 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9641 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9642 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9646 msgid "› Upload plugins "
9647 msgstr "› برامج الرفع المساعدة"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9653 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9654 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9658 msgid "› Usage statistics"
9659 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9661 #. %1$s: IF ( status )
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9666 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9667 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9669 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9674 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9675 msgstr "›%s تحرير %s حجز %s"
9678 #. %2$s: IF op == 'list'
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9682 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9683 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9687 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9688 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9691 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9694 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9695 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9711 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9712 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9716 msgid "') | html %%]"
9717 msgstr "') | html %%]"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9722 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9723 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9724 "administrator about options). "
9726 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9727 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9729 #. For the first occurrence,
9730 #. %1$s: rescardnumber | html
9731 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9732 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9736 msgid "(%s) at %s since %s"
9737 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9739 #. %1$s: message.barcode | html
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9745 #. %1$s: message.barcode | html
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9751 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9754 msgid "(%s) has been on hold for "
9755 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9757 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9760 msgid "(%s) has been waiting for "
9761 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9763 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9766 msgid "(%s) is checked out to "
9767 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9769 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9772 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9773 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9775 #. %1$s: message.barcode | html
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9781 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9782 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9783 #. %3$s: w.biblio.author | html
9785 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9786 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9788 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9791 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9792 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9794 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9795 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9799 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9800 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9807 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9809 #. %3$s: IF field.marcfield
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9812 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9813 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9817 msgid "(Create label batch)"
9818 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9822 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9823 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9827 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9828 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9832 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9833 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9837 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9838 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9840 #. %1$s: budget_period_description | html
9841 #. %2$s: bookfund | html
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9844 msgid "(Current: %s - %s)"
9845 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9856 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9857 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9869 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9870 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9874 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9877 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9878 "الأخرى كما يلزم. )"
9880 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9884 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9887 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9888 "الأخرى كما يلزم. )"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9892 msgid "(Indonesian)"
9893 msgstr "(الأندونيسية)"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9901 #. %1$s: biblionumber | html
9903 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9906 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9907 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9909 #. %1$s: biblionumber | html
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9914 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9915 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
9920 msgstr "(تم استبداله)"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
9930 msgstr "(تمت إعادته)"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
9934 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9935 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9940 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
9945 msgstr "( شامل الضريبة)"
9947 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
9950 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9951 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9955 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9956 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9958 #. For the first occurrence,
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
9962 msgstr "(غير معروف)"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
9971 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9972 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9974 #. %1$s: cur_active | html
9975 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
9980 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9981 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
9983 #. %1$s: cur_active | html
9984 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
9990 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9991 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9995 msgid "(amounts will be rounded down)"
9996 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
10000 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10001 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10005 msgid "(can be positive or negative)"
10006 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10018 msgid "(current stage highlighted)"
10019 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
10028 msgid "(default if none is defined)"
10029 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10033 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10034 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10038 msgid "(enter amount in numerals) "
10039 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10044 msgid "(exclusive) "
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10050 msgid "(fast cataloging)"
10051 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10055 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10056 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10060 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10061 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10066 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10067 "authorized value list)"
10068 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10073 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10074 "authorized value list) "
10075 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10080 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10081 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10086 msgid "(inclusive)"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10091 msgid "(inclusive) "
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10097 msgid "(inclusive) to "
10098 msgstr "(شامل ) لـ"
10100 #. For the first occurrence,
10101 #. %1$s: innerloop1 | html
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10111 msgid "(items.itemcallnumber) "
10112 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10114 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10117 msgid "(modified on %s)"
10118 msgstr "(معدل في %s)"
10120 #. For the first occurrence,
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10123 msgid "(must be a number greater than 0)"
10124 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10133 msgid "(no library)"
10134 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
10136 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10142 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10143 #. %2$s: relate.related_search | html
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10147 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10148 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10158 msgid "(see online help)"
10159 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10163 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10164 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10168 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10169 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10173 msgid ") is currently restricted."
10174 msgstr ") مقيد حاليا"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10178 msgid ") is not checked out to a patron."
10179 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10181 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10184 msgid ") now due on %s "
10185 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10193 #. %1$s: borrower.firstname | html
10194 #. %2$s: borrower.surname | html
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10197 msgid ") renewed for %s %s ( "
10198 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10203 msgid ") you selected does not exist. "
10204 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10212 #. %2$s: IF ( waiting )
10213 #. %3$s: branchname | html
10214 #. %4$s: name | html
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10217 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10218 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10222 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10223 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10227 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10228 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10237 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10239 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10243 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10244 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10249 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10252 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10256 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10257 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10261 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10262 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10266 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10268 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10273 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10275 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10280 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10281 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10285 msgid ", Please transfer this item. "
10286 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10290 msgid ", greater than or equal to 1"
10291 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10295 msgid ", when the next team will be elected."
10296 msgstr "، عندما يتم انتخاب الفريق التالي."
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10300 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10301 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10305 msgid "- Budget code cannot be blank"
10306 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10310 msgid "- Budget name cannot be blank"
10311 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10315 msgid "- Budget parent is current budget"
10316 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10320 msgid "- First publication date is not defined"
10321 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10325 msgid "- Frequency is not defined"
10326 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10335 msgid "- Please select an item to place a hold"
10336 msgstr "إختر مادة لحجزها "
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10346 msgid "-- Choose -- "
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10352 msgid "-- Choose a reason -- "
10353 msgstr "-- إختر سبب --"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10357 msgid "-- Choose a status --"
10358 msgstr "-- إختر حالة --"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10363 msgid "-- Choose format --"
10364 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10368 msgid "-- Choose one -- "
10369 msgstr "--إختر واحدة --"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10374 msgstr "-- لاشيء --"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10378 msgid "-- none -- "
10379 msgstr "--لا شئ --"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10384 msgid "-- please choose --"
10385 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10389 msgid ". Check out anyway?"
10390 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10395 msgid ". Deletion is not possible."
10396 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10400 msgid ". Deletion not possible "
10401 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10406 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10407 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10408 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10410 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10411 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10412 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10416 msgid ". Please re-enter the new password."
10417 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10422 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10423 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10428 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10429 "like a date string. "
10431 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10438 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10439 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10445 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10446 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10465 msgid "0 Checkouts"
10466 msgstr "0 الإعارات "
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10477 msgid "0 to disable"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10516 msgstr "0000-00-00"
10518 #. META http-equiv=refresh
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10520 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10521 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10543 msgstr "9999-99-99"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10549 msgid ": %sa list:%s"
10550 msgstr ": %sقائمة:%s"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10556 msgid ": Barcode must be unique."
10557 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10561 msgid ": The items do not belong to your library."
10562 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10569 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10571 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10577 msgid ": item has a waiting hold."
10578 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10582 msgid ": item has linked "
10583 msgstr "المواد غير معارة"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10589 msgid ": item is checked out."
10590 msgstr "المواد غير معارة"
10592 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10593 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10594 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10595 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10596 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10600 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10603 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10605 #. INPUT type=button name=back
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10613 #. INPUT type=button name=delete
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10620 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10621 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10625 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10626 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10631 msgid "A field name is required"
10632 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10637 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10638 "yes/no pull down menu."
10640 "حقل قيمة استناد عامة يمكن استخدامه في أي مكان تحتاج فيه إلى قائمة منسدلة "
10641 "بسيطة بخياري نعم/لا"
10643 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10646 msgid "A group with the title %s already exists. "
10647 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10651 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10652 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10656 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10657 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10662 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10663 "in addition to the default values."
10665 "قائمة بقيم الحالة المخصصة الإضافية للمقترحات والتي يمكن استخدامها بالإضافة "
10666 "إلى القيم الافتراضية."
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10670 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10671 msgstr "قائمة بالأسباب المعروضة في نموذج الاقتراح في الأوباك."
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10675 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10676 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10681 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10682 "have a library set. "
10683 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10687 msgid "A pattern with this name already exists."
10688 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
10692 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10693 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10695 #. For the first occurrence,
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10698 msgid "A translation already exists for this language."
10699 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10704 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10705 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10708 "طريقة لفرز وتنقيح التقارير الخاصة بك، القيم الافتراضية في هذه الفئة تشمل "
10709 "أنظمة كوها الفرعية (الحسابات، التزويد، الفهرس، الإعارة، المستفيدين)"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10713 msgid "AJAX error (%s alert)"
10714 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10718 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10719 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10723 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10724 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10728 msgid "ALL items fields MUST :"
10729 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10741 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10744 msgid "API keys for %s"
10745 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10761 msgid "Abstracts / Summaries"
10762 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10784 msgid "Accepted by"
10785 msgstr "مقبول بواسطة"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10789 msgid "Accepted by the library"
10790 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10794 msgid "Accepted by:"
10795 msgstr "مقبول بواسطة:"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10799 msgid "Accepted date from:"
10800 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10805 msgid "Accepted on:"
10808 #. %1$s: message.amount | html
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10811 msgid "Accepted payment (%s) from "
10812 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10817 msgstr "عنوان URL للوصول"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10824 msgid "Access files"
10825 msgstr "الوصول للملفات"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10829 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10830 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10834 msgid "Access to all librarian functions"
10835 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10839 msgid "Access to the files stored on the server "
10840 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10844 msgid "Accession date"
10845 msgstr "تاريخ الوصول"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10849 msgid "Accession date (inclusive)"
10850 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10854 msgid "Accession date:"
10855 msgstr "تاريخ موافقة:"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10859 msgid "Account fines and payments"
10860 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10862 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10865 msgid "Account for %s"
10866 msgstr "حساب لـ %s"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10870 msgid "Account has been administratively locked."
10871 msgstr "تم تجميد هذا الحساب إدارياً."
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10875 msgid "Account has been locked."
10876 msgstr "تم تجميد هذا الحساب"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10880 msgid "Account has expired"
10881 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10888 msgid "Account management fee"
10889 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10891 #. %1$s: - CASE 'M' -
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10894 msgid "Account management fee %s"
10895 msgstr "رسم إدارة الحساب %s"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10900 msgid "Account number: "
10901 msgstr "رقم الحساب"
10903 #. %1$s: patron.firstname | html
10904 #. %2$s: patron.surname | html
10905 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10908 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10909 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
10916 msgid "Account type"
10917 msgstr "نوع الحساب"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
10929 msgid "Accounting details"
10930 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
10936 msgid "Accruing fine"
10937 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
10946 msgid "Acquisition"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
10951 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10952 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10957 msgid "Acquisition date"
10958 msgstr "تاريخ التزويد"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10963 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10964 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
10971 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10972 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
10979 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10980 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
10986 msgid "Acquisition details"
10987 msgstr "تفاصيل التزويد"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
10993 msgid "Acquisition information"
10994 msgstr "معلومات التزويد"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
10999 msgid "Acquisition parameters"
11000 msgstr "إعدادات التزويد"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11004 msgid "Acquisition tables"
11005 msgstr "جداول التزويد"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11046 msgid "Acquisitions"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11051 msgid "Acquisitions home"
11052 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11057 msgid "Acquisitions statistics"
11058 msgstr "إحصائيات التزويد"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11062 msgid "Acquisitions statistics "
11063 msgstr "إحصائيات التزويد"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11083 msgid "Action if matching record found:"
11084 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11088 msgid "Action if matching record found: "
11089 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11094 msgid "Action if no match found:"
11095 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11099 msgid "Action if no match is found: "
11100 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11196 msgid "Actions for "
11197 msgstr "الإجراءات لـ"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11202 msgstr "الإجراءات:"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11226 msgid "Active budgets"
11227 msgstr "الميزانيات النشطة"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11236 msgid "Actual cost"
11237 msgstr "التكلفة الفعلية"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11241 msgid "Actual cost tax exc."
11242 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11247 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11248 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11252 msgid "Actual cost tax inc."
11253 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11257 msgid "Actual cost:"
11258 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11260 #. For the first occurrence,
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11293 #. %1$s: total | html
11294 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11297 msgid "Add %s items to %s"
11298 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11300 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11302 msgid "Add & duplicate"
11303 msgstr "إضافة & تكرار"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11307 msgid "Add "In demand""
11308 msgstr "إضافة "في الطلب""
11310 #. %1$s: booksellername | html
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11313 msgid "Add a basket to %s"
11314 msgstr "أضف للسلة %s"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11319 msgid "Add a condition"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11324 msgid "Add a contract"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11329 msgid "Add a definition to the dictionary."
11330 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11334 msgid "Add a mapping"
11335 msgstr "إضافة خرائط"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11339 msgid "Add a message for:"
11340 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11344 msgid "Add a new OAI set"
11345 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11349 msgid "Add a new action"
11350 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11354 msgid "Add a new authorized value"
11355 msgstr "إضافة قيمة استناد جديدة"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11359 msgid "Add a new delivery "
11360 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11364 msgid "Add a new field"
11365 msgstr "إضافة حقل جديد"
11367 #. INPUT type=button
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11369 msgid "Add a new item"
11370 msgstr "أضف مادة جديدة"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11375 msgid "Add a new message"
11376 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11380 msgid "Add a new record"
11381 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11385 msgid "Add a new regular expression"
11386 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11390 msgid "Add a new upload"
11391 msgstr "إضافة رفع جديد"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11396 msgid "Add a substitution"
11397 msgstr "إضافة بديل"
11399 #. INPUT type=submit
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11402 msgstr "إضافة إجراء"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11406 msgid "Add additional fields to certain tables"
11407 msgstr "أضف حقول إضافية إلى جداول محددة"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11412 msgid "Add an SMS cellular provider"
11413 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11418 msgid "Add an adjustment"
11419 msgstr "إضافة تعديل"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11423 msgid "Add an attribute"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11428 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11429 msgstr "إضافة وحذف التمويلات (لكن لا يمكنك تعديل التمويلات)"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11433 msgid "Add and remove items from rotas "
11434 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
11436 #. INPUT type=button
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11438 msgid "Add another condition"
11439 msgstr "أضف شرطا آخر"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11443 msgid "Add another contact"
11444 msgstr "إضافة عقد آخر"
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11448 msgid "Add another field"
11449 msgstr "أضف حقل آخر"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11453 msgid "Add basket group for "
11454 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11459 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11465 msgstr "أضف ميزانية"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11469 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11470 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11474 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11475 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11479 msgid "Add checked"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11489 msgid "Add child fund"
11490 msgstr "أضف رصيد ابن"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11494 msgid "Add classification source"
11495 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11499 msgid "Add comment"
11500 msgstr "إضافة تعليق"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11504 msgid "Add course reserves "
11505 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11507 #. INPUT type=submit name=add
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11514 msgid "Add description"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11524 msgid "Add filing rule"
11525 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11535 msgstr "أضف مجموعة"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11540 msgstr "أضف مجموعة"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11546 msgid "Add internal note"
11547 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11549 #. For the first occurrence,
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11558 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11561 msgid "Add item %s"
11562 msgstr "اضف مادة %s"
11564 #. %1$s: rota.title | html
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11567 msgid "Add item to "%s""
11568 msgstr "إضافة مادة إلى "%s""
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11572 msgid "Add item type"
11573 msgstr "أضف نوع مادة"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11577 msgid "Add item(s)"
11578 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11588 msgstr "إضافة مواد"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11593 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11595 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11599 msgid "Add items to rota report"
11600 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11604 msgid "Add items: scan barcode"
11605 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11609 msgid "Add items: scan barcodes"
11610 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11614 msgid "Add library "
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11622 msgid "Add manual restriction"
11623 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11630 msgid "Add match check"
11631 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11638 msgid "Add match point"
11639 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11643 msgid "Add message"
11644 msgstr "إضافة رسالة"
11646 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11648 msgid "Add multiple copies of this item"
11649 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11653 msgid "Add multiple items"
11654 msgstr "إضافة عدة مواد"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11659 msgstr "إضافة جديد"
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11663 msgid "Add new alert"
11664 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11668 msgid "Add new collection"
11669 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11677 msgid "Add new definition"
11678 msgstr "أضف تعريف جديد"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11683 msgid "Add new field "
11684 msgstr "إضافة حقل جديد"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11688 msgid "Add new group"
11689 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11693 msgid "Add new holiday"
11694 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11699 msgstr "إضافة ملاحظة"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11703 msgid "Add offline circulations to queue"
11704 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11709 msgid "Add or remove items"
11710 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11719 msgid "Add order to basket"
11720 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11724 msgid "Add order to basket %s"
11725 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:420
11732 #. %1$s: comments | html
11733 #. %2$s: file_name | html
11734 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11737 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11738 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11742 msgid "Add patron attribute type"
11743 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11747 msgid "Add patron image"
11748 msgstr "إضافة صورة مستفيد"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11752 msgid "Add patron(s)"
11753 msgstr "إضافة مستفيدين"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11759 msgid "Add patrons"
11760 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11765 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11766 "add via patron search."
11768 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11769 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11774 msgstr "أضف اقتباس"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11778 msgid "Add recipients"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11783 msgid "Add record matching rule"
11784 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11788 msgid "Add record using fast cataloging"
11789 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11793 msgid "Add reserves"
11794 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11796 #. INPUT type=submit
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11798 msgid "Add restriction"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11804 msgstr "إضافة قاعدة"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11809 msgstr "إضافة قواعد"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11813 msgid "Add selected patrons to:"
11814 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11818 msgid "Add splitting rule"
11819 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11824 msgstr "إضافة مرحلة"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11828 msgid "Add staged files to basket"
11829 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11833 msgid "Add sub-group "
11834 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11841 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11849 msgid "Add to a list"
11850 msgstr "أضف للقائمة:"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11854 msgid "Add to a new list:"
11855 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11860 msgid "Add to basket"
11861 msgstr "إضافة إلى السلة"
11863 #. For the first occurrence,
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11870 msgid "Add to cart"
11871 msgstr "أضف إلى السلة"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11875 msgid "Add to list"
11876 msgstr "أضف إلى القائمة"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11880 msgid "Add to list "
11881 msgstr "أضف إلى القائمة"
11883 #. INPUT type=submit
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11885 msgid "Add to offline circulation queue"
11886 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11890 msgid "Add to rota"
11891 msgstr "أضف إلى اللائحة"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11902 msgstr "إضافة مستخدم"
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
11907 msgstr "أضف مستخدمين"
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11918 msgid "Add vendor note"
11919 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
11923 msgid "Add, edit and delete courses "
11924 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الدورات"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
11928 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
11929 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
11933 msgid "Add, modify and view patron information"
11934 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
11938 msgid "Add, modify and view patron information "
11939 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11943 msgid "Add/Edit items"
11944 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11958 msgid "Added on or after date: "
11959 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11963 msgid "Added on or before date: "
11964 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11966 #. %1$s: added_attribute_type | html
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11969 msgid "Added patron attribute type "%s""
11970 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11972 #. %1$s: added_matching_rule | html
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11975 msgid "Added record matching rule "%s""
11976 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11985 msgid "Adding a mapping for: %s."
11986 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11988 #. %1$s: authtypetext | html
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11991 msgid "Adding authority %s"
11992 msgstr "إضافة إستناد %s"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
11996 msgid "Additional SRU options: "
11997 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12004 msgid "Additional attributes and identifiers"
12005 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12009 msgid "Additional content types"
12010 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12019 msgid "Additional fields"
12020 msgstr "حقول إضافية"
12022 #. %1$s: tablename | html
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12025 msgid "Additional fields for '%s'"
12026 msgstr "حقول إضافية لـ '%s'"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12030 msgid "Additional fields:"
12031 msgstr "حقول إضافية:"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12035 msgid "Additional options"
12036 msgstr "خيارات إضافية"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12041 msgid "Additional parameters"
12042 msgstr "عوامل إضافية"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12046 msgid "Additional subfields (XML)"
12047 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12051 msgid "Additional thanks to..."
12052 msgstr "شكر إضافي إلى..."
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12057 msgid "Additional tools"
12058 msgstr "أدوات إضافية"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12079 msgid "Address 2: "
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12085 msgid "Address in question"
12086 msgstr "العنوان في سؤال"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12090 msgid "Address line 1: "
12091 msgstr "سطر العنوان 1:"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12095 msgid "Address line 2: "
12096 msgstr "سطر العنوان 2:"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12100 msgid "Address line 3: "
12101 msgstr "سطر العنوان 3:"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12117 msgid "Adjustment cost for invoice "
12118 msgstr "تكلفة التعديل للفاتورة"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12122 msgid "Adjustments"
12125 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12128 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12129 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12134 msgid "Adlibris cover image"
12135 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12190 msgid "Administration"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12196 msgid "Administration "
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12201 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12202 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12206 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12207 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12211 msgid "Administration › Item types "
12212 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12216 msgid "Administration tables"
12217 msgstr "جداول الإدارة"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12221 msgid "Administrator account created!"
12222 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12226 msgid "Administrator account permissions"
12227 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12231 msgid "Administrator identity"
12232 msgstr "هوية المدير"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12236 msgid "Administrator login"
12237 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12242 msgid "Adobe Agates"
12243 msgstr "أدوبي أغيتس"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12259 msgid "Advanced »"
12260 msgstr "متقدم »"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12264 msgid "Advanced constraints"
12265 msgstr "قيود متقدمة"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12269 msgid "Advanced constraints:"
12270 msgstr "قيود متقدمة:"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12274 msgid "Advanced editor"
12275 msgstr "محرر متقدم"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12279 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12280 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المتقدمة"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12284 msgid "Advanced editor shortcuts"
12285 msgstr "اختصارات المحرر المتقدم"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12289 msgid "Advanced prediction pattern: "
12290 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12300 msgid "Advanced search"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12329 msgid "Age in days"
12330 msgstr "العمر بالأيام"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12334 msgid "Age required"
12335 msgstr "العمر المطلوب"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12340 msgid "Age required: "
12341 msgstr "العمر المطلوب:"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12345 msgid "Age restricted"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12350 msgid "Age restriction"
12353 #. For the first occurrence,
12354 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12358 msgid "Age restriction %s."
12359 msgstr "قيود العمر %s."
12361 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12362 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12366 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12367 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12371 msgid "Albany Senior High School"
12372 msgstr "Albany Senior High School"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12382 msgid "Alert subscribers for "
12383 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12392 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12393 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12447 msgid "All active funds"
12448 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12455 msgid "All authority types"
12456 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12458 #. %1$s: IF LoginBranchname
12459 #. %2$s: LoginBranchname | html
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12463 msgid "All available funds%s for %s%s"
12464 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12470 msgid "All branches"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12475 msgid "All budgets"
12476 msgstr "كل الميزانيات"
12478 #. %1$s: do_anonym | html
12479 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12482 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12483 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12487 msgid "All collection codes"
12488 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12493 msgstr "كل المواعيد"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12497 msgid "All dependencies installed."
12498 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12505 msgstr "كل التمويلات"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12509 msgid "All images come from "
12510 msgstr "كل الصور تأتي من"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12514 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12515 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12519 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12520 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12525 msgid "All item types"
12526 msgstr "كل أنواع المادة"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12544 msgid "All libraries"
12545 msgstr "كل المكتبات"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12549 msgid "All locations"
12550 msgstr "كل المواقع"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12555 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12556 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12562 msgid "All payments to the library"
12563 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12567 msgid "All records have successfully been modified! "
12568 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12572 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12573 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12577 msgid "All selected"
12578 msgstr "تحديد الكل"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12582 msgid "All shelving locations"
12583 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12587 msgid "All statuses"
12588 msgstr "كل الحالات"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12598 msgid "All transactions"
12599 msgstr "كل العمليات"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12603 msgid "All vendors"
12604 msgstr "كل المزودين"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12608 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12609 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12621 msgid "Allow access to the reports module"
12622 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12626 msgid "Allow changes to contents from: "
12627 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12632 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12633 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12637 msgid "Allow public downloads:"
12638 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12642 msgid "Allow public enrollment:"
12643 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12647 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12648 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12652 msgid "Allow transfer?"
12653 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12668 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12669 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12670 "category, enter this Search category to any Item types"
12672 "يسمح ببحث عدة أنواع للمادة في فئة. يمكن إدخال الفئات إلى قيمة الاستناد "
12673 "ITEMTYPECAT. لتجميع أنواع مواد في هذه الفئة، قم بإدخال فئة هذا البحث إلى أي "
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12678 msgid "Already received"
12679 msgstr "مستلم فعليا"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12683 msgid "Already validated discharges"
12684 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12688 msgid "Alt key is \"Alt\""
12689 msgstr "مفتاح Alt هو \"Alt\""
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12697 msgid "Alternate address"
12698 msgstr "عنوان بديل"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12703 msgid "Alternate address: Address"
12704 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12709 msgid "Alternate address: Address 2"
12710 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12715 msgid "Alternate address: City"
12716 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12720 msgid "Alternate address: Contact note"
12721 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12725 msgid "Alternate address: Country"
12726 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12731 msgid "Alternate address: Email"
12732 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12737 msgid "Alternate address: Phone"
12738 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12743 msgid "Alternate address: State"
12744 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12749 msgid "Alternate address: Street number"
12750 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12755 msgid "Alternate address: Street type"
12756 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12761 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12762 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12768 msgid "Alternate contact"
12769 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12774 msgid "Alternate contact: Address"
12775 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12780 msgid "Alternate contact: Address 2"
12781 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12786 msgid "Alternate contact: City"
12787 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12792 msgid "Alternate contact: Country"
12793 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12798 msgid "Alternate contact: First name"
12799 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12803 msgid "Alternate contact: Note"
12804 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12809 msgid "Alternate contact: Phone"
12810 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12815 msgid "Alternate contact: State"
12816 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12821 msgid "Alternate contact: Surname"
12822 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12826 msgid "Alternate contact: Title"
12827 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12832 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12833 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12838 msgid "Alternative contact"
12839 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12844 msgid "Alternative phone: "
12845 msgstr "الهاتف البديل: "
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12849 msgid "Always show checkouts immediately"
12850 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12854 msgid "American Numismatic Society, USA"
12855 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12875 msgid "Amount being paid: "
12876 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12880 msgid "Amount of change"
12881 msgstr "مقدار التغيير"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12888 msgid "Amount outstanding"
12889 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12893 msgid "Amount paid :"
12894 msgstr "المبلغ المدفوع:"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
12912 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
12914 msgstr "قيمة استناد مرفقة إلى المستفيدين، يمكن استخدامها لأغراض إحصائية"
12916 #. %1$s: batch_id | html
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12919 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12920 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12922 #. %1$s: batch_id | html
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12925 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12926 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12928 #. %1$s: batch_id | html
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12931 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12932 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12934 #. %1$s: batch_id | html
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12937 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12938 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12942 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12943 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
12947 msgid "An error has occurred!"
12948 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12952 msgid "An error has occurred. "
12953 msgstr "لقد حدث خطأ."
12955 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12958 msgid "An error has occurred. %s "
12959 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
12963 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12964 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12966 #. For the first occurrence,
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
12970 msgid "An error occurred on deleting this image"
12971 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
12975 msgid "An error occurred reading this file."
12976 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
12980 msgid "An error occurred when adding this translation"
12981 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
12985 msgid "An error occurred when creating this list."
12986 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12988 #. %1$s: shelfname | html
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
12991 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12992 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
12996 msgid "An error occurred when deleting this list."
12997 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13001 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13002 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13006 msgid "An error occurred when updating this list."
13007 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13011 msgid "An error occurred when updating this translation."
13012 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
13015 #. %2$s: label_element | html
13016 #. %3$s: element_id | html
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13020 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13021 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13023 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
13024 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
13026 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13030 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13031 "error log for details. "
13033 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
13036 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13039 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13040 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13044 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13045 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13049 msgid "An unknown error has occurred."
13050 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
13052 #. %1$s: card_element | html
13053 #. %2$s: element_id | html
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13056 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13057 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13061 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13062 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13067 msgstr "مداخل تحليلية"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13071 msgid "Analyze items"
13072 msgstr "تحليل المواد"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13076 msgid "Anonymize checkout history"
13077 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13081 msgid "Another pattern with this name already exists."
13082 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13087 msgstr "Antenna.io"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13118 msgid "Any audience"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13125 msgid "Any category code"
13126 msgstr "أي رمز فئة"
13128 #. For the first occurrence,
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13132 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13133 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13137 msgid "Any collection"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13142 msgid "Any content"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13163 msgid "Any item type"
13164 msgstr "أي نوع مادة"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13168 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13169 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13176 msgid "Any library"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
13181 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13182 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13192 msgid "Any shelving location"
13193 msgstr "أي موقع ترفيف"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13197 msgid "Any status except cancelled"
13198 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13217 msgid "Anyone seeing this list"
13218 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13222 msgid "Apache version: "
13223 msgstr "نسخة أباتشي:"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13227 msgid "Appear in position: "
13228 msgstr "الظهور في الموضع:"
13230 #. %1$s: num_with_matches | html
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13233 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13234 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13241 #. INPUT type=submit
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13243 msgid "Apply different matching rules"
13244 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13246 #. INPUT type=submit
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13249 msgid "Apply filter"
13250 msgstr "تطبيق المرشح"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13254 msgid "Apply filter(s)"
13255 msgstr "تطبيق المرشح"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13277 msgid "Approved comments"
13278 msgstr "موافَق على التعليقات"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13282 msgid "Approved tags"
13283 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13290 #. For the first occurrence,
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13300 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13301 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13311 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13314 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13319 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13320 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13324 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13325 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13329 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13330 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13332 #. %1$s: ordernumber | html
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13335 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13336 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13340 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13346 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13348 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13353 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13354 "library? This will override the existing rules in this library."
13356 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13357 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13362 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13363 "override the existing rules in this library."
13365 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13366 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13368 #. %1$s: basketname | html
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13371 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13372 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13377 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13378 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13382 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13383 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13385 #. For the first occurrence,
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13391 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13392 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13396 msgid "Are you sure you want to delete "
13397 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13399 #. For the first occurrence,
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13402 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13403 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13405 #. %1$s: library.branchname | html
13406 #. %2$s: library.branchcode | html
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13409 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13410 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13414 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13415 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13419 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13420 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13422 #. For the first occurrence,
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13426 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13427 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13431 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13432 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13436 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13437 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13441 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13442 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13446 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13447 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13452 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13453 "enrollments in this club."
13455 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13456 "المستفيدين في هذا النادي."
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13461 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13462 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13464 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13465 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13469 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13470 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13472 #. %1$s: patron.firstname | html
13473 #. %2$s: patron.surname | html
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13477 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13479 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13483 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13484 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13488 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13489 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13493 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13494 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13498 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13499 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13503 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13504 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13508 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13509 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13513 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13514 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13518 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13519 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13524 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13525 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13529 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13530 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13534 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13535 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13540 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13541 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13545 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13546 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13548 #. For the first occurrence,
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13552 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13553 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13557 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13558 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13563 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13566 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13569 #. For the first occurrence,
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13573 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13574 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13576 #. For the first occurrence,
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13580 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13581 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13585 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13586 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13590 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13591 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13595 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13596 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13598 #. For the first occurrence,
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13602 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13603 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13607 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13608 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13612 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13613 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13617 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13618 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13622 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13623 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13627 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13628 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13630 #. For the first occurrence,
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13634 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13636 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13638 #. For the first occurrence,
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13642 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13644 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13648 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13649 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13653 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13654 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13659 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13660 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13662 #. For the first occurrence,
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13666 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13667 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13671 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13673 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13677 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13679 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13683 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13684 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13688 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13689 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13693 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13694 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13698 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13701 #. For the first occurrence,
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13707 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13708 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13710 #. For the first occurrence,
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13714 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13715 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13719 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13720 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13724 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13725 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13727 #. For the first occurrence,
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13732 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13733 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13737 msgid "Are you sure you want to do this?"
13738 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13742 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13743 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13747 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13748 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13752 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13755 #. %1$s: basketname | html
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13758 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13759 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13763 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13764 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13768 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13769 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13773 msgid "Are you sure you want to remove "
13774 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13778 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13779 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13783 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13784 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13788 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13789 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13793 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13794 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13798 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13799 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13803 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13804 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13808 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13809 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13813 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13814 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13818 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13819 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13823 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13824 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13828 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13829 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13831 #. For the first occurrence,
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13838 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13839 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13844 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13847 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13852 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13853 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13857 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13858 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13863 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13866 "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية هذا الطفل إلى فئة بالغ؟ هذا الإجراء لا يمكن "
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
13871 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13872 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
13877 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13880 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13882 #. For the first occurrence,
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13886 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13887 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
13891 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13892 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13896 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13897 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13901 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13902 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
13906 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13907 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
13921 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13922 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13940 msgid "Article requests"
13941 msgstr "طلبات المقال"
13943 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13946 msgid "Article requests (%s)"
13947 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
13951 msgid "Article requests:"
13952 msgstr "طلبات المقال:"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
13956 msgid "Article title"
13957 msgstr "عنوان المقال"
13959 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13960 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13964 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13965 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13967 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13968 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
13974 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
13976 msgstr "اطلب من مدير نظامك تهيئة هذه الخاصية، أو إزالة هذه الملاحظة عن طريق"
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13983 #. For the first occurrence,
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13987 msgid "At least two records must be selected for merging."
13988 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13990 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
13993 msgid "At library: %s"
13994 msgstr "في المكتبة: %s"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
13998 msgid "Athens County Public Libraries"
13999 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14003 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14004 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
14006 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14009 msgid "Attach an item%s to "
14010 msgstr "اربط مادة %s لـ "
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14014 msgid "Attach another item"
14015 msgstr "اربط مادة أخرى"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14019 msgid "Attach item"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14025 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14026 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14030 msgid "Attempt to delete record failed."
14031 msgstr "فشلت محاولة حذف التسجيلة."
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14038 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14041 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14042 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14046 msgid "Attribute: "
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14053 msgid "Audio alerts"
14054 msgstr "تنبيهات صوتية"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14061 #. For the first occurrence,
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14077 msgid "Auth field copied"
14078 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14083 msgstr "قيمة الإستناد"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14087 msgid "Auth value:"
14088 msgstr "قيمة الإستناد:"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14143 msgid "Author (A-Z)"
14144 msgstr "المؤلف (A-Z)"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14151 msgid "Author (Z-A)"
14152 msgstr "المؤلف (Z-A)"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14157 msgid "Author (any): "
14158 msgstr "المؤلف (أي):"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14163 msgid "Author (corporate): "
14164 msgstr "المؤلف (شركة):"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14168 msgid "Author (meeting / conference): "
14169 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14173 msgid "Author (meeting/conference): "
14174 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14179 msgid "Author (personal): "
14180 msgstr "المؤلف (شخصي):"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14187 #. For the first occurrence,
14188 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14189 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14191 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14192 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14194 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14195 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14196 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14197 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14199 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14206 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14207 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14239 #. %1$s: author | html
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14243 msgstr "المؤلف: %s"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14247 msgid "Authorised value category"
14248 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14255 msgid "Authorised value category:"
14256 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14260 msgid "Authorised value category: "
14261 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14265 msgid "Authorised values category"
14266 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14270 msgid "Authorised values category: "
14271 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14283 msgid "Authorities"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14288 msgid "Authorities tables"
14289 msgstr "جداول الاستناد"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14294 msgid "Authorities: "
14295 msgstr "الاستنادات:"
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14305 #. %1$s: authid | html
14306 #. %2$s: authtypetext | html
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14309 msgid "Authority #%s (%s)"
14310 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14312 #. %1$s: loopro.object | html
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14315 msgid "Authority %s"
14316 msgstr "الاستناد %s"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14320 msgid "Authority Control"
14321 msgstr "تحكم الاستناد"
14323 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14324 #. %2$s: authtypecode | html
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14329 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14330 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14332 #. %1$s: tagfield | html
14333 #. %2$s: authtypecode | html
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14336 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14337 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14339 #. %1$s: tagfield | html
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14342 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14343 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14347 msgid "Authority Type"
14348 msgstr "نوع الاستناد"
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14352 msgid "Authority field to copy: "
14353 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14358 msgid "Authority record"
14359 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14363 msgid "Authority search"
14364 msgstr "بحث الاستناد"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14369 msgid "Authority search results"
14370 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14374 msgid "Authority type"
14375 msgstr "نوع الاستناد"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14381 msgid "Authority type: "
14382 msgstr "أنوع الاستناد:"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14391 msgid "Authority types"
14392 msgstr "انواع الاستناد"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14406 msgid "Authorized value"
14407 msgstr "قيمة الاستناد"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14411 msgid "Authorized value category: "
14412 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14417 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14418 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14419 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14421 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14422 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14423 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14428 msgid "Authorized value:"
14429 msgstr "قيمة الاستناد:"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14435 msgid "Authorized value: "
14436 msgstr "قيمة الاستناد:"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14444 msgid "Authorized values"
14445 msgstr "قيم الاستناد"
14447 #. %1$s: category | html
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14450 msgid "Authorized values for category %s"
14451 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14466 msgid "Auto ordering"
14467 msgstr "طلب تلقائي"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14471 msgid "Auto subscription sharing: "
14472 msgstr "مشاركة الاشتراك التلقائي:"
14474 #. INPUT type=button
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14476 msgid "Auto-fill row"
14477 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14482 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14483 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14485 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14486 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14491 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14492 "doesn't match your library. "
14494 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14501 msgid "Automatic item modifications by age"
14502 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14506 msgid "Automatic ordering: "
14507 msgstr "الترتيب التلقائي"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14513 msgid "Automatic renewal"
14514 msgstr "التجديد التلقائي"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14518 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14519 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14523 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14524 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14528 msgid "Availability"
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14533 msgid "Available call numbers"
14534 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14538 msgid "Available copy"
14539 msgstr "النسخة المتاحة"
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14543 msgid "Available copy numbers"
14544 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14549 msgid "Available enumeration"
14550 msgstr "الترقيم المتاح"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14554 msgid "Available in the library"
14555 msgstr "متاح في المكتبة"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14559 msgid "Available item types"
14560 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14564 msgid "Available locations"
14565 msgstr "المواقع المتاحة"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14569 msgid "Average checkout period"
14570 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14574 msgid "Average checkout period statistics"
14575 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14581 msgid "Average loan time"
14582 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14591 msgid "BSD 3-clause Licence"
14592 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14599 msgid "BSD License"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14605 msgstr "مصطلح أشمل"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14621 #. For the first occurrence,
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14627 msgstr "الرجوع %s "
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14631 msgid "Back side layout not used"
14632 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14634 #. INPUT type=submit
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14636 msgid "Back to System Preferences"
14637 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14641 msgid "Back to Tools"
14642 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14646 msgid "Back to the list"
14647 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14652 msgstr "نهاية خلفية"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14657 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14658 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14663 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14664 "KohaAdminEmailAddress."
14666 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14667 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14725 #. %1$s: barcode | html
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14729 msgstr "الباركود %s"
14731 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14732 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14733 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14737 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14738 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14740 #. For the first occurrence,
14741 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14745 msgid "Barcode : %s "
14746 msgstr "الباركود : %s "
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14750 msgid "Barcode file:"
14751 msgstr "ملف الباركود:"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14756 msgid "Barcode file: "
14757 msgstr "ملف الباركود:"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14762 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14763 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14767 msgid "Barcode not found"
14768 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14772 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14773 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14777 msgid "Barcode submitted"
14778 msgstr "تم تقديم الباركود"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14782 msgid "Barcode type"
14783 msgstr "نوع الباركود"
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14787 msgid "Barcode type: "
14788 msgstr "نوع الباركود:"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14805 #. For the first occurrence,
14806 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14810 msgid "Barcode: %s "
14811 msgstr "الباركود : %s"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14815 msgid "Barcodes file"
14816 msgstr "ملف الباركودات"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14821 msgid "Barcodes not found"
14822 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14826 msgid "Barcodes not found:"
14827 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14836 msgid "Base-level allocated"
14837 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14841 msgid "Base-level available"
14842 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14846 msgid "Base-level ordered"
14847 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14851 msgid "Base-level spent"
14852 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14856 msgid "Basic constraints"
14857 msgstr "القيود الأساسية"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14861 msgid "Basic installation complete."
14862 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
14867 msgid "Basic parameters"
14868 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14886 #. For the first occurrence,
14887 #. %1$s: basket.basketno | html
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14900 #. %1$s: basketname | html
14901 #. %2$s: basketno | html
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14904 msgid "Basket %s (%s)"
14905 msgstr "سلة %s (%s)"
14907 #. %1$s: basket.basketname | html
14908 #. %2$s: basket.basketno | html
14909 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14912 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14913 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14923 msgstr "السلة بواسطة"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14927 msgid "Basket created by: "
14928 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14934 msgid "Basket creator"
14935 msgstr "منشئ السلة"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14939 msgid "Basket deleted"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14944 msgid "Basket details"
14945 msgstr "تفاصيل السلة"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
14956 msgid "Basket group"
14957 msgstr "مجموعة السلة"
14959 #. %1$s: name | html
14960 #. %2$s: basketgroupid | html
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14963 msgid "Basket group %s (%s) for "
14964 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14968 msgid "Basket group billing place:"
14969 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14973 msgid "Basket group delivery placename:"
14974 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14979 msgid "Basket group name:"
14980 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14984 msgid "Basket group search"
14985 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14990 msgid "Basket group:"
14991 msgstr "مجموعة السلة:"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
14995 msgid "Basket grouping"
14996 msgstr "تجميع السلة"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15000 msgid "Basket grouping for "
15001 msgstr "تجميع السلة ل"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15005 msgid "Basket groups"
15006 msgstr "مجموعات السلة"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15010 msgid "Basket name"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15015 msgid "Basket name:"
15016 msgstr "اسم السلة:"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15020 msgid "Basket name: "
15021 msgstr "اسم السلة:"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15025 msgid "Basket not found."
15026 msgstr "لم يتم العثور على السلة."
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15030 msgid "Basket search"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15040 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15043 msgid "Basket: %s "
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15048 msgid "Basketgroup: "
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15056 #. %1$s: booksellertoname | html
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15059 msgid "Baskets for %s"
15060 msgstr "سلات لـ %s"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15064 msgid "Baskets in this group:"
15065 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
15067 #. %1$s: batchid | html
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15073 #. %1$s: batch_id | html
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15076 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15077 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
15079 #. %1$s: batch_id | html
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15082 msgid "Batch %s was not deleted."
15083 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15089 msgstr "معرف الدفعة"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15093 msgid "Batch add reserves"
15094 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15099 msgid "Batch check out"
15100 msgstr "إعارة بالدفعة"
15103 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15107 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15108 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
15110 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15111 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15112 #. %3$s: batch | html
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15116 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15117 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15121 msgid "Batch delete"
15122 msgstr "حذف بالدفعة"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15126 msgid "Batch delete patrons "
15127 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15131 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15132 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15137 msgid "Batch description: "
15138 msgstr "وصف الدفعة:"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15142 msgid "Batch edit patrons "
15143 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
15145 #. %1$s: IF ( del )
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15150 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15151 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15159 msgid "Batch item deletion"
15160 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15164 msgid "Batch item deletion results"
15165 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15173 msgid "Batch item modification"
15174 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15178 msgid "Batch item modification results"
15179 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15184 msgid "Batch modify"
15185 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15192 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15193 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
15195 #. For the first occurrence,
15196 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15200 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15201 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15208 msgid "Batch patron modification"
15209 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15214 msgid "Batch patrons modification"
15215 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15219 msgid "Batch patrons results"
15220 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15227 msgid "Batch record deletion"
15228 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15235 msgid "Batch record modification"
15236 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15251 msgid "BdP de la Meuse, France"
15252 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15256 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15257 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15262 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15263 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15265 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15266 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15271 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15272 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15274 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15275 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15286 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15287 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15288 "administrator and located in your "
15290 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15291 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15295 msgid "Beginning date:"
15296 msgstr "تاريخ البدء:"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15300 msgid "Begins with"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15305 msgid "Begins with: "
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15315 msgid "BibLibre, France"
15316 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15324 msgstr "نص ببليوغرافية "
15326 #. %1$s: loopro.object | html
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15330 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15334 msgid "Biblio count"
15335 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15339 msgid "Biblio level hold."
15340 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15344 msgid "Biblio number"
15345 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15349 msgid "Biblio number (internal)"
15350 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15354 msgid "Biblio numbers:"
15355 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15359 msgid "Biblio-level item type"
15360 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15365 msgstr "بيبلوغرافي"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15371 msgid "Bibliographic"
15372 msgstr "بيببلوغرافي"
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15376 msgid "Bibliographic data to print"
15377 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15383 msgid "Bibliographic information"
15384 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15390 msgid "Bibliographic record"
15391 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15393 #. %1$s: object | html
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15396 msgid "Bibliographic record %s"
15397 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15401 msgid "Bibliographic record ID"
15402 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15407 msgid "Bibliographic record ID:"
15408 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15412 msgid "Bibliographic record count"
15413 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15417 msgid "Bibliographic record not found."
15418 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة البيبلوغرافية"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15422 msgid "Bibliographic record title"
15423 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15428 msgid "Bibliographic records"
15429 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15433 msgid "Bibliographic: "
15434 msgstr "بيببلوغرافي:"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15438 msgid "Bibliographies"
15439 msgstr "بيبلوجرافيات"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15443 msgid "Biblioitem number"
15444 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15448 msgid "Biblioitem number (internal)"
15449 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15455 msgid "Biblionumber"
15456 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15460 msgid "Biblionumber:"
15461 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15465 msgid "Biblios in reservoir"
15466 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15471 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15475 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15476 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15480 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15481 msgstr "المكتبة الجامعية للغات والحضارات ("
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15487 msgid "Billing date"
15488 msgstr "تاريخ الحساب"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15493 msgid "Billing date:"
15494 msgstr "تاريخ الحساب:"
15496 #. %1$s: IF billingdateto
15497 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15498 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15500 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15504 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15505 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15507 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15510 msgid "Billing date: All until %s "
15511 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15516 msgid "Billing place"
15517 msgstr "مكان الفواتير"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15523 msgid "Billing place:"
15524 msgstr "مكان الحساب:"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15528 msgid "Billing place: "
15529 msgstr "مكان الحساب:"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15534 msgstr "السيرة الذاتية"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15539 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15541 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15551 msgid "Block expired patrons:"
15552 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
15561 msgid "Book drop mode"
15562 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15564 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
15567 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15568 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15573 msgstr "تمويل كتاب:"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15577 msgid "Bookseller invoice no: "
15578 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15599 msgid "Borrower name"
15600 msgstr "رقم المستعير"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15609 msgid "Borrower number"
15610 msgstr "رقم المستعير"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15615 msgid "Borrowernumber: "
15616 msgstr "رقم المستعير."
15618 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15621 msgid "Borrowernumber: %s"
15622 msgstr "رقم المستعير: %s"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
15626 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15627 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15632 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15635 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15640 msgstr "طريقة برايل"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15651 msgid "Branches limitation"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15657 msgid "Branches limitation: "
15658 msgstr "حد الفروع:"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15663 msgid "Branches limitations"
15664 msgstr "حدود الفروع"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15668 msgid "Briar Cliff University, USA"
15669 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15673 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15674 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15678 msgid "Brief display"
15679 msgstr "العرض الموجز"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15683 msgid "Broader Term"
15684 msgstr " مصطلح أشمل"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15688 msgid "Brooke Johnson"
15689 msgstr "Brooke Johnson"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15693 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15694 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
15696 #. For the first occurrence,
15697 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15701 msgid "Browse by last name: %s "
15702 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15706 msgid "Browse selected records"
15707 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15711 msgid "Browse system logs"
15712 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15716 msgid "Browse the system logs"
15717 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15721 msgid "Browse the system logs "
15722 msgstr "استعراض سجلات النظام"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15729 #. For the first occurrence,
15730 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15731 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15732 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15737 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15738 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15742 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15743 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15748 msgstr "معرف الميزانية"
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15753 msgid "Budget name"
15754 msgstr "اسم ميزانية"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15759 msgid "Budget period description"
15760 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15765 msgstr "الميزانية:"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15769 msgid "Budgeted cost"
15770 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15775 msgid "Budgeted cost: "
15776 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15790 msgstr "الميزانيات"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15795 msgid "Budgets administration"
15796 msgstr "إدارة الميزانيات"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15800 msgid "Bug wranglers:"
15801 msgstr "مكافح الخلل:"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15805 msgid "Build a new report?"
15806 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15816 msgid "Build a report"
15817 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15821 msgid "Build and run reports"
15822 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15832 msgid "Built-in offline circulation interface"
15833 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15852 msgid "ByWater Solutions, USA"
15853 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
15862 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15863 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
15872 msgid "C3.js v0.4.11"
15873 msgstr "C3.js v0.4.11"
15875 #. %1$s: cookie | html
15876 #. %2$s: interface | html
15877 #. %3$s: interface | html
15878 #. %4$s: interface | html
15879 #. %5$s: interface | html
15880 #. %6$s: interface | html
15881 #. %7$s: interface | html
15882 #. %8$s: interface | html
15883 #. %9$s: interface | html
15884 #. %10$s: interface | html
15885 #. %11$s: interface | html
15886 #. %12$s: interface | html
15887 #. %13$s: interface | html
15888 #. %14$s: interface | html
15889 #. %15$s: interface | html
15890 #. %16$s: interface | html
15891 #. %17$s: theme | html
15892 #. %18$s: interface | html
15893 #. %19$s: theme | html
15894 #. %20$s: interface | html
15895 #. %21$s: theme | html
15896 #. %22$s: interface | html
15897 #. %23$s: theme | html
15898 #. %24$s: interface | html
15899 #. %25$s: theme | html
15900 #. %26$s: interface | html
15901 #. %27$s: themelang | html
15902 #. %28$s: interface | html
15903 #. %29$s: interface | html
15904 #. %30$s: interface | html
15905 #. %31$s: interface | html
15906 #. %32$s: interface | html
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15910 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15911 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15912 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15913 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15914 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15915 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15916 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15917 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15918 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15919 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15920 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15921 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15922 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15923 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15924 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15925 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15927 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15928 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15929 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15930 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15931 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15932 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15933 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15934 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15935 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15936 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15937 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15938 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15939 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15940 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # موارد تتطلب "
15941 "أن يكون المستخدم على الإنترنت. NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها إذا كان "
15942 "المستخدم غير متصل FALLBACK: "
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
15956 msgid "CC-0 license"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
15962 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15971 msgid "CD software"
15972 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15986 #. For the first occurrence,
15987 #. %1$s: csv_profile.profile | html
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15998 msgid "CSV profile ID"
15999 msgstr "معرف ملف CSV"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16003 msgid "CSV profile: "
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16010 msgid "CSV profiles"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16015 msgid "CSV separator"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16020 msgid "CSV separator: "
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16030 msgid "Cache expiry (seconds)"
16031 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16037 msgid "Cache expiry:"
16038 msgstr "انتهاء التخبأة:"
16040 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16041 #. %2$s: from | $KohaDates
16042 #. %3$s: to | $KohaDates
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16045 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16046 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16056 msgid "Calendar information"
16057 msgstr "معلومات التقويم"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16061 msgid "California College of the Arts, USA"
16062 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16068 msgid "Call Number"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16075 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16076 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16135 msgid "Call number"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16140 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16141 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16148 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16149 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16153 msgid "Call number browser"
16154 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16159 msgid "Call number range"
16160 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16167 msgid "Call number:"
16168 msgstr "رقم الطلب:"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16172 msgid "Call number: "
16173 msgstr "رقم الطلب:"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16177 msgid "Call numbers"
16178 msgstr "أرقام الطلب"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16188 msgid "Callnumber classification scheme"
16189 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16191 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16194 msgid "Callnumber: %s "
16195 msgstr "رقم الطلب: %s "
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16199 msgid "Calyx, Australia"
16200 msgstr "كالاس, استراليا"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16204 msgid "Camden County, USA"
16205 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16209 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16210 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16215 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16216 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16217 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16218 "appropriate group."
16220 "يمكن استخدامها للمزيد من الفرز والتنقيح لتقاريرك. هذه الفئة خالية افتراضيًا. "
16221 "يجب أن تشمل القيم الموجودة هنا رمز قيمة الاستناد من REPORT_GROUP في حقل "
16222 "الوصف (الأوباك) لربط المجموعة الفرعية بالمجموعة الملائمة."
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16226 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16227 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16231 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16232 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16234 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16235 #. %2$s: error.cardnumber | html
16237 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16240 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16241 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16246 msgid "Can't cancel order"
16247 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16252 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16253 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16258 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16259 "with this order. Cancel holds first"
16261 "لا يمكن الغاء الطلبية، ([% books_loo.holds_on_order | html %]) توجد حجوزات "
16262 "مرتبطة بهذه الطلبية قم بإلغاء الحجوزات أولاً"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16267 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16268 "linked with this order. Cancel holds first"
16270 "لا يمكن الغاء الطلبية، ([% loop_order.holds_on_order | html %]) توجد حجوزات "
16271 "مرتبطة بهذه الطلبية قم بإلغاء الحجوزات أولاً"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16275 msgid "Can't cancel receipt "
16276 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16281 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16282 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16287 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16290 "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس, بسبب وجود حجوزات [% books_loo.items | html %]"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16295 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16298 "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس, بسبب وجود مواد [% loop_order.items | html %]"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16303 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16304 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16309 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16310 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16315 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16316 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16320 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16321 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16325 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16326 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16522 msgid "Cancel a confirmed request"
16523 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16525 #. INPUT type=submit
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16528 msgstr "إلغاء الكل"
16530 #. INPUT type=submit
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16532 msgid "Cancel and Transfer all"
16533 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16537 msgid "Cancel and return to order"
16538 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16542 msgid "Cancel article request"
16543 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16545 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16548 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16549 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16553 msgid "Cancel enrollment "
16554 msgstr "الغاء الاشتراك"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16558 msgid "Cancel filter"
16559 msgstr "إلغاء التصفية "
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16569 msgid "Cancel hold"
16570 msgstr "إلغاء العقد"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
16574 msgid "Cancel hold "
16575 msgstr "إلغاء الحجز"
16577 #. INPUT type=submit
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16580 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16583 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16586 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16589 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16590 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16594 msgid "Cancel import"
16595 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16597 #. INPUT type=submit name=submit
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16600 msgid "Cancel marked holds"
16601 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16605 msgid "Cancel merge"
16606 msgstr "إلغاء الدمج"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16610 msgid "Cancel modifications"
16611 msgstr "إلغاء التعديلات"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16615 msgid "Cancel notification"
16616 msgstr "إلغاء الإعلام"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16622 msgid "Cancel order"
16623 msgstr "إلغاء الطلبية "
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16627 msgid "Cancel order and catalog record"
16628 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16632 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16633 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16637 msgid "Cancel receipt"
16638 msgstr "إلغاء الإيصال"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16642 msgid "Cancel request "
16643 msgstr "إلغاء الطلب"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16647 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16648 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16653 msgid "Cancel transfer"
16654 msgstr "إلغاء النقل"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16658 msgid "Cancel upload"
16659 msgstr "إلغاء الرفع"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16669 msgid "Cancellation date"
16670 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16672 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16676 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16677 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16681 msgid "Cancellation requested"
16682 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16700 msgid "Cancelled orders"
16701 msgstr "إلغاء الطلبات "
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16706 msgid "Cannot Delete"
16707 msgstr "لا يمكن الحذف"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16711 msgid "Cannot add patron"
16712 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16716 msgid "Cannot be ordered"
16717 msgstr "لا يمكن طلبه"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16722 msgid "Cannot be put on hold"
16723 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16727 msgid "Cannot be toggled"
16728 msgstr "لا يمكن تبديله"
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16732 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16733 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
16738 msgid "Cannot check in"
16739 msgstr "لا يمكن الرد"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16743 msgid "Cannot check in "
16744 msgstr "لا يمكن الرد"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16748 msgid "Cannot check out"
16749 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16751 #. For the first occurrence,
16752 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16756 msgid "Cannot check out! %s "
16757 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16766 msgid "Cannot delete"
16767 msgstr "لا يمكن حذف"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16772 msgid "Cannot delete budget"
16773 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16775 #. %1$s: budget_period_description | html
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16778 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16779 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16781 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16784 msgid "Cannot delete currency %s"
16785 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16789 msgid "Cannot delete patron"
16790 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16795 msgid "Cannot edit"
16796 msgstr "لا يمكن التحرير"
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16800 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16801 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16803 #. For the first occurrence,
16804 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16808 msgid "Cannot open %s to read."
16809 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16813 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16814 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16818 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16819 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16823 msgid "Cannot place hold"
16824 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16828 msgid "Cannot place hold on some items"
16829 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16834 msgid "Cannot place hold:"
16835 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16839 msgid "Cannot process file as an image."
16840 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
16844 msgid "Cannot renew:"
16845 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
16849 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16850 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
16854 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16855 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16859 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16860 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
16865 msgid "Cap fine at replacement price"
16866 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16884 msgstr "دفعة البطاقات"
16886 #. %1$s: batche.batch_id | html
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16889 msgid "Card batch number %s"
16890 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16894 msgid "Card batches"
16895 msgstr "دفعة البطاقات"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
16899 msgid "Card height:"
16900 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16909 msgid "Card number"
16910 msgstr "رقم البطاقة:"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16914 msgid "Card number already in use."
16915 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16917 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
16921 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16922 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16926 msgid "Card number length is incorrect."
16927 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
16931 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16932 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
16936 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16937 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16939 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16940 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16941 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
16944 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16945 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16947 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16948 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
16951 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16952 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16954 #. For the first occurrence,
16955 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
16960 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16961 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16967 msgid "Card number: "
16968 msgstr "رقم البطاقة:"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16974 msgid "Card preview"
16975 msgstr "معاينة البطاقة"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16979 msgid "Card template"
16980 msgstr "قالب البطاقة"
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16984 msgid "Card templates"
16985 msgstr "قوالب البطاقة"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
16989 msgid "Card width:"
16990 msgstr "بطاقة العرض:"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16996 msgstr "رقم البطاقة"
16998 #. %1$s: e.cardnumber | html
16999 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17000 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17005 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17007 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17011 msgid "Cardnumber already in use."
17012 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17016 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17017 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17021 msgid "Cardnumbers already in list"
17022 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17027 msgid "Cardnumbers not found"
17028 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17032 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17033 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17045 msgstr "تسجيل دخول CAS"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17050 msgid "Cash register"
17051 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17056 msgid "Cash register statistics"
17057 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17059 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17060 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17063 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17064 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17068 msgid "Cassette recording"
17069 msgstr "تسجيل كاسيت"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17105 msgid "Catalog by item type"
17106 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17110 msgid "Catalog details"
17111 msgstr "تفاصيل الفهرس"
17113 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17116 msgid "Catalog details %s "
17117 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17121 msgid "Catalog search"
17122 msgstr "فهرس البحث"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17128 msgid "Catalog statistics"
17129 msgstr "إحصائيات الفهرس"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17148 msgid "Cataloging editor"
17149 msgstr "محرر الفهرسة"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17153 msgid "Cataloging search"
17154 msgstr "بحث الفهرسة"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17163 msgid "Catalogue tables"
17164 msgstr "جداول الفهرس"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17168 msgid "Cataloguing tables"
17169 msgstr "جداول الفهرسة"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17173 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17174 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17192 msgid "Category code"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17198 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17201 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17205 msgid "Category code unknown."
17206 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17213 msgid "Category code: "
17214 msgstr "رمز الفئة:"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17218 msgid "Category name"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17224 msgid "Category type: "
17225 msgstr "نوع الفئة:"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17246 #. For the first occurrence,
17247 #. %1$s: patron.category.description | html
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17251 msgid "Category: %s"
17254 #. %1$s: patron.category.description | html
17255 #. %2$s: patron.categorycode | html
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17258 msgid "Category: %s (%s)"
17259 msgstr "فئة: %s (%s)"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17263 msgid "Categorycode"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17270 msgstr "قيمة الخلية"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17275 msgid "Cell value "
17276 msgstr "قيمة الخلية: "
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17280 msgid "Cells contain estimated values only."
17281 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17285 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17286 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17290 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17291 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
17293 #. INPUT type=button
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17301 msgid "Change amounts by"
17302 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17306 msgid "Change basket group"
17307 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17309 #. INPUT type=submit
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17311 msgid "Change basketgroup"
17312 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17317 msgid "Change framework"
17318 msgstr "تغيير الإطار"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17323 msgid "Change internal note"
17324 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17328 msgid "Change library"
17329 msgstr "تغيير المكتبة"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17333 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17334 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17339 msgid "Change order"
17340 msgstr "تغيير الطلبية"
17342 #. %1$s: ordernumber | html
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17345 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17346 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17348 #. %1$s: ordernumber | html
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17351 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17352 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17356 msgid "Change password"
17357 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17362 msgid "Change to give: "
17365 #. %1$s: patron.firstname | html
17366 #. %2$s: patron.surname | html
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17369 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17370 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17374 msgid "Change your Mana KB settings"
17375 msgstr "قم بتغيير إعدادات قاعدة معرفة مانا الخاصة بك"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17379 msgid "Changed action if matching record found"
17380 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17384 msgid "Changed action if no match found"
17385 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17389 msgid "Changed item processing option"
17390 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17402 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17403 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17408 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17411 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17416 msgid "Changes saved."
17417 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17434 msgid "Character encoding: "
17435 msgstr "ترميز الأحرف:"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17449 msgid "Charge when?"
17450 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17454 msgid "Chart (.svg)"
17455 msgstr "شكل بياني (.svg)"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17459 msgid "Chart settings"
17460 msgstr "إعدادات الرسم البياني"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17464 msgid "Chart type: "
17465 msgstr "نوع الشكل البياني:"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17472 #. INPUT type=submit
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17486 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17487 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17491 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17492 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:23
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17497 msgid "Check expiration"
17498 msgstr "إنتهاء الفحص"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17502 msgid "Check for embedded item record data?"
17503 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17508 msgid "Check for previous checkouts: "
17509 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17531 #. For the first occurrence,
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
17536 msgid "Check in message"
17537 msgstr "رسالة الرد"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17541 msgid "Check lists"
17542 msgstr "فحص القوائم"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17548 msgid "Check logs for more details."
17549 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17581 msgid "Check out and check in items"
17582 msgstr "إعارة المواد وردها"
17584 #. For the first occurrence,
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17587 msgid "Check out message"
17588 msgstr "رسالة الإعارة"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17592 msgid "Check out to this patron"
17593 msgstr "إعارة المستفيدين"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17597 msgid "Check previous checkout?"
17598 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17603 msgid "Check previous checkouts: "
17604 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17608 msgid "Check that your database is running."
17609 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17613 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17614 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17618 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17619 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17623 msgid "Check the expiration of a serial "
17624 msgstr "تحقق من انتهاء الدورية"
17626 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17627 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17628 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17632 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17635 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17641 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17642 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17644 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17645 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17647 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17649 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17650 msgstr "حدد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield | html %]"
17652 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17654 msgid "Check to delete this field"
17655 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17659 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17660 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17665 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17666 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17668 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17669 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17674 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17676 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17681 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17682 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17684 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17687 msgid "Check your database settings in %s."
17688 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17698 msgid "Check-in date from"
17699 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17703 msgid "Check-in date from:"
17704 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17718 msgid "Checked by the library"
17719 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17728 msgid "Checked in "
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17733 msgid "Checked in item."
17734 msgstr "مادة تم ردها"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
17740 msgid "Checked out"
17741 msgstr "تمت إعارته"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17745 msgid "Checked out "
17746 msgstr "تمت إعارته"
17749 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17750 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17753 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17755 #. %8$s: item.datedue | html
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17758 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17759 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17761 #. %1$s: checkouts.size | html
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17764 msgid "Checked out %s times"
17765 msgstr "أُعير %s مرات"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17775 msgid "Checked out from"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17785 msgid "Checked out on"
17786 msgstr "الإعارة في"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17790 msgid "Checked out: "
17791 msgstr "تمت إعارته:"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
17796 msgid "Checked-in items"
17797 msgstr "مواد تم ردها"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17806 msgid "Checkin message"
17807 msgstr "رسالة الرد"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17811 msgid "Checkin message type: "
17812 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17816 msgid "Checkin message: "
17817 msgstr "رسالة الرد:"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17822 msgstr "الإعارة في"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17826 msgid "Checking out to "
17829 #. For the first occurrence,
17830 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
17835 msgid "Checking out to %s"
17836 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
17841 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17842 "the values of that field on all selected patrons"
17844 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17845 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
17850 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17851 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17854 "تحديد المربع الموجود على يسار ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17855 "الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم إجراء أي تغييرات."
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17866 msgid "Checkout count"
17867 msgstr "عدد الإعارات"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
17871 msgid "Checkout count:"
17872 msgstr "عدد الإعارات"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17876 msgid "Checkout date"
17877 msgstr "تاريخ الإعارة"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17881 msgid "Checkout date from:"
17882 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17886 msgid "Checkout date from: "
17887 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17891 msgid "Checkout history"
17892 msgstr "سِجل الإعارة"
17894 #. %1$s: biblio.title | html
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17897 msgid "Checkout history for %s"
17898 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
17904 msgid "Checkout notes"
17905 msgstr "ملاحظات الإعارة"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17909 msgid "Checkout notes pending"
17910 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17914 msgid "Checkout on"
17915 msgstr "الإعارة في:"
17917 #. INPUT type=submit
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
17919 msgid "Checkout or renew"
17920 msgstr "إعارة أو تجديد"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
17924 msgid "Checkout settings"
17925 msgstr "إعدادات الإعارة"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17929 msgid "Checkout status:"
17930 msgstr "حالة الإعارة:"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
17948 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17949 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
17954 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17955 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
17965 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17966 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17969 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17970 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
17974 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17975 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18014 msgid "Choose .koc file: "
18015 msgstr "إختر ملف .koc"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18019 msgid "Choose Hemisphere:"
18020 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18024 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18025 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18032 msgid "Choose a field name"
18033 msgstr "اختر اسم حقل"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18038 msgid "Choose a file "
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18043 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18044 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18048 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18049 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18053 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18054 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18058 msgid "Choose adult category "
18059 msgstr "اختر فئة البالغين"
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18064 msgid "Choose an icon:"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18069 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18070 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18074 msgid "Choose layout type: "
18075 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18079 msgid "Choose library:"
18080 msgstr "إختر مكتبة:"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18084 msgid "Choose list"
18085 msgstr "إختر قائمة"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18091 msgstr "اختر أحدهم"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18096 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18097 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18099 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
18100 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18104 msgid "Choose order of text fields to print"
18105 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18109 msgid "Choose the file to add to the basket"
18110 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18114 msgid "Choose this record"
18115 msgstr "اختر هذا السجل"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18119 msgid "Choose time"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18125 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18126 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18128 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18129 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18134 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18135 "to borrow an item they borrowed before. "
18137 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18138 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18142 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18144 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18148 msgid "Choose your library:"
18149 msgstr "إختر مكتبتك:"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18177 msgstr "ملاحظة إعارة"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18182 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18218 msgid "Circulation"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18223 msgid "Circulation (\""
18224 msgstr "الإعارة (\""
18226 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18229 msgid "Circulation History for %s"
18230 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18232 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18235 msgid "Circulation alerts for %s"
18236 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18240 msgid "Circulation and fine rules"
18241 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18246 msgid "Circulation and fines rules"
18247 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18252 msgid "Circulation history"
18253 msgstr "سجل الإعارة"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18257 msgid "Circulation home"
18258 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18263 msgid "Circulation note"
18264 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18268 msgid "Circulation note: "
18269 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18273 msgid "Circulation records were last synced on: "
18274 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18278 msgid "Circulation reports"
18279 msgstr "تقارير الإعارة"
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18283 msgid "Circulation rule created!"
18284 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18288 msgid "Circulation rule not created!"
18289 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18295 msgid "Circulation statistics"
18296 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18300 msgid "Circulation tables"
18301 msgstr "جداول الإعارة"
18303 #. %1$s: LoginBranchname | html
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18306 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18307 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18323 msgid "Cities and towns"
18324 msgstr " مدن وبلدان"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18338 msgstr "معرف المدينة"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18343 msgstr "معرف مدينة:"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18348 msgstr "معرف المدينة"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18352 msgid "City search:"
18353 msgstr "بحث مدينة:"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18367 msgid "Claim acquisition"
18368 msgstr "إخطار تزويد"
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18373 msgstr "تاريخ الطلب"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18377 msgid "Claim missing serials "
18378 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18380 #. INPUT type=submit
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18382 msgid "Claim order"
18383 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18390 msgid "Claim serial issue"
18391 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18395 msgid "Claim using notice: "
18396 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18405 msgstr "تم مطالبته"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18409 msgid "Claimed date"
18410 msgstr "تاريخ المطالبة"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:20
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18421 msgid "Claims count"
18422 msgstr "عدد المطالبات"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18426 msgid "Claims count: "
18427 msgstr "عدد المطالبات"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18437 msgid "ClassSources"
18438 msgstr "مصادر التصنيف"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18443 msgid "Classification"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18448 msgid "Classification filing rules"
18449 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18454 msgid "Classification source code: "
18455 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18462 msgid "Classification sources"
18463 msgstr "مصادر التصنيف"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18467 msgid "Classification splitting rules"
18468 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
18470 #. For the first occurrence,
18471 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18475 msgid "Classification: %s "
18476 msgstr "التصنيف: %s "
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18483 #. %1$s: import_batch_id | html
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18486 msgid "Cleaned import batch #%s"
18487 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18489 #. For the first occurrence,
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:710
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18550 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18552 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18561 msgstr "تاريخ المسح"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18565 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18566 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18570 msgid "Clear field"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18575 msgid "Clear fields"
18576 msgstr "مسح الحقول"
18578 #. For the first occurrence,
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18583 msgid "Clear filter"
18584 msgstr "مسح المرشحات"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18588 msgid "Clear on loan"
18589 msgstr "مسح عند الإعارة"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18594 msgid "Clear screen"
18595 msgstr "مسح الشاشة"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18601 msgid "Clear search form"
18602 msgstr "مسح نموذج البحث"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18609 msgid "Clear selection on visible rows"
18610 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18614 msgid "Clear used authorities"
18615 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18617 #. For the first occurrence,
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18621 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18622 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18626 msgid "Click Save to finish."
18627 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18632 msgid "Click here to define a printer profile."
18633 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18637 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18638 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18643 msgid "Click here to see the merged record."
18644 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18648 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18649 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18655 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18658 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18663 msgid "Click on individual cells to edit."
18664 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18669 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18670 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18672 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18673 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18678 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18679 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18681 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18682 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18687 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18688 "Enter> key to save the quote."
18690 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18695 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18696 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18700 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18701 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18705 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18706 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18710 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18711 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18715 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18716 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18721 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18724 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18730 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18731 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18735 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18736 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18741 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18744 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18750 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18753 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18758 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18759 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18764 msgid "Click to Expand this Tag"
18765 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18770 msgid "Click to add item"
18771 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18775 msgid "Click to collapse"
18776 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18780 msgid "Click to collapse this section"
18781 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18786 msgid "Click to edit"
18787 msgstr "انقر للتحرير"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18791 msgid "Click to expand this section"
18792 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
18796 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18797 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18802 msgstr "معرّف العميل"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:766
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18817 msgid "Clone these rules to:"
18818 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:766
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18827 msgid "Clone this subfield"
18828 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18830 #. %1$s: IF frombranch
18831 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
18833 #. %4$s: IF tobranch
18834 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18838 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18839 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18843 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18844 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18880 #. INPUT type=button
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18882 msgid "Close and export as PDF"
18883 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18887 msgid "Close basket group"
18888 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18892 msgid "Close budget "
18893 msgstr "إغلاق الميزانية"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
18899 msgid "Close this basket"
18900 msgstr "إغلق هذه السلة"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
18904 msgid "Close this menu"
18905 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18909 msgid "Close this window."
18910 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18912 #. INPUT type=button
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18917 msgid "Close window"
18918 msgstr "إغلق النافذة"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
18932 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
18935 msgid "Closed (%s)"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
18940 msgid "Closed on %s"
18941 msgstr "مغلق في %s"
18943 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18946 msgid "Closed on %s."
18947 msgstr "مغلق في %s."
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
18953 msgstr "تم إغلاقة على: "
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
18963 msgid "Club enrollments for "
18964 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18968 msgid "Club fields:"
18969 msgstr "حقول النادي:"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
18974 msgid "Club template "
18975 msgstr "قالب النادي"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
18979 msgid "Club templates"
18980 msgstr "قوالب النادي"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
18987 #. For the first occurrence,
18988 #. %1$s: enrollments.count | html
18989 #. %2$s: enrollable.count | html
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
18993 msgid "Clubs (%s/%s) "
18994 msgstr "أندية (%s/%s)"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18998 msgid "Clubs currently enrolled in"
18999 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19003 msgid "Clubs not enrolled in"
19004 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19036 msgid "CodeMirror editing library"
19037 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19041 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19042 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19047 msgid "Collapse all"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19057 msgid "Collect from patron: "
19058 msgstr "جمع من مستخدم:"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19062 msgid "Collected from patron: "
19063 msgstr "تم جمعه من المستخدم:"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19093 msgid "Collection "
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19104 msgid "Collection code"
19105 msgstr "رمز المجموعة"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19110 msgid "Collection code:"
19111 msgstr "رمز المجموعة:"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19115 msgid "Collection code: "
19116 msgstr "رمز المجموعة:"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19120 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19121 msgstr "رموز المجموعات (تظهر عند فهرسة المواد والعمل معها)"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19125 msgid "Collection deleted successfully"
19126 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19130 msgid "Collection failed to be deleted"
19131 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19137 msgid "Collection title:"
19138 msgstr "عنوان المجموعة:"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19142 msgid "Collection transferred successfully"
19143 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19147 msgid "Collection:"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19152 msgid "Collection: "
19155 #. For the first occurrence,
19156 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19160 msgid "Collection: %s "
19161 msgstr "المجموعة: %s "
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19165 msgid "Collections"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19183 #. %1$s: column | html
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19187 msgstr "العمود %s "
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19191 msgid "Column name"
19192 msgstr "اسم العمود"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19199 #. For the first occurrence,
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19210 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19211 "columns will be ignored. "
19213 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19214 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19216 #. For the first occurrence,
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19222 msgid "Columns settings"
19223 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19227 msgid "Coming from"
19230 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19233 msgid "Coming from %s"
19234 msgstr "تأتى من %s"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19240 msgstr "الفاصلة (،)"
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19245 msgid "Comma separated text (.csv)"
19246 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19264 msgid "Comment by: "
19265 msgstr "تعليق بواسطة:"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19305 msgid "Comments about this file: "
19306 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19310 msgid "Comments awaiting moderation"
19311 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19315 msgid "Comments pending approval"
19316 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19325 msgid "Company details"
19326 msgstr "تفاصيل الشركة"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19330 msgid "Company name: "
19331 msgstr "إسم الشركة:"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19335 msgid "Compare barcodes list to results: "
19336 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19347 msgid "Complete request "
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19357 msgid "Completed import of records"
19358 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19362 msgid "Completed on"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19374 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19375 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19384 msgid "Configure Mana KB"
19385 msgstr "تهيئة قاعدة معرفة مانا"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19389 msgid "Configure columns"
19390 msgstr "تهيئة الأعمدة"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19394 msgid "Configure plugins "
19395 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19399 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19400 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19405 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19406 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19407 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19408 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19409 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19411 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
19412 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
19413 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
19414 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
19416 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19426 msgid "Confirm ILL request"
19427 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19431 msgid "Confirm custom report"
19432 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19437 msgid "Confirm deletion"
19438 msgstr "تأكيد الحذف"
19440 #. %1$s: searchfield | html
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19443 msgid "Confirm deletion of %s?"
19444 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19448 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19449 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19453 msgid "Confirm deletion of contract "
19454 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19456 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19459 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19460 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19464 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19465 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19469 msgid "Confirm deletion of printer "
19470 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19474 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19475 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19477 #. %1$s: tagsubfield | html
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19480 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19481 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19485 msgid "Confirm deletion of tag "
19486 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19490 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19491 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:540
19496 msgid "Confirm hold "
19497 msgstr "تأكيد الحجز"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
19501 msgid "Confirm hold and transfer "
19502 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19506 msgid "Confirm holds"
19507 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19511 msgid "Confirm new password:"
19512 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19516 msgid "Confirm password: "
19517 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19521 msgid "Confirm this payment?"
19522 msgstr "تأكيد هذا الدفع؟"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19526 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19527 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19531 msgid "Congratulations, installation complete"
19532 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19536 msgid "Connection established."
19537 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19539 #. For the first occurrence,
19540 #. %1$s: errcon.server | html
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19545 msgid "Connection failed to %s"
19546 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19548 #. For the first occurrence,
19549 #. %1$s: errcon.server | html
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19553 msgid "Connection timeout to %s"
19554 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19564 msgid "Constraints"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19575 msgid "Contact about late issues?"
19576 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19580 msgid "Contact about late orders?"
19581 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19586 msgid "Contact details"
19587 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19592 msgid "Contact information"
19593 msgstr "معلومات الإتصال"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19597 msgid "Contact name: "
19598 msgstr "اسم الإتصال:"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19602 msgid "Contact note: "
19603 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19607 msgid "Contact when ordering?"
19608 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19617 msgid "Contact: First name"
19618 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19622 msgid "Contact: Last name"
19623 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19627 msgid "Contact: Relationship"
19628 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19632 msgid "Contact: Title"
19633 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19638 msgstr "جهات الاتصال"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19660 msgid "Contents of "
19661 msgstr "محتويات ال"
19663 #. INPUT type=submit
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19676 msgid "Continue to log in to Koha"
19677 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19679 #. INPUT type=submit
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19689 msgid "Continue to the next step"
19690 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19692 #. INPUT type=submit
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19694 msgid "Continue without marking >>"
19695 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19699 msgid "Continue without renewing"
19700 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19709 msgid "Contract deleted"
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19714 msgid "Contract description:"
19715 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19719 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19720 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19724 msgid "Contract end date:"
19725 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19730 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19731 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19735 msgid "Contract id "
19736 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19742 msgid "Contract name:"
19743 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19747 msgid "Contract number:"
19748 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19752 msgid "Contract number: "
19753 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19757 msgid "Contract start date:"
19758 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19762 msgid "Contract(s)"
19763 msgstr "االإتفاقيات"
19765 #. %1$s: booksellername | html
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19768 msgid "Contract(s) of %s"
19769 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19783 msgstr "الإتفاقيات"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19787 msgid "Contributing companies and institutions"
19788 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19792 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19793 msgstr "مفتاح Control هو \"Ctrl\""
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19798 msgid "Control no.: "
19799 msgstr "رقم التحكم:"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19804 msgid "Control no: "
19805 msgstr "رقم التحكم:"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19809 msgid "Control number:"
19810 msgstr "رقم التجكم:"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19815 msgid "Control number: "
19816 msgstr "رقم التحكم:"
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
19822 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19823 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19824 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19825 "of history kept is controlled by the cronjob "
19827 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19828 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19829 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19830 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19834 msgid "Converted message, rendered:"
19835 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19839 msgid "Converted version"
19840 msgstr "إصدار محوّل"
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19844 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19845 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19849 msgid "Copied one row to clipboard"
19850 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19858 #. For the first occurrence,
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
19871 msgid "Copy and replace"
19872 msgstr "نسخ واستبدال"
19874 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
19881 msgid "Copy existing value"
19882 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
19886 msgid "Copy holidays to:"
19887 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
19891 msgid "Copy notice"
19892 msgstr "نسخ الإخطار"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19906 msgid "Copy number"
19907 msgstr "رقم النسخة"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
19911 msgid "Copy number:"
19912 msgstr "رقم النسخة:"
19914 #. %1$s: l.branchname | html
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
19922 msgid "Copy to all libraries"
19923 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19927 msgid "Copy to clipboard"
19928 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19938 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19939 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19943 msgid "Copyright © 2012-2016 "
19944 msgstr "حقوق الطبع والنشر؛ 2012-2016"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
19950 msgid "Copyright date:"
19951 msgstr "تارخ حق النشر:"
19953 #. For the first occurrence,
19954 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
19958 msgid "Copyright year: %s "
19959 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19963 msgid "Copyright: "
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
19969 msgid "Copyrightdate"
19970 msgstr "تاريخ حق النشر"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
19980 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19981 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
19990 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19991 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20002 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20003 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20005 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
20006 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
20008 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20012 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20013 "code already exists. "
20015 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
20018 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20019 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20023 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20024 "by %s patron records"
20026 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
20027 "%s تسجيلات المستفيد"
20029 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20033 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20034 "absent from the database."
20036 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20041 msgid "Could not find a system preference named "
20042 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20047 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20048 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20050 "تعذّر قراءة ملف contributors.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل "
20051 "صحيح في koha-conf.xml."
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20056 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20057 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20059 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
20060 "صحيح في koha-conf.xml. "
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20065 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20066 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20068 "تعذّر قراءة ملف teams.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل صحيح في "
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20079 msgid "Count deleted items"
20080 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20084 msgid "Count holds:"
20085 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20089 msgid "Count items:"
20090 msgstr "إحصاء المواد:"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20094 msgid "Count of checkouts"
20095 msgstr "إحصاء الإعارات"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20099 msgid "Count total items"
20100 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20104 msgid "Count total items:"
20105 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20109 msgid "Count unique bibliographic records"
20110 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20116 msgid "Count unique bibliographic records:"
20117 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20121 msgid "Count unique borrowers:"
20122 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20127 msgid "Count unique items:"
20128 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20146 #. %1$s: l.branchcountry | html
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20149 msgid "Country: %s"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20154 msgid "Courier New"
20155 msgstr "إرسال جديد"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20164 msgid "Course Reserves"
20165 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20169 msgid "Course name"
20170 msgstr "اسم الدورة"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20174 msgid "Course name:"
20175 msgstr "اسم الدورة:"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20179 msgid "Course number"
20180 msgstr "رقم الدورة"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20184 msgid "Course number:"
20185 msgstr "رقم الدورة:"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20199 msgid "Course reserves"
20200 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20204 msgid "Course reserves tables"
20205 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20214 msgid "Crawford County Federated Library System"
20215 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20219 msgid "Create EDIFACT order"
20220 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
20222 #. INPUT type=submit
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20225 msgstr "إنشاء جديد"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20229 msgid "Create SQL reports "
20230 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20234 msgid "Create a new CSV profile"
20235 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20239 msgid "Create a new category"
20240 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20244 msgid "Create a new city"
20245 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20249 msgid "Create a new list"
20250 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20254 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20255 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20259 msgid "Create a new subscription "
20260 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20264 msgid "Create a new template"
20265 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20270 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20271 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20275 msgid "Create analytics"
20276 msgstr "إنشاء التحليلات"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20280 msgid "Create and edit club templates "
20281 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20285 msgid "Create and edit clubs "
20286 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20291 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20292 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20294 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
20295 "الحقل والحقل الفرعى)."
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20300 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20301 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20302 "for the MARC editor."
20304 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
20305 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20309 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20310 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
20312 #. %1$s: authtypecode | html
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20315 msgid "Create authority framework for %s using "
20316 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20320 msgid "Create chart"
20321 msgstr "إنشاء رسم بياني "
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20325 msgid "Create field"
20328 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20329 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20332 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20333 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20338 msgid "Create from SQL"
20339 msgstr "إنشئ من SQL "
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20343 msgid "Create guided report"
20344 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20348 msgid "Create item when receiving"
20349 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20353 msgid "Create item when receiving: "
20354 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20359 msgid "Create items when:"
20360 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20368 msgid "Create manual credit"
20369 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20377 msgid "Create manual invoice"
20378 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20382 msgid "Create new authority"
20383 msgstr "إنشاء استناد جديد"
20385 #. INPUT type=submit
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20387 msgid "Create new invoice anyway"
20388 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20392 msgid "Create new record"
20393 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20397 msgid "Create new rota"
20398 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20402 msgid "Create new stage"
20403 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20407 msgid "Create patron list: "
20408 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20412 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20413 msgstr "إنشاء ملصقات كعب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20417 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20418 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20422 msgid "Create printable patron cards"
20423 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20427 msgid "Create record"
20428 msgstr "إنشاء تسجيلة "
20430 #. INPUT type=submit name=submit
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20434 msgid "Create report from SQL"
20435 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20440 msgid "Create routing list"
20441 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20445 msgid "Create routing list for "
20446 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20450 msgid "Create, edit and delete rotas "
20451 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20463 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20469 msgid "Created by:"
20470 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20479 msgid "Creation date"
20480 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20484 msgid "Creation date: "
20485 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20489 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20490 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20494 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20495 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20503 msgstr "الاعتماد المالي"
20505 #. For the first occurrence,
20506 #. %1$s: - CASE 'CR' -
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20511 msgstr "الاعتماد %s"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20516 msgid "Credit (item returned)"
20517 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20521 msgid "Credit applied"
20522 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20526 msgid "Credit type: "
20527 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20532 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20552 msgid "Currencies & Exchange rates"
20553 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20559 msgid "Currencies and exchange rates"
20560 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20564 msgid "Currencies search:"
20565 msgstr "بحث العملات:"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20574 #. %1$s: currency | html
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20577 msgid "Currency = %s"
20578 msgstr "العملة = %s"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20598 msgid "Current article requests"
20599 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20604 msgid "Current checkouts allowed"
20605 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20609 msgid "Current checkouts allowed: "
20610 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20616 msgid "Current library"
20617 msgstr "المكتبة الحالية"
20619 #. For the first occurrence,
20620 #. %1$s: LoginBranchname | html
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20626 msgid "Current library: %s"
20627 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20636 msgid "Current location"
20637 msgstr "الموقع الحالي"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20641 msgid "Current location:"
20642 msgstr "الموقع الحالي:"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20646 msgid "Current maintenance team"
20647 msgstr "فريق الصيانة الحالي"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20652 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20653 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20657 msgid "Current renewals:"
20658 msgstr "التجديدات الحالية:"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20662 msgid "Current server time is:"
20663 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20668 msgid "Current session"
20669 msgstr "الجلسة الحالية"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20673 msgid "Current terms"
20674 msgstr "الشروط الحالية"
20676 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20679 msgid "Currently available %s"
20680 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20684 msgid "Currently available batches"
20685 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20689 msgid "Currently available layouts"
20690 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20694 msgid "Currently available profiles"
20695 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20699 msgid "Currently available templates"
20700 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20705 msgid "Currently in local use %s "
20706 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20711 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20713 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20719 msgstr "المناهج الدراسية"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20723 msgid "Custom search fields"
20724 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20738 msgid "Dænsk (Danish)"
20739 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20748 msgid "D3.js v3.5.17"
20749 msgstr "D3.js v3.5.17"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20758 msgid "DBMS auto increment fix"
20759 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20768 msgid "DSpace project"
20769 msgstr "مشروع ديسبيس"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20773 msgid "DVD video / Videodisc"
20774 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20778 msgid "Daily rental charge"
20779 msgstr "رسم التأجير اليومي"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20783 msgid "Daily rental charge:"
20784 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20788 msgid "Daily rental charge: "
20789 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20801 msgid "Damaged %s "
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
20811 msgid "Damaged on:"
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20816 msgid "Damaged status"
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
20821 msgid "Damaged status:"
20822 msgstr "حالة التلف:"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20829 msgid "Data deleted"
20830 msgstr "تم حذف البيانات"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20835 msgstr "خطأ البيانات"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20839 msgid "Data fields"
20840 msgstr "حقول البيانات"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
20844 msgid "Data for preview:"
20845 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
20849 msgid "Data problems"
20850 msgstr "مشكلات البيانات"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20855 msgid "Data recorded"
20856 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
20866 msgstr "قاعدة البيانات"
20868 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20871 msgid "Database %s exists."
20872 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20876 msgid "Database host: "
20877 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20881 msgid "Database name: "
20882 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20886 msgid "Database port: "
20887 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20891 msgid "Database settings:"
20892 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20896 msgid "Database tables created"
20897 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20901 msgid "Database type: "
20902 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20906 msgid "Database user: "
20907 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
20912 msgstr "قاعدة البيانات:"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
20953 msgid "Date accessioned"
20954 msgstr "تاريخ الانضمام"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
20959 msgid "Date acquired"
20960 msgstr "تاريخ الحصول"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
20964 msgid "Date acquired (item)"
20965 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
20972 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
20976 msgid "Date and time: "
20977 msgstr "التاريخ والوقت:"
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20982 msgid "Date arrived"
20983 msgstr "تاريخ الوصول"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
20987 msgid "Date created"
20988 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
20992 msgid "Date deleted (item)"
20993 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21002 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21007 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21011 msgid "Date enrolled"
21012 msgstr "تاريخ الاشتراك"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21016 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21017 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21021 msgid "Date hold placed"
21022 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21026 msgid "Date last checked out"
21027 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21031 msgid "Date last modified"
21032 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21037 msgid "Date last seen"
21038 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21052 msgid "Date of birth"
21053 msgstr "تاريخ الميلاد"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21057 msgid "Date of birth is invalid."
21058 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21063 msgid "Date of birth:"
21064 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21068 msgid "Date of enrollment is invalid."
21069 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21073 msgid "Date of expiration is invalid."
21074 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21078 msgid "Date of transfer"
21079 msgstr "تاريخ النقل"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21083 msgid "Date ordered"
21084 msgstr "تاريخ الطلب"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21088 msgid "Date ordered "
21089 msgstr "التاريخ المطلوب"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21093 msgid "Date placed between:"
21094 msgstr "التاريخ بين:"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21098 msgid "Date published"
21099 msgstr "تاريخ النشر"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21103 msgid "Date published "
21104 msgstr "التاريخ المنشور"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21108 msgid "Date published (text) "
21109 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21114 msgstr "مدى التاريخ"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21120 msgid "Date received"
21121 msgstr "تاريخ الإستلام"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21125 msgid "Date received "
21126 msgstr "تاريخ الإستلام"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21130 msgid "Date received: "
21131 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21135 msgid "Date requested"
21136 msgstr "تاريخ الطلب"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21140 msgid "Date updated"
21141 msgstr "تاريخ التحديث"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21146 msgstr "التاريخ/الوقت"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21150 msgid "Date/time of change"
21151 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21170 msgid "Date: from "
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21182 msgid "Dates cannot be empty"
21183 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21187 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21188 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD.MM.YYYY'"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21192 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21193 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD/MM/YYYY'"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21197 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21198 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'MM/DD/YYYY'"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21202 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21203 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'YYYY-MM-DD'"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21218 msgid "Day of week"
21219 msgstr "يوم في الإسبوع"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21224 msgstr "اليوم / الشهر"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21243 msgid "Days in advance"
21244 msgstr "أيام سابقة"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21251 #. For the first occurrence,
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21257 msgstr "كانون الأول"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21293 msgid "Default accounting details"
21294 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
21296 #. %1$s: IF humanbranch
21297 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21301 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21302 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21306 msgid "Default font"
21307 msgstr "الخط الافتراضي"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21322 msgid "Default framework"
21323 msgstr "إطار إفتراضى"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21327 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21328 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21332 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21333 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21337 msgid "Default privacy"
21338 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21344 msgid "Default privacy: "
21345 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21349 msgid "Default replacement cost"
21350 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21354 msgid "Default replacement cost: "
21355 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21360 msgid "Default value:"
21361 msgstr "قيمة إفتراضية: "
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21365 msgid "Default values"
21366 msgstr "قيم إفتراضية"
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21370 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21371 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21375 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21376 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
21378 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21382 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21383 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21387 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21389 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21395 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21396 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21397 "managed through plugins"
21399 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى "
21400 "تعرّف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
21401 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21405 msgid "Define categories and authorized values for them."
21406 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21411 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21412 "categories, and item types"
21414 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21419 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21420 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21425 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21426 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21427 "splitting rules for splitting them."
21429 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
21430 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
21431 "التقسيم لتقسيمها."
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21435 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21436 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21440 msgid "Define days when the library is closed"
21441 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21445 msgid "Define days when the library is closed "
21446 msgstr "قم بتعريف أيام غلق المكتبة"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21451 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21453 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21457 msgid "Define funds within your budgets"
21458 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21462 msgid "Define hierarchical library groups."
21463 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21467 msgid "Define item types used for circulation rules."
21468 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21472 msgid "Define libraries."
21473 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21477 msgid "Define mappings"
21478 msgstr "تعريف مخططات"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21482 msgid "Define notices "
21483 msgstr "تعريف الإخطارات"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21488 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21490 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21494 msgid "Define patron categories."
21495 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21500 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21501 "libraries, patron categories, and item types"
21503 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21504 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21508 msgid "Define rules to modify items by age"
21509 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21513 msgid "Define the holidays for:"
21514 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21519 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21520 "to find some data independently of the framework."
21522 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21523 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21528 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21529 "MARC Bibliographic records."
21531 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21536 msgid "Define transport costs between branches"
21537 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21543 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21544 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21548 msgid "Define which events trigger which sounds"
21549 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21553 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21554 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21558 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21559 msgstr "قم بتعريف المفاتيح والإجراءات التي تقوم بها في محرر الفهرسة المتقدم"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21563 msgid "Define your budgets"
21564 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21566 #. %1$s: IF ( branch )
21567 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21572 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21573 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21577 msgid "Defining transport costs between libraries "
21578 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21587 msgid "Definition description:"
21588 msgstr "وصف التعريف:"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21592 msgid "Definition name:"
21593 msgstr "إسم التعريف:"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21597 msgid "DejaVu Sans Mono"
21598 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21605 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21606 #. %2$s: BORERR | html
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21610 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21611 "be only numerical characters. "
21613 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21614 "هنالك محارف عددية فقط "
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21619 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21621 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21623 #. For the first occurrence,
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:769
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21745 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
21747 msgid "Delete ALL submitted items"
21748 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21750 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21753 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21754 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21756 #. %1$s: ean.ean | html
21757 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21760 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21761 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21765 msgid "Delete Images"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21770 msgid "Delete SQL reports "
21771 msgstr "حذف تقارير SQL"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21775 msgid "Delete a batch of items"
21776 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21780 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21781 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21791 msgid "Delete all items"
21792 msgstr "حذف جميع المواد"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21796 msgid "Delete all items at once "
21797 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
21801 msgid "Delete an existing subscription "
21802 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21806 msgid "Delete basket"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21811 msgid "Delete basket and orders"
21812 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21816 msgid "Delete basket, orders, and records"
21817 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
21822 msgid "Delete batch"
21823 msgstr "حذف الدفعة"
21825 #. For the first occurrence,
21826 #. %1$s: budget_period_description | html
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21830 msgid "Delete budget '%s'?"
21831 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21833 #. %1$s: city.city_name | html
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
21836 msgid "Delete city \"%s?\""
21837 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21841 msgid "Delete contact"
21842 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
21846 msgid "Delete course"
21847 msgstr "حذف الدورة"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
21851 msgid "Delete current field"
21852 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
21856 msgid "Delete current subfield"
21857 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21862 msgid "Delete field"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21868 msgid "Delete field:"
21869 msgstr "حذف الحقل:"
21871 #. %1$s: framework.frameworktext | html
21872 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21875 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21876 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21878 #. %1$s: budget_name | html
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
21881 msgid "Delete fund %s?"
21882 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
21886 msgid "Delete group"
21887 msgstr "حذف المجموعة"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
21892 msgid "Delete image"
21893 msgstr "حذف الصورة"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
21897 msgid "Delete item"
21898 msgstr "حذف المادة"
21900 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
21903 msgid "Delete item type '%s'?"
21904 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21909 msgid "Delete items in a batch"
21910 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
21915 msgid "Delete list"
21916 msgstr "حذف القائمة"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
21921 msgid "Delete macro"
21922 msgstr "حذف الماكرو"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
21926 msgid "Delete notice?"
21927 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
21932 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21933 "reading history) "
21935 "قم بحذف المستعيرين القدامي وعدم تعريف هوية سجل الإعارة (حذف سجل قراءة "
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
21940 msgid "Delete patrons"
21941 msgstr "حذف المستفيدين"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
21945 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21946 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
21950 msgid "Delete public lists "
21951 msgstr "حذف القوائم العامة"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21956 msgid "Delete quote(s)"
21957 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21963 msgid "Delete record"
21964 msgstr "حذف التسجيلة"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
21968 msgid "Delete record "
21969 msgstr "حذف التسجيلة"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
21973 msgid "Delete records if no items remain."
21974 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
21978 msgid "Delete request"
21981 #. INPUT type=submit
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21987 msgid "Delete selected"
21988 msgstr "حذف المحدد"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
21992 msgid "Delete selected alerts"
21993 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21995 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
21999 msgid "Delete selected items"
22000 msgstr "حذف المواد المحددة"
22002 #. INPUT type=submit
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22004 msgid "Delete selected records"
22005 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22009 msgid "Delete subfield "
22010 msgstr "حذف حقل فرعي"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22014 msgid "Delete subscription"
22015 msgstr "حذف الإشتراك "
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22019 msgid "Delete the exceptions on a range"
22020 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22024 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22025 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22029 msgid "Delete the single holidays on a range"
22030 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22037 msgid "Delete this Tag"
22038 msgstr "حذف هذا الوسم"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22042 msgid "Delete this account?"
22043 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22047 msgid "Delete this basket"
22048 msgstr "إحذف هذه السلة"
22050 #. INPUT type=submit
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22052 msgid "Delete this category"
22053 msgstr "حذف هذه الفئة"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22057 msgid "Delete this exception."
22058 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22062 msgid "Delete this holiday"
22063 msgstr "حذف هذه العطلة"
22065 #. For the first occurrence,
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22068 msgid "Delete this holiday."
22069 msgstr "حذف هذه العطلة."
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22073 msgid "Delete this saved report"
22074 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:769
22079 msgid "Delete this subfield"
22080 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22087 msgid "Delete user"
22088 msgstr "حذف المستخدم"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22092 msgid "Delete vendor"
22093 msgstr "حذف المزود"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22105 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22106 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22108 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22111 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22112 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
22114 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22117 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22118 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22127 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22128 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22133 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22134 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22139 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22140 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22144 msgid "Delimiter: "
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22172 msgid "Delivery comment:"
22173 msgstr "تعليق التوصيل:"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22178 msgid "Delivery day:"
22179 msgstr "يوم التسليم:"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22183 msgid "Delivery details"
22184 msgstr "تفاصيل التسليم"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22189 msgid "Delivery place"
22190 msgstr "مكان التوصيل"
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22197 msgid "Delivery place:"
22198 msgstr "مكان التوصيل:"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22202 msgid "Delivery place: "
22203 msgstr "مكان التوصيل:"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22208 msgid "Delivery time: "
22209 msgstr " وقت التسليم"
22211 #. For the first occurrence,
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22232 msgid "Department:"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22238 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22239 msgstr "الأقسام مطلوبة وسيتم استخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22294 msgid "Description"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22299 msgid "Description (OPAC)"
22300 msgstr "الوصف(OPAC)"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22304 msgid "Description (OPAC): "
22305 msgstr "الوصف (الأوباك)"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22309 msgid "Description is required"
22310 msgstr "الوصف مطلوب"
22312 #. For the first occurrence,
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22315 msgid "Description missing"
22316 msgstr "الوصف مفقود"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22321 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22322 msgstr "وصف مادة مسحوبة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22328 msgid "Description of charges"
22329 msgstr "وصف الرسوم"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22347 msgid "Description:"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22375 msgid "Description: "
22378 #. For the first occurrence,
22379 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22383 msgid "Description: %s"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22388 msgid "Descriptions"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22394 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22395 "working with items)"
22396 msgstr "وصف المواد التالفة ( يظهر عند فهرسة المواد والعمل بها) "
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22401 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22403 msgstr "وصف المواد المفقودة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22407 msgid "Destination"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22412 msgid "Destination library:"
22413 msgstr "وصف المكتبة:"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22418 msgid "Destination library: "
22419 msgstr "وصف المكتبة:"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22423 msgid "Destination record"
22424 msgstr "وصف التسجيلة"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22441 msgid "Details for all requests"
22442 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22446 msgid "Details from library"
22447 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
22449 #. %1$s: request.backend | html
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22452 msgid "Details from supplier (%s)"
22453 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22457 msgid "Details of fee"
22458 msgstr "تفاصيل الرسوم"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22462 msgid "Details of payment"
22463 msgstr "تفاصيل الدفع"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22468 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22469 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22471 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22472 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22481 msgid "Dewey number:"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22486 msgid "Dewey/classification"
22487 msgstr "ديوي/تصنيف"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22498 #. For the first occurrence,
22499 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22508 msgid "Dictionaries"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22523 msgid "Dictionary "
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22528 msgid "Dictionary definitions"
22529 msgstr "تعريفات القاموس"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22533 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22534 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22538 msgid "Did you mean: "
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22545 msgid "Did you mean?"
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22555 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22556 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22560 msgid "Digests only "
22561 msgstr "الملخصات فقط"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22565 msgid "Directories"
22568 #. For the first occurrence,
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22573 msgid "Directory is not writeable"
22574 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22588 msgid "Disabled for %s"
22589 msgstr "موقوف لـ %s"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22593 msgid "Disabled for all"
22594 msgstr "معطلة للجميع"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22600 msgstr "إخلاء الطرف"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22604 msgid "Discharge requests pending"
22605 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22610 msgstr "إخلاء الطرف"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22614 msgid "Discographies"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22633 msgid "Display children too."
22634 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22638 msgid "Display detail for this authority"
22639 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22643 msgid "Display detail for this biblio"
22644 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22648 msgid "Display detail for this item"
22649 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22653 msgid "Display from: "
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22659 msgid "Display height: "
22660 msgstr "ارتفاع العرض:"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22664 msgid "Display in OPAC: "
22665 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22669 msgid "Display in check-out: "
22670 msgstr "العرض في الإعارات:"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22675 msgid "Display location:"
22676 msgstr "موقع العرض :"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22680 msgid "Display member details."
22681 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22685 msgid "Display only used tags/subfields"
22686 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22691 msgid "Display order"
22692 msgstr "ترتيب العرض"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22696 msgid "Display order:"
22697 msgstr "ترتيب العرض:"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22701 msgid "Display order: "
22702 msgstr "ترتيب العرض:"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22706 msgid "Display supplier metadata"
22707 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22711 msgid "Display supplier metadata "
22712 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22716 msgid "Display them"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22721 msgid "Display to: "
22722 msgstr "عرض مايلي:"
22724 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22726 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22728 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22730 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22734 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22735 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22739 msgid "Do Space, USA"
22740 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22744 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22745 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22750 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22752 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22756 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22757 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22761 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22762 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22768 msgid "Do not look for matching records"
22769 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22773 msgid "Do not notify"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22778 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22779 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22783 msgid "Do not use plugin"
22784 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22788 msgid "Do not use."
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22793 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22794 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
22798 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22799 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22803 msgid "Do you want to confirm this order?"
22804 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22809 msgid "Document type:"
22810 msgstr "نوع الوثيقة:"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
22814 msgid "Documentation manager:"
22815 msgstr "مدير التوثيق:"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
22819 msgid "Documentation team:"
22820 msgstr "فريق التوثيق:"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
22835 msgid "Don't allow"
22836 msgstr "عدم السماح"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
22841 msgid "Don't block "
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
22847 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22848 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
22852 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22853 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
22857 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22858 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22864 msgid "Don't export fields:"
22865 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22869 msgid "Don't export items:"
22870 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22877 msgid "Don't include tax "
22878 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22880 #. For the first occurrence,
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22890 msgstr "تم التنفيذ"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22894 msgid "DoverNet, USA"
22895 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
22911 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22912 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
22918 msgid "Download as CSV"
22919 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
22925 msgid "Download as PDF"
22926 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22932 msgid "Download as XML"
22933 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22937 msgid "Download cart"
22938 msgstr "تنزيل السلة"
22940 #. INPUT type=submit
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22942 msgid "Download configuration"
22943 msgstr "تنزيل التهيئة"
22945 #. INPUT type=submit
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22947 msgid "Download database"
22948 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
22952 msgid "Download directory"
22953 msgstr "مسار التنزيل"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
22957 msgid "Download directory: "
22958 msgstr "مسار التنزيل:"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22962 msgid "Download file of all overdues"
22963 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22967 msgid "Download file of displayed overdues"
22968 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22972 msgid "Download list"
22973 msgstr "تنزيل القائمة"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
22977 msgid "Download list "
22978 msgstr "تنزيل القائمة"
22980 #. INPUT type=submit name=save
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
22982 msgid "Download record"
22983 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
22987 msgid "Download records"
22988 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22992 msgid "Download selected claims"
22993 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
22997 msgid "Downloading records, please wait..."
22998 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23002 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23003 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23012 msgid "Draw guide boxes: "
23013 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23018 msgid "Dublin Core"
23021 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
23043 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23047 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23048 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23052 msgid "Due date hidden not formatted"
23053 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
23055 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23059 msgstr "مستحق في %s "
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
23077 msgid "Duplicate a template:"
23078 msgstr "نسخ القالب"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23082 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23083 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23087 msgid "Duplicate budget"
23088 msgstr "تكرار الميزانية"
23090 #. %1$s: budget_period_description | html
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23093 msgid "Duplicate budget %s"
23094 msgstr "نسخ الميزانية %s"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23098 msgid "Duplicate existing orders"
23099 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
23101 #. %1$s: batch_id | html
23102 #. %2$s: duplicate_count | html
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23105 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23106 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23110 msgid "Duplicate orders"
23111 msgstr "تكرار الطلبيات"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23115 msgid "Duplicate patron record?"
23116 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
23118 #. %1$s: batch_id | html
23119 #. %2$s: duplicate_count | html
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23122 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23123 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23128 msgid "Duplicate record suspected"
23129 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23134 msgid "Duplicate this saved report"
23135 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
23137 #. For the first occurrence,
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23141 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23142 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23147 msgid "Duplicate warning"
23148 msgstr "تكرار التحذير"
23150 #. INPUT type=text name=duration
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23155 msgid "Duration (days)"
23156 msgstr "المدة (يومًا)"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23166 msgid "E-mail order"
23167 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23202 msgid "EDI accounts"
23203 msgstr "حسابات EDI "
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23207 msgid "EDIFACT message"
23208 msgstr "رسالة EDIFACT "
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23215 msgid "EDIFACT messages"
23216 msgstr "رسائل EDIFACT "
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23220 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23221 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23235 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23236 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23240 msgid "ERROR - unknown"
23241 msgstr "خطأ-غير معروف"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23259 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23260 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23269 msgid "EXAMPLE plugin"
23270 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23274 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23275 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23279 msgid "Earliest hold date"
23280 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
23282 #. For the first occurrence,
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23377 #. For the first occurrence,
23378 #. %1$s: rota.title | html
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23382 msgid "Edit \"%s\""
23383 msgstr "تحرير \"%s\""
23385 #. %1$s: itemnumber | html
23386 #. %2$s: IF ( barcode )
23387 #. %3$s: barcode | html
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23391 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23392 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23397 msgstr "تحرير مواد"
23399 #. %1$s: spec | html
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23402 msgid "Edit OAI set '%s'"
23403 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23413 msgid "Edit SQL report"
23414 msgstr "تحرير تقارير SQL"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
23418 msgid "Edit action %s"
23419 msgstr "تحرير الإجراء %s"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23423 msgid "Edit actions"
23424 msgstr "تحرير الإجراءات"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23429 msgstr "تحرير التنبيه"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23433 msgid "Edit an existing subscription "
23434 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23440 msgid "Edit as new (duplicate)"
23441 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23445 msgid "Edit authorities"
23446 msgstr "تحرير الإستنادات"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23450 msgid "Edit authority"
23451 msgstr "تحرير الإستناد"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23455 msgid "Edit basket"
23456 msgstr "تحرير السلة"
23458 #. %1$s: basketname | html
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23461 msgid "Edit basket %s"
23462 msgstr "تحرير السلة %s"
23464 #. %1$s: name | html
23465 #. %2$s: basketgroupid | html
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
23468 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23469 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23473 msgid "Edit biblio"
23474 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
23476 #. %1$s: budget_period_description | html
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23479 msgid "Edit budget %s"
23480 msgstr "تحرير الميزانية %s"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23484 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23485 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23489 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23490 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23494 msgid "Edit collection "
23495 msgstr "تحرير المجموعة"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23499 msgid "Edit course"
23500 msgstr "تحرير الدورة"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23509 msgid "Edit details"
23510 msgstr "تحرير التفاصيل"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23515 msgstr "تحرير الفرع"
23517 #. %1$s: description | html
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23520 msgid "Edit frequency: %s"
23521 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23526 msgstr "تحرير المجموعة"
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23530 msgid "Edit history"
23531 msgstr "تحرير السِجل"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23535 msgid "Edit in host"
23536 msgstr "تحرير في المضيف"
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23541 msgid "Edit internal note"
23542 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23549 msgstr "تحرير المادة"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23557 msgstr "تحرير المواد"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23561 msgid "Edit items "
23562 msgstr "تحرير المواد"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23567 msgid "Edit items in batch"
23568 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23572 msgid "Edit label template"
23573 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23579 msgstr "تحرير القائمة"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23584 msgstr "تحرير القائمة"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23588 msgid "Edit patron image"
23589 msgstr "تحرير صورة المستفيد"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23593 msgid "Edit patrons"
23594 msgstr "تحرير المستفيدين"
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23598 msgid "Edit printer profile"
23599 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23603 msgid "Edit provider %s"
23604 msgstr "تحرير المزود %s"
23606 #. %1$s: suggestionid | html
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23609 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23610 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23614 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23615 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23619 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23620 msgstr "محرر الاقتباسات لخاصية اقتباس اليوم "
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23631 msgid "Edit record"
23632 msgstr "تحرير التسجيلة"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23636 msgid "Edit request"
23637 msgstr "تحرير الطلب"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23641 msgid "Edit request "
23642 msgstr "تحرير الطلب"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23648 msgstr "تحرير اللائحة"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23653 msgid "Edit routing list"
23654 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23658 msgid "Edit routing list "
23659 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23661 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23664 msgid "Edit routing list (%s)"
23665 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
23669 msgid "Edit routing list for "
23670 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23675 msgstr "تحرير القواعد"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23679 msgid "Edit search"
23680 msgstr "تحرير البحث"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23684 msgid "Edit selected serials"
23685 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23687 #. INPUT type=submit
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23689 msgid "Edit serials"
23690 msgstr "تحرير الدوريات"
23692 #. INPUT type=submit
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23697 msgid "Edit subfields"
23698 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23702 msgid "Edit subscription"
23703 msgstr "تحرير الاشتراك"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23708 msgstr "تحرير اللائحة"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23713 msgid "Edit this holiday"
23714 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23718 msgid "Edit vendor"
23719 msgstr "تحرير المزود"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23724 msgid "Edit vendor note"
23725 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23729 msgid "Editable in OPAC: "
23730 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23734 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23735 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23739 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23740 msgstr "تحرير التسجيلة المكررة لـ #{ID}"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23744 msgid "Editing new full record"
23745 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23749 msgid "Editing new record"
23750 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23754 msgid "Editing search result"
23755 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23757 #. For the first occurrence,
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23785 msgid "Elasticsearch: "
23786 msgstr "البحث المرّن:"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
23796 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23801 msgid "Email address:"
23802 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
23808 msgid "Email has been sent."
23809 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
23814 msgid "Email required"
23815 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
23819 msgid "Email text:"
23820 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
23825 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23835 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
23839 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23840 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23844 msgid "Empty and close"
23845 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
23855 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
23856 "Mana KB server, and to share your own."
23858 "تفعيل قاعدة معرفة مانا من أجل بحث المحتوى واستيراده والتعليق عليه من خادم "
23859 "قاعدة معرفة مانا، ولمشاركة محتواك."
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
23864 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
23865 "system preference) to define keyboard shortcuts"
23867 "تفعيل محرر الفهرسة المتقدم (تفضيل النظام EnableAdvancedCatalogingEditor) "
23868 "لتعريف اختصارات لوحة المفاتيح"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
23887 msgid "Encoding (z3950 can send"
23888 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
23897 msgid "Encumber while invoice open"
23898 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
23902 msgid "Encumber while invoice open? "
23903 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23907 msgid "Encyclopedias "
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23918 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23922 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23923 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23932 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23939 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23943 msgid "End of date range "
23944 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
23949 msgid "End of interval"
23950 msgstr "نهاية الفترة"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
23955 msgstr "الإنجليزية"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23959 msgid "Enhanced content"
23960 msgstr "محتوى محسَّن"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23964 msgid "Enhanced content settings"
23965 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
23979 msgid "Enroll patrons in clubs "
23980 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
23984 msgid "Enrolled patrons"
23985 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
23989 msgid "Enrollment fee"
23990 msgstr "رسم التسجيل"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23995 msgid "Enrollment fee: "
23996 msgstr "رسم التسجيل:"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24000 msgid "Enrollment field"
24001 msgstr "حقل الاشتراك"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24005 msgid "Enrollment fields"
24006 msgstr "حقول الاشتراك"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24010 msgid "Enrollment period"
24011 msgstr "فترة التسجيل: "
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24016 msgid "Enrollment period: "
24017 msgstr "فترة التسجيل: "
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24022 msgid "Enrollments "
24023 msgstr "الاشتراكات"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24027 msgid "Enrolment period: "
24028 msgstr "فترة الاشتراك: "
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24033 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24036 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24037 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24041 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24042 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24047 msgid "Enter a list of record numbers"
24048 msgstr "قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلات"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24052 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24053 msgstr "قم بإدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24057 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24058 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:121
24062 msgid "Enter a personal or organization name."
24063 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24068 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24069 "Example, for a website itemtype : "
24071 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
24072 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24076 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24077 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24081 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24082 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24086 msgid "Enter any authority field:"
24087 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24091 msgid "Enter any heading:"
24092 msgstr "إدخال أي رأس:"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24096 msgid "Enter barcode: "
24097 msgstr "إدخال الباركود:"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24102 msgid "Enter biblionumber:"
24103 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24107 msgid "Enter by barcode:"
24108 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24112 msgid "Enter by itemnumber:"
24113 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24117 msgid "Enter cover biblionumber: "
24118 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24122 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24123 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24129 msgid "Enter item barcode:"
24130 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
24136 msgid "Enter item barcode: "
24137 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24141 msgid "Enter main heading ($a only):"
24142 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24146 msgid "Enter main heading:"
24147 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24151 msgid "Enter multiple card numbers"
24152 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
24154 #. %1$s: name | html
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24157 msgid "Enter parameters for report %s:"
24158 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24167 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24168 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24172 msgid "Enter patron card number:"
24173 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24177 msgid "Enter patron cardnumber: "
24178 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24197 msgid "Enter search keywords:"
24198 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
24200 #. INPUT type=text name=q
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24203 msgid "Enter search terms"
24204 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24208 msgid "Enter starting card position: "
24209 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24213 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24214 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24218 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24219 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
24221 #. INPUT type=text name=q
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24235 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24236 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24245 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24246 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24251 msgstr "تاريخ الإدخال"
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24260 msgid "Enumeration"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24268 #. For the first occurrence,
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24276 #. %1$s: errno | html
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24284 msgid "Error - unknown option"
24285 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24289 msgid "Error adding items:"
24290 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24294 msgid "Error analysis:"
24295 msgstr "خطأ التحليل:"
24297 #. For the first occurrence,
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24302 msgid "Error code 0 not used"
24303 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24307 msgid "Error downloading the file"
24308 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24312 msgid "Error importing the framework"
24313 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
24315 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24318 msgid "Error message from Zebra: %s "
24319 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24323 msgid "Error performing operation"
24324 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24330 msgid "Error saving item"
24331 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24337 msgid "Error saving items"
24338 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24342 msgid "Error while creating PDF file. "
24343 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24376 #. For the first occurrence,
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24384 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24390 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24391 #. %2$s: errse.serialseq | html
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24394 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24395 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24399 msgid "Error: Required news title missing!"
24400 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
24402 #. %1$s: msg_add | html
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24405 msgid "Error: Server with id %s not found"
24406 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24410 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24411 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
24415 msgid "Error: no field value specified."
24416 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24421 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24423 msgstr "خطأ: توجد بيانات غير صالحة تمنع الحفظ. يرجى التصحيح وإعادة المحاولة."
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24427 msgid "Error; your data might not have been saved"
24428 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
24430 #. For the first occurrence,
24431 #. %1$s: name | html
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24435 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24436 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24440 msgid "Errors occurred:"
24441 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24445 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24446 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24451 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24452 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24454 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24455 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24459 msgid "Espace\\Temps"
24460 msgstr "المساحة \\ الوقت"
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24465 msgstr "تكلفة مقدرة"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24469 msgid "Estimated cost per unit "
24470 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24474 msgid "Estimated delivery date"
24475 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24479 msgid "Estimated delivery date from: "
24480 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24484 msgid "Estimated delivery date:"
24485 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24489 msgid "Estimated priority:"
24490 msgstr "الأولوية المقدرة:"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24503 #. For the first occurrence,
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24524 msgid "Everything went okay. Update done."
24525 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24530 msgstr "بالضبط على"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24535 msgid "Example: 5.00"
24536 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24541 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24544 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24549 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24550 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24559 msgid "Exception: %s"
24560 msgstr "استثناء: %s"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24565 msgstr "الاستثناءات"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24569 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24570 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي):"
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24574 msgid "Execute SQL reports "
24575 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24579 msgid "Execute overdue items report "
24580 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24584 msgid "Existing SQL"
24585 msgstr "SQL الحالية"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24589 msgid "Existing holds"
24590 msgstr "حجوزات حالية"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24596 msgstr "توسيع الكل"
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24608 msgid "Expected on"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24627 msgid "Expiration date"
24628 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24635 msgid "Expiration date: "
24636 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24638 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24641 msgid "Expiration date: %s"
24642 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24650 msgid "Expiration:"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24655 msgid "Expiration: "
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24661 msgstr "انتهت صلاحيته"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24665 msgid "Expired? / Closed?"
24666 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24671 msgid "Expires before:"
24672 msgstr "ينتهي قبل:"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24685 msgid "Expiring before:"
24686 msgstr "تنتهي قبل:"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24691 msgid "Expiry date"
24692 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24696 msgid "Explanation"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24701 msgid "Explanation: "
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24740 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24743 msgid "Export %s framework"
24744 msgstr "تصدير %s الإطار"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24748 msgid "Export Labels"
24749 msgstr "تصدير الملصقات"
24751 #. INPUT type=submit
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24756 msgid "Export as CSV"
24757 msgstr "التصدير كـ CSV"
24759 #. INPUT type=submit
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24761 msgid "Export as PDF"
24762 msgstr "التصدير كـ PDF"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24767 msgid "Export authority records"
24768 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24772 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24773 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24778 msgid "Export bibliographic records"
24779 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24783 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24784 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
24788 msgid "Export card batch"
24789 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24793 msgid "Export checkouts using format:"
24794 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24798 msgid "Export configuration"
24799 msgstr "تصدير التهيئة"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
24804 msgid "Export data"
24805 msgstr "تصدير البيانات"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24809 msgid "Export database"
24810 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24814 msgid "Export default framework"
24815 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24821 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24824 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24827 #. INPUT type=button
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
24829 msgid "Export from patron list"
24830 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
24834 msgid "Export full batch"
24835 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24837 #. For the first occurrence,
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24840 msgid "Export labels"
24841 msgstr "تصدير الملصقات"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24845 msgid "Export or print"
24846 msgstr "تصدير أو طباعة"
24848 #. For the first occurrence,
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24852 msgid "Export patron cards"
24853 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24857 msgid "Export patron cards from list"
24858 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
24862 msgid "Export results to CSV"
24863 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
24867 msgid "Export results to barcodes file"
24868 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
24872 msgid "Export selected"
24873 msgstr "تصدير المحدد"
24875 #. INPUT type=button
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
24877 msgid "Export selected batches"
24878 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
24882 msgid "Export selected card(s)"
24883 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
24888 msgid "Export selected items"
24889 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
24893 msgid "Export single batch"
24894 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
24898 msgid "Export single card"
24899 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
24903 msgid "Export this basket group as CSV"
24904 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
24908 msgid "Export to CSV file: "
24909 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24914 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24915 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24921 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24924 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24929 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24930 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24935 msgid "Export today's checked in barcodes"
24936 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24940 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24941 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
24955 msgid "Facet order"
24956 msgstr "ترتيب الفاسيت"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
24961 msgstr "جدول الواجهة"
24963 #. For the first occurrence,
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24975 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24976 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
24980 msgid "Failed to add item with barcode "
24981 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24983 #. %1$s: error_info | html
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24986 msgid "Failed to add mapping for %s"
24987 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
24991 msgid "Failed to add scheduled task"
24992 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
24996 msgid "Failed to apply different matching rule"
24997 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24999 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25000 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25003 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25004 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25008 msgid "Failed to change framework"
25009 msgstr "فشل تغيير الإطار"
25011 #. %1$s: selected_count | html
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25014 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25015 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25019 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25020 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25024 msgid "Failed to delete field."
25025 msgstr "فشل حذف الحقل"
25027 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25028 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25029 #. %3$s: message_loo.approver | html
25030 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25034 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25035 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25037 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25042 msgid "Failed to remove item with barcode "
25043 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25047 msgid "Failed to run macro:"
25048 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25052 msgid "Failed to transfer collection"
25053 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25057 msgid "Failed to unzip archive."
25058 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25062 msgid "Failed to update field."
25063 msgstr "فشل تحديث الحقل"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25072 msgid "FamFamFam Site"
25073 msgstr "موقع FamFamFam"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25077 msgid "Famfamfam iconset"
25078 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25082 msgid "Farmington Public Library, USA"
25083 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات العامة"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25088 msgid "Fast cataloging"
25089 msgstr "الفهرسة السريعة"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25093 msgid "Fast cataloging "
25094 msgstr "الفهرسة السريعة"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25113 #. %1$s: library.branchfax | html
25115 #. %3$s: IF library.branchemail
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25118 msgid "Fax: %s%s %s "
25119 msgstr "فاكس: %s%s %s"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25129 msgid "Features enabled"
25130 msgstr "الخصائص المفعلة"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25137 #. For the first occurrence,
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25148 msgstr "التغذية الراجعة:"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25154 msgid "Fees & Charges:"
25155 msgstr "رسوم & مصاريف:"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25160 msgstr "الرسوم المدفوعة"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25175 msgid "Fewer options"
25176 msgstr "خيارات أقل"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25191 #. For the first occurrence,
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25195 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25196 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
25218 msgid "Field autofilled by plugin"
25219 msgstr "ملء الحقل تلقائيًا بواسطة البرنامج المساعد"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25223 msgid "Field name: "
25224 msgstr "إسم الحقل:"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25228 msgid "Field separator: "
25229 msgstr "حقل الفاصل:"
25231 #. %1$s: field_added.label | html
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25234 msgid "Field successfully added: %s "
25235 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25239 msgid "Field successfully deleted. "
25240 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
25242 #. %1$s: field_updated.label | html
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25245 msgid "Field successfully updated: %s "
25246 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25250 msgid "Field to use for record matching"
25251 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25255 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25256 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25261 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25262 "location_description and permanent_location_description show description "
25265 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25266 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25271 msgid "Fields to display in report:"
25272 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25276 msgid "Fields to print"
25277 msgstr "حقول للطباعة"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25281 msgid "File Not Found!"
25282 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
25284 #. For the first occurrence,
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25289 msgid "File already exists"
25290 msgstr "الملف موجود بالفعل"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25295 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25296 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25299 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
25300 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25306 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25307 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25308 "accepted: .csv and .txt)"
25310 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
25311 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25316 msgid "File could not be created. Check permissions."
25317 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25321 msgid "File could not be read."
25322 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25327 msgid "File format: "
25328 msgstr "شكل الملف:"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25332 msgid "File has been deleted."
25333 msgstr "تم حذف الملف"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25337 msgid "File is not readable"
25338 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25352 msgstr "إسم الملف:"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25356 msgid "File or upload record could not be deleted."
25357 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25361 msgid "File read cancelled"
25362 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25386 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25395 msgid "FileSaver library"
25396 msgstr "مكتبة FileSaver "
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25412 msgid "Files attached to invoice"
25413 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25418 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25419 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25421 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
25422 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
25424 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25427 msgid "Files for %s"
25428 msgstr "ملفات لـ %s"
25430 #. %1$s: invoicenumber | html
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25433 msgid "Files for invoice: %s"
25434 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25438 msgid "Filing routine: "
25439 msgstr "روتين التصنيف:"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25443 msgid "Filing rule"
25444 msgstr "قاعدة التصنيف"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25448 msgid "Filing rule code missing"
25449 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25454 msgid "Filing rule code: "
25455 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25459 msgid "Filing rule: "
25460 msgstr "قاعدة التصنيف:"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25464 msgid "Filmographies"
25465 msgstr "Filmographies"
25467 #. INPUT type=submit
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25489 msgid "Filter barcode"
25490 msgstr "مرشح الباركود"
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25494 msgid "Filter by library"
25495 msgstr "تنقيح بواسطة المكتبة"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25499 msgid "Filter by: "
25500 msgstr "مرشح من قبل:"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25504 msgid "Filter location"
25505 msgstr "موقع التصفية"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25514 msgid "Filter paid transactions"
25515 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25519 msgid "Filter partner libraries:"
25520 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25525 msgid "Filter results:"
25526 msgstr "ترشيح النتائج:"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25535 msgid "Filtered by: "
25536 msgstr "منقح بواسطة:"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25549 msgid "Filtered on:"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25568 msgid "Find another patron?"
25569 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25582 #. %1$s: - CASE 'A' -
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25591 msgid "Fine amount"
25592 msgstr "مبلغ الغرامة"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25596 msgid "Fine amount: "
25597 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25602 msgid "Fine charging interval"
25603 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25608 msgid "Fine grace period"
25609 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25618 msgid "Fines & Charges"
25619 msgstr "الغرامات والرسوم"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
25623 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25624 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25628 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25629 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25631 #. INPUT type=submit
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25639 msgid "Finish enrollment"
25640 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25642 #. INPUT type=submit
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25644 msgid "Finish receiving"
25645 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25647 #. For the first occurrence,
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25658 msgid "First arrival:"
25659 msgstr "الوصول الأول: "
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25663 msgid "First indicator default value: "
25664 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25668 msgid "First issue publication date:"
25669 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25673 msgid "First issue publication date: "
25674 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25682 msgstr "الاسم الاول"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25688 msgid "First name: "
25689 msgstr "الاسم الاول:"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25693 msgid "First patron"
25694 msgstr "المستفيد الأول"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25698 msgid "First publication date is not defined"
25699 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25715 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25716 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25722 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25723 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (موقوف)"
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25729 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25730 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (مفعّل)"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25736 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25737 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (موقوف)"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25743 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25744 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (مفعّل)"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25748 msgid "Following required fields are missing:"
25749 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25753 msgid "Following required subfields are missing:"
25754 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25759 msgid "Font Awesome"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25765 msgid "Font Face Observer"
25766 msgstr "مراقب واجهة الخط"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25773 msgid "Font size: "
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25786 msgid "For all collection codes: "
25787 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
25791 msgid "For all item types: "
25792 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25797 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25798 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25800 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25801 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
25806 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25807 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25812 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25813 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25815 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25816 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25820 msgid "For the selected operations: "
25821 msgstr "للعمليات المختارة:"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
25826 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25827 "patron's category. "
25829 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25835 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25836 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25838 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25839 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
25849 msgid "Force checkout if a limitation exists "
25850 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
25862 #. %1$s: holdfor_firstname | html
25863 #. %2$s: holdfor_surname | html
25864 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
25867 msgid "Forget %s %s (%s)"
25868 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
25872 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25873 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
25877 msgid "Forgive fines on return:"
25878 msgstr "العفو عن الغرامات عند الإعادة:"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
25882 msgid "Forgive overdue charges"
25883 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
25890 #. %1$s: - CASE 'LR' -
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
25893 msgid "Forgiven %s"
25894 msgstr "معفو عنه %s"
25896 #. For the first occurrence,
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
25906 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25907 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
25928 msgid "Formatting:"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
25933 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25934 msgstr "مدرسة & وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25945 msgid "Framework code"
25946 msgstr "رمز الاطار"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25951 msgid "Framework code: "
25952 msgstr "رمز الإطار"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25957 msgid "Framework description"
25958 msgstr "وصف الإطار "
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25967 msgid "Français (French) "
25968 msgstr "Français (الفرنسية) "
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
25974 msgstr "حر / مجاني"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
25978 msgid "French terms of relations"
25979 msgstr "المصطلحات الفرنسية للعلاقات"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25984 msgid "Frequencies"
25985 msgstr "تواتر/تتابع"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
25990 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
25991 "housebound tab in the patron account in staff."
25993 "التواترات المستخدمة بواسطة نظام المرابطة المنزلية الفرعي. يتم عرضها في تبويب "
25994 "مرابط في المنزل في حساب المستفيد في برنامج العميل."
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26004 msgid "Frequency is not defined"
26005 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26018 msgid "Frequency: "
26021 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26022 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26023 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26025 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26026 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26028 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26029 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26034 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26037 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26044 #. For the first occurrence,
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26059 msgstr "أيام الجمعة"
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26093 msgid "From a new (empty) record"
26094 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26098 msgid "From a new file"
26099 msgstr "من ملف جديد"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26103 msgid "From a staged file"
26104 msgstr "من ملف منظم"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26108 msgid "From a subscription"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26113 msgid "From a suggestion"
26114 msgstr "من إقتراح "
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26118 msgid "From an existing record: "
26119 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26123 msgid "From an external source"
26124 msgstr "من مصدر خارجي"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26129 msgid "From any library"
26130 msgstr "من أي مكتبة"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26134 msgid "From any library:"
26135 msgstr "من أي مكتبة:"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26139 msgid "From authid: "
26140 msgstr "من authid: "
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26144 msgid "From biblionumber: "
26145 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26149 msgid "From call number:"
26150 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26156 msgstr "من تاريخ :"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26160 msgid "From existing orders (copy)"
26161 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26166 msgid "From home library"
26167 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26171 msgid "From home library:"
26172 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26176 msgid "From item call number: "
26177 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26181 msgid "From titles with highest hold ratios"
26182 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26186 msgid "From vendor: "
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26213 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26216 "رموز الوظيفة (المؤلف، المحرر، المساهم، إلخ) المستخدمة في يونيمارك 7XX $4 "
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26240 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26241 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26245 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26246 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26250 msgid "Fund amount:"
26251 msgstr "مبلغ التمويل:"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26258 msgstr "رمز التمويل"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26263 msgid "Fund code: "
26264 msgstr "رمز التمويل:"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26268 msgid "Fund filters"
26269 msgstr "مرشحات التمويل"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26274 msgstr "معرف التمويل"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26278 msgid "Fund list of budget "
26279 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26283 msgid "Fund locked"
26284 msgstr "التمويل مجمد"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26292 msgstr "اسم التمويل"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26296 msgid "Fund name: "
26297 msgstr "اسم التمويل:"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26301 msgid "Fund parent: "
26302 msgstr "أصل التمويل:"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26306 msgid "Fund remaining"
26307 msgstr "التمويل المتبقي"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26311 msgid "Fund search"
26312 msgstr "بحث التمويل"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26317 msgstr "إجمالي التمويل"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26341 #. For the first occurrence,
26342 #. %1$s: fund_code | html
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26347 msgstr "التمويل: %s"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26361 msgid "GPL License"
26362 msgstr "GPL License"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26385 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26386 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26391 msgid "Gap between columns:"
26392 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26397 msgid "Gap between rows:"
26398 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26402 msgid "Geauga County Public Library"
26403 msgstr "Geauga County Public Library"
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26426 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26427 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26429 "المقتنيات العامة: مؤشر حالة التزويد :: يحدد عنصر البيانات هذا حالة التزويد "
26430 "للوحدة وقت تقرير المقتنيات."
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26434 msgid "General holdings: completeness designator"
26435 msgstr "المقتنيات العامة: مؤشر الاكتمال"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26440 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26441 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26443 "المقتنيات العامة: مؤشر مدة الاحتفاظ :: يحدد عنصر البيانات هذا سياسة الاحتفاظ "
26444 "للوحدة في وقت تقرير المقتنيات."
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26448 msgid "General holdings: type of unit designator"
26449 msgstr "المقنيات العامة: نوع مؤشر الوحدة"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26453 msgid "General settings"
26454 msgstr "الإعدادات العامة"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26459 msgid "Generate EDIFACT order"
26460 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26464 msgid "Generate a new client id/key pair"
26465 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26469 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26470 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26474 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26475 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
26477 #. INPUT type=submit name=discharge
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26479 msgid "Generate discharge"
26480 msgstr "توليد إخلاء طرف"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26484 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26485 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26489 msgid "Generate new client id/secret pair"
26490 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26492 #. INPUT type=button
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26494 msgid "Generate next"
26495 msgstr "ولِّد التالي"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26500 msgid "Geolocation: "
26501 msgstr "الموقع الجغرافي"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26506 msgid "Gestion des index MACLES"
26507 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26511 msgid "Get Firefox add-on"
26512 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26516 msgid "Get desktop application"
26517 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26521 msgid "Get help on current subfield"
26522 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26527 msgstr "احصل عليه!"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26531 msgid "Global system preferences"
26532 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26536 msgid "Glyphicons Free"
26537 msgstr "Glyphicons Free"
26539 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26557 msgstr "الذهاب للأسفل"
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26562 msgstr "أذهب للأسفل"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26566 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26567 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26572 msgid "Go to advanced search"
26573 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26577 msgid "Go to item details"
26578 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26582 msgid "Go to item search"
26583 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26589 msgid "Go to page : "
26590 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26594 msgid "Go to receipt page"
26595 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26599 msgid "Go to record detail page"
26600 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26605 msgstr "الذهاب للأعلى"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26610 msgstr "أذهب للأعلى"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26614 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26615 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26619 msgid "Gone no address"
26620 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26624 msgid "Gone no address flag"
26625 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26629 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26630 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26641 msgid "Grace period:"
26642 msgstr "فترة السماح: "
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26653 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26654 "category 'PA_CLASS')"
26656 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
26658 #. INPUT type=text name=group
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26661 msgstr "رمز المجموعة"
26663 #. INPUT type=text name=groupdesc
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26666 msgstr "اسم المجموعة"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26671 msgstr "مجموعة(ـات):"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26685 msgid "Groups of libraries: "
26686 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26691 msgid "Guarantees:"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26696 msgid "Guarantor borrower number"
26697 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26701 msgid "Guarantor information"
26702 msgstr "معلومات الكفيل"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26713 msgstr "صندوق الارشاد:"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26717 msgid "Guide grid:"
26718 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26725 msgid "Guided reports"
26726 msgstr "التقارير الموجهة"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26732 msgid "Guided reports wizard"
26733 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26748 msgid "HTML message:"
26749 msgstr "رسائل HTML"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26753 msgid "Halland County Library, Sweden"
26754 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26764 msgid "Hard due date"
26765 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26769 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26770 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
26779 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26780 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26784 msgid "Header row could not be parsed"
26785 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26803 msgid "Heading A-Z"
26804 msgstr "العنوان أ-ي"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26817 msgid "Heading Z-A"
26818 msgstr "العنوان ي-أ"
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26829 msgstr "مساعدة إدخال"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
26833 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26834 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26836 #. %1$s: shelfname | $raw
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
26839 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26840 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26850 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26851 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
26856 msgid "Hidden by default"
26857 msgstr "أخفي النافذة"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
26862 msgstr "إخفاء مارك"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
26866 msgid "Hide SQL code"
26867 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
26871 msgid "Hide advanced pattern"
26872 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26879 msgstr "إخفاء الكل"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
26885 msgid "Hide all columns"
26886 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
26890 msgid "Hide already received orders"
26891 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
26896 msgstr "إخفاء الرسم البياني"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
26900 msgid "Hide details"
26901 msgstr "إخفاء التفاصيل"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
26905 msgid "Hide in OPAC"
26906 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
26910 msgid "Hide in OPAC: "
26911 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
26916 msgid "Hide inactive budgets"
26917 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
26921 msgid "Hide or show columns for tables."
26922 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
26926 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26927 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
26932 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
26936 msgid "Hide window"
26937 msgstr "أخفِ النافذة"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
26941 msgid "High demand item. "
26942 msgstr "مادة عالية الطلب"
26944 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
26945 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
26948 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26949 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
26951 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26952 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
26956 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26959 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26970 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26971 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26972 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26974 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26975 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26976 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
26995 msgid "History OPAC note:"
26996 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27000 msgid "History end date:"
27001 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27005 msgid "History staff note:"
27006 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27010 msgid "History start date:"
27011 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27015 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27016 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27041 msgid "Hold details"
27042 msgstr "تفاصيل الحجز"
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27046 msgid "Hold expires on date:"
27047 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27057 msgid "Hold fee %s"
27058 msgstr "رسم الحجز %s"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27064 msgstr "رسم الحجز:"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27068 msgid "Hold filled for:"
27069 msgstr "ملء الحجز ل:"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
27085 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27086 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
27088 #. %1$s: nextreservtitle | html
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27091 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27092 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
27096 msgid "Hold found: "
27097 msgstr "تم العثور على حجز:"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27101 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27102 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27106 msgid "Hold must be record level "
27107 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27111 msgid "Hold needing transfer found"
27112 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27116 msgid "Hold next available item "
27117 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27122 msgid "Hold pickup library match"
27123 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27127 msgid "Hold placed by : "
27128 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27133 msgid "Hold policy"
27134 msgstr "سياسة الحجز"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27139 msgstr "نسبة الحجز"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27143 msgid "Hold ratio:"
27144 msgstr "نسبة الحجز:"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27149 msgid "Hold ratios"
27150 msgstr "معدلات الحجز:"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27154 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27155 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27159 msgid "Hold starts on date:"
27160 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27164 msgid "Hold status "
27165 msgstr "حالة الحجز"
27167 #. %1$s: - CASE 'Rent' -
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27170 msgid "Hold waiting too long %s"
27171 msgstr "الحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27175 msgid "Holding branch"
27176 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27181 msgid "Holding libraries"
27182 msgstr "المكتبات المقتنية"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27191 msgid "Holding library"
27192 msgstr "مقتنيات المكتبة"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27197 msgid "Holding library:"
27198 msgstr "المكتبة المقتنية:"
27200 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27203 msgid "Holdings (%s)"
27204 msgstr "المقتنيات (%s)"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27209 msgstr "المقتنيات:"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27229 #. For the first occurrence,
27230 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27235 msgstr "الحجوزات(%s)"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27240 msgid "Holds allowed (daily)"
27241 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27246 msgid "Holds allowed (total)"
27247 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27253 msgid "Holds awaiting pickup"
27254 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
27256 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27257 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27260 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27261 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27266 msgid "Holds history"
27267 msgstr "سجل الحجوزات"
27269 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27272 msgid "Holds history for %s"
27273 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
27275 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27278 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27279 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27285 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27286 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27288 "حجوزات على هذه المادة: [% item_loo.item_holds | html %] / إجمالي الحجوزات "
27289 "على هذه التسجيلة: [% item_loo.holds | html -%]"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27294 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27295 msgstr "حجوزات على هذه التسجيلة: [% item_loo.holds | html -%]"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27300 msgid "Holds per record (count)"
27301 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27308 msgid "Holds queue"
27309 msgstr "صف الحجوزات"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27315 msgid "Holds statistics"
27316 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27320 msgid "Holds to place (count)"
27321 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27326 msgid "Holds to pull"
27327 msgstr "حجوزات للسحب"
27329 #. %1$s: from | $KohaDates
27330 #. %2$s: to | $KohaDates
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27333 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27334 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
27336 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27337 #. %2$s: overcount | html
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27340 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27341 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27345 msgid "Holds waiting:"
27346 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
27348 #. %1$s: reservecount | html
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27351 msgid "Holds waiting: %s"
27352 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27362 msgid "Holiday exception"
27363 msgstr "إستثناء عطلة"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27367 msgid "Holiday only on this day"
27368 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27372 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27373 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27377 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27378 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27383 msgid "Holiday repeating weekly"
27384 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27389 msgid "Holiday repeating yearly"
27390 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27394 msgid "Holidays on a range"
27395 msgstr "العطل ضمن نطاق"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27399 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27400 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27666 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27670 msgid "Home branch"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27676 msgid "Home libraries"
27677 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27700 msgid "Home library"
27701 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27705 msgid "Home library (branchcode)"
27706 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27710 msgid "Home library unknown."
27711 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27715 msgid "Home library:"
27716 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27718 #. For the first occurrence,
27719 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27723 msgid "Home library: %s"
27724 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27728 msgid "Horizontal bar:"
27729 msgstr "شريط أفقي:"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27736 msgid "Horizontal: "
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27741 msgid "Horowhenua Library Trust"
27742 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27746 msgid "Host records"
27747 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27751 msgid "Hostname/Port"
27752 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27757 msgstr "إسم المضيف:"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27761 msgid "Hotchkiss School, USA"
27762 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
27764 #. For the first occurrence,
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27774 msgid "Hourly rental charge"
27775 msgstr "رسم التأجير بالساعة"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27779 msgid "Hourly rental charge:"
27780 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
27784 msgid "Hourly rental charge: "
27785 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
27800 msgstr "استخدام محلي"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
27804 msgid "Housebound details"
27805 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27807 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27810 msgid "Housebound details for %s"
27811 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
27817 msgid "Housebound roles"
27818 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27822 msgid "How many issues do you want to receive?"
27823 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
27827 msgid "How to process items: "
27828 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27832 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27833 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
27848 msgid "I encountered some problems."
27849 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27853 msgid "I received this from you:"
27854 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27858 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27859 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27864 msgstr "اللغات العالمية"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
27881 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27882 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
27886 msgid "ILL request log"
27887 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
27891 msgid "ILL request log "
27892 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
27898 msgid "ILL requests"
27899 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
27904 msgid "ILL requests history"
27905 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
27909 msgid "IM_notification.ogg"
27910 msgstr "IM_notification.ogg"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
27914 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27915 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27929 msgid "IP address has changed, please log in again "
27930 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
27934 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27935 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27940 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
27966 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27967 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27972 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27973 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
27977 msgid "ISBN, author or title:"
27978 msgstr "ردمك، مؤلف أو عنوان:"
27980 #. %1$s: isbneanissn | html
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27983 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27984 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28008 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28014 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28015 #. %2$s: isbn | $raw
28016 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28021 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28022 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28031 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28032 msgstr "ISO 639-2 رموز اللغات القياسية"
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28042 msgstr "أيزو 8859-1"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28046 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28047 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28116 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28117 "new one or overwrite the old one."
28119 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28125 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28126 "on this template from the public catalog."
28128 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
28129 "على هذا القالب من الفهرس العام."
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28135 msgid "If all unavailable"
28136 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28140 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28141 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28147 msgid "If any unavailable"
28148 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28153 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28154 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28155 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28157 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
28158 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
28159 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28164 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28167 "عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمنقحات في بحث الأوباك المتقدم"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28172 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28175 "عند التحديد، سيتم مشاركة الاشتراكات الجديدة تلقائيًا مع قاعدة معرفة مانا."
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28180 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28181 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28183 "عند التحديد، لا يمكن إعارة أي مادة من هذا النوع. عند عدم التحديد، كل المواد "
28184 "من هذا النوع يمكن إعارتها إلا إذا تم ضبط ليس للإعارة لمادة محددة."
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28189 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28190 "already exists for a library, no change is made."
28192 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
28193 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28198 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28200 msgstr "عند تجميع عدة مفاتيح يجب أن تكون بترتيب محدد: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28205 msgid "If empty, English is used"
28206 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28210 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28211 msgstr "إذا كان فارغًا، سيتم استخدام معدل الخصم من المزود"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28216 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28217 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28222 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28223 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28224 "and a colon should precede each value. For example: "
28226 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
28227 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28232 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28233 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28238 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28241 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28246 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28247 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28252 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28253 "with a valid email address."
28255 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
28256 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28261 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28262 "this club template."
28264 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
28269 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28270 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28275 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28276 "policies can be overridden by your circulation staff."
28278 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28284 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28285 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28288 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
28289 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28294 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28295 "you can check corresponding boxes below. "
28297 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
28298 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28302 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28303 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
28305 #. For the first occurrence,
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28310 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28311 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28316 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28317 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28319 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
28320 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28325 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28326 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28328 "إذا قمت بتغيير رمز قيمة الاستناد، فإن التسجيلات الحالية التي تستخدمها لن يتم "
28329 "تحديثها. سوف تظهر التغييرات على وصف القيمة في الحال."
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28334 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28336 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28341 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28343 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28347 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28348 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28352 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28353 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28358 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28359 "in the patron categories dropdown box. "
28361 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
28362 "المستفيدين المنسدلة."
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28367 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28368 "a delay value is required."
28370 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28375 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28376 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28378 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
28379 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28384 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28385 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28387 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
28388 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28404 msgid "Ignore and return to transfers: "
28405 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28409 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28410 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28419 msgid "Illustrations"
28420 msgstr "الرسوم التوضيحية"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28442 msgstr "معرف الصورة"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28446 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28447 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28456 msgid "Image name: "
28459 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28462 msgid "Image name: %s"
28463 msgstr "إسم الصورة: %s"
28465 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28466 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28469 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28470 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
28472 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28476 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28477 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28486 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28487 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28489 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
28490 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
28492 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28496 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28497 "the error log for more details. %s"
28499 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
28502 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28505 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28506 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
28508 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28512 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28513 "maximum size). %s"
28515 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
28516 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
28518 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28521 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28522 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
28524 #. For the first occurrence,
28525 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28530 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28531 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28536 msgid "Image source: "
28537 msgstr "مصدر الصورة:"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28541 msgid "Image successfully uploaded"
28542 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28546 msgid "Image upload results :"
28547 msgstr "نتائج رفع الصور :"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28552 msgid "Image(s) successfully deleted"
28553 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28568 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28571 msgid "Images (%s)"
28572 msgstr "الصور (%s)"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28576 msgid "Images for "
28577 msgstr "صور من أجل"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28594 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28598 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28599 "(.csv, .xml, .ods)"
28601 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
28607 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28608 "details (used only if no information is filled for the item):"
28610 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
28611 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
28616 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28617 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28621 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28622 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28626 msgid "Import batch deleted successfully"
28627 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28632 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28633 "file (.csv, .xml, .ods)"
28635 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28642 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28645 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28650 msgid "Import into the borrowers table"
28651 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28655 msgid "Import patron data"
28656 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28660 msgid "Import patron data "
28661 msgstr "استيراد بيانات المستفيد"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28668 msgid "Import patrons"
28669 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28673 msgid "Import quotes"
28674 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28678 msgid "Import record..."
28679 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28683 msgid "Import results :"
28684 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28686 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28688 msgid "Import this batch into the catalog"
28689 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28694 msgid "Important: "
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28700 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28701 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28702 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28703 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28705 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28706 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28707 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28708 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28710 #. For the first occurrence,
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28716 msgstr "تم استيراده"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28720 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28721 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28725 msgid "In framework:"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28731 msgid "In months: "
28734 #. For the first occurrence,
28735 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28736 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28740 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28742 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28747 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28748 "records must be up-to-date on this computer: "
28750 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28756 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28757 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28759 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28760 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
28769 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
28770 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
28771 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
28774 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28775 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
28780 msgstr "قيد الاستخدام"
28782 #. For the first occurrence,
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
28787 msgid "In your cart"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28804 msgid "Inactive budgets"
28805 msgstr "ميزانيات خاملة"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28809 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28810 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات):"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28814 msgid "Include expired subscriptions: "
28815 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
28822 msgid "Include tax "
28823 msgstr "إدراج الضريبة"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
28827 msgid "Included ordered:"
28828 msgstr "شامل المطلوب:"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
28833 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28836 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
28840 msgid "Inconsistency detected!"
28841 msgstr "تم الكشف عن وجود تناقض!"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28845 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28846 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
28856 msgid "Indexed in:"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28866 msgid "Indicator 1"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28871 msgid "Indicator 2"
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
28876 msgid "Individual libraries:"
28877 msgstr "مكتبات فردية:"
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
28895 msgid "Information"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
28902 msgid "Inherit from settings"
28903 msgstr "نقل من الإعدادات"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
28909 msgid "Inherit from system preferences"
28910 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
28916 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
28922 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
28926 msgid "Inner counter"
28927 msgstr "عداد داخلي"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
28931 msgid "Inner counter "
28932 msgstr "العداد الداخلي"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
28936 msgid "Inner counter:"
28937 msgstr "العداد الداخلي:"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
28941 msgid "Inner counter: "
28942 msgstr "العداد الداخلي:"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
28951 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28952 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
28956 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28957 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
28961 msgid "Insert delimiter (‡)"
28962 msgstr "أدخل محدد (‡)"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
28966 msgid "Insert line break"
28967 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
28972 msgid "Instructions"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
28977 msgid "Instructor search:"
28978 msgstr "بحث المدرب:"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
28983 msgid "Instructors"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28988 msgid "Instructors:"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
28995 msgid "Insufficient privileges."
28996 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29017 msgid "Interlibrary loan request details"
29018 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29022 msgid "Interlibrary loans"
29023 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29027 msgid "Interlibrary loans tables"
29028 msgstr "جداول الإعارات بين المكتبات"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29032 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29033 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29041 msgid "Internal note"
29042 msgstr "ملاحظة داخلية"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29047 msgid "Internal note:"
29048 msgstr "ملاحظة داخلية"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
29059 msgid "Internal note: "
29060 msgstr "ملاحظة داخلية:"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29064 msgid "Internal search error"
29065 msgstr "خطأ بحث داخلي"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29069 msgid "Internationalization and localization"
29070 msgstr "التدويل والترجمة"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29074 msgid "Into an application"
29075 msgstr "داخل تطبيق"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29079 msgid "Into an application "
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29090 msgid "Into an application:"
29091 msgstr "إلى تطبيق:"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29097 msgid "Into an application: "
29098 msgstr "إلى تطبيق:"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29104 msgstr "الخط الداخلي"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29108 msgid "Invalid authority type"
29109 msgstr "نوع إستنادي باطل"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29113 msgid "Invalid barcodes"
29114 msgstr "باركودات غير صالحة"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29118 msgid "Invalid collection id"
29119 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29124 msgid "Invalid course!"
29125 msgstr "دورة غير صحيحة!"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29129 msgid "Invalid day entered in field %s"
29130 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29134 msgid "Invalid indicators"
29135 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29139 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29140 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29144 msgid "Invalid month entered in field %s"
29145 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29149 msgid "Invalid number of copies"
29150 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29154 msgid "Invalid record"
29155 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29159 msgid "Invalid tag number"
29160 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29165 msgid "Invalid username or password"
29166 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29171 msgid "Invalid value for %s"
29172 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29176 msgid "Invalid year entered in field %s"
29177 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29195 msgid "Inventory number"
29196 msgstr "رقم المستودع"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29210 msgid "Invoice detail page"
29211 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29215 msgid "Invoice details"
29216 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29220 msgid "Invoice has been modified"
29221 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29225 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29226 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29230 msgid "Invoice item price includes tax: "
29231 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29237 msgid "Invoice no."
29238 msgstr "رقم الفاتورة"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29242 msgid "Invoice no.: "
29243 msgstr "رقم الفاتورة:"
29245 #. %1$s: invoicenumber | html
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29248 msgid "Invoice no.: %s"
29249 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29253 msgid "Invoice no:"
29254 msgstr "رقم الفاتورة:"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29262 msgid "Invoice number"
29263 msgstr "رقم الفاتورة"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29267 msgid "Invoice number reverse"
29268 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29276 msgid "Invoice number:"
29277 msgstr "رقم الفاتورة:"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29282 msgid "Invoice prices are: "
29283 msgstr "أسعار فاتورة:"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29287 msgid "Invoice prices:"
29288 msgstr "أسعار فاتورة:"
29290 #. %1$s: invoicenumber | html
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29293 msgid "Invoice: %s"
29294 msgstr "فاتورة: %s"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29313 msgid "Invoices enabled: "
29314 msgstr "الفواتير المفعلة:"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29318 msgid "Irma Birchall"
29319 msgstr "Irma Birchall"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29323 msgid "Irregularity:"
29324 msgstr "عدم انتظام:"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29330 msgstr "هو عنوان URL:"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29334 msgid "Is hidden by default"
29335 msgstr "مخفي افتراضيا"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29340 msgid "Is this a duplicate of "
29341 msgstr "هل هذا مكرر من"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29364 msgid "Issue history"
29365 msgstr "سِجل العدد"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29370 msgid "Issue number"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29393 msgid "Issues per unit"
29394 msgstr "عدد لكل وحدة"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29398 msgid "Issues per unit is required"
29399 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29403 msgid "Issues per unit: "
29404 msgstr "عدد لكل وحدة:"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29408 msgid "Issuing library"
29409 msgstr "المكتبة المعيرة"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29413 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29414 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29419 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29420 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29425 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29426 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29428 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29429 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29450 #. For the first occurrence,
29451 #. %1$s: loopro.object | html
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29458 #. %1$s: item.item_id | html
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29461 msgid "Item Record %s"
29462 msgstr "تسجيلات المواد %s"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29467 msgstr "URI المادة"
29469 #. INPUT type=text name=barcode
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29471 msgid "Item barcode"
29472 msgstr "باركود المادة"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29476 msgid "Item barcode:"
29477 msgstr "باركود المادة:"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29481 msgid "Item barcodes:"
29482 msgstr "باركودات المواد:"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29487 msgid "Item call number"
29488 msgstr "رقم طلب مادة"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29492 msgid "Item callnumber between: "
29493 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29497 msgid "Item callnumber:"
29498 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29502 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29503 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة لأنها قيد الإعارة في الموقع"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29507 msgid "Item checked out"
29508 msgstr "تم إعارة المادة"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29514 msgid "Item circulation alerts"
29515 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
29519 msgid "Item consigned:"
29520 msgstr "إيداع مادة:"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29527 msgstr "مجموع عدد المواد"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29531 msgid "Item details"
29532 msgstr "تفاصيل المادة"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29537 msgid "Item floats"
29538 msgstr "طواف المادة"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29542 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29543 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29547 msgid "Item has been withdrawn"
29548 msgstr "المادة تم استبعادها"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29552 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29553 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29557 msgid "Item has been withdrawn."
29558 msgstr "تم سحب المادة"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29562 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29563 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29567 msgid "Item holding library:"
29568 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29574 msgid "Item holds / Total holds"
29575 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29579 msgid "Item home library:"
29580 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
29585 msgid "Item information"
29586 msgstr "معلومات المادة"
29588 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29589 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29590 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29593 msgid "Item information %s%s %s "
29594 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29598 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29599 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29603 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29604 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29608 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29609 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29613 msgid "Item is already at destination library."
29614 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
29618 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29619 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
29621 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29622 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29626 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29627 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29631 msgid "Item is not allowed renewal."
29632 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29636 msgid "Item is restricted"
29637 msgstr "مادة مُقيّدة"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29641 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29642 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29646 msgid "Item is restricted."
29647 msgstr "مادة مُقيّدة"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
29651 msgid "Item is withdrawn."
29652 msgstr "المادة مسحوبة."
29655 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29658 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29659 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
29661 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29664 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29665 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29670 msgid "Item level holds"
29671 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29675 msgid "Item location filters"
29676 msgstr "مرشحات موقع المادة"
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29680 msgid "Item not checked out."
29681 msgstr "المادة لم تُعار."
29683 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29684 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29688 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29689 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29694 msgid "Item not found."
29695 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29700 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29703 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29708 msgid "Item number"
29709 msgstr "رقم المادة"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29713 msgid "Item number (internal)"
29714 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29718 msgid "Item number file: "
29719 msgstr "ملف رقم المادة:"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29725 msgstr "المادة فقط"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29730 msgid "Item processing:"
29731 msgstr "معالجة المادة: "
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29735 msgid "Item records were last synced on: "
29736 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29740 msgid "Item renewed:"
29741 msgstr "تم تجديد المادة:"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
29746 msgid "Item returns home"
29747 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
29751 msgid "Item returns to issuing branch"
29752 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
29756 msgid "Item returns to issuing library"
29757 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
29762 msgid "Item search"
29763 msgstr "بحث المادة"
29765 #. %1$s: field.label | html
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29768 msgid "Item search field: %s"
29769 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
29776 msgid "Item search fields"
29777 msgstr "حقول بحث المواد"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29781 msgid "Item search results"
29782 msgstr "نتائج بحث المادة"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
29786 msgid "Item shelving location updated. "
29787 msgstr "تم تحديث موقع ترفيف المادة."
29789 #. %1$s: reqbrchname | html
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
29792 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29793 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
29797 msgid "Item sorting"
29798 msgstr "فرز المواد"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
29803 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29806 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29807 "حالات دقيقة للمادة"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29812 msgstr "وسم المادة"
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29816 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29817 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
29862 msgstr "نوع المادة"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29867 msgstr "نوع المادة"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29871 msgid "Item type already exists!"
29872 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
29876 msgid "Item type code: "
29877 msgstr "رمز نوع المادة:"
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
29881 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29882 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
29886 msgid "Item type is normally not for loan."
29887 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
29891 msgid "Item type not for loan."
29892 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
29904 msgstr "نوع المادة:"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
29917 msgid "Item type: "
29918 msgstr "نوع المادة:"
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29930 msgstr "أنواع المادة"
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
29934 msgid "Item types administration"
29935 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
29940 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29941 "books, CDs, or DVDs."
29943 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29944 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29946 #. For the first occurrence,
29947 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
29951 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
29952 msgstr "تمت إعارة المادة إلى %s وإعادتها تلقائيًا"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
29956 msgid "Item was lost, now found."
29957 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
29961 msgid "Item was on loan to "
29962 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
29966 msgid "Item with barcode "
29967 msgstr "مادة ذات باركود"
29969 #. %1$s: barcode | html
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
29972 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29973 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29980 #. %1$s: batch_id | html
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
29983 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29984 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29986 #. %1$s: batch_id | html
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
29989 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29990 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
29995 msgstr "رقم المادة"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30000 msgid "Itemnumbers not found"
30001 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30017 msgid "Items added"
30018 msgstr "تمت إضافة المواد"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30022 msgid "Items added to rota:"
30023 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30027 msgid "Items already on this rota:"
30028 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30033 msgid "Items available"
30034 msgstr "مواد متاحة"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30038 msgid "Items checked out"
30039 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30044 msgid "Items expected"
30045 msgstr "مواد متوقعة"
30047 #. %1$s: title | html
30048 #. %2$s: IF ( author )
30049 #. %3$s: author | html
30051 #. %5$s: biblionumber | html
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30054 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30055 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30059 msgid "Items found on other rotas:"
30060 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30067 #. %1$s: batch_id | html
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30070 msgid "Items in batch number %s"
30071 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30075 msgid "Items in your cart: %s"
30076 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30082 msgstr "قائمة المواد"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30087 msgstr "مواد مفقودة"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30091 msgid "Items needed"
30092 msgstr "المواد اللازمة"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30099 msgid "Items with no checkouts"
30100 msgstr "مواد بدون إعارات"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30119 msgstr "نوع المادة"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30124 msgstr "نوع المادة"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30142 #. For the first occurrence,
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30152 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30153 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30157 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30158 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30163 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30164 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30168 msgid "Jenkins maintainer:"
30169 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30173 msgid "Jenkins maintainers:"
30174 msgstr "مسؤولي صيانة Jenkins:"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30188 msgid "Job progress: "
30189 msgstr "تقدم العمل"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30193 msgid "Jobs already entered"
30194 msgstr "تم إدخال الوظائف"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30201 #. For the first occurrence,
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30214 #. For the first occurrence,
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30229 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30230 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30234 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30235 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30239 msgid "Kazik Pietruszewski"
30240 msgstr "Kazik Pietruszewski"
30242 #. %1$s: budget_period_description | html
30243 #. %2$s: bookfund | html
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30246 msgid "Keep current (%s - %s)"
30247 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30252 msgid "Keep issue number"
30253 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30263 msgid "Keyboard shortcuts"
30264 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30268 msgid "Keyboard shortcuts "
30269 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30277 msgstr "الكلمة المفتاحية"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30284 msgid "Keyword (any): "
30285 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30289 msgid "Keyword to MARC mapping"
30290 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30296 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30301 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30306 msgid "Keywords to MARC mapping"
30307 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30312 msgstr "كلمات مفتاحية:"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30329 #. %1$s: short_version | html
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30332 msgid "Koha %s release team"
30333 msgstr "فريق إصدار كوها %s "
30335 #. %1$s: IF ( nopermission )
30337 #. %3$s: IF ( timed_out )
30339 #. %5$s: IF ( different_ip )
30341 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30343 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30348 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30349 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30351 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
30352 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
30354 #. %1$s: IF ( nopermission )
30356 #. %3$s: IF ( timed_out )
30358 #. %5$s: IF ( different_ip )
30360 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30361 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30363 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30368 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30369 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30372 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
30373 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
30374 "الدخول إلى كوها%s"
30376 #. %1$s: IF op == 'view'
30377 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30380 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30382 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30383 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30388 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30389 "list%s%s › Edit list %s%s"
30391 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
30392 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30396 msgid "Koha › About Koha"
30397 msgstr "Koha › حول كوها"
30399 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30405 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30406 "order internal note %s "
30408 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
30409 "الطلبية الداخلية %s "
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30413 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30414 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30418 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30419 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30423 msgid "Koha › Acquisitions"
30424 msgstr "كوها › التزويد"
30426 #. %1$s: IF ( op_save )
30427 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30428 #. %3$s: suggestionid | html
30431 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30432 #. %7$s: suggestionid | html
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30438 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30439 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30440 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30442 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
30443 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
30444 "إدارة المقترحات %s "
30446 #. %1$s: IF ( add_form )
30447 #. %2$s: IF ( basketno )
30448 #. %3$s: basketname | html
30450 #. %5$s: booksellername | html
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30456 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30459 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
30462 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30463 #. %2$s: basket.basketno | html
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30468 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30471 "كوها › التزويد › %s السلة %s › نسخ الطلبيات الحالية %s "
30473 #. %1$s: IF ( date )
30474 #. %2$s: name | html
30475 #. %3$s: IF ( invoice )
30476 #. %4$s: invoice | html
30478 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30480 #. %8$s: name | html
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30485 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30486 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30488 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30489 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30491 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30493 #. %3$s: basketname | html
30494 #. %4$s: basketno | html
30495 #. %5$s: booksellername | html
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30498 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30499 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30501 #. %1$s: IF ( opsearch )
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30507 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30508 "external source › Search results%s"
30510 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
30513 #. %1$s: IF ( order_loop )
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30519 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30522 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30524 #. %1$s: IF ( booksellername )
30525 #. %2$s: booksellername | html
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30531 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30532 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30534 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30535 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30539 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30540 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
30542 #. %1$s: basketno | html
30543 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30544 #. %3$s: ordernumber | html
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30550 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30551 "details (line #%s)%sNew order%s"
30553 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30556 #. %1$s: basketno | html
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30560 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30561 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
30563 #. %1$s: basketno | html
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30566 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30567 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
30569 #. %1$s: IF ( add_form )
30570 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30571 #. %3$s: contractname | html
30575 #. %7$s: IF ( else )
30576 #. %8$s: booksellername | html
30578 #. %10$s: IF ( add_validate )
30580 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30581 #. %13$s: contractnumber | html
30583 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30588 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30589 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30590 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30592 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30593 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30597 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30598 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30602 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30603 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30607 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30608 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30612 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30613 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30617 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30618 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30622 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30623 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30627 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30628 msgstr "كوها › التزويد › تفاصيل الطلبية"
30630 #. %1$s: IF ( batch_details )
30631 #. %2$s: import_batch_id | html
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30637 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30638 "Batch %s %s › Batch list %s "
30640 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
30641 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30645 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30646 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30648 #. %1$s: name | html
30649 #. %2$s: IF ( invoice )
30650 #. %3$s: invoice | html
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30655 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30656 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30658 #. %1$s: name | html
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30661 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30662 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30666 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30667 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30671 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30672 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30676 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30677 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30681 msgid "Koha › Add to list"
30682 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30686 msgid "Koha › Administration"
30687 msgstr "كوها ›الادارة"
30690 #. %2$s: CASE 'add_form'
30692 #. %4$s: field.name | html
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30700 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
30701 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30703 "كوها › الإدارة › %s %s%sتعديل الحقل الإضافي '%s'%sإضافة حقل "
30704 "إضافي%s %sأدر الحقول الإضافية %s "
30706 #. %1$s: IF ( add_form )
30707 #. %2$s: IF ( modify )
30708 #. %3$s: searchfield | html
30712 #. %7$s: IF ( add_validate )
30714 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30715 #. %10$s: searchfield | html
30716 #. %11$s: searchfield | html
30718 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30720 #. %15$s: IF ( else )
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30725 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30726 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30727 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30728 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30729 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30731 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
30732 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
30733 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30734 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30736 #. %1$s: IF ( add_form )
30737 #. %2$s: IF ( searchfield )
30738 #. %3$s: searchfield | html
30742 #. %7$s: IF ( add_validate )
30744 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30745 #. %10$s: searchfield | html
30747 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30749 #. %14$s: IF ( else )
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
30754 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30755 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30756 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30757 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30759 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
30760 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
30761 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
30762 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30764 #. %1$s: IF op =='add_form'
30765 #. %2$s: IF city.cityid
30769 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
30776 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30777 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30779 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30780 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30782 #. %1$s: IF ( add_form )
30783 #. %2$s: action | html
30784 #. %3$s: searchfield | html
30786 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30787 #. %6$s: searchfield | html
30789 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30791 #. %10$s: IF ( else )
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
30796 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30797 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30798 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30800 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
30801 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
30804 #. %1$s: IF ( op_new )
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
30810 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30811 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30813 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
30814 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
30818 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
30819 msgstr "كوها › الإدارة › اختصارات المحرر المتقدم"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
30823 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30824 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
30826 #. %1$s: IF ( add_form )
30827 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30828 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30829 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30830 #. %5$s: authtypecode | html
30834 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30835 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30836 #. %11$s: authtypecode | html
30841 #. %16$s: action | html
30844 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30845 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30846 #. %21$s: authtypecode | html
30850 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30851 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30852 #. %27$s: authtypecode | html
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
30859 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30860 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30861 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30862 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30863 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30866 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
30867 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
30868 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30869 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
30870 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
30874 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30875 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30877 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30878 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30881 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
30886 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30887 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30888 "authority type %s "
30890 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
30891 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30893 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30894 #. %2$s: IF ( action_modify )
30896 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30898 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
30904 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30905 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30908 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
30909 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
30911 #. %1$s: IF ( add_form )
30912 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30913 #. %3$s: budget_period_description | html
30917 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30919 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30920 #. %10$s: budget_period_description | html
30922 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30924 #. %14$s: IF close_form
30925 #. %15$s: budget_period_description | html
30927 #. %17$s: IF closed
30928 #. %18$s: budget_period_description | html
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30933 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30934 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30935 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30936 "Budget %s closed %s "
30938 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
30939 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
30940 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
30941 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
30943 #. %1$s: budget_period_description | html
30944 #. %2$s: authcat | html
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
30948 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30949 "Planning for %s by %s"
30951 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
30956 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30957 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
30962 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30963 "Clone circulation and fine rules"
30965 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
30966 "الإعارة والغرامات"
30968 #. %1$s: IF op == 'add_source'
30969 #. %2$s: IF class_source
30972 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
30973 #. %6$s: IF sort_rule
30976 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
30977 #. %10$s: IF split_rule
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
30984 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30985 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
30986 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
30987 "%sAdd splitting rule%s %s "
30989 "كوها › الإدارة› مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
30990 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
30991 "%s › %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
30995 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30996 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
30998 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30999 #. %2$s: IF currency
31000 #. %3$s: currency.currency | html
31004 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31005 #. %8$s: currency.currency | html
31007 #. %10$s: IF op == 'list'
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31012 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31013 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31014 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31016 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
31017 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31021 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31022 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
31024 #. %1$s: IF acct_form
31025 #. %2$s: IF account
31029 #. %6$s: IF delete_confirm
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31034 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31035 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31038 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
31039 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
31041 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31042 #. %2$s: IF ( budget_id )
31043 #. %3$s: IF ( budget_name )
31044 #. %4$s: budget_name | html
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31052 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31055 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31060 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31061 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31066 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31067 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
31069 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31070 #. %2$s: IF ( itemtype )
31071 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31075 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31076 #. %8$s: IF ( total )
31077 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31079 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31082 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31087 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31088 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31089 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31091 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
31092 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
31093 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31097 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31098 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31102 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31103 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31107 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31108 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
31110 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31111 #. %2$s: IF library
31113 #. %4$s: library.branchcode | html
31115 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31116 #. %7$s: library.branchcode | html
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31121 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31122 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31124 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
31125 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
31127 #. %1$s: IF ean_form
31132 #. %6$s: IF delete_confirm
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31137 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31138 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31139 "deletion of EAN %s "
31141 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
31142 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31147 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31148 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31152 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31153 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
31155 #. %1$s: IF ( total )
31156 #. %2$s: total | html
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31162 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31163 "Configuration OK!%s"
31165 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
31168 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31169 #. %2$s: IF framework
31172 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31173 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31174 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31179 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31180 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31182 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
31183 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31188 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31189 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31193 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
31194 msgstr "كوها › الإدارة › أسماء استناد مكتبة OverDrive"
31196 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31197 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31201 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31202 #. %7$s: code | html
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31207 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31208 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31209 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31211 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
31212 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
31213 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
31215 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31216 #. %2$s: IF ( categorycode )
31217 #. %3$s: categorycode | html
31221 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31222 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31223 #. %9$s: categorycode | html
31225 #. %11$s: categorycode | html
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31231 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31232 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31233 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31235 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
31236 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
31239 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31240 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31244 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31245 #. %7$s: code | html
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31250 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31251 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31252 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31254 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
31255 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
31256 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31260 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31261 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31265 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31266 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31270 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
31271 msgstr "كوها › الإدارة › مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31275 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31276 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31280 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31281 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
31283 #. %1$s: IF op == 'edit'
31284 #. %2$s: PROCESS ServerType
31285 #. %3$s: server.servername | html
31287 #. %5$s: IF op == 'add'
31288 #. %6$s: PROCESS ServerType
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31293 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31294 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31296 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
31297 "› جديد%s server%s"
31299 #. %1$s: IF ( add_form )
31300 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31301 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31304 #. %6$s: action | html
31307 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31308 #. %10$s: tagsubfield | html
31310 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31312 #. %14$s: IF ( else )
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31317 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31318 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31319 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31320 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31322 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
31323 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
31324 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
31325 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31329 msgid "Koha › Authorities"
31330 msgstr "كوها › الاستناد"
31332 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31334 #. %3$s: authid | html
31335 #. %4$s: authtypetext | html
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31340 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31341 "for authority #%s (%s) %s "
31343 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
31344 "للإستناد #%s (%s) %s "
31346 #. %1$s: IF ( authid )
31347 #. %2$s: authid | html
31348 #. %3$s: authtypetext | html
31350 #. %5$s: authtypetext | html
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31355 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31358 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31363 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31364 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31368 msgid "Koha › Authority details"
31369 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31373 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31374 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
31376 #. %1$s: booksellername | html
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31379 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31380 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
31382 #. %1$s: biblio.title | html
31383 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31384 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31388 msgid "Koha › Catalog › %s %s %s%s › Images"
31389 msgstr "كوها › الفهرس › %s %s %s%s › الصور"
31391 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31393 #. %3$s: title | html
31394 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31395 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31401 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31404 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
31407 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31412 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31413 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
31415 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31417 #. %3$s: bibliotitle | html
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31422 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31425 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
31428 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31430 #. %3$s: bibliotitle | html
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31435 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31437 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
31439 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31440 #. %2$s: IF ( query_desc )
31441 #. %3$s: query_desc | html
31443 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31444 #. %6$s: limit_desc | html
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31451 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31452 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31454 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
31455 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31459 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31460 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
31462 #. %1$s: biblio.title | html
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31465 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31466 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
31468 #. %1$s: title | html
31469 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31470 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31474 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31475 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31479 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31480 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31484 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31485 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
31487 #. %1$s: biblio.title | html
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31490 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31491 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31495 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31496 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31500 msgid "Koha › Cataloging"
31501 msgstr "كوها › الفهرسة"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31505 msgid "Koha › Cataloging › "
31506 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
31508 #. %1$s: title | html
31509 #. %2$s: IF ( author )
31510 #. %3$s: author | html
31512 #. %5$s: biblionumber | html
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31516 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31518 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
31521 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31522 #. %2$s: title | html
31523 #. %3$s: biblionumber | html
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31529 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31532 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31535 #. %1$s: bibliotitle | html
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31538 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31539 msgstr "كوها › الفهرسة › إضافة مادة إلى %s"
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31543 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31544 msgstr "كوها › الفهرسة › مستعرض رقم الاستدعاء"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31548 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31549 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31553 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31554 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31559 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31560 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31564 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31565 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31570 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31571 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31575 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31576 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31580 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31581 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31585 msgid "Koha › Choose adult category"
31586 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31591 msgid "Koha › Circulation"
31592 msgstr "كوها › الاعارة"
31595 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31600 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31603 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
31606 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31610 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31611 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31615 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31616 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31620 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31621 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
31623 #. %1$s: title | html
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31626 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31627 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31631 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
31632 msgstr "الصفحة الرئيسية › الإعارة › ملاحظات الإعارة"
31634 #. %1$s: title | html
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31637 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31638 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31642 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31643 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31647 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31648 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31652 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31653 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
31655 #. %1$s: title | html
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31658 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31659 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31663 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31664 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31668 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31669 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31673 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31674 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
31676 #. %1$s: todaysdate | html
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31679 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31680 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31684 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31685 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31689 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31690 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31692 #. %1$s: LoginBranchname | html
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31695 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31696 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31700 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31701 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
31703 #. %1$s: title | html
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31706 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31707 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31711 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31712 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31716 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31717 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31721 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31722 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31726 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31727 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
31731 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31732 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
31737 msgid "Koha › Course reserves"
31738 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
31740 #. %1$s: IF course_name
31741 #. %2$s: course_name | html
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31746 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31747 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
31752 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31753 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
31755 #. %1$s: course.course_name | html
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
31758 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31759 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
31761 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31766 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
31767 msgstr "كوها ›الحجز الأكاديمي ›%s تحرير مادة%s إضافة مواد%s"
31769 #. %1$s: patron.firstname | html
31770 #. %2$s: patron.surname | html
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
31773 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31774 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31778 msgid "Koha › Download cart"
31779 msgstr "كوها › حمل السلة"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31783 msgid "Koha › Download shelf"
31784 msgstr "كوها › حمل الرف"
31786 #. %1$s: errno | html
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31789 msgid "Koha › Error %s"
31790 msgstr "كوها › خطأ %s"
31792 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
31795 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31796 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
31800 msgid "Koha › ILL requests"
31801 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
31805 msgid "Koha › Labels"
31806 msgstr "كوها › مسميات"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31810 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31811 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
31815 msgid "Koha › Localization"
31816 msgstr "كوها› التوطين"
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
31820 msgid "Koha › Patron search"
31821 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
31823 #. %1$s: IF ( searching )
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
31827 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31828 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
31830 #. %1$s: title | html
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
31833 msgid "Koha › Patrons › %s"
31834 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
31836 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31837 #. %2$s: IF ( opadd )
31838 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
31841 #. %6$s: IF (firstname)
31842 #. %7$s: firstname | html
31844 #. %9$s: IF (surname)
31845 #. %10$s: surname | html
31847 #. %12$s: IF categoryname
31848 #. %13$s: categoryname | html
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
31865 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
31866 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
31869 "كوها › المستفيدين › %s %sإضافة %sنسخ %s تعديل %s مستفيد %s%s "
31870 "%s %s%s %s (%s%s%s%sمؤسسة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمهني%s%sموظف%s%s) %s "
31872 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
31875 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
31876 msgstr "كوها › المستفيدين › %s › تفاصيل الرسم"
31878 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31879 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
31883 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31884 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31886 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31887 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
31891 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31892 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
31894 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31895 #. %2$s: patron.firstname | html
31896 #. %3$s: patron.surname | html
31897 #. %4$s: patron.cardnumber | html
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
31901 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31902 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31904 #. %1$s: IF ( newpassword )
31906 #. %3$s: patron.surname | html
31907 #. %4$s: patron.firstname | html
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
31912 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31915 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
31920 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31921 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
31923 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
31926 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31927 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
31929 #. %1$s: patron.firstname | html
31930 #. %2$s: patron.surname | html
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
31933 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31934 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
31938 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31939 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
31943 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31944 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
31946 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
31949 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
31950 msgstr "كوها › المستفيدين › سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
31952 #. %1$s: patron.firstname | html
31953 #. %2$s: patron.surname | html
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
31956 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
31957 msgstr "كوها › المستفيدين › قم بالدفع لـ %s %s"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
31961 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31962 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
31966 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31967 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31969 #. %1$s: borrowernumber | html
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
31972 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31973 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
31975 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
31978 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31979 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
31981 #. %1$s: patron.surname | html
31982 #. %2$s: patron.firstname | html
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
31985 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31986 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
31990 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31991 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
31995 msgid "Koha › Reports"
31996 msgstr "كوها › تقارير"
31998 #. %1$s: IF ( do_it )
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32004 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32005 "%s› Acquisitions statistics%s"
32007 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
32008 "إحصائيات التزويد%s"
32010 #. %1$s: IF ( do_it )
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32016 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32017 "%s› Cash register statistics%s"
32019 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
32020 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
32022 #. %1$s: IF ( do_it )
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32028 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32029 "%s› Catalog statistics%s"
32031 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
32032 "إحصائيات الفهرس%s"
32034 #. %1$s: IF ( do_it )
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32040 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32041 "%s› Patrons statistics%s"
32043 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
32044 "إحصائيات المستفيدين%s"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32048 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32049 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32053 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32054 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
32056 #. %1$s: IF ( do_it )
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32061 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32062 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32066 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32067 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32071 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32072 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
32074 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32075 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32076 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32077 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32078 #. %5$s: name | html
32079 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32081 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32082 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32083 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32084 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32085 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32086 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32091 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32092 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32093 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32094 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32095 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32096 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32097 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32098 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32099 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32101 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
32102 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
32103 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
32104 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
32105 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
32106 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
32107 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
32108 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
32111 #. %1$s: IF ( do_it )
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32115 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32116 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32120 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32121 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32125 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32126 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32130 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
32131 msgstr "كوها › التقارير › بحث تقارير قاعدة معرفة مانا"
32133 #. %1$s: IF ( do_it )
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32138 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32139 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32143 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32144 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32148 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32149 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32153 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32154 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32158 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32159 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32163 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32164 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32168 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32169 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
32171 #. %1$s: supplier | html
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32174 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32175 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
32177 #. For the first occurrence,
32178 #. %1$s: biblionumber | html
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32183 msgid "Koha › Serials %s"
32184 msgstr "كوها › دوريات %s"
32186 #. %1$s: title | html
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32193 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32196 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
32199 #. %1$s: IF ( modify )
32200 #. %2$s: bibliotitle | html
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32206 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32209 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
32211 #. %1$s: bibliotitle | html
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32214 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32215 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32219 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32220 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32224 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32225 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32229 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32230 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32234 msgid "Koha › Serials › Claims"
32235 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
32237 #. %1$s: subscriptionid | html
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32240 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32241 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32245 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32246 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32250 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32251 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32255 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32256 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32260 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32261 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32265 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32266 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32270 msgid "Koha › Serials › Search results"
32271 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32275 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32276 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
32278 #. %1$s: bibliotitle | html
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32281 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32282 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
32284 #. %1$s: bibliotitle | html
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32287 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32288 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32292 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32293 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32297 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32298 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
32300 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32303 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32304 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32308 msgid "Koha › Stock rotation"
32309 msgstr "كوها › تدوير المخزون"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32313 msgid "Koha › Tools"
32314 msgstr "كوها › أدوات"
32316 #. %1$s: IF ( do_it )
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32321 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32322 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
32324 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32327 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32328 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
32330 #. %1$s: IF ( del )
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32336 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32338 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32342 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32343 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32347 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32348 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32352 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32353 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
32355 #. %1$s: IF step == 2
32357 #. %3$s: IF step == 3
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32362 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32363 "Confirm%s%s› Finished%s"
32365 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
32366 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32370 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32371 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32375 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32376 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32380 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32381 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32385 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32386 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
32388 #. %1$s: IF ( status )
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32394 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32395 "Comments awaiting moderation%s"
32397 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
32398 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32402 msgid "Koha › Tools › Export data"
32403 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
32405 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32409 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32410 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32414 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32415 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32419 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32420 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
32422 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32425 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32426 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
32428 #. %1$s: IF batch_id
32429 #. %2$s: batch_id | html
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32435 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32438 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
32439 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32444 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32446 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
32448 #. %1$s: IF ( layout_id )
32449 #. %2$s: layout_id | html
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32455 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32458 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
32459 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32461 #. %1$s: IF ( profile_id )
32462 #. %2$s: profile_id | html
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32468 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32471 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
32474 #. %1$s: IF ( template_id )
32475 #. %2$s: template_id | html
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32481 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32482 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32484 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
32489 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32490 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
32492 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32493 #. %2$s: import_batch_id | html
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32498 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32501 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32507 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32510 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
32511 "التسجيلات المضاهية"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32515 msgid "Koha › Tools › News"
32516 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
32518 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32519 #. %2$s: IF ( modify )
32523 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32525 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32530 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32531 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32533 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
32534 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32538 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32539 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32543 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32544 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
32546 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32549 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32550 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
32552 #. %1$s: IF batch_id
32553 #. %2$s: batch_id | html
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32559 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32560 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32562 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
32563 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32567 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32568 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
32570 #. %1$s: IF ( layout_id )
32571 #. %2$s: layout_id | html
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32577 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32578 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32580 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
32581 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32583 #. %1$s: IF ( profile_id )
32584 #. %2$s: profile_id | html
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32590 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32591 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32593 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
32594 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32596 #. %1$s: IF (template_id)
32597 #. %2$s: template_id | html
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32603 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32604 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32606 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
32607 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32612 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32615 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32620 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32621 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
32624 #. %2$s: club.name | html
32626 #. %4$s: club_template.name | html
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32631 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32632 "Create a new %s club %s "
32634 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
32635 "إنشاء نادي جديد %s %s"
32637 #. %1$s: IF club_template
32638 #. %2$s: club_template.name | html
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32644 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32645 "%s %s Create a new club template %s "
32647 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
32648 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32652 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32653 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32657 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32658 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
32660 #. %1$s: list.name | html
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32664 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32666 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
32669 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32675 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32676 "New patron list %s "
32678 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
32679 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32683 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32684 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32688 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32690 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32694 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
32696 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد "
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32700 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32701 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32705 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32706 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32710 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32711 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
32715 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32716 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
32720 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32721 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
32723 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32725 #. %3$s: editColTitle | html
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
32730 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32731 "collection %s Edit collection %s %s "
32733 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
32734 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32736 #. %1$s: colTitle | html
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
32740 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32741 "’ Add or remove items"
32743 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
32744 "إضافة أو حذف المواد "
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
32749 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32751 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
32755 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32756 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
32760 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32761 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32763 #. For the first occurrence,
32764 #. %1$s: IF ( do_it )
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
32771 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32773 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
32778 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32779 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
32783 msgid "Koha › Tools › Upload"
32784 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
32788 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32789 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
32793 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32794 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
32796 #. %1$s: name | html
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
32799 msgid "Koha › Vendor %s"
32800 msgstr "كوها › المورد %s"
32802 #. %1$s: UNLESS ( language )
32804 #. %3$s: IF ( language )
32805 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32806 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32808 #. %7$s: IF ( problems )
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32815 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32816 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32819 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32820 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32822 #. %1$s: IF all_done
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32828 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32830 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32832 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32834 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32835 #. %4$s: IF ( error )
32839 #. %8$s: IF ( default )
32840 #. %9$s: IF ( upgrading )
32844 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32846 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32848 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32850 #. %19$s: IF ( finish )
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32855 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32856 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32857 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32858 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32859 "Installation complete %s "
32861 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32862 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32863 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32864 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32865 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32869 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32870 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
32874 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32875 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32879 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32880 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32884 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32885 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32889 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32890 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
32894 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32895 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
32899 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32900 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
32904 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32905 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
32910 msgid "Koha administration"
32911 msgstr "إدارة كوها"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32916 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32917 "password unchanged."
32919 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32925 msgid "Koha database schema"
32926 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32930 msgid "Koha development team"
32931 msgstr "فريق تطوير كوها"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32942 msgid "Koha field:"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
32947 msgid "Koha full call number"
32948 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
32952 msgid "Koha history timeline"
32953 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
32957 msgid "Koha internal"
32958 msgstr "كوها الداخلي"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
32963 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32964 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32965 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32968 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32969 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32970 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32974 msgid "Koha itemtype"
32975 msgstr "نوع مادة كوها"
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32980 msgstr "رابط كوها:"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
32984 msgid "Koha module:"
32985 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32989 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32990 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
32995 msgid "Koha offline circulation"
32996 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33000 msgid "Koha plugins"
33001 msgstr "برامج كوها المساعدة"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33005 msgid "Koha release teams"
33006 msgstr "فرق إصدار كوها"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33010 msgid "Koha report library"
33011 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33015 msgid "Koha reports library"
33016 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33020 msgid "Koha staff client"
33021 msgstr "برنامج عميل كوها"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33030 msgid "Koha to MARC Mapping"
33031 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33037 msgid "Koha to MARC mapping"
33038 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33042 msgid "Koha version: "
33043 msgstr "إصدارة كوها:"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33047 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33048 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33057 msgid "LC call number:"
33058 msgstr "LC رقم الطلب:"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33066 msgid "LC call number: "
33067 msgstr "LC رقم الطلب:"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33084 #. For the first occurrence,
33085 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33101 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33102 msgstr "اتركه بلا تغيير"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33112 msgstr "LIBRISMARC"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33122 #. %1$s: batche.batch_id | html
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33125 msgid "Label Batch Number %s"
33126 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33130 msgid "Label batch"
33131 msgstr "دفعة الملصقات"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33135 msgid "Label batches"
33136 msgstr "دفعات الملصقات"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33146 msgid "Label creator"
33147 msgstr "منشئ الملصقات"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33151 msgid "Label for lib: "
33152 msgstr "ملصق للمكتبة:"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33156 msgid "Label for opac: "
33157 msgstr "ملصق للأوباك:"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33161 msgid "Label height:"
33162 msgstr "ارتفاع الملصق:"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33166 msgid "Label number"
33167 msgstr "رقم الملصق"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33171 msgid "Label template"
33172 msgstr "قالب الملصق"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33176 msgid "Label templates"
33177 msgstr "قوالب الملصق"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33181 msgid "Label width:"
33182 msgstr "عرض الملصق:"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33192 msgid "Labeled MARC"
33193 msgstr "مارك بالملصق"
33195 #. %1$s: biblionumber | html
33196 #. %2$s: bibliotitle | html
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33199 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33200 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33239 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33240 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33244 msgid "Large print"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33252 #. For the first occurrence,
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33262 msgid "Last borrowed:"
33263 msgstr "آخر مادة معارة: "
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33267 msgid "Last borrower:"
33268 msgstr "المستعير الاخير :"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33272 msgid "Last changed:"
33273 msgstr "آخر تغيير:"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33277 msgid "Last checkout date:"
33278 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33282 msgid "Last claim date: "
33283 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33287 msgid "Last displayed"
33288 msgstr "آخر مرة تم العرض"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33298 msgid "Last import"
33299 msgstr "آخر استيراد"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33303 msgid "Last inventory date:"
33304 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33308 msgid "Last location"
33309 msgstr "الموقع الأخير"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33313 msgid "Last patron"
33314 msgstr "آخر مستفيد"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33318 msgid "Last returned by:"
33319 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33331 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33336 msgstr "اخر اطلاع :"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33341 msgid "Last time a library used this pattern"
33342 msgstr "آخر مرة استخدمت فيها المكتبة هذا النمط"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33346 msgid "Last update: "
33347 msgstr "آخر تحديث:"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33352 msgid "Last updated"
33353 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33358 msgid "Last updated:"
33359 msgstr "آخر تحديث:"
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33363 msgid "Last updated: "
33364 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33368 msgid "Last value "
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33383 msgid "Late orders"
33384 msgstr "طلبات متأخرة"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33388 msgid "Latina (Latin)"
33389 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33393 msgid "Law reports and digests"
33394 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33408 msgstr "معرف التخطيط"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33413 msgid "Layout name: "
33414 msgstr "اسم النمط:"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33437 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33438 msgstr "تعرف على المزيد حول قاعدة معرفة مانا عبر"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33442 msgid "Leave a message"
33443 msgstr "اترك رسالة"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33449 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33450 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33454 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33455 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33459 msgid "Left on order "
33460 msgstr "أتركه مطلوباً"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33465 msgid "Left page margin:"
33466 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33470 msgid "Left text margin:"
33471 msgstr "هامس النص الأيسر:"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33475 msgid "Legal articles"
33476 msgstr "مقالات قانونية"
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33480 msgid "Legal cases and case notes"
33481 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33490 msgid "Legislation"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33520 msgid "LibLime, USA"
33521 msgstr "LibLime, USA"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33526 msgstr "أمين المكتبة"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33530 msgid "Librarian identity:"
33531 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33536 msgid "Librarian interface"
33537 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33542 msgstr "أمين المكتبة:"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33556 msgid "Libraries and groups "
33557 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33561 msgid "Libraries informations: "
33562 msgstr "معلومات المكتبات:"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33566 msgid "Libraries limitation: "
33567 msgstr "حد المكتبات:"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33622 #. %1$s: branchcode | html
33623 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33626 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33627 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33637 msgid "Library EANs"
33638 msgstr "المكتبة EANs"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33642 msgid "Library URL: "
33643 msgstr "URL المكتبة:"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33647 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33648 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33652 msgid "Library branch"
33653 msgstr "فرع المكتبة"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33659 msgid "Library code: "
33660 msgstr "رمز المكتبة:"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33664 msgid "Library created!"
33665 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33672 msgid "Library groups"
33673 msgstr "مجموعات المكتبة"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33677 msgid "Library is invalid."
33678 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33683 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33684 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33688 msgid "Library management"
33689 msgstr "إدارة المكتبة"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33693 msgid "Library name: "
33694 msgstr "اسم المكتبة:"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33698 msgid "Library of Congress"
33699 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
33703 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33704 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
33708 msgid "Library of the patron:"
33709 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
33713 msgid "Library set-up"
33714 msgstr "إعداد المكتبة"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33719 msgid "Library transfer limits"
33720 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
33724 msgid "Library type: "
33725 msgstr "نوع المكتبة:"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
33730 msgid "Library use"
33731 msgstr "إستخدام المكتبة"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
33784 #. For the first occurrence,
33785 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33789 msgid "Library: %s"
33790 msgstr "المكتبة: %s"
33792 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
33793 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
33796 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33797 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
33801 msgid "Libriotech, Norway"
33802 msgstr "Libriotech, Norway"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
33812 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33813 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33814 "items_batchmod is still required) "
33816 "قم بقصر تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
33817 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لا "
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33822 msgid "Limit collection code to: "
33823 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
33828 "Limit item modification to subfields defined in the "
33829 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33830 "is still required) "
33832 "قم بقصر تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
33833 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لا يزال "
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33838 msgid "Limit item type to: "
33839 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
33844 msgid "Limit patron data access by group "
33845 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
33850 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33851 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33852 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33854 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33855 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33856 "UseBranchTransferLimits"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
33860 msgid "Limit to any of the following:"
33861 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
33865 msgid "Limit to currently available items"
33866 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
33878 msgstr "حدّد إلى: "
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
33882 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33883 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
33899 #. For the first occurrence,
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
33919 msgid "Link field to authorities"
33920 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33924 msgid "Link to host item"
33925 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
33939 msgid "List Fields"
33940 msgstr " قائمة حقول "
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
33945 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33946 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
33950 msgid "List created."
33951 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
33955 msgid "List deleted."
33956 msgstr "تم حذف القائمة"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
33960 msgid "List fields"
33961 msgstr "قائمة حقول "
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
33965 msgid "List item price includes tax: "
33966 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
33970 msgid "List member:"
33971 msgstr "عضو القائمة:"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
33977 msgstr "اسم القائمة"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
33981 msgid "List name will be file name with timestamp"
33982 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33986 msgid "List name: "
33987 msgstr "اسم القائمة:"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
33992 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
33993 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
33994 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
33996 "قائمة بأنواع المادة لعرضها في قائمة منسدلة في نموذج مقترح الشراء في الأوباك. "
33997 "عند إنشاء قيم استناد لـ SUGGEST_FORMAT، قم بإدخال الوصف في هذا النموذج ليكون "
33998 "مرئيًا للمستفيدين في الأوباك."
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34003 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34004 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34009 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34011 msgstr "قائمة بأسباب رفض أو قبول مقترحات المستفيدين (تظهر عند إدارة المقترحات)"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34015 msgid "List of rules"
34016 msgstr "قائمة القواعد"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34021 msgstr "قائمة الأسعار "
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34026 msgid "List prices are: "
34027 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34031 msgid "List prices:"
34032 msgstr "قائمة الأسعار "
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34036 msgid "List requests "
34037 msgstr "طلبات القوائم"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34041 msgid "List updated."
34042 msgstr "تم تحديث القائمة"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34056 msgid "Lists that include this title: "
34057 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
34059 #. For the first occurrence,
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34103 msgid "Loading data..."
34104 msgstr "تحميل البيانات..."
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34108 msgid "Loading more results…"
34109 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34113 msgid "Loading new messaging defaults "
34114 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34118 msgid "Loading page %s, please wait..."
34119 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34123 msgid "Loading records, please wait..."
34124 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34130 msgid "Loading, please wait..."
34131 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
34133 #. For the first occurrence,
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34143 msgstr "التحميل..."
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34148 msgid "Loading... "
34149 msgstr "جاري التحميل..."
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34153 msgid "Loading... you may continue scanning."
34154 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34159 msgid "Loan period"
34160 msgstr "فترة الإعارة"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34164 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34165 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34169 msgid "Loan period: "
34170 msgstr "فترة الإعارة:"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34175 msgstr "استخدام محلي"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34179 msgid "Local catalog"
34180 msgstr "الفهرس المحلي"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34184 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34185 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34189 msgid "Local number"
34190 msgstr "الرقم المحلي"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34195 msgstr "استخدام محلي"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34199 msgid "Local use preferences"
34200 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
34205 msgid "Local use recorded"
34206 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34210 msgid "Local use recorded."
34211 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34248 msgid "Location and availability"
34249 msgstr "الموقع والاتاحة"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34253 msgid "Location(s)"
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34270 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34273 msgid "Location: %s"
34274 msgstr "الموقع: %s"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34283 msgid "Lock budget: "
34284 msgstr "تجميد الميزانية"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34298 msgstr "تسجيل الدخول"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34302 msgid "Log in as a different user"
34303 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34308 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34309 "from using any other OPAC functionality "
34311 "تسجيل الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد "
34312 "من استخدام أي وظيفة أخرى من وظائف الأوباك"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34317 msgstr "تسجيل الخروج "
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34323 msgstr "عارض السجل"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34327 msgid "Logged in as:"
34328 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
34330 #. INPUT type=submit
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34333 msgstr "تسجيل دخول"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34343 msgid "Look for existing records in catalog?"
34344 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34348 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34349 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34361 msgstr "بطاقة مفقودة"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34365 msgid "Lost card flag"
34366 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34374 msgstr "مادة مفقودة"
34376 #. %1$s: - CASE 'W' -
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34379 msgid "Lost item %s"
34380 msgstr "مادة مفقودة %s"
34382 #. %1$s: - CASE 'PF' -
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34385 msgid "Lost item fee refund %s"
34386 msgstr "إعادة رسم مادة مفقودة %s"
34388 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34391 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34392 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
34394 #. %1$s: - CASE 'PAY' -
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34397 msgid "Lost item processing fee %s"
34398 msgstr "رسم معالجة مادة مفقودة %s"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34402 msgid "Lost item returned"
34403 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34411 msgstr "مواد مفقودة"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34415 msgid "Lost items in staff client"
34416 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34420 msgid "Lost items in staff client: "
34421 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34438 msgid "Lost status"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34443 msgid "Lost status:"
34444 msgstr "حالات مفقودة:"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34448 msgid "Lost status: "
34449 msgstr "حالات مفقودة:"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34463 msgid "Lower left X coordinate: "
34464 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34473 msgid "Lower left Y coordinate: "
34474 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34478 msgid "Lucida Console"
34479 msgstr "Lucida Console"
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34484 msgstr "Māori"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34489 msgstr "MADS (XML)"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34517 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34518 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34522 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34523 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34529 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34530 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34539 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34540 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34544 msgid "MARC Card View"
34545 msgstr "عرض بطاقة مارك"
34547 #. %1$s: IF framework
34548 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34549 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34554 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34555 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34559 msgid "MARC Preview:"
34560 msgstr "معاينة مارك:"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34570 msgid "MARC bibliographic framework"
34571 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34576 msgid "MARC bibliographic framework test"
34577 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34590 msgid "MARC field: "
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34598 msgid "MARC frameworks"
34599 msgstr "إطارات مارك"
34601 #. %1$s: marcflavour | html
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34604 msgid "MARC frameworks: %s"
34605 msgstr "إطارات مارك: %s"
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
34610 msgid "MARC modification templates"
34611 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34613 #. %1$s: template_id | html
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
34616 msgid "MARC modification templates %s"
34617 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34622 msgid "MARC organization code"
34623 msgstr "رمز منظمة مارك"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34638 msgid "MARC preview"
34639 msgstr "معاينة مارك"
34641 #. %1$s: biblionumber | html
34642 #. %2$s: bibliotitle | html
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34645 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34646 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34650 msgid "MARC staging results :"
34651 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34656 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34657 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34658 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34660 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34661 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
34662 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34668 msgid "MARC structure"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34674 msgid "MARC subfield"
34675 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34677 #. %1$s: tagfield | html
34678 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34679 #. %3$s: frameworkcode | html
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34685 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34686 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34691 msgid "MARC subfield: "
34692 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34696 msgid "MARC with items"
34697 msgstr "مارك بمواد"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
34701 msgid "MARC without items"
34702 msgstr "مارك بدون مواد"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
34706 msgid "MARC21/USMARC"
34707 msgstr "مارك21/USMARC"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34723 msgid "MIT License"
34724 msgstr "MIT License"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34728 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34729 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34733 msgid "MIT licence"
34734 msgstr "ترخيص MIT "
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
34743 msgid "MIT license"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
34750 msgstr "MODS (XML)"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
34764 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34765 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34771 msgid "Main address"
34772 msgstr "العنوان الرئيسي"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
34776 msgid "Main library"
34777 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
34785 msgid "Make a payment"
34786 msgstr "قم بالسداد"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
34791 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34792 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34793 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34795 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34796 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34797 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
34802 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34803 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34804 "will not affect August 1-10 in other years."
34806 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34807 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34808 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
34813 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34814 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34816 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34817 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34821 msgid "Make budget active: "
34822 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
34827 msgid "Make payment"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
34833 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34834 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34836 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34837 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
34850 #. %1$s: total || 0 | html
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
34859 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
34860 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
34861 "used by any other software."
34863 "قاعدة معرفة مانا هي قاعدة معرفة عالمية لبيانات المكتبة المركزية. تم تصميمها "
34864 "مبدئيًا للتفاعل مع كوها، نظام إدارة المكتبات مفتوحة المصدر، لكن يمكن "
34865 "استخدامها بواسطة البرمجيات الأخرى."
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
34869 msgid "Mana KB token"
34870 msgstr "رمز قاعدة معرفة مانا"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
34874 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
34875 msgstr "نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
34880 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
34881 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
34882 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
34883 "with Mana KB is shared under the "
34885 "تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيتات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، "
34886 "ومزودين، وتقارير جديدة، إلخ. يمكنك بحث محتوى مانا ومشاركته واستيراده "
34887 "والتعليق عليه. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة بيانات مانا بموجب"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
34892 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
34893 "contact your site administrator. "
34894 msgstr "تهيئة مانا خالية حاليًا. لن تعمل هذه الخاصية. يرجى الاتصال بمدير موقعك."
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
34898 msgid "Mana search"
34901 #. %1$s: statuscode | html
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
34904 msgid "Mana search fails with the code: %s "
34905 msgstr "يفشل بحث مانا بالرمز: %s "
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
34909 msgid "Mana token: "
34910 msgstr "رموز مانا:"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
34924 #. %1$s: rota.title | html
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
34927 msgid "Manage %s items"
34928 msgstr "أدر %s المواد"
34930 #. %1$s: rota.title | html
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
34933 msgid "Manage %s stages"
34934 msgstr "أدر %s المراحل"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
34939 msgid "Manage API keys"
34940 msgstr "أدر مفاتيح API"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
34944 msgid "Manage CSV export profiles"
34945 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
34949 msgid "Manage CSV export profiles "
34950 msgstr "أدر أوضاع تصدير CSV"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
34954 msgid "Manage Did you mean? configuration "
34955 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
34959 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
34960 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
34964 msgid "Manage ILL request"
34965 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
34969 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34970 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
34974 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
34975 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
34979 msgid "Manage MARC modification templates"
34980 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
34984 msgid "Manage Mana KB content sharing "
34985 msgstr "أدر مشاركة محتوى قاعدة معرفة مانا"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34989 msgid "Manage OAI Sets"
34990 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
34994 msgid "Manage OAI sets "
34995 msgstr "أدر مجموعات OAI"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
34999 msgid "Manage SMS cellular providers "
35000 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35004 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35005 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35009 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35010 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35015 msgid "Manage additional fields"
35016 msgstr "أدر الحقول الإضافية"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35021 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35022 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35024 "أدر الحقول الإضافية للسلات أو الاشتراكات (يتطلب صلاحيات edit_subscription و "
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35030 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35031 "patron card layout."
35033 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35037 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35038 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35042 msgid "Manage all funds "
35043 msgstr "أدر كل التمويلات"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35047 msgid "Manage audio alerts "
35048 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35052 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35053 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35057 msgid "Manage basket and order lines "
35058 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35062 msgid "Manage basket groups "
35063 msgstr "أدر مجموعات السلة"
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35067 msgid "Manage budget plannings "
35068 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35072 msgid "Manage budgets "
35073 msgstr "أدر الميزانيات"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35078 msgid "Manage circulation rules "
35079 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35084 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35085 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35086 "manage_circ_rules is still required) "
35088 "أدر قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
35089 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35094 msgid "Manage cities and towns "
35095 msgstr "أدر المدن والبلدان"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35099 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35100 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35104 msgid "Manage column configuration "
35105 msgstr "أدر تهيئة العمود"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35109 msgid "Manage contracts "
35110 msgstr "أدر العقود"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35114 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35115 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35119 msgid "Manage custom fields for item search."
35120 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35124 msgid "Manage extended patron attributes "
35125 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:26
35129 msgid "Manage frequencies "
35130 msgstr "أدر التواترات"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35134 msgid "Manage funds "
35135 msgstr "أدر التمويلات"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35139 msgid "Manage global system preferences "
35140 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35145 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35146 "administrator email, and templates."
35148 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35153 msgid "Manage housebound deliveries"
35154 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35158 msgid "Manage housebound profile"
35159 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35164 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35165 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35169 msgid "Manage invoice files"
35170 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35174 msgid "Manage item circulation alerts "
35175 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35179 msgid "Manage item search fields "
35180 msgstr "أدر حقول بحث المادة"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35184 msgid "Manage item types "
35185 msgstr "أدر أنواع المادة"
35187 #. %1$s: rota.title | html
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35190 msgid "Manage items assigned to "%s""
35191 msgstr "أدر المواد المعينة إلى "%s""
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35195 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35196 msgstr "أدر اختصارات لوحة المفاتيح لمحرر الفهرسة المتقدم"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35200 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35201 msgstr "أدر الكلمات المفتاحية إلى تخطيطات كوها"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35205 msgid "Manage libraries and library groups "
35206 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35210 msgid "Manage library EDI EANs"
35211 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35215 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35216 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35220 msgid "Manage lists of patrons."
35221 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35225 msgid "Manage marc modification templates "
35226 msgstr "أدر قوالب تعديل مارك"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:31
35230 msgid "Manage numbering patterns "
35231 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35235 msgid "Manage orders"
35236 msgstr "أدر الطلبات"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35240 msgid "Manage patron categories "
35241 msgstr "أدر فئات المستفيد"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35245 msgid "Manage patron clubs.."
35246 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35250 msgid "Manage patron image"
35251 msgstr "أدر صورة المستفيد"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35255 msgid "Manage patrons fines and fees"
35256 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35261 msgid "Manage plugins"
35262 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35266 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35267 msgstr "أدر البرامج المساعدة (تثبيت/ إلغاء تثبيت)"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35271 msgid "Manage purchase suggestions "
35272 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35276 msgid "Manage record matching rules "
35277 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35281 msgid "Manage request"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35286 msgid "Manage restrictions for accounts "
35287 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35291 msgid "Manage rotating collections"
35292 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35296 msgid "Manage rotating collections "
35297 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35302 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35303 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35307 msgid "Manage search engine configuration "
35308 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35312 msgid "Manage serial subscriptions"
35313 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35318 msgid "Manage staged MARC records"
35319 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
35321 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35322 #. %2$s: import_batch_id | html
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35326 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35327 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35331 msgid "Manage staged records"
35332 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35336 msgid "Manage stockrotation operations"
35337 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35342 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35344 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35348 msgid "Manage suggestions"
35349 msgstr "إدارة المقترحات"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35353 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35354 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35358 msgid "Manage uploaded files ("
35359 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35363 msgid "Manage usage statistics settings "
35364 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35368 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35369 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35373 msgid "Manage vendors "
35374 msgstr "أدر المزودين"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35381 msgstr "مدار بواسطة"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35385 msgid "Managed by - on"
35386 msgstr "مدار بواسطة / في"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35394 msgid "Managed by:"
35395 msgstr "مدار بواسطة:"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35400 msgid "Managed in tab: "
35401 msgstr "مدار في التبويب:"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35405 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35406 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35411 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35412 msgstr "تسجيلات مارك المجهزة المدارة، بما في ذلك إكمال الاستيرادات وتحويلها."
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35416 msgid "Management date from:"
35417 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35421 msgid "Manager name"
35422 msgstr "اسم المدير"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35426 msgid "Managing library:"
35427 msgstr "إدارة المكتبة:"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35437 msgid "Mandatory data added"
35438 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35445 msgid "Mandatory: "
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35452 msgid "Manual credit"
35453 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35457 msgid "Manual history:"
35458 msgstr "سِجل يدوي:"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35462 msgid "Manual history: "
35463 msgstr "سِجل يدوي:"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35468 msgid "Manual invoice"
35469 msgstr "فاتورة يدوية"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35478 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35479 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
35481 #. %1$s: setName | html
35482 #. %2$s: setSpec | html
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35485 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35486 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
35488 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35491 msgid "Mappings for the %s"
35492 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35496 msgid "Mappings have been saved"
35497 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35504 #. For the first occurrence,
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35514 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35515 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
35517 #. INPUT type=submit
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35519 msgid "Mark item as lost"
35520 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
35522 #. INPUT type=submit
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35524 msgid "Mark lost and notify patron"
35525 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35531 msgid "Mark not seen"
35532 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35539 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
35541 #. INPUT type=submit
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35543 msgid "Mark seen and continue >>"
35544 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
35546 #. INPUT type=submit
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35548 msgid "Mark seen and quit"
35549 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35553 msgid "Mark selected as: "
35554 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35558 msgid "Mark the original budget as inactive"
35559 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35563 msgid "MassCat, USA"
35564 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35568 msgid "Match applied"
35569 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35573 msgid "Match check "
35574 msgstr "فحص المضاهاة "
35576 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35579 msgid "Match check %s"
35580 msgstr "فحص المضاهاة %s"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35584 msgid "Match check 1 | "
35585 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35589 msgid "Match details"
35590 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35594 msgid "Match found"
35595 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35599 msgid "Match point "
35600 msgstr "نقطة المضاهاة"
35602 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35605 msgid "Match point %s | "
35606 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35610 msgid "Match point 1 | "
35611 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35615 msgid "Match points"
35616 msgstr "نقاط المضاهاة"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35620 msgid "Match threshold: "
35621 msgstr "حد المضاهاة: "
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35626 msgstr "نوع المضاهاة"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35630 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35631 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35635 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35636 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
35640 msgid "Matching rule applied"
35641 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
35645 msgid "Matching rule applied:"
35646 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35650 msgid "Matching rule code missing"
35651 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35656 msgid "Matching rule code: "
35657 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35668 msgid "Matchpoint components"
35669 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35686 msgid "Materials specified"
35687 msgstr "المواد المحددة"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
35691 msgid "Materials specified:"
35692 msgstr "المواد المحددة:"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35701 msgid "Max length:"
35702 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
35707 msgid "Max. suspension duration (day)"
35708 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
35712 msgid "Maximum Koha version"
35713 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
35717 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
35718 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
35720 #. For the first occurrence,
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
35740 msgid "Memcached: "
35741 msgstr "Memcached:"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35762 #. %1$s: error | html
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
35765 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35766 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
35770 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35771 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35775 msgid "Merge invoices"
35776 msgstr "دمج الفواتير"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
35780 msgid "Merge patron records"
35781 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
35783 #. INPUT type=submit
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
35785 msgid "Merge patrons"
35786 msgstr "دمج المستفيدين"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
35791 msgid "Merge reference"
35792 msgstr "دمج المرجع"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
35797 msgid "Merge selected"
35798 msgstr "دمج المحدد"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35802 msgid "Merge selected invoices"
35803 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
35809 msgid "Merge selected patrons"
35810 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
35815 msgid "Merging records"
35816 msgstr "دمج التسجيلات"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35820 msgid "Merging with authority: "
35821 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
35831 msgid "Message body:"
35832 msgstr "محتوى الرسالة:"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35837 msgid "Message sent"
35838 msgstr "تم إرسال الرسالة"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
35842 msgid "Message subject:"
35843 msgstr "موضوع الرسالة:"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35858 msgid "Microsecond"
35859 msgstr "ميكروثانية"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
35863 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35864 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35868 msgid "Millisecond"
35869 msgstr "ميلي ثانية"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
35879 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35881 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
35885 msgid "Minimum Koha version"
35886 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
35888 #. %1$s: minPasswordLength | html
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
35891 msgid "Minimum password length: %s"
35892 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35921 msgid "Missing (damaged)"
35922 msgstr "مفقود (تالف)"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35930 msgid "Missing (lost)"
35931 msgstr "مفقود (ضائع)"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35939 msgid "Missing (never received)"
35940 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35948 msgid "Missing (sold out)"
35949 msgstr "مفقود (مباع)"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35953 msgid "Missing control field contents"
35954 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
35959 msgid "Missing issues"
35960 msgstr "أعداد مفقودة"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
35964 msgid "Missing issues:"
35965 msgstr "أعداد مفقودة"
35967 #. %1$s: subscription.missinglist | html
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
35970 msgid "Missing issues: %s "
35971 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35975 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35976 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
35980 msgid "Missing mandatory tag: "
35981 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35990 msgid "Mobile phone number"
35991 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
35996 msgid "Modal title"
35997 msgstr "عنوان الوحدة"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36001 msgid "Moderate patron comments "
36002 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36006 msgid "Moderate patron comments. "
36007 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36011 msgid "Moderate patron tags"
36012 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36016 msgid "Moderate patron tags "
36017 msgstr "مراقبة وسوم المستفيد"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36022 msgid "Modification date"
36023 msgstr "تاريخ التعديل"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36028 msgid "Modification log"
36029 msgstr "سجل التعديلات"
36031 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36034 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36035 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
36037 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36040 msgid "Modified record matching rule "%s""
36041 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36050 #. %1$s: PROCESS ServerType
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36053 msgid "Modify %s server"
36054 msgstr "تعديل%s الخادم"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36058 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36059 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36063 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36064 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36068 msgid "Modify a CSV profile"
36069 msgstr "تعديل ملف CSV"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36073 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36074 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36078 msgid "Modify a city"
36079 msgstr "عدّل مدينة"
36081 #. %1$s: authid | html
36082 #. %2$s: authtypetext | html
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36085 msgid "Modify authority #%s %s"
36086 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36090 msgid "Modify budget "
36091 msgstr "تعديل الميزانية"
36093 #. %1$s: budget_period_description | html
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36096 msgid "Modify budget '%s'"
36097 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
36099 #. %1$s: categorycode | html
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36102 msgid "Modify category %s"
36103 msgstr "عدّل فئه %s"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36107 msgid "Modify classification source"
36108 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
36110 #. %1$s: contractname | html
36111 #. %2$s: booksellername | html
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36114 msgid "Modify contract %s for %s"
36115 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36119 msgid "Modify field"
36120 msgstr "تحرير الحقل"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36124 msgid "Modify filing rule"
36125 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36129 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36130 msgstr "تعديل التمويلات ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36134 msgid "Modify holds priority "
36135 msgstr "تعديل أولوية الحجوزات"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36139 msgid "Modify item type"
36140 msgstr "عدّل نوع مادة"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36144 msgid "Modify items in a batch"
36145 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36149 msgid "Modify patron attribute type"
36150 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36154 msgid "Modify patrons in batch"
36155 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36159 msgid "Modify pattern"
36160 msgstr "تعديل النمط"
36162 #. %1$s: label | html
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36165 msgid "Modify pattern: %s"
36166 msgstr "تعديل النمط: %s"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36170 msgid "Modify printer"
36171 msgstr "عدّل طابعة"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36175 msgid "Modify record matching rule"
36176 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36182 msgid "Modify record using the following template: "
36183 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36187 msgid "Modify selected items"
36188 msgstr "تعديل المواد المحددة"
36190 #. INPUT type=button
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36192 msgid "Modify selected records"
36193 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36197 msgid "Modify splitting rule"
36198 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36202 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36203 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36215 msgid "Module current"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36221 msgid "Module upgrade needed"
36222 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36227 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36239 #. For the first occurrence,
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36254 msgstr "أيام الإثنين"
36256 #. For the first occurrence,
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36294 msgid "More › Set permissions"
36295 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36299 msgid "More details"
36300 msgstr "تفاصيل أكثر"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36304 msgid "More documentation on defining key maps"
36305 msgstr "المزيد من التوثيق على تعريف الخرائط المفتاحية"
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36311 msgstr "المزيد من القوائم"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36315 msgid "More options"
36316 msgstr "المزيد من الخيارات"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36334 msgid "Most-circulated items"
36335 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36348 msgstr "تحريك لأعلى"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
36352 msgid "Move action down"
36353 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
36357 msgid "Move action to bottom"
36358 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
36362 msgid "Move action to top"
36363 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
36367 msgid "Move action up"
36368 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36372 msgid "Move alert down"
36373 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36377 msgid "Move alert to bottom"
36378 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36382 msgid "Move alert to top"
36383 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36387 msgid "Move alert up"
36388 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36392 msgid "Move hold down"
36393 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36397 msgid "Move hold to bottom"
36398 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36402 msgid "Move hold to top"
36403 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36407 msgid "Move hold up"
36408 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36412 msgid "Move remaining unspent funds"
36413 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36417 msgid "Move these patrons to the trash"
36418 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36422 msgid "Move to next position"
36423 msgstr "انتقل للموضع التالي"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36428 msgid "Move to next stage "
36429 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36433 msgid "Move to previous position"
36434 msgstr "انتقل للموضع السابق"
36436 #. INPUT type=submit
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36438 msgid "Move unreceived orders"
36439 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36450 msgid "Multi receiving"
36451 msgstr "استلام متعدد"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36455 msgid "Musical recording"
36456 msgstr "تسجيل موسيقي"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36465 msgid "My checkouts"
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36475 msgid "MySQL data added"
36476 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36480 msgid "MySQL version: "
36481 msgstr "MySQL إصدار:"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36492 msgstr "غير قابل للتطبيق"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
36507 msgid "NOT CHECKED IN"
36508 msgstr "لم يتم رده"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36512 msgid "NOT CHECKED IN "
36513 msgstr "لم يتم رده"
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36526 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36529 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36534 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36535 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36537 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
36538 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36593 msgid "Name (any): "
36594 msgstr "الاسم (أي):"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36600 msgid "Name of day"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36607 msgid "Name of day (abbreviated)"
36608 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36614 msgid "Name of month"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36621 msgid "Name of month (abbreviated)"
36622 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36628 msgid "Name of season"
36629 msgstr "اسم الموسم"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36635 msgid "Name of season (abbreviated)"
36636 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36640 msgid "Name or ISSN: "
36641 msgstr "الاسم او ردمد:"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36645 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36646 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
36650 msgid "Name or cardnumber:"
36651 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36655 msgid "Name the new definition"
36656 msgstr "سمي التعريف الجديد"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36712 msgid "Narrower Term"
36713 msgstr "مصطلح أضيق"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36717 msgid "Near East University"
36718 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
36722 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36723 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36727 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36728 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36730 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36734 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
36735 "manual grant permissions\" "
36737 "هل تحتاج إلى المساعدة؟ للحصول على المساعدة حول منح الصلاحيات، يرجى البحث على "
36738 "الإنترنت على \"%s منح الصلاحيات يدويًا\""
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36775 #. %1$s: PROCESS ServerType
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
36778 msgid "New %s server"
36779 msgstr "جديد%s خادم"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
36784 msgid "New CSV profile"
36785 msgstr "ملف CSV جديد"
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
36794 msgid "New ILL request"
36795 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36801 msgid "New ILL request "
36802 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
36806 msgid "New SMS provider"
36807 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
36811 msgid "New SQL from Mana"
36812 msgstr "SQL جديدة من مانا"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
36817 msgid "New SQL report"
36818 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
36822 msgid "New SRU server"
36823 msgstr "خادم SRU جديد"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
36827 msgid "New Z39.50 server"
36828 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
36832 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36833 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36837 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36838 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
36842 msgid "New account "
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
36848 msgstr "إجراء جديد"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
36853 msgstr "تنبيه جديد"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36857 msgid "New authority "
36858 msgstr "استناد جديد"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36862 msgid "New authority type"
36863 msgstr "نوع إستناد جديد"
36865 #. %1$s: category | html
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
36868 msgid "New authorized value for %s"
36869 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36878 msgid "New basket group"
36879 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
36883 msgid "New batch patron modification"
36884 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
36888 msgid "New batch patrons modification"
36889 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
36894 msgid "New batch record deletion"
36895 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
36902 msgid "New batch record modification"
36903 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36909 msgstr "ميزانية جديدة"
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
36913 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36914 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
36922 msgstr "بطاقة جديدة"
36924 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
36927 msgid "New card %s"
36928 msgstr "بطاقة جديدة %s"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
36934 msgid "New category"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36939 msgid "New child record"
36940 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
36946 msgstr "مدينة جديدة"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
36950 msgid "New classification source"
36951 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36961 msgid "New club field"
36962 msgstr "حقل نادي جديد"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
36966 msgid "New club template"
36967 msgstr "قالب نادي جديد"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36971 msgid "New collection"
36972 msgstr "مجموعة جديدة"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
36977 msgid "New comment"
36978 msgstr "تعليق جديد"
36980 #. %1$s: booksellername | html
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36983 msgid "New contract for %s"
36984 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
36989 msgstr "دورة جديدة"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36993 msgid "New currency"
36994 msgstr "عملة جديدة"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36998 msgid "New definition"
36999 msgstr "تعريف جديد"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37003 msgid "New enrollment field"
37004 msgstr "حق اشتراك جديد"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37018 msgid "New field on next line"
37019 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37023 msgid "New filing rule"
37024 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37028 msgid "New framework"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37034 msgid "New frequency"
37035 msgstr "تواتر جديد"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37040 msgid "New from Z39.50/SRU"
37041 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
37043 #. %1$s: budget_period_description | html
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37046 msgid "New fund for %s"
37047 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37052 msgid "New guided report"
37053 msgstr "تقرير موجه جديد"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37058 msgstr "مادة جديدة"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37062 msgid "New item type"
37063 msgstr "نوع مادة جديد"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37067 msgid "New item type created!"
37068 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
37070 #. %1$s: label_batch | html
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37073 msgid "New label batch created: # %s "
37074 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37078 msgid "New library"
37079 msgstr "مكتبة جديدة"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37084 msgid "New line (\\n)"
37085 msgstr "سطر جديد (\\n)"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37091 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37095 msgid "New macro..."
37096 msgstr "ماكرو جديد..."
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37100 msgid "New notice "
37101 msgstr "إخطار جديد"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37106 msgid "New numbering pattern"
37107 msgstr "نمط ترقيم جديد"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37111 msgid "New password:"
37112 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37116 msgid "New patron "
37117 msgstr "مستفيد جديد"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37121 msgid "New patron attribute type"
37122 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37126 msgid "New patron list"
37127 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37131 msgid "New preference"
37132 msgstr "تفضيل جديد"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37137 msgid "New printer"
37138 msgstr "طابعة جديدة"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37143 msgid "New purchase suggestion"
37144 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37150 msgstr "تسجيلة جديدة"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37154 msgid "New record "
37155 msgstr "تسجيلة جديدة"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37159 msgid "New record matching rule"
37160 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37164 msgid "New report "
37165 msgstr "تقرير جديد"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37169 msgid "New request"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37175 msgstr "لائحة جديدة"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37179 msgid "New routing list"
37180 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37189 msgid "New search field"
37190 msgstr "حقل بحث جديد"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37195 msgstr "مجموعة جديدة"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37199 msgid "New splitting rule"
37200 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37206 msgid "New subscription"
37207 msgstr "إشتراك جديد"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37212 msgid "New subscription for this serial"
37213 msgstr "إشتراك جديد"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
37223 msgid "New template"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37228 msgid "New username:"
37229 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37235 msgstr "قيمة جديدة"
37237 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
37238 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
37239 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
37240 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
37242 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
37249 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37252 "قيمة جديدة: %s %s فارغ %s %s (ليست قيمة استناد) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
37254 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37255 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
37260 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37261 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37280 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37281 msgstr "سيزال بالإمكان الوصول إلى الأخبار عبر عنوان URL المباشر إذا انتهى."
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37288 #. For the first occurrence,
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37315 msgid "Next >>"
37316 msgstr "التالى>>"
37318 #. INPUT type=submit
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37330 msgid "Next available"
37331 msgstr "المتاح التالى"
37333 #. For the first occurrence,
37334 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37338 msgid "Next available %s item"
37339 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37343 msgid "Next issue publication date is not defined"
37344 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37348 msgid "Next issue publication date:"
37349 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
37351 #. INPUT type=button name=changepage_next
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37356 msgstr "الصفحة التالية"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37360 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37361 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
37363 #. For the first occurrence,
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37431 msgid "No (default)"
37432 msgstr "لا (افتراضي)"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
37438 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37439 "ACQ, the items framework would be used"
37441 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37442 "استخدام إطار المواد"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37447 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37448 "ACQ, the items framework would be used "
37450 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37451 "استخدام إطار المواد"
37453 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37456 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37457 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
37459 #. For the first occurrence,
37460 #. %1$s: booksellername | html
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37464 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37465 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
37467 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37470 msgid "No Item with barcode: %s"
37471 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37476 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37477 "frameworks supplied for English (en)"
37479 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
37480 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37484 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37485 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37490 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37491 "searches will go through the whole record. Continue?"
37493 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
37494 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37504 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37505 "with the category TERM."
37507 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37512 msgid "No action defined for the template. "
37513 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37518 msgid "No active currency is defined"
37519 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37523 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37524 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37529 msgid "No address stored."
37530 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37536 msgid "No and try to override system preferences"
37537 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37541 msgid "No authorities have been selected."
37542 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37547 msgid "No automatic renewal after"
37548 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37553 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37554 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37558 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37559 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37563 msgid "No categories have been defined. "
37564 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37578 msgstr "لا يوجد تغيير"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37583 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37584 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37589 msgid "No city stored."
37590 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37594 msgid "No claims notice defined. "
37595 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37599 msgid "No club templates defined."
37600 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37604 msgid "No clubs defined."
37605 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37610 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37612 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37616 msgid "No columns selected!"
37617 msgstr "لا أعمدة محددة"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37621 msgid "No comments have been approved."
37622 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37626 msgid "No comments to moderate."
37627 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37631 msgid "No cover image available"
37632 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37636 msgid "No data available in table"
37637 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
37639 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37642 msgid "No database named %s detected."
37643 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37647 msgid "No descriptions"
37648 msgstr "لايوجد توصيفات"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37653 msgid "No email stored."
37654 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37658 msgid "No entries to show"
37659 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
37663 msgid "No files found."
37664 msgstr "لم يتم العثور على ملفات"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
37673 msgstr "لا يوجد تمويل"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
37677 msgid "No fund found"
37678 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
37682 msgid "No fund selected."
37683 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
37687 msgid "No funds to display for this search criteria"
37688 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
37693 msgstr "بدون مجموعة"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
37701 msgid "No holds allowed"
37702 msgstr "لا حجوز مسموحة"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
37706 msgid "No holds allowed:"
37707 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
37712 msgid "No holds found."
37713 msgstr "لا حجوزات وجدت."
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
37719 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
37722 "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: [% "
37723 "item_loo.holds | html -%]"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
37728 msgid "No holds on this record"
37729 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
37735 msgid "No if settings allow it"
37736 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
37742 msgstr "لا توجد صورة:"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
37746 msgid "No images are currently available. "
37747 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
37751 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37752 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37756 msgid "No item found"
37757 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
37759 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37762 msgid "No item found with barcode %s"
37763 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
37767 msgid "No item matches this barcode"
37768 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37772 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37773 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37777 msgid "No item was selected"
37778 msgstr "لا مواد محددة"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37783 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37785 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
37788 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
37791 msgid "No item with barcode: %s"
37792 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37802 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37803 "before adding items to a batch. "
37805 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
37811 msgid "No items are available"
37812 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
37814 #. %1$s: looptable.coltitle | html
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37817 msgid "No items for %s"
37818 msgstr "لا مواد ل %s"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
37824 msgid "No items found."
37825 msgstr "لا توجد مواد."
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
37829 msgid "No items were found by searching."
37830 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37834 msgid "No itemtype"
37835 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
37839 msgid "No keys defined for the current patron. "
37840 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
37842 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
37843 #. %2$s: BORERR | html
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37847 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37848 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37849 "should be specified."
37851 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
37852 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37858 msgstr "لا يوجد حدود"
37860 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
37863 msgid "No log found %s for "
37864 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
37868 msgid "No mappings have been defined for this set"
37869 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
37874 msgstr "لا توجد مضاهاة"
37876 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
37877 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37880 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37881 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
37883 #. For the first occurrence,
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
37887 msgid "No matches found"
37888 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
37892 msgid "No matching notices found"
37893 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37897 msgid "No matching records found"
37898 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37902 msgid "No matching reports found"
37903 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
37907 msgid "No missing issues found."
37908 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
37912 msgid "No more renewals possible"
37913 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
37917 msgid "No more renewals possible."
37918 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37923 msgstr "لا يوجد إخطار"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
37927 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
37928 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
37932 msgid "No order selected"
37933 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
37937 msgid "No orders yet"
37938 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
37942 msgid "No outstanding charges"
37943 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
37948 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37949 "(by default ILLLIBS category)."
37951 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
37956 msgid "No patron card numbers given."
37957 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37961 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37963 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
37968 msgid "No patron matched "
37969 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
37973 msgid "No patron may put this book on hold."
37974 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
37978 msgid "No patron records have been actually removed"
37979 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
37983 msgid "No patron records have been anonymized"
37984 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
37988 msgid "No patron records have been removed"
37989 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37994 msgid "No patron with this name, please, try another"
37995 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
37999 msgid "No pending baskets"
38000 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38004 msgid "No pending on-site checkout."
38005 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38010 msgid "No phone stored."
38011 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38016 msgid "No physical items for this record"
38017 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38021 msgid "No plugins installed"
38022 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38026 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38027 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38031 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38032 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38036 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38037 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38042 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38044 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38050 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38053 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38061 msgstr "لا توجد انبثاقات"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38065 msgid "No printers defined."
38066 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38070 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38071 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38082 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38084 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38088 msgid "No record was removed."
38089 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38093 msgid "No records have been selected."
38094 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38098 msgid "No records have been staged."
38099 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38103 msgid "No records imported"
38104 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38108 msgid "No records were modified. "
38109 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38114 msgid "No renewal before"
38115 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38119 msgid "No renewal before %s"
38120 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38124 msgid "No results for your query"
38125 msgstr "لا توجد نتائج"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38132 msgid "No results found"
38133 msgstr "لا توجد نتائج"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38137 msgid "No results found for "
38138 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38142 msgid "No results found."
38143 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
38145 #. %1$s: IF ( query_desc )
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38148 msgid "No results match your search %sfor "
38149 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38153 msgid "No results match your search for "
38154 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38158 msgid "No results."
38159 msgstr "لا توجد نتائج."
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38164 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38165 "the samples supplied for English (en)"
38167 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38172 msgid "No saved reports match your criteria. "
38173 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38177 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38178 msgstr "لم يتم العثور على اشتراكات في قاعدة معرفة مانا"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38182 msgid "No system preferences matched your search for: "
38183 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38188 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38189 "your ILL partner library records. "
38191 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
38192 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38196 msgid "No temporary directory found."
38197 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38201 msgid "No transfers to receive"
38202 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38206 msgid "No valid patrons to merge were found."
38207 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38211 msgid "No warnings."
38212 msgstr "لا توجد تحذيرات"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38216 msgid "No, I don't confirm"
38217 msgstr "لا، لا أؤكد"
38219 #. INPUT type=submit
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38221 msgid "No, do not Delete"
38222 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38249 msgid "No, do not delete"
38250 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38254 msgid "No, do not reset mappings"
38255 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38259 msgid "No, don't cancel (N)"
38260 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38264 msgid "No, don't check out (N)"
38265 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38270 msgid "No, don't close (N)"
38271 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38275 msgid "No, don't delete (N)"
38276 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38280 msgid "No, don't renew (N)"
38281 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38286 msgid "No, let me think about it"
38287 msgstr "لا، دعني أفكر بهذا."
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38291 msgid "No, save as new record"
38292 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38303 msgid "No. of items:"
38304 msgstr "عدد المواد:"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38308 msgid "No. of times checked out"
38309 msgstr "عدد مرات الإعارة"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38313 msgid "No: Save as new authority"
38314 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38328 msgid "Non-fiction"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38333 msgid "Non-musical recording"
38334 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38338 msgid "Non-public note"
38339 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38343 msgid "Non-public note:"
38344 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38348 msgid "Non-public notes"
38349 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38392 msgid "None defined"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38397 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38398 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38403 msgid "None specified"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38408 msgid "None specified "
38409 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38413 msgid "Nonpublic note"
38414 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38419 msgid "Nonpublic note:"
38420 msgstr "لا ملاحظة عامة"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38424 msgid "Nonpublic note: "
38425 msgstr "ملاحظة عامة:"
38427 #. %1$s: internalnotes | html
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38430 msgid "Nonpublic note: %s"
38431 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38435 msgid "Nonpublic notes"
38436 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38450 msgid "Normal text"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38463 msgid "Normalization rule: "
38464 msgstr "قاعدة تسوية"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38468 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38469 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38473 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38474 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38478 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38479 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38483 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38484 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38494 msgid "Not Installed %s"
38495 msgstr "غير مثبت %s"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38499 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38500 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38504 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38505 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38510 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38513 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38523 msgid "Not allowed"
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
38528 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38529 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38533 msgid "Not allowed to delete own account"
38534 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38538 msgid "Not allowed: overdue"
38539 msgstr "غير مسموح: متأخر"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38543 msgid "Not allowed: patron restricted"
38544 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38551 msgid "Not available"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38556 msgid "Not checked out since: "
38557 msgstr "لم يتم إعارته"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
38561 msgid "Not checked out."
38562 msgstr "لم يتم إعارته"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38571 msgid "Not for loan"
38572 msgstr "ليس للاعارة"
38574 #. For the first occurrence,
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38579 msgid "Not for loan status"
38580 msgstr "حالة ليس للإعارة"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
38584 msgid "Not for loan status updated. "
38585 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38590 msgid "Not for loan: "
38591 msgstr "ليس للإعارة:"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38595 msgid "Not published"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38600 msgid "Not renewable"
38601 msgstr "غير قابل للتجديد"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38607 msgstr "لم تتم رؤيته"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38627 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38628 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38633 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38634 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
38639 msgid "Note about the accompanying materials: "
38640 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38644 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38645 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
38649 msgid "Note for OPAC"
38650 msgstr "ملاحظة للأوباك"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
38654 msgid "Note for staff"
38655 msgstr "ملاحظة للموظف"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38659 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38660 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
38664 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
38665 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
38667 #. %1$s: CASE 'both'
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
38671 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38672 "$KOHA_CONF file %s "
38674 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
38677 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38678 #. %3$s: effective_caching_method | html
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38683 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38684 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38685 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38687 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
38688 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
38689 "التخبأة الفعالة: %s %s"
38691 #. %1$s: CASE # nowhere
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
38695 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38696 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38697 "memcached config from ENV. %s "
38699 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
38700 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
38723 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38724 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38725 "or slow your system down."
38727 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
38728 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38732 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38733 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38738 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38739 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38741 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
38742 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
38746 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38747 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38751 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
38752 msgstr "ملاحظة: قيمة _ALL_ سوف تتخطي جميع القيم الأخرى"
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
38756 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38757 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38762 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38763 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38764 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38765 "the bibliographic record"
38767 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
38768 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
38769 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38773 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38774 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
38806 #. For the first occurrence,
38807 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
38811 msgid "Notes : %s "
38812 msgstr "ملاحظات : %s "
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
38817 msgid "Notes/Comments"
38818 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
38852 #. For the first occurrence,
38853 #. %1$s: reservenotes | html
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38859 msgstr "ملاحظات: %s"
38861 #. %1$s: library.branchnotes | html
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
38865 msgid "Notes: %s%s "
38866 msgstr "ملاحظات: %s%s"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
38871 msgid "Nothing found."
38872 msgstr "لم يعثر على شيء."
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
38876 msgid "Nothing found. "
38877 msgstr "لم يعثر على شيء. "
38879 #. For the first occurrence,
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
38884 msgid "Nothing is selected."
38885 msgstr "عدم تحديد أي بند"
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38889 msgid "Nothing to save"
38890 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
38907 msgid "Notices & slips"
38908 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38912 msgid "Notification date"
38913 msgstr "تاريخ الإشعار"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
38932 msgid "NoveList Select"
38933 msgstr "تحديد NoveList"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
38938 msgid "Novelist Select: "
38939 msgstr "تحديد Novelist :"
38941 #. For the first occurrence,
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
38957 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38958 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38960 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
38961 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
38966 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38969 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
38978 msgid "Num/Patrons"
38979 msgstr "رقم/المستفيدين"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
39002 msgid "Number of baskets"
39003 msgstr "عدد السلات"
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39007 msgid "Number of checkouts"
39008 msgstr "عدد المخارج"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39012 msgid "Number of checkouts by item type"
39013 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39018 msgid "Number of columns:"
39019 msgstr "عدد الأعمدة:"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39023 msgid "Number of copies of this item to add: "
39024 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
39026 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39029 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39030 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39034 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39035 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39039 msgid "Number of issues to display to staff:"
39040 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39044 msgid "Number of issues to display to staff: "
39045 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39049 msgid "Number of issues to display to the public: "
39050 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39054 msgid "Number of issues:"
39055 msgstr "عدد الإصدارات:"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39059 msgid "Number of items"
39060 msgstr "عدد المواد"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39064 msgid "Number of items added"
39065 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39069 msgid "Number of items deleted"
39070 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39074 msgid "Number of items displayed"
39075 msgstr "عدد المواد المعروضة"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39079 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39080 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39084 msgid "Number of items replaced"
39085 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39089 msgid "Number of items to add"
39090 msgstr "عدد المواد للإضافة"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39095 msgid "Number of libraries using this pattern"
39096 msgstr "عدد المكتبات التي تستخدم هذا النمط"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39100 msgid "Number of months:"
39101 msgstr "عدد الأشهر:"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39105 msgid "Number of months: "
39106 msgstr "عدد الأشهر:"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39110 msgid "Number of num:"
39111 msgstr "عدد الأرقام:"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39115 msgid "Number of pages"
39116 msgstr "عدد الصفحات"
39118 #. %1$s: LinesRead | html
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39121 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39122 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39126 msgid "Number of records added"
39127 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39131 msgid "Number of records changed back"
39132 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39136 msgid "Number of records deleted"
39137 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39142 msgid "Number of records ignored"
39143 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39147 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39148 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39152 msgid "Number of records updated"
39153 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
39157 msgid "Number of renewals"
39158 msgstr "عدد عمليات التجديد"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39163 msgid "Number of rows:"
39164 msgstr "عدد الصفوف:"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39168 msgid "Number of students:"
39169 msgstr "عدد الطلاب:"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39173 msgid "Number of subscriptions: "
39174 msgstr "عدد الاشتراكات:"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39178 msgid "Number of weeks:"
39179 msgstr "عدد الاسابيع:"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39183 msgid "Number of weeks: "
39184 msgstr "عدد الأسابيع: "
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39188 msgid "Number pattern:"
39189 msgstr "نموذج الترقيم:"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39193 msgid "Number pattern: "
39194 msgstr "نموذج الترقيم:"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39203 msgid "Numbering calculation"
39204 msgstr "حساب الترقيم"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39208 msgid "Numbering formula"
39209 msgstr "صيغة الترقيم"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39215 msgid "Numbering formula:"
39216 msgstr "صيغة الترقيم:"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39221 msgid "Numbering pattern"
39222 msgstr "نموذج الترقيم"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39226 msgid "Numbering pattern:"
39227 msgstr "نموذج الترقيم:"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39232 msgid "Numbering patterns"
39233 msgstr "أنماط الترقيم"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39237 msgid "OAI set mappings"
39238 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39243 msgstr "مجموعات OAI"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39250 msgid "OAI sets configuration"
39251 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39255 msgid "OAI xslt stylesheet"
39256 msgstr "نمط OAI xslt"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39265 msgid "OD/Checkouts"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39274 #. INPUT type=submit name=submit
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39341 #. %1$s: patron.firstname | html
39342 #. %2$s: patron.surname | html
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
39345 msgid "OPAC - %s %s"
39346 msgstr "أوباك- %s %s"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39350 msgid "OPAC Info: "
39351 msgstr "معلومات أوباك"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39355 msgid "OPAC and Koha news"
39356 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39360 msgid "OPAC info: "
39361 msgstr "معلومات الأوباك:"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39367 msgstr "ملاحظات الأوباك"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39372 msgstr "ملاحظة أوباك::"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39377 msgstr "ملاحظات الأوباك"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39381 msgid "OPAC tables"
39382 msgstr "جداول الأوباك"
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39388 msgstr "عرض الأوباك"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39393 msgstr "عرض الأوباك:"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39397 msgid "OPAC/Staff login"
39398 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39408 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39411 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39424 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39425 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39434 msgid "OS version ('uname -a'): "
39435 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39449 msgid "Oblique title: "
39450 msgstr "عنوان منحدر"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39457 #. For the first occurrence,
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39465 #. For the first occurrence,
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39478 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39479 "transactions, but patron and item information will not be available."
39481 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
39482 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39490 msgid "Offline circulation"
39491 msgstr "الإعارة دون إتصال"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39495 msgid "Offline circulation file upload"
39496 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39521 msgstr "قيمة قديمة"
39523 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
39524 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
39525 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
39526 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
39528 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
39535 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39538 "قيمة قديمة: %s %s فارغ %s %s (لا يوجد وصف متاح) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
39540 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39541 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
39546 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39547 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39569 msgid "On hold due date:"
39570 msgstr "تاريخ استحقاق في الحجز:"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39574 msgid "On hold for"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39580 msgid "On shelf holds allowed"
39581 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39585 msgid "On shelf holds allowed: "
39586 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39591 msgstr "في العنوان "
39593 #. For the first occurrence,
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39598 msgid "On-site checkout"
39599 msgstr "إعارة في الموقع"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39603 msgid "On-site checkouts"
39604 msgstr "الإعارات في الموقع"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39608 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39609 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39619 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
39620 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
39621 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
39622 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
39623 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
39624 "the instructions."
39626 "بمجرد تفعيل ماما يجب تهيئتها. قم بكتابة اسمك الأول، الأخير، وعنوان بريدك "
39627 "الإلكتروني والتقديم. سيقوم ذلك بإرسال طلب إنشاء حساب إلى قاعدة معرفة مانا "
39628 "والتي ستسجيب برمز قاعدة معرفة مانا (معرّف مرمز يعرّف بشكل فريد تثبيت كوها "
39629 "الخاص بك). سيتم حفظ هذا الرمز تلقائيًا في قاعدة بياناتك. بعد ذلك، ستتلقى "
39630 "بريدًا إلكترونيًا. اقرأه جيدًا وقم باتباع التعليمات."
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
39634 msgid "One borrowernumber per line."
39635 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
39639 msgid "One number per line."
39640 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
39644 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39645 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39649 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39650 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39654 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39655 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39659 msgid "One result is available, press enter to select it."
39660 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39664 msgid "Online Public Access Catalog"
39665 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39669 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39670 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39674 msgid "Only KPZ file format is supported."
39675 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
39680 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39681 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
39686 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39688 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
39694 msgstr "فقط المادة "
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
39699 msgstr "المادة فقط:"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
39703 msgid "Only items currently available:"
39704 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
39708 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39709 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
39713 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39715 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39721 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39722 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39725 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
39726 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
39731 msgstr "ملاحظة الأوباك"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
39735 msgid "Opac notes:"
39736 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
39745 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
39753 msgid "Open Document Spreadsheet"
39754 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39758 msgid "Open fresh record"
39759 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39767 msgid "Open in new window"
39768 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
39772 msgid "Open in new window."
39773 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
39787 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39788 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
39792 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39793 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
39798 msgstr "فُتِحَت في:"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
39807 msgid "Optional data added"
39808 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
39812 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39813 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
39817 msgid "Optional module missing"
39818 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
39831 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
39832 msgstr "الخيارات معرّفة كقيم استناد لفئة ITEMTYPECAT "
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
39837 msgid "Or enter a list of record numbers"
39838 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
39842 msgid "Or list barcodes one by one"
39843 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
39847 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39848 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
39852 msgid "Or scan items one by one"
39853 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
39858 msgid "Or select a list of records"
39859 msgstr "أو قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
39864 msgid "Or use a patron list"
39865 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
39892 msgstr "معرّف الطلبية"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
39897 msgstr "معرف الطلبية:"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
39904 msgid "Order acquisition"
39905 msgstr "طلب التزويد"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
39910 msgstr "تكلفة الطلبية"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
39914 msgid "Order cost search"
39915 msgstr "بحث سعر الطلبية"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
39920 msgstr "تاريخ الطلبية"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
39925 msgid "Order date:"
39926 msgstr "تاريخ الطلبية:"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
39931 msgid "Order from external source"
39932 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
39944 msgid "Order line (parent)"
39945 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
39949 msgid "Order line search"
39950 msgstr "بحث خط الطلبية"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
39955 msgid "Order line:"
39956 msgstr "سطر الطلبية:"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
39961 msgstr "ملاحظة الطلبية"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
39967 msgid "Order number"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
39972 msgid "Order status: "
39973 msgstr "حالة الطلبية:"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
39978 msgid "Order this one"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
39983 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39984 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40005 msgid "Ordered amount:"
40006 msgstr "الكمية المطلوبة"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40010 msgid "Ordered by the library"
40011 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40016 msgid "Ordered by: "
40017 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40022 msgid "Ordering information"
40023 msgstr "معلومات الطلب"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40027 msgid "Ordernumber"
40028 msgstr "رقم الطلبية"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40039 msgid "Orders are standing:"
40040 msgstr "الطلبيات قائمة:"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40047 msgid "Orders by fund"
40048 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40052 msgid "Orders enabled: "
40053 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
40055 #. %1$s: booksellerfromname | html
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40058 msgid "Orders for %s"
40059 msgstr "طلبيات لـ %s"
40061 #. %1$s: current_budget_name | html
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40064 msgid "Orders for fund '%s'"
40065 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40069 msgid "Orders from:"
40070 msgstr "طلبيات من: "
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40075 msgid "Orders search"
40076 msgstr "بحث الطلبات"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40080 msgid "Orders with uncertain prices"
40081 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40085 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40086 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40090 msgid "Orex Digital, Spain"
40091 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40097 msgid "Organization"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40102 msgid "Organization #:"
40103 msgstr "المنظمة #:"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40107 msgid "Organization name: "
40108 msgstr "اسم المنظمة: "
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40112 msgid "Organize by: "
40113 msgstr "تنظيم بواسطة:"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40122 msgid "Original message, rendered:"
40123 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40127 msgid "Original order line"
40128 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40132 msgid "Original version"
40133 msgstr "الإصدار الأصلي"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40137 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40138 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40149 msgid "Other action"
40150 msgstr "أعمال أُخرى"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40154 msgid "Other course reserves"
40155 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40162 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40165 msgid "Other holdings (%s)"
40166 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40170 msgid "Other holdings:"
40171 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40180 msgid "Other names"
40181 msgstr "أسماء أخرى"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40185 msgid "Other options (choose one)"
40186 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40191 msgid "Other phone"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40197 msgid "Other phone: "
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40225 msgid "Output format"
40226 msgstr "تنسيق المخرجات:"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40230 msgid "Output format "
40231 msgstr "شكل المخرجات"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40235 msgid "Output format:"
40236 msgstr "شكل المخرجات:"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40240 msgid "Output to a file named: "
40241 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40252 msgid "Outstanding"
40253 msgstr "الغير مسدد"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40257 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40258 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40263 msgid "OverDrive library authnames"
40264 msgstr "أسماء استناد مكتبة OverDrive "
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40274 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40275 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40280 msgid "Overdue notice required: "
40281 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40286 msgid "Overdue notice/status triggers"
40287 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40292 msgid "Overdue report"
40293 msgstr "تقرير التأخر"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40305 msgid "Overdues with fines"
40306 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40310 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40311 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40319 msgid "Override and renew"
40320 msgstr "تخطي وتجديد"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40324 msgid "Override blocked renewals "
40325 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40330 msgid "Override limit and renew"
40331 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40335 msgid "Override renewal restrictions:"
40336 msgstr "تخطي قيود التجديد:"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40340 msgid "Override restriction temporarily"
40341 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40345 msgid "Overwrite the existing one with this"
40346 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40359 msgstr "المالك فقط"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40385 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40386 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40390 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40391 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40395 msgid "Packaging manager:"
40396 msgstr "مدير الحزم:"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40401 msgid "Page height:"
40402 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40406 msgid "Page side: "
40407 msgstr "جانب الصفحة:"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40412 msgid "Page width:"
40413 msgstr "عرض الصفحة:"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40431 msgid "Paid for (unused)"
40432 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40437 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40443 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40463 msgid "Partially received"
40464 msgstr "مستلم جزئيا"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40471 msgstr "كلمة المرور"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40475 msgid "Password Updated"
40476 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40480 msgid "Password change in OPAC: "
40481 msgstr "تغيير كلمة المرور في الأوباك:"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40485 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40486 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40490 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40491 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40495 msgid "Password is too short"
40496 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40500 msgid "Password is too weak"
40501 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
40503 #. For the first occurrence,
40504 #. %1$s: minPasswordLength | html
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40508 msgid "Password must be at least %s characters long."
40509 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40513 msgid "Password must contain at least %s characters"
40514 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40519 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40522 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40529 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40530 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40535 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40536 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40540 msgid "Password reset in OPAC: "
40541 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور في الأوباك:"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40547 msgstr "كلمة المرور:"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40555 msgstr "كلمة المرور: "
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40559 msgid "Passwords do not match"
40560 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40565 msgid "Passwords do not match."
40566 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
40570 msgid "Passwords will be displayed as text"
40571 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40575 msgid "Patent document"
40576 msgstr "وثيقة مسجّلة"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40602 msgstr "المستفيد #:"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40606 msgid "Patron '%s' added."
40607 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40611 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40612 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40617 msgstr "معرف المستفيد:"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
40621 msgid "Patron account flags"
40622 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40626 msgid "Patron activity"
40627 msgstr "أنشطة مستخدم"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40632 msgid "Patron attribute type code: "
40633 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
40640 msgid "Patron attribute types"
40641 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40647 msgid "Patron attributes"
40648 msgstr "سمات المستفيد"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
40652 msgid "Patron attributes: "
40653 msgstr "سمات المستفيد:"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40664 msgid "Patron card creator"
40665 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
40669 msgid "Patron card number"
40670 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
40680 msgid "Patron categories"
40681 msgstr "فئات مستخدمين"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40694 msgid "Patron category"
40695 msgstr "فئه مستخدم"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40699 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40700 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40704 msgid "Patron category created!"
40705 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
40709 msgid "Patron category:"
40710 msgstr "فئة المستفيد:"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
40717 msgid "Patron category: "
40718 msgstr "فئة المستفيد: "
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
40728 msgid "Patron clubs"
40729 msgstr "أندية المستفيد"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
40733 msgid "Patron count"
40734 msgstr "عد المستفيد"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
40738 msgid "Patron details"
40739 msgstr "تفاصيل المستفيد"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
40743 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40744 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
40748 msgid "Patron expires soon"
40749 msgstr "ستنتهي صلاحية المستفيد قريبًا"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40753 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40754 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
40758 msgid "Patron flags:"
40759 msgstr "إشارات المستفيد:"
40761 #. %1$s: charges | $Price
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40764 msgid "Patron has %s in fines."
40765 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
40767 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40770 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40771 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
40773 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
40776 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40777 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
40779 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40780 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
40784 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40785 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
40787 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40788 #. %2$s: creditsamount | $Price
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
40792 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40793 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
40795 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
40798 msgid "Patron has a restriction until %s."
40799 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
40801 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
40806 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40809 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
40815 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40816 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
40818 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
40821 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40822 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40826 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40827 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
40831 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40832 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
40836 msgid "Patron has nothing checked out."
40837 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
40842 msgid "Patron has nothing on hold."
40843 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
40845 #. %1$s: fines | $Price
40846 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40849 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40850 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
40852 #. %1$s: fines | html
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
40855 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40856 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
40858 #. For the first occurrence,
40859 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40863 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40864 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
40866 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
40869 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40870 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
40875 msgid "Patron has previously checked out this title"
40876 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
40880 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40881 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
40885 msgid "Patron has restrictions"
40886 msgstr "المستفيد لديه قيود"
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
40890 msgid "Patron holds"
40891 msgstr "حجوزات المستفيد"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
40895 msgid "Patron image failed to upload"
40896 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
40900 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40901 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
40905 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40906 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
40908 #. For the first occurrence,
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
40916 msgid "Patron is RESTRICTED"
40917 msgstr "المستفيد موقوف"
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
40921 msgid "Patron is an adult"
40922 msgstr "المستفيد بالغ"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
40927 msgid "Patron is currently unrestricted."
40928 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
40932 msgid "Patron is not notified."
40933 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40938 msgid "Patron is restricted"
40939 msgstr "مستخدم مقّيد"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
40943 msgid "Patron is restricted."
40944 msgstr "مستخدم مقّيد"
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
40948 msgid "Patron library"
40949 msgstr "مكتبة المستفيد"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
40955 msgid "Patron list: "
40956 msgstr "قوائم المستفيد"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
40964 msgid "Patron lists"
40965 msgstr "قوائم المستفيد"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
40969 msgid "Patron lists:"
40970 msgstr "قوائم المستفيد"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
40975 msgid "Patron messaging preferences"
40976 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40982 msgid "Patron name"
40983 msgstr "إسم مستخدم"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40988 msgid "Patron not found"
40989 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
40993 msgid "Patron not found."
40994 msgstr "المستفيد غير موجود."
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
40999 msgid "Patron not found. "
41000 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد."
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41004 msgid "Patron not found:"
41005 msgstr "المستفيد غير موجود:"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41009 msgid "Patron note"
41010 msgstr "ملاحظة المستفيد"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41014 msgid "Patron notes"
41015 msgstr "ملاحظات المستفيد"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41021 msgid "Patron notes:"
41022 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41026 msgid "Patron notification:"
41027 msgstr "إعلام المستفيد"
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41032 msgid "Patron notification: "
41033 msgstr "إعلام المستفيد"
41035 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41036 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41038 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41040 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41042 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41048 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41050 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
41051 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41055 msgid "Patron number: "
41056 msgstr " رقم المستفيد:"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41060 msgid "Patron records merged into "
41061 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41065 msgid "Patron records were last synced on: "
41066 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41070 msgid "Patron request"
41071 msgstr "طلب المستفيد"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41075 msgid "Patron restrictions"
41076 msgstr "قيود المستفيد"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41080 msgid "Patron search: "
41081 msgstr "بحث المستفيد:"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41085 msgid "Patron selection"
41086 msgstr "إختيار مستخدم"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41091 msgid "Patron sort 1"
41092 msgstr "نوع المستفيد 1"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41097 msgid "Patron sort 2"
41098 msgstr "نوع المستفيد 2"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41102 msgid "Patron status"
41103 msgstr "حالة مستخدم"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41108 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41109 "out. Ensure you are working with the right patron."
41111 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
41112 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
41114 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
41117 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41118 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
41120 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41123 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41124 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
41126 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41129 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41130 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
41132 #. For the first occurrence,
41133 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41134 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
41136 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41140 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41141 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41146 msgid "Patron's address in doubt"
41147 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
41155 msgid "Patron's address is in doubt"
41156 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41160 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41161 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41166 msgid "Patron's address is in doubt."
41167 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
41169 #. %1$s: age_low | html
41170 #. %2$s: age_high | html
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41173 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41174 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41178 msgid "Patron's card has been reported lost."
41179 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
41181 #. %1$s: IF ( expiry )
41182 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41186 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41187 msgstr "لقد انتهت صلاحية البطاقة. %s انتهت صلاحية المستفيد في %s %s"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41191 msgid "Patron's card is expired"
41192 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41196 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41197 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41201 msgid "Patron's card is expired."
41202 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41208 msgid "Patron's card is lost"
41209 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41213 msgid "Patron's card is lost."
41214 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
41216 #. For the first occurrence,
41217 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41221 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41222 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
41224 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41227 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41228 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
41230 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41231 #. %2$s: IF noissues
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41234 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41235 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
41237 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41238 #. %2$s: patron.branchcode | html
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41241 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41242 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41246 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41247 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41265 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41266 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41268 #. %1$s: patronlistname | html
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41271 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41272 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41320 msgid "Patrons › New patron"
41321 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41328 msgid "Patrons and circulation"
41329 msgstr "المستخدمين والاعارة"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41333 msgid "Patrons found for: "
41334 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41338 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41339 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
41341 #. %1$s: batch_id | html
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41344 msgid "Patrons in batch number %s"
41345 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41349 msgid "Patrons in list"
41350 msgstr "المستفيدون في القائمة"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41355 msgid "Patrons requesting modifications"
41356 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41362 msgid "Patrons statistics"
41363 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41367 msgid "Patrons tables"
41368 msgstr "جداول المستفيدين"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41372 msgid "Patrons to be added"
41373 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41377 msgid "Patrons using this provider"
41378 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41383 msgid "Patrons who haven't checked out"
41384 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41388 msgid "Patrons with holds"
41389 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41394 msgid "Patrons with no checkouts"
41395 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41403 msgid "Patrons with the most checkouts"
41404 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41408 msgid "Pattern name:"
41409 msgstr "اسم النمط:"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41418 msgid "Pay all fines"
41419 msgstr "دفع جميع الغرامات"
41421 #. INPUT type=submit name=paycollect
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41428 msgid "Pay an amount toward all fines"
41429 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41433 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41434 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41438 msgid "Pay an individual fine"
41439 msgstr "ادفع غرامة فردية"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41444 msgstr "دع الغرامة"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41449 msgstr "دفع الغرامات"
41451 #. %1$s: patron.firstname | html
41452 #. %2$s: patron.surname | html
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41455 msgid "Pay fines for %s %s"
41456 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
41458 #. INPUT type=submit name=payselected
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
41460 msgid "Pay selected"
41461 msgstr "ادفع المُحَدد"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41471 #. For the first occurrence,
41472 #. %1$s: - CASE 'Pay00' -
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41479 #. %1$s: - CASE 'Pay02' -
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41482 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41483 msgstr "الدفع (فيزا عبر SIP2) %s"
41485 #. %1$s: - CASE 'Pay01' -
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41488 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41489 msgstr "الدفع (نقدًا عبر SIP2) %s"
41491 #. %1$s: - CASE 'N' -
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41494 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41495 msgstr "الدفع (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %s"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41499 msgid "Payment note"
41500 msgstr "ملاحظة الدفع"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41505 msgid "Payment type: "
41506 msgstr "نوع الدفع:"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41523 msgstr "في الانتظار"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41528 msgstr "في الانتظار ("
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41532 msgid "Pending discharge requests"
41533 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41537 msgid "Pending holds"
41538 msgstr "حجوزات معلقة"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41542 msgid "Pending modifications:"
41543 msgstr "تعديلات معلقة:"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41548 msgid "Pending offline circulation actions"
41549 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41555 msgid "Pending on-site checkouts"
41556 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41562 msgid "Pending order"
41563 msgstr "طلبات معلقة"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41567 msgid "Pending orders"
41568 msgstr "طلبات في الانتظار"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41572 msgid "Pending suggestions"
41573 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41577 msgid "Pending tags"
41578 msgstr "وسومات في الانتظار"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41582 msgid "Perform a new search"
41583 msgstr "إجراء بحث جديد"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41587 msgid "Perform batch deletion of items "
41588 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41592 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41593 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41597 msgid "Perform batch modification of items "
41598 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41602 msgid "Perform batch modification of patrons "
41603 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41607 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41608 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
41612 msgid "Perform inventory of your catalog"
41613 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
41617 msgid "Perform inventory of your catalog "
41618 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
41623 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41624 "the AutoSelfCheckID "
41626 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامه للمستفيد الذي يطابق "
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41634 #. %1$s: IF budget_period_total
41635 #. %2$s: budget_period_total | $Price
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
41639 msgid "Period allocated %s%s%s "
41640 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
41644 msgid "Periodicity"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
41649 msgid "Perl @INC: "
41650 msgstr "Perl @INC: "
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41654 msgid "Perl interpreter: "
41655 msgstr "مترجم بيرل: "
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
41660 msgid "Perl modules"
41661 msgstr "وحدات بيرل"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41665 msgid "Perl version: "
41666 msgstr "إصدار بيرل: "
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41670 msgid "Permanent library"
41671 msgstr "المكتبة الدائمة"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41675 msgid "Permanent shelving location"
41676 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
41680 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41681 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
41685 msgid "Permanently delete these patrons"
41686 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
41688 #. %1$s: library.branchphone | html
41690 #. %3$s: IF library.branchfax
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
41693 msgid "Ph: %s%s %s "
41694 msgstr "Ph: %s%s %s "
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
41706 msgid "Phone number"
41707 msgstr "رقم الهاتف"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
41724 msgid "Physical address: "
41725 msgstr "عنوان مادى:"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
41729 msgid "Physical details:"
41730 msgstr "التفاصيل المادية:"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
41734 msgid "Physical form designators"
41735 msgstr "مؤشرات الشكل المادي"
41737 #. INPUT type=submit name=pick
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
41744 msgid "Pick up location"
41745 msgstr "موقع الالتقاط"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41763 msgid "Pickup library"
41764 msgstr "مكتبة السحب"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41768 msgid "Pickup library is different. "
41769 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41773 msgid "Pickup library:"
41774 msgstr "مكتبة الالتقاط"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
41778 msgid "Pickup location"
41779 msgstr "موقع الالتقاط"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
41783 msgid "Pickup location: "
41784 msgstr "موقع الالتقاط:"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
41797 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41798 #. %2$s: title | html
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
41801 msgid "Place a hold on %s%s"
41802 msgstr "اجز في %s%s"
41804 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41807 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41808 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
41812 msgid "Place and modify holds for patrons"
41813 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
41815 #. %1$s: biblio.title | html
41816 #. %2$s: patron.firstname | html
41817 #. %3$s: patron.surname | html
41818 #. %4$s: patron.cardnumber | html
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41821 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41822 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41845 msgid "Place hold "
41848 #. For the first occurrence,
41849 #. %1$s: holdfor_firstname | html
41850 #. %2$s: holdfor_surname | html
41851 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
41857 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41858 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
41862 msgid "Place hold on this item?"
41863 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
41867 msgid "Place hold?"
41868 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
41872 msgid "Place holds for patrons "
41873 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41877 msgid "Place of publication"
41878 msgstr "مكان النشر"
41880 #. INPUT type=submit
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41882 msgid "Place request"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
41887 msgid "Place request with partner libraries"
41888 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
41907 #. %1$s: auth_cats_loo | html
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41911 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41915 msgid "Plan by item types"
41916 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41920 msgid "Plan by libraries"
41921 msgstr "خطة حسب المكتبات"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41925 msgid "Plan by months"
41926 msgstr "خطة حسب الأشهر"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
41930 msgid "Planned date"
41931 msgstr "تاريخ مخطّط"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41944 #. %1$s: budget_period_description | html
41945 #. %2$s: authcat | html
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
41948 msgid "Planning for %s by %s"
41949 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41953 msgid "Plano Independent School, USA"
41954 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
41959 msgstr "تشغيل الوسائط"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
41964 msgstr "تشغيل الصوت"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41968 msgid "Please add a library"
41969 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41973 msgid "Please add a patron category"
41974 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
41979 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41982 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
41987 msgid "Please check at least one action"
41988 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41992 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41993 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
41995 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42001 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42002 "less than 30 days. %s %s "
42004 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
42005 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42009 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42010 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42014 msgid "Please choose a file to upload"
42015 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42019 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42020 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42024 msgid "Please choose a vendor."
42025 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42029 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42030 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42034 msgid "Please choose at least one external target"
42035 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42039 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42040 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42044 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42045 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42051 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42052 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42054 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
42055 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42059 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42060 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42064 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42065 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42070 msgid "Please confirm checkout"
42071 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42075 msgid "Please confirm subscription deletion"
42076 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42080 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42081 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42085 msgid "Please contact your system administrator"
42086 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42090 msgid "Please correct these errors. "
42091 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42095 msgid "Please create the database before continuing."
42096 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42100 msgid "Please define one"
42101 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42105 msgid "Please delete %d character(s)"
42106 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42110 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42111 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42115 msgid "Please enable Javascript:"
42116 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42120 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42121 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42125 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42126 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42130 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42132 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42136 msgid "Please enter %n or more characters"
42137 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42141 msgid "Please enter a "
42142 msgstr "يرجى إدخال"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42146 msgid "Please enter a date!"
42147 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42151 msgid "Please enter a name for this pattern"
42152 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42158 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42159 msgstr "يرجى إدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42163 msgid "Please enter a number of items to create."
42164 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42169 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42172 "يرجى إدخال اسم االتقرير وملاحظة الوصف قبل المشاركة (الحد الأدنى 20 حرفًا)"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42176 msgid "Please enter a search term."
42177 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42181 msgid "Please enter a valid URL."
42182 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42186 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42187 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42191 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42192 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42196 msgid "Please enter a valid date."
42197 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42201 msgid "Please enter a valid email address."
42202 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
42204 #. For the first occurrence,
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42208 msgid "Please enter a valid number."
42209 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42213 msgid "Please enter a valid phone number."
42214 msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صحيح"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42218 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42219 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42223 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42224 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42228 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42229 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42233 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42234 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42238 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42239 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42243 msgid "Please enter at least {0} characters."
42244 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42249 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42250 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42252 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
42253 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42257 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42258 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42262 msgid "Please enter only digits."
42263 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42267 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42268 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42272 msgid "Please enter the same password as above"
42273 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42277 msgid "Please enter the same value again."
42278 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42282 msgid "Please enter your username and password"
42283 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42288 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42290 msgstr "قم بمشاركة نمطك مع المكتبات الأخرى بمجرد انتهائك."
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42294 msgid "Please fill at least one template."
42295 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42299 msgid "Please fix this field."
42300 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42304 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42305 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42309 msgid "Please log in again"
42310 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42315 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42316 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42317 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42319 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
42320 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
42321 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42325 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42326 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42332 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42333 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42334 "Reference Manager or ProCite."
42336 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
42337 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42341 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42342 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42344 #. For the first occurrence,
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42348 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42349 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42353 msgid "Please only choose one enrollment period."
42354 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42358 msgid "Please only enter letters or numbers."
42359 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42363 msgid "Please only enter letters."
42364 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42369 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42370 "listed, please inform your system administrator."
42372 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42378 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42379 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42380 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42381 "enabled on the staff client) "
42383 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
42384 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
42385 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42389 msgid "Please refresh the page and try again."
42390 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
42392 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42395 msgid "Please return item to home library: %s"
42396 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
42398 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
42401 msgid "Please return item to: %s"
42402 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
42404 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42407 msgid "Please return item to: %s "
42408 msgstr "يرجى إعادة المادة إلى: %s "
42410 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
42413 msgid "Please return this item to %s "
42414 msgstr "يرجى إعادة هذه المادة إلى %s "
42416 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42420 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42421 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42423 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
42424 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42430 msgid "Please review the error log for more details."
42431 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42435 msgid "Please select ..."
42436 msgstr "يرجى تحديد..."
42438 #. For the first occurrence,
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42442 msgid "Please select a %s."
42443 msgstr "يرجى تحديد%s."
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42447 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42448 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42452 msgid "Please select a modification template."
42453 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42457 msgid "Please select a news item to delete."
42458 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42462 msgid "Please select a patron list."
42463 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
42465 #. For the first occurrence,
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42470 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42472 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42476 msgid "Please select at least one %s to %s."
42477 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
42479 #. For the first occurrence,
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42483 msgid "Please select at least one batch to export."
42484 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
42486 #. For the first occurrence,
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42489 msgid "Please select at least one card to export."
42490 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42494 msgid "Please select at least one issue."
42495 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
42497 #. For the first occurrence,
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42501 msgid "Please select at least one item to export."
42502 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
42504 #. For the first occurrence,
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42508 msgid "Please select at least one item."
42509 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42513 msgid "Please select at least one label to delete."
42514 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
42516 #. For the first occurrence,
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42519 msgid "Please select at least one label to export."
42520 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42524 msgid "Please select at least one patron to delete."
42525 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42529 msgid "Please select at least one record to process"
42530 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42534 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42535 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42539 msgid "Please select image(s) to delete."
42540 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42544 msgid "Please select one %s to %s."
42545 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
42547 #. For the first occurrence,
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42551 msgid "Please select only one %s to %s."
42552 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42556 msgid "Please select or enter a sound."
42557 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42561 msgid "Please specify an active currency."
42562 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42566 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42567 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42571 msgid "Please specify title and content for %s"
42572 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42576 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42577 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
42579 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42582 msgid "Please transfer item to: %s"
42583 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
42585 #. For the first occurrence,
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42589 msgid "Please upload a file first."
42590 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42596 msgid "Please verify that it exists."
42597 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42601 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42603 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42608 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42609 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42613 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42614 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42618 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42619 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42623 msgid "Plugin version"
42624 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42631 msgstr "البرنامج المساعد:"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
42636 msgstr "البرنامج المساعد:"
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
42645 msgstr "برامج مساعدة"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
42649 msgid "Plugins disabled!"
42650 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
42652 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
42653 #. %2$s: codes_loo.code | html
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
42656 msgid "Policy for %s: %s"
42657 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42661 msgid "Polski (Polish)"
42662 msgstr "Polski (Polish)"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
42676 msgid "Popularity (least to most)"
42677 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
42684 msgid "Popularity (most to least)"
42685 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
42689 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42690 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
42694 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
42695 msgstr "يملأ قائمة منسدلة بأنواع الدفع المخصصة عند دفع الغرامات"
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42704 msgid "Português (Portuguese)"
42705 msgstr "Português (برتغالي)"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42720 msgid "Possible record corruption"
42721 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
42726 msgid "PostScript Points"
42727 msgstr "نقاط PostScript"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
42732 msgid "Postal address: "
42733 msgstr "عنوان بريدي:"
42735 #. %1$s: koha_new.newdate | html
42736 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
42739 msgid "Posted on %s%s by "
42740 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42745 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42746 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42750 msgid "Pre-adolescent"
42751 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
42760 msgid "Predefined notes: "
42761 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42765 msgid "Prediction pattern"
42766 msgstr "نمط التنبؤ"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
42777 msgid "Preferences and parameters"
42778 msgstr "المفضلات والضوابط"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
42783 msgid "Preferred language for notices: "
42784 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
42788 msgid "Preferred materials:"
42789 msgstr "المواد المفضلة:"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42794 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42798 msgid "Preselected"
42799 msgstr "محدد مسبقا"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
42803 msgid "Preselected (searched by default): "
42804 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42809 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42810 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42812 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
42813 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
42838 msgid "Preview MARC"
42839 msgstr "معاينة مارك"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
42843 msgid "Preview card"
42844 msgstr "معاينة البطاقة"
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
42848 msgid "Preview notice template"
42849 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
42853 msgid "Preview routing list for "
42854 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
42858 msgid "Preview this notice template"
42859 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
42861 #. For the first occurrence,
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
42874 msgid "Previous alerts"
42875 msgstr "تنبيهات سابقة"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
42880 msgid "Previous borrower:"
42881 msgstr "المستعير السابق:"
42883 #. For the first occurrence,
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
42888 msgid "Previous checkouts"
42889 msgstr "الاعارات السابقة"
42891 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
42895 msgid "Previous page"
42896 msgstr "الصفحة السابقة"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
42901 msgid "Previous sessions"
42902 msgstr "الجلسات السابقة"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42919 msgid "Price effective from"
42920 msgstr "السعر ساري من"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
42925 msgid "Price paid:"
42926 msgstr "السعر المدفوع:"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
42946 msgid "Primary acquisitions contact"
42947 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
42951 msgid "Primary acquisitions contact:"
42952 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42956 msgid "Primary email"
42957 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
42962 msgid "Primary email:"
42963 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
42969 msgid "Primary phone"
42970 msgstr "الهاتف الرئيسي"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
42975 msgid "Primary phone: "
42976 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
42980 msgid "Primary serials contact"
42981 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
42985 msgid "Primary serials contact:"
42986 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43004 #. %1$s: today | html
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43007 msgid "Print Notices for %s"
43008 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43012 msgid "Print card number as barcode: "
43013 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43017 msgid "Print card number as text under barcode: "
43018 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43023 msgid "Print label"
43024 msgstr "طباعة الملصق"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43030 msgstr "طباعة القائمة"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43034 msgid "Print overdues"
43035 msgstr "طباعة المتأخرات"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43040 msgid "Print patron cards"
43041 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43045 msgid "Print quick slip"
43046 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
43048 #. For the first occurrence,
43049 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43053 msgid "Print receipt for %s"
43054 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
43061 msgstr "طباعة القسيمة"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43065 msgid "Print slip "
43066 msgstr " طباعة الكعب"
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43070 msgid "Print slip and clear screen"
43071 msgstr "طباعة الكعب ومسح الشاشة"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43076 msgid "Print slip and confirm "
43077 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
43081 msgid "Print slip and continue"
43082 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
43086 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43087 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43091 msgid "Print summary"
43092 msgstr "طباعة الملخص"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43096 msgid "Print this basket group in PDF"
43097 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43101 msgid "Print this label"
43102 msgstr "طباعة هذا الملصق"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43106 msgid "Print transfer slip"
43107 msgstr "طباعة كعب النقل"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43112 msgstr "نوع الطباعة"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43116 msgid "Printer added"
43117 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43121 msgid "Printer deleted"
43122 msgstr "تم حذف الطابعة"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43127 msgid "Printer name"
43128 msgstr "اسم الطابعة"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43135 msgid "Printer name:"
43136 msgstr "اسم الطابعة:"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43141 msgid "Printer name: "
43142 msgstr "اسم الطابعة:"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43147 msgid "Printer profile"
43148 msgstr "أوضاع الطابعة"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43153 msgid "Printer profiles"
43154 msgstr "أوضاع الطابعة"
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43180 msgid "Privacy Pref:"
43181 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43185 msgid "Privacy settings"
43186 msgstr "إعدادات الخصوصية"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43199 msgid "Private lists"
43200 msgstr "قوائم خاصة"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43204 msgid "Private lists shared with me"
43205 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43209 msgid "Problem sending the cart..."
43210 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43214 msgid "Problem sending the list..."
43215 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43224 msgid "Problems found"
43225 msgstr "تم العثور على مشكلات"
43227 #. INPUT type=button
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43234 msgid "Process images"
43235 msgstr "معالجة الصور"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43239 msgid "Process request "
43240 msgstr "معالجة الطلب"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43244 msgid "Processing "
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43249 msgid "Processing ("
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43254 msgid "Processing authority records"
43255 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43259 msgid "Processing bibliographic records"
43260 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43264 msgid "Processing fee (when lost)"
43265 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43269 msgid "Processing fee (when lost): "
43270 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43274 msgid "Processing multiple items"
43275 msgstr "معالجة عدة مواد"
43277 #. For the first occurrence,
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43282 msgid "Processing..."
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43289 msgid "Professional"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43296 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43300 msgid "Profile ID: "
43301 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43305 msgid "Profile MARC fields: "
43306 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43310 msgid "Profile SQL fields: "
43311 msgstr "حقول وضع SQL:"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43315 msgid "Profile description: "
43316 msgstr "وصف ملف التعريف:"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43320 msgid "Profile name: "
43321 msgstr "اسم الملف:"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43326 msgid "Profile settings"
43327 msgstr "اعدادات الملف"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43331 msgid "Profile type: "
43332 msgstr "نوع الوضع:"
43334 #. For the first occurrence,
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43339 msgid "Profile unassigned %s "
43340 msgstr "الملف غير مخصص %s "
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43356 msgid "Programmed texts"
43357 msgstr "نصوص مبرمجة"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43361 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43362 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43378 msgid "Public enrollment"
43379 msgstr "اشتراك عام"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43386 msgid "Public lists"
43387 msgstr "قوائم عامة"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43391 msgid "Public lists:"
43392 msgstr "قوائم عامة:"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43399 msgid "Public note"
43400 msgstr "ملاحظة عامة"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43409 msgid "Public note:"
43410 msgstr "ملاحظة عامة:"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43414 msgid "Public note: "
43415 msgstr "ملاحظة عامة:"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43420 msgid "Public notes"
43421 msgstr "ملاحظات عامة"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43431 msgid "Publication date"
43432 msgstr "تاريخ النشر"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43437 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43438 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43442 msgid "Publication date:"
43443 msgstr "تاريخ النشر:"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43447 msgid "Publication date: "
43448 msgstr "تاريخ النشر"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43453 msgid "Publication place:"
43454 msgstr "مكان النشر:"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43459 msgid "Publication year"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43466 msgid "Publication year:"
43467 msgstr "سنه النشر:"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43472 msgid "Publication year: "
43473 msgstr "سنه النشر:"
43475 #. %1$s: publicationyear | html
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43478 msgid "Publication year: %s"
43479 msgstr "سنة النشر: %s"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43486 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43487 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43494 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43495 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43499 msgid "Published by "
43500 msgstr "منشور بواسطة"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43504 msgid "Published by:"
43505 msgstr "نشر من قبل:"
43507 #. For the first occurrence,
43508 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43509 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43510 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43512 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43513 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43515 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43516 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43521 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43522 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43526 msgid "Published date"
43527 msgstr "تاريخ منشور"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43531 msgid "Published date (text)"
43532 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43536 msgid "Published on"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43541 msgid "Published on (text)"
43542 msgstr "منشور في (نص)"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43562 msgid "Publisher location"
43563 msgstr "موقع الناشر"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43567 msgid "Publisher number:"
43568 msgstr "رقم الناشر:"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43587 msgid "Publisher: "
43590 #. %1$s: publisher | html
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43593 msgid "Publisher: %s"
43594 msgstr "الناشر: %s"
43596 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
43597 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43598 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
43599 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
43600 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43605 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43606 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
43608 #. For the first occurrence,
43609 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
43610 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
43611 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
43612 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
43613 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
43616 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
43620 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43621 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
43626 msgid "Pull this many items"
43627 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
43632 msgid "Purchase suggestions"
43633 msgstr "مقترحات الشراء"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
43655 msgid "Qualifier: "
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
43660 msgid "Quality assurance manager:"
43661 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
43665 msgid "Quality assurance team:"
43666 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
43681 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43682 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43686 msgid "Quantity ordered: "
43687 msgstr "الكمية المطلوبة:"
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43694 msgid "Quantity received"
43695 msgstr "الكمية المستلمة"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
43699 msgid "Quantity received: "
43700 msgstr "الكمية المستلمة:"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
43704 msgid "Quantity search"
43705 msgstr "بحث الكمية"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
43727 msgid "Queued request"
43728 msgstr "طلب في الصف"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
43733 msgstr "إضافة سريعة"
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43737 msgid "Quick add new patron "
43738 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
43744 msgid "Quick spine label creator"
43745 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43756 msgid "Quote editor"
43757 msgstr "محرر الاقتباس"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
43761 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43762 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
43766 msgid "Quote uploader"
43767 msgstr "رافع الاقتباس"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
43776 msgid "Quotes enabled: "
43777 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43781 msgid "Réinitialiser"
43782 msgstr "إعادة;تهيئة"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
43801 msgid "RRP tax exc."
43802 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
43807 msgid "RRP tax inc."
43808 msgstr "RRP شامل الضريبة"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
43817 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43818 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
43830 msgid "Rank (display order): "
43831 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
43835 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43836 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
43851 msgid "Raw (any): "
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
43863 msgid "Reason for cancellation:"
43864 msgstr "سبب الالغاء:"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43869 msgid "Reason for suggestion: "
43870 msgstr "سبب الاقتراح:"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
43880 msgid "Reasons why a title is not for loan"
43881 msgstr "أسباب أن العنوان ليس للإعارة"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
43885 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
43886 msgstr "الأسباب المحتملة لإلغاء طلبية"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
43890 msgid "Receipt history for this subscription"
43891 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
43902 msgid "Receive a new shipment"
43903 msgstr "استلام شحنة جديدة"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
43909 msgid "Receive date"
43910 msgstr "تاريخ الاستلام"
43912 #. %1$s: name | html
43913 #. %2$s: IF ( invoice )
43914 #. %3$s: invoice | html
43916 #. %5$s: ordernumber | html
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43919 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43920 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
43924 msgid "Receive orders and manage shipments "
43925 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
43929 msgid "Receive shipment"
43930 msgstr "استلام الشحنة"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
43934 msgid "Receive shipment from vendor "
43935 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43939 msgid "Receive shipments"
43940 msgstr "استلام الشحنات"
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43956 msgid "Received bibliographic records"
43957 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
43961 msgid "Received by:"
43962 msgstr "استلم من قبل:"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
43966 msgid "Received issues"
43967 msgstr "الاعداد المستلمة"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
43971 msgid "Received issues:"
43972 msgstr "الاعداد المستلمة:"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43976 msgid "Received items"
43977 msgstr "المواد المستلمة"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
43984 msgid "Received on"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
43989 msgid "Receives claims for late issues"
43990 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
43994 msgid "Receives claims for late orders"
43995 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
43999 msgid "Receives orders"
44000 msgstr "الطلبيات المستلمة"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44004 msgid "Receives overdue notices: "
44005 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
44007 #. INPUT type=submit
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44009 msgid "Recheck dependencies"
44010 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44014 msgid "Recipients:"
44015 msgstr "المستلمين:"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44025 msgstr "URL التسجيلة"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44029 msgid "Record deleted"
44030 msgstr "تم حذف التسجيلة"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44034 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44035 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44039 msgid "Record matching rule:"
44040 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44047 msgid "Record matching rules"
44048 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44052 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44053 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44058 msgid "Record only"
44059 msgstr "التسجيلة فقط"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44063 msgid "Record saved "
44064 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44068 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44069 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44073 msgid "Record title"
44074 msgstr "عنوان التسجيلة"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44080 msgid "Record type"
44081 msgstr "نوع التسجيلة"
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44085 msgid "Record type:"
44086 msgstr "نوع التسجيلة:"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44091 msgid "Record type: "
44092 msgstr "نوع التسجيلة:"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44101 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44102 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44106 msgid "Redefine shortcuts"
44107 msgstr "إعادة تعريف الاختصارات"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44117 msgid "Refine results"
44118 msgstr "تنقيح النتائج"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44122 msgid "Refine results:"
44123 msgstr "تنقيح النتائج:"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44127 msgid "Refine search"
44128 msgstr "تنقيح البحث"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44132 msgid "Refine your search"
44133 msgstr "تنقيح بحثك"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44142 msgid "Refund lost item fee"
44143 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44154 msgid "Registration date"
44155 msgstr "تاريخ التسجيل"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44160 msgid "Registration date: "
44161 msgstr "تاريخ التسجيل:"
44163 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44166 msgid "Registration date: %s"
44167 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44171 msgid "Regula Sebastiao"
44172 msgstr "Regula Sebastiao"
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44176 msgid "Regular expression: "
44177 msgstr "تعبير اعتيادي:"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44181 msgid "Regular print"
44182 msgstr "طبعة منتظمة"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44208 msgid "Rejected tags"
44209 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44213 msgid "Related Term"
44214 msgstr "مصطلح ذو صلة"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44218 msgid "Relationship"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44223 msgid "Relationship information"
44224 msgstr "معلومات العلاقة"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44228 msgid "Relationship: "
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44233 msgid "Relatives' checkouts"
44234 msgstr "إعارات الأقارب"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44238 msgid "Release maintainer:"
44239 msgstr "مسؤول صيانة الإصدار:"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44243 msgid "Release maintainers:"
44244 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44249 msgid "Release manager assistant:"
44250 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44255 msgid "Release manager assistants:"
44256 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44261 msgid "Release manager:"
44262 msgstr "مدير الإصدار:"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44274 msgid "Religious organization"
44275 msgstr "منظمة دينية"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44279 msgid "Remaining circulation permissions "
44280 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44284 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44285 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44289 msgid "Remaining system parameters permissions "
44290 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:703
44294 msgid "Remember for next check in:"
44295 msgstr "تذكر للرد التالي:"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44300 msgid "Remember for session:"
44301 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44305 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44306 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44310 msgid "Reminder date"
44311 msgstr "تاريخ التذكير"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44321 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44322 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44327 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44328 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44330 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
44331 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44335 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44336 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44340 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44341 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44345 msgid "Remote host"
44346 msgstr "مضيف عن بعد"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44350 msgid "Remote host: "
44351 msgstr "مضيف عن بعد:"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44355 msgid "Remote image"
44356 msgstr "صورة بعيدة"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44360 msgid "Remote image:"
44361 msgstr "صورة بعيدة:"
44363 #. For the first occurrence,
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44390 msgid "Remove "In demand""
44391 msgstr "إزالة "في الطلب""
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44396 msgid "Remove condition"
44397 msgstr "إزالة الشرط"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44401 msgid "Remove course reserves "
44402 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44407 msgid "Remove duplicates"
44408 msgstr "إزالة التكرارات"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44412 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44413 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44417 msgid "Remove from group"
44418 msgstr "إزالة من المجموعة"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44423 msgid "Remove from rota "
44424 msgstr "إزالة من اللائحة"
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44429 msgid "Remove item from collection"
44430 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44434 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44435 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44439 msgid "Remove library from group"
44440 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44444 msgid "Remove owner"
44445 msgstr "إزالة المالك"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44450 msgid "Remove selected"
44451 msgstr "إزالة المحدد"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44455 msgid "Remove selected items"
44456 msgstr "حذف المواد المحددة"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44461 msgid "Remove selected patrons"
44462 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44467 msgid "Remove substitution"
44468 msgstr "إزالة البديل"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44473 msgstr "إزاالة الوسيمة"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44479 msgid "Remove this match check"
44480 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44486 msgid "Remove this match point"
44487 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44492 msgid "Remove this rule"
44493 msgstr "حذف هذه القاعدة"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44529 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44537 msgid "Renew a subscription "
44538 msgstr "تجديد اشتراك"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44543 msgstr "تجديد الكل"
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44547 msgid "Renew failed:"
44548 msgstr "فشل التجديد:"
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44552 msgid "Renew or check in selected items"
44553 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
44558 msgid "Renew patron"
44559 msgstr "تجديد الممستفيد"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44564 msgid "Renew selected subscriptions"
44565 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44569 msgid "Renew this subscription"
44570 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44579 msgid "Renewal date: "
44580 msgstr "تاريخ التجديد:"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44584 msgid "Renewal denied by syspref"
44585 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44590 msgid "Renewal due date:"
44591 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
44596 msgid "Renewal period"
44597 msgstr "فترة التجديد"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
44602 msgid "Renewals allowed (count)"
44603 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
44607 msgid "Renewals allowed: "
44608 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
44612 msgid "Renewals period: "
44613 msgstr "فترة التجديدات:"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44627 msgid "Renewed, due:"
44628 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
44633 msgid "Rental charge"
44634 msgstr "رسم التأجير"
44636 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
44639 msgid "Rental charge for this item: %s"
44640 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
44644 msgid "Rental charge:"
44645 msgstr "رسم التأجير:"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
44649 msgid "Rental charge: "
44650 msgstr "رسم التأجير:"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
44655 msgid "Rental discount (%%)"
44656 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
44658 #. %1$s: - CASE 'FOR' -
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
44661 msgid "Rental fee %s"
44662 msgstr "رسم التأجير %s"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
44675 msgstr "إعادة فتحها"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44679 msgid "Reopen this basket"
44680 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
44684 msgid "Reopen this basket group"
44685 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
44690 msgstr "إعادة فتح:"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
44702 msgid "Repeat this Tag"
44703 msgstr "كرر هذا الوسام"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44717 msgid "Repeatable: "
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
44722 msgid "Replace all patron attributes"
44723 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44727 msgid "Replace existing covers"
44728 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
44732 msgid "Replace only included patron attributes"
44733 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44738 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44739 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44743 msgid "Replace the current record's contents"
44744 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
44748 msgid "Replacement cost: "
44749 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
44758 msgid "Replacement price"
44759 msgstr "سعر الاستبدال"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
44763 msgid "Replacement price search"
44764 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
44769 msgid "Replacement price:"
44770 msgstr "سعر الاستبدال:"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
44792 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
44795 msgid "Report %s› "
44796 msgstr "تقرير %s›"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
44800 msgid "Report SQL:"
44801 msgstr "تقرير SQL:"
44803 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
44804 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44805 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44806 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
44807 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44808 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
44812 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44815 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
44820 msgid "Report group:"
44821 msgstr "مجموعة التقرير:"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
44830 msgid "Report is public:"
44831 msgstr "التقرير عام:"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
44836 msgid "Report mistake "
44837 msgstr "التبليغ عن خطأ"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
44842 msgid "Report name"
44843 msgstr "اسم التقرير"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
44847 msgid "Report name:"
44848 msgstr "اسم التقرير:"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
44853 msgid "Report name: "
44854 msgstr "اسم التقرير:"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
44861 msgid "Report plugins"
44862 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
44866 msgid "Report subgroup:"
44867 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
44874 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44877 msgid "Reported on %s"
44878 msgstr "التقري عن %s"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
44907 msgid "Reports Dictionary"
44908 msgstr "قاموس التقارير"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
44913 msgid "Reports dictionary"
44914 msgstr "قاموس التقارير"
44917 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44921 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44922 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44926 msgid "Reports tables"
44927 msgstr "جداول التقارير"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
44932 msgstr "معرّف الطلب"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44937 msgid "Request article"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44942 msgid "Request article from "
44943 msgstr "طلب مقال من"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
44948 msgid "Request details"
44949 msgstr "تفاصيل الطلب"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44953 msgid "Request log"
44954 msgstr "سجل الطلبات"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
44959 msgid "Request number:"
44960 msgstr "رقم الطلب:"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
44964 msgid "Request specific item type:"
44965 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
44970 msgid "Request type:"
44971 msgstr "نوع الطلب:"
44973 #. For the first occurrence,
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
44985 msgid "Requested article"
44986 msgstr "مقال مطلوب"
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44990 msgid "Requested from partners"
44991 msgstr "مطلوب من الشركاء"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
44995 msgid "Requested item type"
44996 msgstr "نوع مادة مطلوب"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45000 msgid "Require valid email address:"
45001 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45006 msgid "Require.js JS module system"
45007 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:761
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45272 msgid "Required fields cannot be cleared"
45273 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45277 msgid "Required for staff login."
45278 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45282 msgid "Required match checks"
45283 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45287 msgid "Required module missing"
45288 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45292 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45293 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45297 msgid "Requires override of hold policy"
45298 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45309 msgstr "إعادة إرسال"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45313 msgid "Reserve cancelled"
45314 msgstr "تم إلغاء الحجز"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45318 msgid "Reserve found"
45319 msgstr "تم إيجاد الحجز"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45333 msgstr "إعادة الضبط"
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45337 msgid "Reset Mappings"
45338 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45343 msgid "Reset filter"
45344 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
45346 #. INPUT type=submit
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45348 msgid "Reset your token"
45349 msgstr "إعادة تعيين رمزك"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45358 msgid "Responses enabled: "
45359 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45368 msgid "Restrict access to: "
45369 msgstr "وصول محدود إلى:"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45382 msgid "Restricted [until] flag"
45383 msgstr "محظور [حتى] علامة"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45387 msgid "Restricted status of an item"
45388 msgstr "حالة مادة مقيدة"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45392 msgid "Restricted:"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45397 msgid "Restriction overridden temporarily"
45398 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45402 msgid "Restriction overridden temporarily."
45403 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45425 #. %1$s: from | html
45427 #. %3$s: IF ( total )
45428 #. %4$s: total | html
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45432 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45433 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
45435 #. %1$s: from | html
45437 #. %3$s: total | html
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45440 msgid "Results %s to %s of %s"
45441 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
45443 #. %1$s: from | html
45445 #. %3$s: total | html
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45448 msgid "Results %s to %s of %s "
45449 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45453 msgid "Results for authority records"
45454 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
45456 #. For the first occurrence,
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45460 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45461 msgstr "النتائج من قاعدة معرفة مانا"
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45465 msgid "Results per page :"
45466 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45473 #. INPUT type=submit
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45476 msgid "Resume all suspended holds"
45477 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45483 msgid "Retail price: "
45484 msgstr "سعر التجزئة:"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45491 msgid "Return date"
45492 msgstr "تاريخ الإعادة"
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45497 msgid "Return policy"
45498 msgstr "سياسة الإعادة"
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
45504 msgid "Return to batch item deletion"
45505 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45511 msgid "Return to batch item modification"
45512 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45516 msgid "Return to circulation and fine rules"
45517 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45521 msgid "Return to frameworks"
45522 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45526 msgid "Return to patron detail"
45527 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45531 msgid "Return to previous page"
45532 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45537 msgid "Return to request details"
45538 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45542 msgid "Return to results"
45543 msgstr "العودة إلى النتائج"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45547 msgid "Return to rota"
45548 msgstr "العودة إلى اللائحة"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45553 msgid "Return to rotas"
45554 msgstr "العودة إلى اللوائح"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45563 msgid "Return to rotating collections home"
45564 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45569 msgid "Return to search"
45570 msgstr "العودة إلى البحث"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45574 msgid "Return to sets management"
45575 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45579 msgid "Return to spine label printer"
45580 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
45582 #. %1$s: batchid | html
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45585 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45586 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45590 msgid "Return to the basket"
45591 msgstr "العودة إلى السلة"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45595 msgid "Return to the basket without making a new order."
45596 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45603 msgid "Return to the record"
45604 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45608 msgid "Return to tools"
45609 msgstr "العودة إلى الأدوات"
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
45616 msgid "Return to where you were"
45617 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45621 msgid "Return-Path: "
45622 msgstr "مسار العودة:"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
45631 msgid "Revert waiting status"
45632 msgstr "عكس حالة الانتظار"
45634 #. For the first occurrence,
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
45663 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45664 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
45668 msgid "Road types to be used in patron addresses"
45669 msgstr "أنواع الطرق المستخدمة في عناوين المستفيد"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45673 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45674 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
45678 msgid "Rollover at:"
45679 msgstr "البدء من جديد عند:"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
45684 msgstr "البدء من جديد: "
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
45688 msgid "Română (Romanian)"
45689 msgstr "Română (رومانيا)"
45691 #. For the first occurrence,
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45696 msgid "Root directory for uploads not defined"
45697 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
45705 #. TEXTAREA name=description
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
45707 msgid "Rota description"
45708 msgstr "وصف اللائحة"
45710 #. INPUT type=text name=title
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
45713 msgstr "اسم اللائحة"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
45717 msgid "Rota status"
45718 msgstr "حالة اللائحة"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45727 msgid "Rotating collections"
45728 msgstr "مجموعات التدوير"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45732 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45733 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
45747 msgid "Routing list"
45748 msgstr "قائمة التمرير"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
45752 msgid "Routing lists"
45753 msgstr "قوائم التمرير"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
45772 msgid "Rows per page: "
45773 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
45783 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45784 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
45786 #. %1$s: IF ( branch )
45787 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45792 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45793 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45803 msgid "Run and edit macros"
45804 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
45809 msgstr "تشغيل الماكرو"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
45814 msgstr "شغّل التقرير"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
45818 msgid "Run report "
45819 msgstr "تشغيل التقرير"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45823 msgid "Run reports"
45824 msgstr "شغّل التقارير"
45826 #. INPUT type=submit
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
45828 msgid "Run the report"
45829 msgstr "شغّل التقرير"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
45834 msgstr "أداة تشغيل"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
45844 msgid "SAN-Ouest Provence"
45845 msgstr "SAN-Ouest Provence"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
45849 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45850 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
45865 msgid "SI Centimeters"
45866 msgstr "SI سنتيمترات"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
45871 msgid "SI Millimeters"
45872 msgstr "SI ملليمترات"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
45876 msgid "SIL OFL 1.1"
45877 msgstr "SIL OFL 1.1"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45881 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
45882 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
45886 msgid "SIP media type: "
45887 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45892 msgstr "رسالة قصيرة"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
45896 msgid "SMS alert number"
45897 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
45903 msgid "SMS cellular providers"
45904 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
45908 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
45910 "أرقام خدمة الرسائل النصية القصيرة يجب أن تكون بتنسيق 1234567890 أو "
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
45916 msgid "SMS number:"
45917 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
45921 msgid "SMS provider:"
45922 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
45937 msgid "SRU Search fields mapping: "
45938 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
45947 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45948 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
45952 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45953 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45975 #. For the first occurrence,
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
45990 msgstr "أيام السبت"
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46093 #. For the first occurrence,
46094 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46098 msgid "Save all %s preferences"
46099 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46104 msgid "Save and continue editing"
46105 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46109 msgid "Save and edit items"
46110 msgstr "احفظ وحرر المواد"
46112 #. INPUT type=submit name=ok
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46114 msgid "Save and preview routing slip"
46115 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46119 msgid "Save and view record"
46120 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46125 msgid "Save anyway"
46126 msgstr "الحفظ على أي حال"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46130 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46131 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46135 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46136 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46140 msgid "Save as new pattern"
46141 msgstr "حفظ كنمط جديد"
46143 #. INPUT type=submit
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46153 msgid "Save changes"
46154 msgstr "إحفظ التغييرات"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46158 msgid "Save configuration"
46159 msgstr "حفظ التهيئة"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46163 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46164 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46169 msgid "Save description"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46174 msgid "Save quotes"
46175 msgstr "حفظ الاقتباسات"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46179 msgid "Save record"
46180 msgstr "حفظ التسجيلة"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46184 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46185 msgstr "حفظ التسجيلة (لا يمكن إعادة تخطيطها)"
46187 #. INPUT type=submit name=submit
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46190 msgid "Save report"
46191 msgstr "حفظ التقرير"
46193 #. INPUT type=submit
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46195 msgid "Save shortcuts"
46196 msgstr "حفظ الاختصارات"
46198 #. INPUT type=submit
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46200 msgid "Save subscription"
46201 msgstr "إحفظ الاشتراك"
46203 #. INPUT type=submit
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46205 msgid "Save subscription history"
46206 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46210 msgid "Save to catalog"
46211 msgstr "حفظ في الفهرس"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46215 msgid "Save your custom report"
46216 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
46218 #. For the first occurrence,
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46228 msgid "Saved preference %s"
46229 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46233 msgid "Saved report results"
46234 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46243 msgid "Saved reports"
46244 msgstr "تقارير محفوظة"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46248 msgid "Saved results"
46249 msgstr "نتائج محفوظة"
46251 #. For the first occurrence,
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46261 msgid "Scale height (relative to card): "
46262 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46266 msgid "Scale width (relative to card): "
46267 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46276 msgid "Scan a barcode to check in:"
46277 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46287 msgid "Scan a barcode to renew:"
46288 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46292 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46293 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46297 msgid "Scan index:"
46298 msgstr "مسح الكشاف:"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46302 msgid "Scan indexes:"
46303 msgstr "مسح الفهارس:"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46317 msgid "Schedule tasks to run"
46318 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46322 msgid "Schedule tasks to run "
46323 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
46325 #. For the first occurrence,
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46328 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46329 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46349 #. INPUT type=submit
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46403 msgid "Search ISSN"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46408 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46409 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46414 msgid "Search [% field.name | html %]"
46415 msgstr "بحث [% field.name | html %]"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46419 msgid "Search all headings"
46420 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46424 msgid "Search all headings: "
46425 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46429 msgid "Search by contract name or/and description:"
46430 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46434 msgid "Search by keyword:"
46435 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46439 msgid "Search by patron category name:"
46440 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46444 msgid "Search call number:"
46445 msgstr "بحث رقم الطلب:"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46449 msgid "Search callnumber"
46450 msgstr "بحث رقم الطلب"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46455 msgid "Search category"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46460 msgid "Search cities"
46461 msgstr "البحث في المدن"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46465 msgid "Search claim count"
46466 msgstr "بحث عداد المطالبات"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46470 msgid "Search claim date"
46471 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46475 msgid "Search contracts"
46476 msgstr "البحث في العقود"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46480 msgid "Search currencies"
46481 msgstr "البحث في العملات"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46487 msgid "Search engine configuration"
46488 msgstr "تهيئة محرك البحث"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46492 msgid "Search entire record"
46493 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46497 msgid "Search entire record: "
46498 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46502 msgid "Search existing notices:"
46503 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46507 msgid "Search existing records"
46508 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46512 msgid "Search expiration date"
46513 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46517 msgid "Search expired, please try again"
46518 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46523 msgid "Search field"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46528 msgid "Search fields"
46529 msgstr "حقول البحث"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46534 msgid "Search fields:"
46535 msgstr "بحث الحقول:"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46539 msgid "Search filters"
46540 msgstr "بحث المرشحات"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46544 msgid "Search for "
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46549 msgid "Search for a vendor"
46550 msgstr "البحث عن مورد"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46554 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46555 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46559 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46560 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46564 msgid "Search for another record"
46565 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
46567 #. %1$s: IF ( batch_id )
46568 #. %2$s: batch_id | html
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46572 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46573 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46577 msgid "Search for patron"
46578 msgstr "بحث عن مستفيد"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46582 msgid "Search for patrons"
46583 msgstr "بحث عن مستفيدين"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46587 msgid "Search for record"
46588 msgstr "البحث عن تسجيلة"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46592 msgid "Search for tag:"
46593 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46597 msgid "Search funds"
46598 msgstr "بحث التمويلات"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46602 msgid "Search funds:"
46603 msgstr "بحث التمويلات:"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
46608 msgid "Search history"
46609 msgstr "سِجل البحث"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46613 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46614 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46620 msgid "Search index: "
46621 msgstr "البحث في الكشاف :"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46625 msgid "Search issue number"
46626 msgstr "بحث رقم العدد"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46631 msgid "Search library"
46632 msgstr "بحث المكتبة"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
46636 msgid "Search location"
46637 msgstr "بحث الموقع"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46641 msgid "Search main heading"
46642 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46646 msgid "Search main heading ($a only)"
46647 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46651 msgid "Search main heading ($a only): "
46652 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46656 msgid "Search main heading: "
46657 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46661 msgid "Search notes"
46662 msgstr "بحث الملاحظات"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46666 msgid "Search notices"
46667 msgstr "بحث الإخطارات"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:36
46676 msgid "Search on Mana"
46677 msgstr "البحث على مانا"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46682 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
46683 msgstr "البحث في [% subfiel.marc_value | html %]]"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46687 msgid "Search options"
46688 msgstr "بحث الخيارات"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
46694 msgid "Search orders"
46695 msgstr "بحث الطلبيات"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46699 msgid "Search orders:"
46700 msgstr "إبحث الطلبات:"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46704 msgid "Search patron categories"
46705 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
46711 msgid "Search patrons"
46712 msgstr "بحث المستفيدين"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
46716 msgid "Search reports by keyword: "
46717 msgstr "بحث التقارير بواسطة الكلمة المفتاحية:"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
46723 msgid "Search results"
46724 msgstr "بحث النتائج"
46726 #. %1$s: from | html
46728 #. %3$s: total | html
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46731 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46732 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46736 msgid "Search since"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46741 msgid "Search status"
46742 msgstr "حالة البحث"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46746 msgid "Search string matches: "
46747 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
46753 msgid "Search subscriptions"
46754 msgstr "بحث الاشتراكات"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46759 msgid "Search subscriptions:"
46760 msgstr "بحث الاشتراكات:"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46764 msgid "Search suggestions"
46765 msgstr "اقتراحات البحث"
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46769 msgid "Search system preferences"
46770 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46776 msgid "Search targets"
46777 msgstr "بحث الأهداف"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46781 msgid "Search term: "
46782 msgstr "مصطلح البحث:"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46801 msgid "Search the catalog"
46802 msgstr "بحث في الفهرس"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46806 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46807 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46812 msgid "Search title"
46813 msgstr "بحث العنوان"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
46817 msgid "Search to hold"
46818 msgstr "بحث المقتنيات"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
46823 msgid "Search type:"
46824 msgstr "نوع البحث:"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46828 msgid "Search unavailable"
46829 msgstr "البحث غير متاح"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46833 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46834 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46838 msgid "Search value: "
46839 msgstr "بحث القيمة:"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
46843 msgid "Search vendor"
46844 msgstr "بحث المزودين"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46848 msgid "Search vendors:"
46849 msgstr "بحث المزودين:"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46853 msgid "Search was: "
46854 msgstr "البحث كان:"
46856 #. For the first occurrence,
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
46868 msgstr "قابل للبحث"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
46873 msgid "Searchable: "
46874 msgstr "قابل للبحث:"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46884 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
46885 msgstr "البحث عن الاشتراك في قاعدة معرفة مانا"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
46890 msgstr "جاري البحث..."
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
46897 #. For the first occurrence,
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46906 msgid "Second indicator default value: "
46907 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46912 msgid "Secondary email"
46913 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46918 msgid "Secondary email: "
46919 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
46924 msgid "Secondary phone"
46925 msgstr "الهاتف الثانوي"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46930 msgid "Secondary phone: "
46931 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
46937 msgid "Seconds (default)"
46938 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
46951 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
46964 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46965 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
46969 msgid "See highlighted items below"
46970 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
46974 msgid "See online help for advanced options"
46975 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
46979 msgid "See your public page: "
46980 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
46989 #. INPUT type=submit
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47014 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47015 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47017 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
47018 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47023 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47024 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47026 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
47027 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47031 msgid "Select CSV profile:"
47032 msgstr "اختر وضع CSV:"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47036 msgid "Select MARC framework:"
47037 msgstr "تحديد إطار مارك"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47042 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47043 "each valid record staged for later import into the catalog."
47045 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
47046 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47050 msgid "Select a budget"
47051 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47055 msgid "Select a built-in sound: "
47056 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47060 msgid "Select a category type"
47061 msgstr "إختر نوع الفئة"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47065 msgid "Select a chooser"
47066 msgstr "حدد اختيار"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47070 msgid "Select a day"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47075 msgid "Select a deliverer"
47076 msgstr "إختر توصيل:"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47080 msgid "Select a department"
47081 msgstr "اختر إدارة"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47085 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47086 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47090 msgid "Select a frequency"
47091 msgstr "اختر تواتر"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47096 msgid "Select a fund"
47097 msgstr "اختر تمويل"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
47101 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
47102 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيقوم بملء الطلبيات/المواد عند الضبط)"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47107 msgid "Select a fund (will use default if set)"
47108 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيتسخدم الافتراضي عند الضبط)"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47112 msgid "Select a language: "
47113 msgstr "اختر اللغة:"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47117 msgid "Select a layout for back side: "
47118 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47123 msgid "Select a layout to be applied: "
47124 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47128 msgid "Select a library :"
47129 msgstr "إختر المكتبة :"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47135 msgid "Select a library : "
47136 msgstr "إختر المكتبة :"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47142 msgid "Select a library:"
47143 msgstr "إختر المكتبة :"
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47148 msgid "Select a list"
47149 msgstr "قم بتحديد قائمة"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47154 msgid "Select a list of records"
47155 msgstr "قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47159 msgid "Select a table:"
47160 msgstr "قم بتحديد جدول:"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47165 msgid "Select a template"
47166 msgstr "تحديد قالب"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47171 msgid "Select a template to be applied: "
47172 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47176 msgid "Select a time"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47221 msgid "Select all pending"
47222 msgstr "تحديد كل المعلق"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47229 msgid "Select all visible rows"
47230 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47234 msgid "Select an authority framework"
47235 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47239 msgid "Select an existing list"
47240 msgstr "اختر القائمة الحالية"
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47245 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47246 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47248 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47253 msgid "Select day: "
47254 msgstr "إختر اليوم:"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47258 msgid "Select download format: "
47259 msgstr "إختر شكل التحميل:"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47263 msgid "Select files: "
47264 msgstr "تحديد الملفات:"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47268 msgid "Select item:"
47269 msgstr "تحديد مادة:"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47273 msgid "Select items to move to this rota:"
47274 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47278 msgid "Select local databases"
47279 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47283 msgid "Select month:"
47284 msgstr "إختر الشهر:"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47289 msgid "Select none"
47290 msgstr "عدم تحديد شيء"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47294 msgid "Select none to see all libraries"
47295 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
47299 msgid "Select note"
47300 msgstr "إختر الملاحظة:"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47304 msgid "Select notice:"
47305 msgstr "إختر الإخطار:"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47309 msgid "Select one or more images to delete. "
47310 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47314 msgid "Select ordering library account: "
47315 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47319 msgid "Select owner"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47324 msgid "Select partner libraries:"
47325 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47330 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47331 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47333 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
47334 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47338 msgid "Select planning type:"
47339 msgstr "اختر نوع المخطط:"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47344 msgid "Select records to export "
47345 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47349 msgid "Select remote databases"
47350 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47358 msgid "Select searches to: "
47359 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47363 msgid "Select table:"
47364 msgstr "تحديد الجدول:"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47368 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47369 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47373 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47374 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47378 msgid "Select the file to import: "
47379 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47383 msgid "Select the file to stage: "
47384 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47392 msgid "Select the file to upload: "
47393 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
47395 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47398 msgid "Select the host item to link%s to "
47399 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47403 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47404 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47408 msgid "Select to display or not:"
47409 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47413 msgid "Select to import"
47414 msgstr "تحديد للاستيراد"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47418 msgid "Select without holds"
47419 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47423 msgid "Select without items"
47424 msgstr "تحديد بدون مواد"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47428 msgid "Select your MARC flavor"
47429 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47439 msgid "Selected items :"
47440 msgstr "المواد المحددة :"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47445 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47446 "new issue is received."
47448 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47452 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47454 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47468 msgid "Self check modules"
47469 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47474 msgid "Semi-colon (;)"
47475 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47480 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47481 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
47483 #. INPUT type=submit
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47491 #. INPUT type=submit
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47493 msgid "Send EDI order"
47494 msgstr "إرسال طلب EDI "
47496 #. INPUT type=submit
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47501 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47506 msgstr "ارسال القائمة"
47508 #. INPUT type=submit name=submit
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47510 msgid "Send notification"
47511 msgstr "إرسال الإشعار"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47519 #. INPUT type=submit
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:130
47521 msgid "Send to Mana KB"
47522 msgstr "إرسال إلى قاعدة معرفة مانا"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47526 msgid "Send visible items to batch modification"
47527 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47531 msgid "Sending your cart"
47532 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47536 msgid "Sending your list"
47537 msgstr "أرسل قائمتك"
47539 #. For the first occurrence,
47540 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47544 msgid "Sent notices for %s"
47545 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47554 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47555 msgstr "قم بفصل المفاتيح بواسطة علامة الوصل \"-\""
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47559 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47560 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47565 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47566 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47568 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
47569 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47573 msgid "Separator must be / in field %s"
47574 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
47576 #. For the first occurrence,
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
47591 msgid "Serial collection"
47592 msgstr "مجموعة الدورية"
47594 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47597 msgid "Serial collection #%s"
47598 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
47602 msgid "Serial collection information for "
47603 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
47607 msgid "Serial edition "
47608 msgstr "طبعة الدورية"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
47612 msgid "Serial enumeration / chronology"
47613 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
47617 msgid "Serial enumeration:"
47618 msgstr "رقم الدورية:"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47622 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47623 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
47627 msgid "Serial number:"
47628 msgstr "رقم الدورية:"
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
47632 msgid "Serial receipt creates an item record."
47633 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
47637 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47638 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
47642 msgid "Serial receive"
47643 msgstr "إستلام الدورية"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47647 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47648 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
47650 #. For the first occurrence,
47651 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
47655 msgid "Serial: %s "
47656 msgstr "الدورية: %s "
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
47688 msgid "Serials (new issue)"
47689 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
47693 msgid "Serials planning"
47694 msgstr "تخطيط الدوريات"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
47698 msgid "Serials receiving "
47699 msgstr "استلام الدوريات"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47704 msgid "Serials subscriptions"
47705 msgstr "اشتراكات الدوريات"
47707 #. %1$s: total | html
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
47710 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47711 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
47715 msgid "Serials subscriptions search"
47716 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
47720 msgid "Serials tables"
47721 msgstr "جداول الدوريات"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
47730 #. For the first occurrence,
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
47736 msgid "Series title"
47737 msgstr "عنوان السلاسل"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
47756 msgid "Server information"
47757 msgstr "معلومات المخدم"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
47761 msgid "Server name: "
47762 msgstr "اسم الخادم:"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
47770 #. %1$s: IF memcached_servers
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
47773 msgid "Servers: %s"
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47778 msgid "Session timed out, please log in again"
47779 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
47783 msgid "Session timed out."
47784 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
47788 msgid "Set all funds to zero"
47789 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
47794 msgid "Set back to"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
47799 msgid "Set back to: "
47800 msgstr "أعد الضبط إلى:"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
47804 msgid "Set basket group"
47805 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
47810 msgstr "الفرز بواسطة"
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
47814 msgid "Set due date to expiry:"
47815 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
47819 msgid "Set geolocation"
47820 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
47824 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
47825 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname | html %]"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47829 msgid "Set inventory date to:"
47830 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
47842 msgid "Set library"
47843 msgstr "اضبط المكتبة"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
47847 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47848 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
47852 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
47853 msgstr "ضبط محفزات الحالة/الإخطارات للمواد المتأخرة"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
47858 msgid "Set permissions"
47859 msgstr "اضبط الصلاحيات"
47861 #. %1$s: patron.surname | html
47862 #. %2$s: patron.firstname | html
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47865 msgid "Set permissions for %s, %s"
47866 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
47868 #. INPUT type=submit name=submit
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
47873 msgstr "ضبط الحالة"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47877 msgid "Set the date received to today?"
47878 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
47882 msgid "Set to lowest priority"
47883 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
47885 #. INPUT type=button
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47888 msgid "Set to patron"
47889 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
47891 #. INPUT type=submit
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
47893 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47894 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
47898 msgid "Set user permissions"
47899 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
47916 #. %1$s: bibliotitle | html
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
47919 msgid "Share %s to Mana"
47920 msgstr "مشاركة %s إلى مانا"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
47924 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
47925 msgstr "مشاركة المحتوى (الاشتراكات، التقارير) مع مجتمع كوها"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
47930 msgid "Share content with Mana KB"
47931 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
47935 msgid "Share content with Mana KB?"
47936 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا؟"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
47940 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
47941 msgstr "مشاركة المحتوى مع مجتمع كوها باستخدام قاعدة معرفة مانا"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
47945 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47946 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
47952 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
47953 "associated to your sharing."
47955 "مشاركة الاشتراك مع المكتبات الأخرى. سيتم ربط عنوان بريدك الإلكتروني بمشاركتك."
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
47959 msgid "Share usage statistics"
47960 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
47964 msgid "Share with Mana"
47965 msgstr "مشاركة مع مانا"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
47970 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47971 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
47975 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
47976 msgstr "مشاركة تقريرك مع قاعدة معرفة مانا"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
47980 msgid "Share your usage statistics"
47981 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
47997 msgstr "العلامة (#)"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48002 msgid "Shelving control number"
48003 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48018 msgid "Shelving location"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48023 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48024 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48029 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48030 "to items.location in the Koha database."
48032 "موقع الرفوف ( يظهر عادة عند إضافة أو تحرير مادة). يقوم LOC بالتخطيط إلى "
48033 "مواقع المادة في قاعدة بيانات كوها."
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48037 msgid "Shelving location selected: "
48038 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48043 msgid "Shelving location:"
48044 msgstr "موقع الترفيف:"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48048 msgid "Shelving location: "
48049 msgstr "موقع الترفيف:"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48053 msgid "Shibboleth login failed"
48054 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48058 msgid "Shift is \"Shift\""
48059 msgstr "Shift هو \"Shift\""
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48063 msgid "Shipment cost"
48064 msgstr "تكفة الشحنة"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48068 msgid "Shipment cost:"
48069 msgstr "تكلفة الشحن:"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48077 msgid "Shipment date"
48078 msgstr "تاريخ الشحن"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48082 msgid "Shipment date reverse"
48083 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48088 msgid "Shipment date:"
48089 msgstr "تاريخ الشحن:"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48093 msgid "Shipment date: "
48094 msgstr "تاريخ الشحن:"
48096 #. %1$s: IF shipmentdateto
48097 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48098 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48100 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48104 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48105 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
48107 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48110 msgid "Shipment date: All until %s "
48111 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48115 msgid "Shipping cost for invoice "
48116 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48120 msgid "Shipping cost:"
48121 msgstr "تكلفة الشحن:"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48125 msgid "Shipping cost: "
48126 msgstr "تكلفة الشحن"
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48131 msgid "Shipping fund: "
48132 msgstr "تمويل الشحن:"
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48141 msgid "Shortcut keys"
48142 msgstr "مفاتيح الاختصارات"
48144 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48145 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48148 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48149 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48165 msgid "Show MARC tag documentation links"
48166 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48170 msgid "Show Mana results"
48171 msgstr "عرض نتائج مانا"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48175 msgid "Show SQL code"
48176 msgstr "إظهار رمز SQL"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48180 msgid "Show _MENU_ entries"
48181 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48185 msgid "Show active baskets only"
48186 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48190 msgid "Show active funds only"
48191 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48195 msgid "Show active vendors only"
48196 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48200 msgid "Show actual/estimated values"
48201 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48205 msgid "Show advanced pattern"
48206 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48210 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48211 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48223 msgid "Show all active baskets"
48224 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48228 msgid "Show all baskets"
48229 msgstr "عرض كل السلات"
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48235 msgid "Show all columns"
48236 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48240 msgid "Show all details "
48241 msgstr "عرض كل التفاصيل"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48246 msgid "Show all items"
48247 msgstr "أظهر جميع المواد"
48249 #. For the first occurrence,
48250 #. %1$s: hiddencount | html
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48254 msgid "Show all items (%s hidden)"
48255 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48259 msgid "Show all orders"
48260 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48264 msgid "Show all suggestions"
48265 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48269 msgid "Show all transactions"
48270 msgstr "عرض كل العمليات"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48274 msgid "Show all vendors"
48275 msgstr "إظهار كل المزودين"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48279 msgid "Show any items currently checked out:"
48280 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
48282 #. %1$s: booksellername | html
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48285 msgid "Show baskets for vendor %s"
48286 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48290 msgid "Show biblio"
48291 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48295 msgid "Show brief form"
48296 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48300 msgid "Show category: "
48301 msgstr "إظهار الفئة:"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48306 msgstr "عرض الرسم البياني"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48310 msgid "Show checkouts"
48311 msgstr "عرض الإعارات"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48316 msgid "Show checkouts to guarantor"
48317 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48321 msgid "Show details"
48322 msgstr "عرض التفاصيل"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48326 msgid "Show fields verbatim"
48327 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48331 msgid "Show full form"
48332 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48336 msgid "Show help for this tag"
48337 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48341 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48342 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48347 msgid "Show inactive budgets"
48348 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48357 msgid "Show matching titles"
48358 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48364 msgstr "أظهر المزيد"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48368 msgid "Show my funds only"
48369 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48373 msgid "Show my funds only:"
48374 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48378 msgid "Show only mine"
48379 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48383 msgid "Show only renewed "
48384 msgstr "عرض المتجدد فقط"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48388 msgid "Show only subscriptions "
48389 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48394 msgid "Show subscriptions"
48395 msgstr "عرض الاشتراكات"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48400 msgstr "عرض الوسوم"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48406 msgid "Show/hide columns:"
48407 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48411 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48412 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48416 msgid "Showing only available items"
48417 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48428 msgid "Shows on transit slips"
48429 msgstr "عرض على شريط النقل"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48433 msgid "Simple DC-RDF"
48434 msgstr "DC-RDF بسيط"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48443 msgid "Single holiday: %s"
48444 msgstr "عطلة مفردة: %s"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48448 msgid "SingleBranchMode is ON."
48449 msgstr "SingleBranchMode فعال."
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48459 msgid "Size (bytes)"
48460 msgstr "الحجم (بايت)"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48465 msgid "Skip issue number"
48466 msgstr "تخطي رقم العدد"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48470 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48471 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48475 msgid "Skip items on loan: "
48476 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48481 msgid "Slash separated text (.csv)"
48482 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48498 msgid "Society or association"
48499 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48503 msgid "Some Perl modules are missing. "
48504 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
48508 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48509 msgstr "لم يتم تعريف بعض الميزانيات في تسجيلات المادة"
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48514 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48515 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48516 "examples assume USD is the active currency. "
48518 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
48519 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
48520 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48524 msgid "Some fields are not valid:"
48525 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48530 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48531 "lead to data loss."
48533 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48539 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48540 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48541 "if you want that this feature works correctly."
48543 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
48544 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
48545 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48550 "Some records have not been automatically added because they match an "
48551 "existing record in your catalog:"
48552 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
48554 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48557 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48558 msgstr "بعض تفضيلات النظام بها محتوى YAML سيء التنسيق: %s "
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48562 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48563 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48567 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48568 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48572 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48573 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48577 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48578 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48582 msgid "Sorry, your request had no results."
48583 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
48608 msgstr "الفرز حسب :"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48615 msgstr "الفرز حسب:"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
48622 msgid "Sort field 1"
48623 msgstr "فرز الحقل 1"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
48628 msgid "Sort field 1:"
48629 msgstr "فرز الحقل 1:"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
48636 msgid "Sort field 2"
48637 msgstr "فرز الحقل 2"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
48642 msgid "Sort field 2:"
48643 msgstr "فرز الحقل 2:"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48647 msgid "Sort routine missing"
48648 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
48652 msgid "Sort this list by: "
48653 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
48672 msgstr "قابل للفرز"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
48681 msgid "Sorting routine"
48682 msgstr "روتين الفرز"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
48694 #. For the first occurrence,
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48708 msgid "Source (incoming) record check field"
48709 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
48713 msgid "Source in use?"
48714 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
48718 msgid "Source library:"
48719 msgstr "مصدر المكتبة:"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48723 msgid "Source of acquisition"
48724 msgstr "مصدر التزويد"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48728 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48729 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48733 msgid "Source records"
48734 msgstr "مصدر التسجيلات"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
48738 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48739 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48749 msgid "Space separation between symbol and value: "
48750 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48754 msgid "Special relationship: "
48755 msgstr "علاقة خاصة:"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
48759 msgid "Special thanks to the following organizations"
48760 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
48764 msgid "Specialized"
48767 #. For the first occurrence,
48768 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
48772 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48773 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
48775 #. For the first occurrence,
48776 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
48780 msgid "Specify due date %s: "
48781 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
48785 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48786 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
48788 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
48791 msgid "Specify return date %s: "
48792 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
48796 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48797 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
48809 msgid "Spent amount:"
48810 msgstr "المبلغ المدفوع"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
48814 msgid "Spine label"
48815 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48819 msgid "Split call numbers: "
48820 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
48824 msgid "Splitting routine"
48825 msgstr "روتين التقسيم"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
48829 msgid "Splitting routine: "
48830 msgstr "روتين التقسيم:"
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
48834 msgid "Splitting rule"
48835 msgstr "قاعدة التقسيم"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
48840 msgid "Splitting rule code: "
48841 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
48845 msgid "Splitting rule: "
48846 msgstr "قاعدة التقسيم:"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
48867 msgid "Staff - Internal note"
48868 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
48872 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48873 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48878 msgid "Staff client"
48879 msgstr "عميل الموظفين"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
48883 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48884 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
48888 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48889 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
48894 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48895 "request a discharge."
48896 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
48903 msgstr "ملاحظة الموظف"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
48909 msgid "Staff note:"
48910 msgstr "ملاحظة الموظف:"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
48914 msgid "Staff notes"
48915 msgstr "ملاحظات الموظف"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
48920 msgid "Staff notes:"
48921 msgstr "ملاحظات الموظف:"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
48925 msgid "Stage MARC for import"
48926 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
48930 msgid "Stage MARC records"
48931 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
48938 msgid "Stage MARC records for import"
48939 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
48943 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
48944 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
48948 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48949 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
48951 #. INPUT type=button
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
48953 msgid "Stage for import"
48954 msgstr "جهز للاستيراد"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
48958 msgid "Stage records into the reservoir"
48959 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
48970 msgid "Staged MARC management"
48971 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
48975 msgid "Staged MARC record management"
48976 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
48991 msgid "Stages & duration in days"
48992 msgstr "المراحل & المدة بالأيام"
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
48996 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
48997 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49012 msgid "Standard ID: "
49013 msgstr "معرف المعيار:"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49022 msgid "Standard number"
49023 msgstr "الرقم المعياري"
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49027 msgid "Standard number:"
49028 msgstr "الرقم المعياري"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49032 msgid "Standard rules for all libraries"
49033 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49037 msgid "Standing orders do not close when received."
49038 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49048 msgstr "تاريخ البدء"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49056 msgid "Start date:"
49057 msgstr "تاريخ البداية:"
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49064 msgid "Start date: "
49065 msgstr "تاريخ البداية :"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49069 msgid "Start defining libraries"
49070 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49074 msgid "Start of date range "
49075 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49080 msgid "Start of interval"
49081 msgstr "بدء الفترة"
49083 #. INPUT type=submit
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49085 msgid "Start search"
49086 msgstr "إبدأ البحث"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49090 msgid "Start using Koha"
49091 msgstr "البدء باستخدام كوها"
49093 #. INPUT type=text name=start_card
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49095 msgid "Starting card number"
49096 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
49098 #. INPUT type=text name=start_label
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49100 msgid "Starting label number"
49101 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49106 msgid "Starting with:"
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49114 msgid "Starts with"
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49135 msgid "Statistic 1 done on: "
49136 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
49143 msgid "Statistic 1: "
49144 msgstr "إحصائية 1:"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49148 msgid "Statistic 2 done on: "
49149 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
49156 msgid "Statistic 2: "
49157 msgstr "إحصائية 2:"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49163 msgid "Statistical"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49174 msgid "Statistics date and time"
49175 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
49177 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49180 msgid "Statistics for %s"
49181 msgstr "إحصائيات لـ %s"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49186 msgid "Statistics wizards"
49187 msgstr "معالجات الاحصائيات"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49232 msgid "Status changed"
49233 msgstr "تم تغيير الحالة"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49250 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49251 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49252 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49254 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49256 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49258 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49263 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49264 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49269 msgid "Std. Number"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49274 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49275 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
49277 #. %1$s: IF (usecache)
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49282 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49283 "report visibility "
49285 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49290 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49291 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49295 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49296 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49300 msgid "Step 2: Choose the area "
49301 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49305 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49306 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49310 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49311 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49315 msgid "Step 3: Choose a column "
49316 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49320 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49321 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49325 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49326 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49330 msgid "Step 4: Specify a value "
49331 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49335 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49336 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49340 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49341 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49345 msgid "Step 5: Confirm definition"
49346 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49350 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49351 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49355 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49356 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
49358 #. For the first occurrence,
49359 #. %1$s: numberpending | html
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49364 msgid "Still %s servers to search"
49365 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49372 msgid "Stock rotation"
49373 msgstr "تدوير المخزون"
49375 #. %1$s: biblio.title | html
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49378 msgid "Stock rotation details for %s"
49379 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49383 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49384 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49397 msgid "Street address"
49398 msgstr "عنوان الشارع"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49403 msgid "Street number"
49404 msgstr "رقم الشارع"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49409 msgid "Street type"
49410 msgstr "نوع الشارع"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49420 msgid "Student count"
49421 msgstr "حساب الطالب"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49430 msgid "Sub classification"
49431 msgstr "التصنيف الفرعي"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49436 msgstr "المجموع الفرعي"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49441 msgstr "المجموع الفرعي:"
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49456 msgid "Subfield code:"
49457 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49461 msgid "Subfield code: "
49462 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49466 msgid "Subfield separator: "
49467 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49472 msgstr "حقل فرعى ‡"
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49479 #. %1$s: tagsubfield | html
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49482 msgid "Subfield: %s"
49483 msgstr "حقل فرعي: %s"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49488 msgstr "حقول فرعية"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49500 msgid "Subfields: "
49501 msgstr "حقول فرعية:"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49506 msgstr "مجموعة فرعية"
49508 #. INPUT type=text name=subgroup
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49510 msgid "Subgroup code"
49511 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
49513 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49515 msgid "Subgroup name"
49516 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49521 msgstr "المجموعة الفرعية:"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49540 msgid "Subject heading: "
49541 msgstr "رأس الموضوع:"
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49545 msgid "Subject line:"
49546 msgstr "سطر الموضوع:"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49551 msgid "Subject phrase"
49552 msgstr "التعبير عن الموضوع"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49557 msgid "Subject sub-division: "
49558 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49563 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49575 #. For the first occurrence,
49576 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49580 msgid "Subject: %s "
49581 msgstr "الموضوع: %s "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
49589 #. INPUT type=submit
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:695
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49705 #. INPUT type=submit
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49707 msgid "Submit your suggestion"
49708 msgstr "تقديم مقترحك"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
49712 msgid "Submitting comment "
49713 msgstr "تقديم تعليق"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
49719 msgid "Subscription"
49722 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49725 msgid "Subscription #%s"
49726 msgstr "الاشتراك #%s"
49728 #. %1$s: loopro.object | html
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
49731 msgid "Subscription %s "
49732 msgstr "الاشتراك %s "
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
49736 msgid "Subscription ID: "
49737 msgstr "معرف الاشتراك:"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
49741 msgid "Subscription batch edit"
49742 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49746 msgid "Subscription begin"
49747 msgstr "ابدأ الاشتراك"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
49751 msgid "Subscription callnumber"
49752 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
49757 msgid "Subscription closed %s "
49758 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
49764 msgid "Subscription details"
49765 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49769 msgid "Subscription end"
49770 msgstr "نهاية الاشتراك"
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
49774 msgid "Subscription end date"
49775 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
49779 msgid "Subscription end date:"
49780 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
49784 msgid "Subscription expired"
49785 msgstr "انتهاء الاشتراك"
49787 #. %1$s: bibliotitle | html
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
49792 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49793 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49797 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
49798 msgstr "الاشتراك الذي تم العثور عليه في قاعدة معرفة مانا:"
49800 #. %1$s: title | html
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49803 msgid "Subscription history for %s"
49804 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
49808 msgid "Subscription id"
49809 msgstr "معرف الاشتراك"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
49815 msgid "Subscription length:"
49816 msgstr "مدة الاشتراك:"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
49820 msgid "Subscription not found."
49821 msgstr "لم يتم العثور على الاشتراك."
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
49825 msgid "Subscription num."
49826 msgstr "رقم الإشتراك."
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
49830 msgid "Subscription number: "
49831 msgstr "رقم الاشتراك:"
49833 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49836 msgid "Subscription renewal for %s"
49837 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49841 msgid "Subscription renewed."
49842 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
49844 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
49847 msgid "Subscription routing lists for %s"
49848 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
49852 msgid "Subscription start date"
49853 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
49857 msgid "Subscription start date:"
49858 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
49862 msgid "Subscription summaries"
49863 msgstr "ملخصات الاشتراك"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
49867 msgid "Subscription summary"
49868 msgstr "ملخص الاشتراك"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
49872 msgid "Subscription title"
49873 msgstr "عنوان الاشتراك"
49875 #. %1$s: enddate | html
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
49878 msgid "Subscription will expire %s. "
49879 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49883 msgid "Subscription:"
49884 msgstr "الاشتراكات"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
49888 msgid "Subscriptions"
49889 msgstr "الاشتراكات"
49891 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49894 msgid "Subscriptions (%s)"
49895 msgstr "الاشتراكات (%s)"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
49901 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49902 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49906 msgid "Subscriptions renewed."
49907 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
49918 msgid "Substitutions"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49924 msgstr "المجموع الفرعي"
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49929 msgstr "المجموع الفرعي"
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
49933 msgid "Subtotal for"
49934 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
49938 msgid "Subtype limits"
49939 msgstr "حدود النوع الفرعي"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
49948 msgid "Success: Import reversed"
49949 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
49953 msgid "Successfully saved configuration"
49954 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
49958 msgid "Suggested by"
49959 msgstr "مُقترح من قبل"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49963 msgid "Suggested by - on"
49964 msgstr "مقترح من قبل / في"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
49968 msgid "Suggested by:"
49969 msgstr "مقترح من قبل:"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
49975 msgid "Suggested by: "
49976 msgstr "مقترح من قبل:"
49978 #. For the first occurrence,
49979 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
49980 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
49981 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
49986 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49987 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
49991 msgid "Suggested date from:"
49992 msgstr "التاريخ المقترح من:"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
49996 msgid "Suggestible"
49997 msgstr "قابل للاقتراح"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50009 msgid "Suggestion declined"
50010 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50014 msgid "Suggestion information"
50015 msgstr "اقتراح معلومات"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50020 msgid "Suggestion management"
50021 msgstr "إدارة الاقتراح"
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50033 msgid "Suggestions"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50038 msgid "Suggestions management"
50039 msgstr "إدارة الاقتراح"
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50043 msgid "Suggestions pending approval"
50044 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50048 msgid "Suggestions search:"
50049 msgstr "اقتراحات البحث:"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50079 #. %1$s: patron.firstname | html
50080 #. %2$s: patron.surname | html
50081 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50084 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50085 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50089 msgid "Summary search"
50090 msgstr "بحث الملخص"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50108 #. For the first occurrence,
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50123 msgstr "أيام الأحد"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50133 #. %1$s: - CASE 'L' -
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50141 msgid "Supplemental issue "
50142 msgstr "عدد تكميلي"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50146 msgid "Supplier metadata"
50147 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50151 msgid "Supplier report"
50152 msgstr "تقرير المورد"
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50156 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50157 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50188 #. INPUT type=submit
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50191 msgid "Suspend all holds"
50192 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50196 msgid "Suspend hold on"
50197 msgstr "تعليق الحجز في"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50201 msgid "Suspend until:"
50202 msgstr "تعليق حتى:"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50213 msgid "Suspension charging interval"
50214 msgstr "فترة غرامة التعليق"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50219 msgid "Suspension in days (day)"
50220 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50224 msgid "Svenska (Swedish)"
50225 msgstr "Svenska (السويدية)"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50229 msgid "Switch languages"
50230 msgstr "تغيير اللغات"
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50234 msgid "Switch to advanced editor"
50235 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50239 msgid "Switch to basic editor"
50240 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50245 msgid "Switching to dom indexing"
50246 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50260 msgid "Synchronize"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50266 msgstr "القواعد اللغوية"
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50270 msgid "Syntax (z3950 can send"
50271 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50275 msgid "System Preferences"
50276 msgstr "تفضيلات النظام"
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50280 msgid "System information"
50281 msgstr "معلومات النظام"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50285 msgid "System permissions"
50286 msgstr "صلاحيات النظام"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50291 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50292 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50294 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
50295 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50300 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50301 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50302 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50304 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
50305 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
50306 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50311 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50312 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50315 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
50316 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50322 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50323 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50326 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
50327 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
50329 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50333 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50334 "the items database table: %s "
50336 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
50337 "بيانات المواد: %s"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50341 msgid "System preference search:"
50342 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50350 msgid "System preferences"
50351 msgstr "تفضيلات النظام"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50356 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50357 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50360 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50361 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50391 msgid "Tab separated text"
50392 msgstr "تبويب النص المنفصل"
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50397 msgid "Tab separated text (.csv)"
50398 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50405 #. %1$s: subfield.tab | html
50406 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50407 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50408 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50409 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50411 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50413 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50415 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50416 #. %12$s: subfield.seealso | html
50418 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50419 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50421 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50422 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50424 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50425 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50430 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50433 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50438 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50439 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50443 msgid "Tabs in use"
50444 msgstr "التبويبات المستخدمة"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50454 msgid "Tabulation (\\t)"
50455 msgstr "تبويب (\\t)"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50472 #. For the first occurrence,
50473 #. %1$s: tagfield | html
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50477 msgid "Tag %s Subfield structure"
50478 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50480 #. For the first occurrence,
50481 #. %1$s: tagfield | html
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50485 msgid "Tag %s subfield structure"
50486 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50490 msgid "Tag deleted"
50491 msgstr "الوسيمة حُذفت"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:733
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:741
50504 msgstr "محرر الوسوم"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50508 msgid "Tag has no subfields"
50509 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50513 msgid "Tag moderation"
50514 msgstr "تعديل الوسيمة"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50538 #. %1$s: searchfield | html
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50542 msgstr "الوسيمة: %s"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50546 msgid "Tagged with:"
50547 msgstr "عرض الشريط:"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50558 msgid "Tags pending approval"
50559 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
50568 msgid "Talking Tech, Global"
50569 msgstr "Talking Tech، الدولية"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
50573 msgid "Tamil, France"
50574 msgstr "Tamil, France"
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50585 msgid "Target (database) record check field"
50586 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50593 msgid "Task scheduler"
50594 msgstr "مجدول المهام"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
50598 msgid "Tax number registered:"
50599 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
50603 msgid "Tax number registered: "
50604 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
50613 msgstr "معدل الضريبة:"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
50617 msgid "Technical reports"
50618 msgstr "تقارير فنية"
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
50629 msgid "Template ID"
50630 msgstr "معرف القالب"
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
50635 msgid "Template ID:"
50636 msgstr "معرف القالب:"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
50641 msgid "Template code:"
50642 msgstr "رمز القالب:"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
50647 msgid "Template description:"
50648 msgstr "وصف القالب:"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
50653 msgid "Template name"
50654 msgstr "اسم القالب"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
50661 msgid "Template name:"
50662 msgstr "اسم القالب:"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50680 #. For the first occurrence,
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
50685 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50686 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
50699 msgid "Term/Phrase"
50700 msgstr "مصطلح/عبارة"
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
50715 msgid "Terms summary"
50716 msgstr "ملخص المصطلحات"
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
50721 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
50722 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
50723 "Summer, Winter, Fall)."
50725 "مصطلحات لاستخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي. قم بإدخال المصطلحات التي "
50726 "ستظهر في القائمة المنسدلة عند تنصيب الحجز الأكاديمي. (على سبيل المثال: "
50727 "الربيع، الصيف، الشتاء، الخريف)."
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
50738 msgid "Test pattern"
50739 msgstr "اختبار النمط"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
50744 msgid "Test prediction pattern"
50745 msgstr "إختبار نمط التوقع"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
50749 msgid "Test the regular expressions:"
50750 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
50755 msgstr "الاختبار..."
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
50759 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50760 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
50779 msgid "Text alignment: "
50780 msgstr "محاذاة النص"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
50784 msgid "Text fields"
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50790 msgid "Text for OPAC: "
50791 msgstr "النص للأوباك:"
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50796 msgid "Text for librarian: "
50797 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
50801 msgid "Text for librarians: "
50802 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50806 msgid "Text for opac: "
50807 msgstr "نص للأوباك:"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
50811 msgid "Text justification: "
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
50825 msgstr "ناحية النص"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
50834 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50835 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
50862 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
50865 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50866 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
50871 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
50872 "Falling back to legacy facet calculation. "
50874 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
50880 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
50881 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50883 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد "
50884 "مدعومًا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
50889 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
50890 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
50892 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومًا. "
50893 "يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
50900 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50901 "for statistical purposes"
50903 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
50909 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50910 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50912 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
50913 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50918 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50920 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
50924 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50925 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
50929 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50930 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50935 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
50936 "xml. You must define this block before use. "
50938 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
50939 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
50944 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50945 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50947 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
50948 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
50950 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
50954 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50955 "defined on the system. "
50957 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
50958 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
50962 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50963 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
50968 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
50969 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
50970 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
50971 "remove this message by disabling the system preference "
50973 "يمكن استخدام قاعدة معرفة مانا لاستيراد أنماط الاشتراك المقدمة بواسطة "
50974 "المكتبات الأخرى وحفظ عملك الإضافي. قم بطلب تهيئة هذه الخدمة من مدير نظامك "
50975 "وإتمام التهيئة، أو إزالة هذه الرسالة عن طريق إيقاف تفضيل النظام."
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
50979 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
50980 msgstr "خاصية قاعدة معرفة مانا مفعّلة لكنها غير مهيئة."
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
50984 msgid "The Noun Project"
50985 msgstr "إسم المشروع"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
50989 msgid "The Noun Project icons"
50990 msgstr "رموز إسم المشروع"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
50994 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50995 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
50999 msgid "The alternative email is invalid."
51000 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51005 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51006 msgstr "المبلغ المحصل عليه من المستفيد أعلى من المبلغ المطلوب سداده."
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51010 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51011 msgstr "المبلغ المحصل أعلى من القيمة المستحقة."
51013 #. %1$s: errauthid | html
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51016 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51017 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51022 msgid "The authorized value category ("
51023 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
51025 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51029 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51030 "will have barcodes generated upon save to database"
51032 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
51033 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51038 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51039 "try again with an alternative target. "
51041 "النهاية الخلفية التي تحاول النقل لها لا تدعم التنقلات بعد، يرجى إعادة "
51042 "المحاولة مرة أخرى مع هدف آخر."
51044 #. %1$s: Barcode | html
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51047 msgid "The barcode %s was not found."
51048 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
51050 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51053 msgid "The barcode was not found %s."
51054 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51058 msgid "The barcode was not found: "
51059 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51063 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51064 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51068 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51069 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51074 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51077 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
51078 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
51080 #. %1$s: email_add | html
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51083 msgid "The cart was sent to: %s"
51084 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51088 msgid "The change to give is "
51089 msgstr "التغيير هو"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51093 msgid "The change will be applied immediately."
51094 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51100 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51101 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51105 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51106 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51110 msgid "The conditional field should be filled."
51111 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51115 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51116 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51120 msgid "The conditional value should be filled."
51121 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51125 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51126 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51131 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51132 "the mappings in the mappings.yaml file."
51134 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
51135 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
51137 #. %1$s: image_limit | html
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51141 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51142 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51145 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
51146 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51150 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51151 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51155 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51156 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
51158 #. %1$s: card_element | html
51159 #. %2$s: element_id | html
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51162 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51163 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
51165 #. %1$s: image_ids | html
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51168 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51169 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
51171 #. %1$s: card_element | html
51172 #. %2$s: element_id | html
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51175 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51176 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51180 msgid "The destination should be filled."
51181 msgstr "يجب ملء الهدف"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51186 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51187 "quotes and invoices are downloaded."
51189 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
51191 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51194 msgid "The due date "%s" is invalid"
51195 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51199 msgid "The ending date is missing or invalid."
51200 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51204 msgid "The entered passwords do not match"
51205 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51209 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51210 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51214 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51215 msgstr "تعذّر إدخال الحقل. ربما يكون الاسم موجودًا بالفعل؟"
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51219 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51220 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51224 msgid "The field has been deleted"
51225 msgstr "تم حذف الحقل"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51229 msgid "The field has been inserted"
51230 msgstr "تم إدخال الحقل"
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51234 msgid "The field has been updated"
51235 msgstr "تم تحديث الحقل"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51240 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51241 "Therefore, you cannot add it."
51243 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51248 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51249 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51253 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51254 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51259 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51260 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51265 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51266 "are supplying in the import file."
51268 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
51271 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51275 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51276 "less than the third for the "
51278 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51284 msgid "The following barcodes were found: "
51285 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51289 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51290 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51294 msgid "The following error was encountered:"
51295 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51299 msgid "The following errors have occurred:"
51300 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51304 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51305 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51309 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51310 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51315 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51317 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
51319 #. For the first occurrence,
51320 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51321 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51328 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51329 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51333 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51334 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51339 msgid "The following itemnumbers were found: "
51340 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51344 msgid "The following items were added or updated:"
51345 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51349 msgid "The following items were modified:"
51350 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51355 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51358 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51362 msgid "The following records could not be deleted:"
51363 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51367 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51368 msgstr "القيم التالية غير منسقة بشكل صحيح:"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51373 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51374 "page, then try again."
51376 "فشل تقديم النموذج (رمز CSRF خاطئ). حاول العودة مرة أخرى، تحديث الصفحة ثم "
51379 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51382 msgid "The framework is used %s times."
51383 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51387 msgid "The generated notices are different!"
51388 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51392 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51393 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51397 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51398 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51403 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51404 "the item to mark as lost."
51406 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51411 msgid "The import id number "
51412 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51416 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51417 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51421 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51422 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
51424 #. %1$s: m.item_barcode | html
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51427 msgid "The item (%s) does not exist."
51428 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
51430 #. %1$s: m.item_barcode | html
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51433 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51434 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
51436 #. %1$s: m.item_barcode | html
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51440 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51441 "already in the list."
51443 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51448 msgid "The item has been removed from the list."
51449 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51453 msgid "The item has been removed from your cart"
51454 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
51459 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51460 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51462 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
51465 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51468 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51469 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51473 msgid "The item has successfully been linked to "
51474 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51478 msgid "The item was not found"
51479 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51483 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51484 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51489 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51490 "whitespace characters from the library code"
51492 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
51493 "مسافات من رمز المكتبة"
51495 #. %1$s: email | html
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51498 msgid "The list was sent to: %s"
51499 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51503 msgid "The merge was successful. "
51504 msgstr "كان الدمج ناجحا"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51508 msgid "The merging was successful. "
51509 msgstr "دمج ناجح. "
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51513 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51514 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
51516 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51519 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51520 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51525 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51527 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51531 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51532 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51537 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51539 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51543 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51544 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
51548 msgid "The order has been successfully canceled."
51549 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51554 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51555 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
51560 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51561 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51563 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51564 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
51569 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51570 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51573 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51574 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
51578 msgid "The original currency value will be copied"
51579 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
51583 msgid "The original fund will be used"
51584 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
51588 msgid "The original internal note will be used"
51589 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
51593 msgid "The original statistic 1 will be used"
51594 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
51598 msgid "The original statistic 2 will be used"
51599 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
51603 msgid "The original vendor note will be used"
51604 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51608 msgid "The page entered is not a number."
51609 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51613 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51614 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
51618 msgid "The passwords entered do not match"
51619 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
51623 msgid "The patron category you create will be used by the "
51624 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
51628 msgid "The patron does not have an email address defined."
51629 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
51631 #. For the first occurrence,
51632 #. %1$s: DEBT | $Price
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
51636 msgid "The patron has a debt of %s."
51637 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51642 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51643 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51647 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51648 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51653 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51654 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51656 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
51657 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51662 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51664 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
51666 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
51669 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51670 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
51672 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
51675 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51676 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51681 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51682 "self_check => self_checkout_module permission. "
51684 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
51685 "self_check => self_checkout_module"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
51690 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51691 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51693 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
51694 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
51696 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
51699 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51700 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
51705 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
51706 "preference which is set to "
51708 "يتم تطبيق السياسات بناء على تفضيل النظام ReservesControlBranch الذي تم ضبطه "
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
51713 msgid "The primary email is invalid."
51714 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51719 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51720 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51721 "values are set to max(table.id)+1."
51723 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
51724 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
51730 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51732 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
51736 msgid "The record "
51739 #. %1$s: m.bibnum | html
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51742 msgid "The record (%s) does not exist."
51743 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
51745 #. %1$s: m.bibnum | html
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
51748 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51749 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
51751 #. %1$s: m.bibnum | html
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
51755 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51756 "already in the list."
51758 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
51763 msgid "The record id "
51764 msgstr "معرّف التسجيلة"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
51768 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51769 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
51771 #. For the first occurrence,
51772 #. %1$s: biblionumber | html
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
51778 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51779 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
51781 #. For the first occurrence,
51782 #. %1$s: report_converted | html
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
51786 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51787 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51791 msgid "The requested message cannot be displayed"
51792 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
51799 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51800 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51801 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51802 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51804 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
51805 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
51806 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
51807 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
51812 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51813 "found in this order:"
51815 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
51816 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
51820 msgid "The rules have been cloned."
51821 msgstr "تم استنساخ القواعد"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
51825 msgid "The secondary email is invalid."
51826 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51830 msgid "The source field should be filled."
51831 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51835 msgid "The source subfield should be filled for update."
51836 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51841 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51842 "Therefore, you cannot add it."
51844 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
51849 msgid "The subscription has linked issues"
51850 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
51854 msgid "The subscription has linked items"
51855 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
51859 msgid "The subscription has not expired yet"
51860 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
51865 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
51866 "it includes them all."
51868 "ميزة المكتبي المميز تشمل جميع المميزات الأخرى، حيث أنها تحتوي عليهم جميعًا."
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
51873 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51874 "correct this before continuing circulation."
51876 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
51877 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
51879 #. INPUT type=checkbox name=flag
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
51882 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51883 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51888 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
51889 "this value by one or more virtual hosts."
51891 "تفضيل النظام [% NAME.name | html %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة "
51892 "بواسطة أحد المضيفات الافتراضية أو أكثر"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
51896 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
51897 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
51901 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51902 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
51907 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51909 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51914 msgid "The upload file appears to be empty."
51915 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
51920 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51922 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51927 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51929 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
51931 #. %1$s: e.value | html
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
51934 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
51935 msgstr "القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيطات"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
51945 msgid "Then start the installer again."
51946 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
51950 msgid "There are currently no checkout notes."
51951 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
51953 #. For the first occurrence,
51954 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
51958 msgid "There are no %s currently available."
51959 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
51963 msgid "There are no EDI accounts. "
51964 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
51968 msgid "There are no EDIFACT messages."
51969 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
51973 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51974 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
51978 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51979 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
51981 #. %1$s: category | html
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
51984 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51985 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
51989 msgid "There are no cities defined. "
51990 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51994 msgid "There are no collections currently defined."
51995 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52000 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52001 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
52005 msgid "There are no defined actions for this template."
52006 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
52010 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52011 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52015 msgid "There are no existing numbering patterns."
52016 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52020 msgid "There are no images for this record."
52021 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52025 msgid "There are no item search fields defined. "
52026 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52030 msgid "There are no items in this batch yet"
52031 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52035 msgid "There are no items in this collection."
52036 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52040 msgid "There are no itemtypes defined"
52041 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52045 msgid "There are no late orders."
52046 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52051 msgid "There are no libraries defined. "
52052 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52056 msgid "There are no library EANs. "
52057 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
52059 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52062 msgid "There are no mappings for the %s"
52063 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52067 msgid "There are no news items."
52068 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52072 msgid "There are no notices for this library."
52073 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52077 msgid "There are no notices."
52078 msgstr "لا توجد إخطارات"
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52082 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52083 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
52085 #. %1$s: IF ( location )
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52089 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52090 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52094 msgid "There are no overdues matching your search. "
52095 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52099 msgid "There are no overdues."
52100 msgstr "لا توجد متأخرات."
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52104 msgid "There are no patron categories defined. "
52105 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52109 msgid "There are no patron lists."
52110 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52114 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52115 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52119 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52120 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52124 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52125 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52129 msgid "There are no pending discharge requests."
52130 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52134 msgid "There are no pending offline operations."
52135 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52139 msgid "There are no pending patron modifications."
52140 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52144 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52145 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52150 msgid "There are no rules defined. "
52151 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52155 msgid "There are no saved definitions. "
52156 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52160 msgid "There are no saved matching rules."
52161 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52165 msgid "There are no saved patron attribute types."
52166 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52170 msgid "There are no saved reports. "
52171 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52175 msgid "There are no sets defined."
52176 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52180 msgid "There are no statistics for this patron."
52181 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52185 msgid "There are no titles tagged with the term "
52186 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
52188 #. %1$s: itemtags | html
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52191 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52192 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52196 msgid "There is no defined frequency."
52197 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
52199 #. %1$s: e.value | html
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52202 msgid "There is no mapping for the index %s"
52203 msgstr "لا توجد تخطيطات للفهرس %s"
52206 #. %2$s: IF autoMemberNum
52207 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52210 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52211 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52216 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52218 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52222 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52223 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
52227 msgid "There is no record selected"
52228 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52232 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52233 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52237 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52238 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52244 msgid "There was a problem with your form submission"
52245 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
52247 #. %1$s: err_data | html
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52251 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52252 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
52254 #. %1$s: err_length | html
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52257 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52258 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52262 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52263 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52267 msgid "There were problems with your submission"
52268 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52272 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52273 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52284 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52285 "\"Default\" library."
52287 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52292 msgid "These are disabled for the current library."
52293 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52297 msgid "These are enabled."
52298 msgstr "تم تمكين هذه."
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52303 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52304 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52309 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52312 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
52314 #. %1$s: ratio | html
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52317 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52318 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52332 msgid "This account has been locked!"
52333 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52337 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52338 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52342 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52343 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52347 msgid "This authority type cannot be deleted"
52348 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52353 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52354 "you can delete this budget."
52356 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
52357 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
52359 #. %1$s: patrons_in_category | html
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52362 msgid "This category is used %s times"
52363 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52367 msgid "This course already has this item on reserve."
52368 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52373 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52374 "and reports) with other Koha libraries."
52376 "تتيح لك هذه الخاصية استعادة البيانات ومشاركتها (أنماط الاشتراكات والتقارير) "
52377 "مع مكتبات كوها الأخرى"
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52382 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52383 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52385 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل يوم بين تاريخ الإعارة/التجديد وتاريخ "
52386 "الاستحقاق للإعارات المحددة بالأيام."
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52391 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52392 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52394 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل ساعة بين تاريخ الإعارة/التجديد "
52395 "وتاريخ الاستحقاق للإعارات المحددة بالساعات."
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52399 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52400 msgstr "يتم فرض الرسم مرة واحدة كل إعارة/تجديد لكل مادة"
52402 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52405 msgid "This field is mandatory"
52406 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52410 msgid "This field is required."
52411 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52415 msgid "This file already exists (in this category)."
52416 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52420 msgid "This framework cannot be deleted"
52421 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
52423 #. %1$s: subscriptions.size | html
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52427 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52430 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52434 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52435 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52439 msgid "This fund has children"
52440 msgstr "هذا التمويل متفرع"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52444 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52445 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52449 msgid "This invoice has no files attached."
52450 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52455 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52456 "existing invoice?"
52457 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52461 msgid "This is a serial subscription"
52462 msgstr "هذا إشتراك دورية"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52467 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52468 "a list of anonymized loans, please run a report."
52470 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
52471 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52475 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52476 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52481 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52482 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52483 "in these roles up until "
52485 "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار التالي من كوها والصيانة القائمة لإصدار كوها "
52486 "الحالي. وسيتولى هذه المسؤولية حتى"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52491 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52492 "currently installed Koha version."
52493 msgstr "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار المبدئي لإصدار كوها الحالي."
52495 #. For the first occurrence,
52496 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52500 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52501 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52505 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52506 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52510 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52511 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52515 msgid "This item has been added to your cart"
52516 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
52518 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
52521 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52522 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52524 #. %1$s: ITEM_LOST | html
52525 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
52530 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52531 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
52533 #. For the first occurrence,
52534 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
52538 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52539 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
52543 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52544 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
52548 msgid "This item is already in your cart"
52549 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
52553 msgid "This item is already on this rota"
52554 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
52558 msgid "This item is checked out"
52559 msgstr "هذه المادة معارة"
52561 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
52566 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52567 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
52571 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52572 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
52577 msgid "This item is on hold for another patron."
52578 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
52583 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52585 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
52587 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
52590 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52591 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
52595 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52596 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
52600 msgid "This item is part of a rotating collection."
52601 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
52605 msgid "This item is waiting for another patron."
52606 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
52610 msgid "This item must be checked in at following library: "
52611 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
52613 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
52616 msgid "This item must be returned to %s."
52617 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52621 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52622 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
52626 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52627 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52631 msgid "This list does not exist."
52632 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
52636 msgid "This member has no email"
52637 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
52641 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52642 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
52646 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52647 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
52651 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52652 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52656 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52657 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
52662 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52663 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
52667 msgid "This patron does not exist. "
52668 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52672 msgid "This patron has no circulation history."
52673 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
52677 msgid "This patron has no files attached."
52678 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52682 msgid "This patron has no holds history."
52683 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
52687 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52688 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
52693 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52694 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52696 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
52702 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52703 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
52705 "لقد قام هذا المستفيد بطلب عدم تعريف هوية سجل إعارته عند الرد، لكن تفضيل "
52706 "النظام AnonymousPatron فارغ أو غير صحيح."
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52711 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52712 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
52714 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
52717 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52718 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52720 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
52723 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52724 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52729 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
52730 msgstr "ستتم إعادة تعيين امتيازات المستفيد لتشمل المكتبي المميز فقط."
52732 #. %1$s: subscriptions.size | html
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
52736 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52738 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52742 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52743 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
52748 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
52749 "permissions cannot be selected."
52751 "تتيح هذه الصلاحية الوصول إلى جميع المناطق. عند التحديد، لا يمكن تحديد بعض "
52752 "الصلاحيات الفرعية المحددة."
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
52757 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52758 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
52762 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52763 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52769 msgid "This record has no items"
52770 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52774 msgid "This record has no items."
52775 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
52779 msgid "This record is in use"
52780 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52784 msgid "This record is used "
52785 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
52787 #. %1$s: total | html
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
52790 msgid "This record is used %s times"
52791 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
52795 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
52796 msgstr "لا يمكن استيراد هذا التقرير. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا."
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
52801 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
52804 "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من [% highWarned | html %] مرة، يرجى توخي "
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
52810 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
52813 "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من [% lowWarned | html %] مرة، يرجى توخي الحذر!"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
52818 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
52821 "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من [% warned | html %] مرة، يرجى توخي الحذر!"
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52827 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52828 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52830 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
52831 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
52837 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52839 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
52843 msgid "This stage contains the following item(s):"
52844 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
52848 msgid "This subfield will be deleted"
52849 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
52853 msgid "This subscription depends on another supplier"
52854 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
52858 msgid "This subscription is closed."
52859 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
52864 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52865 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52867 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
52868 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
52870 #. %1$s: field.marcfield | html
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
52875 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52877 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
52881 msgid "This vendor has no email"
52882 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
52886 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52887 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
52892 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52893 "card layout editor. "
52895 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
52897 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
52902 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52903 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:147
52907 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
52908 msgstr "سيقوم ذلك بحذف رمز قاعدة معرفة مانا من كوها. هل تريد الاستمرار؟"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
52913 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52914 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52916 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
52917 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
52922 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52923 "will be deleted but not the exceptions."
52925 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
52931 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52932 "exceptions will not be deleted."
52934 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
52940 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52941 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52942 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52944 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
52945 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
52946 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
52951 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52952 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52953 "dates on which the holiday is repeated."
52955 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
52956 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
52961 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52962 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52963 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52965 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
52966 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
52967 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52971 msgid "Those items won't be deleted"
52972 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
52976 msgid "Threshold missing"
52977 msgstr "الحد مفقود"
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
52988 msgstr "صورة مصغرة"
52990 #. For the first occurrence,
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53005 msgstr "أيام الخميس"
53007 #. For the first occurrence,
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53018 msgstr "المنطقة الزمنية"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53022 msgid "Time zone: "
53023 msgstr "المنطقة الزمنية:"
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53034 msgstr "الخط الزمني"
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53043 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53044 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53054 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53055 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53059 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53060 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53164 msgid "Title (A-Z)"
53165 msgstr "عنوان (A-Z)"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53172 msgid "Title (Z-A)"
53173 msgstr "عنوان (Z-A)"
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53178 msgid "Title (any): "
53179 msgstr "عنوان (أي):"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53184 msgid "Title (uniform): "
53185 msgstr "العنوان (موحد):"
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53189 msgid "Title and author"
53190 msgstr "العنوان والمؤلف"
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53197 msgid "Title phrase"
53198 msgstr "عبارة العنوان"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53240 #. %1$s: title | html
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53244 msgstr "العنوان: %s"
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53253 msgid "Titles tagged with the term "
53254 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53282 msgstr "للتاريخ : "
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53297 msgstr "إلى الملف:"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53302 msgid "To a file: "
53303 msgstr "إلى الملف:"
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53307 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53308 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53312 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53313 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53317 msgid "To authid: "
53318 msgstr "إلى authid: "
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53322 msgid "To biblionumber: "
53323 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53327 msgid "To call number:"
53328 msgstr "لرقم الطلب:"
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53332 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53333 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53337 msgid "To create another patron, go to: "
53338 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53342 msgid "To create circulation rule, go to: "
53343 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53352 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53353 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53358 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53359 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53362 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
53363 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53367 msgid "To item call number: "
53368 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53372 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53373 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53378 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53380 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53384 msgid "To notify on receiving:"
53385 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53389 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53390 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53395 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53397 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53402 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53404 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53408 msgid "To screen in the browser:"
53409 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53424 msgid "To screen into the browser: "
53425 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
53427 #. %1$s: patron.title | html
53428 #. %2$s: patron.firstname | html
53429 #. %3$s: patron.surname | html
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53433 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53436 "لتحديث صورة ل %s %s %s، قم بتحديد ملف الصورة الجديدة والنقر على 'تحميل.' "
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53468 msgid "Today's checkins"
53471 #. For the first occurrence,
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53476 msgid "Today's checkouts"
53477 msgstr "إعارات اليوم"
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53481 msgid "Today's notifications"
53482 msgstr "تبنبيهات اليوم"
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
53486 msgid "Toggle lowest priority"
53487 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53491 msgid "Toggle set to lowest priority"
53492 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
53497 msgid "Too many checked out."
53498 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
53500 #. For the first occurrence,
53501 #. %1$s: current_loan_count | html
53502 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
53506 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53507 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
53511 msgid "Too many holds for "
53512 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
53516 msgid "Too many holds for this record: "
53517 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
53523 msgid "Too many holds: "
53524 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
53526 #. %1$s: too_many_items_display | html
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
53529 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53530 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
53532 #. %1$s: too_many_items_display | html
53533 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
53537 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
53538 "will not be shown."
53540 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): أنت تقوم بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
53543 #. %1$s: too_many_items_process | html
53544 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
53548 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53550 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
53552 #. %1$s: too_many_items_display | html
53553 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
53557 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
53558 "will not be shown."
53560 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): لقد قمت بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
53563 #. %1$s: current_loan_count | html
53564 #. %2$s: max_loans_allowed | html
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
53568 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53569 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
53574 msgid "Tool plugins"
53575 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53648 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
53652 msgid "Tools tables"
53653 msgstr "جداول الأدوات"
53655 #. %1$s: mainloo.limit | html
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53658 msgid "Top %s Most-circulated items"
53659 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
53665 msgstr "القوائم العُليا"
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53670 msgid "Top page margin:"
53671 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53675 msgid "Top text margin:"
53676 msgstr "هامش أعلى النص:"
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
53699 #. For the first occurrence,
53700 #. %1$s: currency.symbol | html
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53705 msgstr "اجمالي (%s)"
53707 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
53710 msgid "Total (GST %s %%)"
53711 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
53713 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
53716 msgid "Total (GST %s%%)"
53717 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
53719 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53722 msgid "Total (GST %s)"
53723 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
53725 #. %1$s: currency.symbol | html
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
53728 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53729 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
53734 msgstr "اجمالي RRP"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
53738 msgid "Total amount outstanding:"
53739 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
53743 msgid "Total amount outstanding: "
53744 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53748 msgid "Total amount payable:"
53749 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
53753 msgid "Total amount: "
53754 msgstr "إجمالي المبلغ:"
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
53759 msgid "Total available"
53760 msgstr "إجمالي المتاح"
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53765 msgid "Total checkouts"
53766 msgstr "إجمالي الإعارات"
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
53770 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53771 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
53775 msgid "Total checkouts:"
53776 msgstr "اجمالي الإعارات:"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53782 msgstr "التكلفة الكلّية"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
53787 msgid "Total current checkouts allowed"
53788 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
53793 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53794 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
53800 msgstr "إجمالي المستحقات"
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
53805 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
53807 #. %1$s: fines | $Price
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
53810 msgid "Total due: %s"
53811 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53815 msgid "Total holds"
53816 msgstr "إجمالي الحجوزات"
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
53820 msgid "Total holds allowed"
53821 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53825 msgid "Total items in group"
53826 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
53830 msgid "Total must be a number"
53831 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
53835 msgid "Total number of results:"
53836 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
53840 msgid "Total ordered"
53841 msgstr "إجمالي المطلوب"
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53845 msgid "Total renewals"
53846 msgstr "إجمالي التجديدات"
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
53850 msgid "Total spent"
53851 msgstr "إجمالي الإنفاق"
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
53855 msgid "Total tax exc."
53856 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
53858 #. For the first occurrence,
53859 #. %1$s: currency.symbol | html
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
53864 msgid "Total tax exc. (%s)"
53865 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
53869 msgid "Total tax inc."
53870 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
53872 #. For the first occurrence,
53873 #. %1$s: currency.symbol | html
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
53878 msgid "Total tax inc. (%s)"
53879 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
53887 #. For the first occurrence,
53888 #. %1$s: basket.total | $Price
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
53893 msgstr "اجمالي: %s "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
53903 msgid "Transacting librarian"
53904 msgstr "أمين المكتبة"
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
53908 msgid "Transaction branch"
53909 msgstr "فرع العملية"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53913 msgid "Transaction date"
53914 msgstr "تاريخ العملية"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
53918 msgid "Transaction library"
53919 msgstr "مكتبة العملية"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53923 msgid "Transaction logs"
53924 msgstr "سجلات العمليات"
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53928 msgid "Transaction type"
53929 msgstr "نوع العملية"
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
53933 msgid "Transaction type:"
53934 msgstr "نوع العملية:"
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
53942 msgid "Transactions"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
53957 #. INPUT type=submit
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
53959 msgid "Transfer collection"
53960 msgstr "نقل مجموعة"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
53964 msgid "Transfer collection "
53965 msgstr "نقل مجموعة"
53967 #. %1$s: reser.diff | html
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
53970 msgid "Transfer is %s days late"
53971 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
53975 msgid "Transfer is not allowed for: "
53976 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
53980 msgid "Transfer now? "
53981 msgstr "النقل الآن؟"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53985 msgid "Transfer order to this basket?"
53986 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
53993 msgid "Transfer to:"
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53998 msgid "Transferred"
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54003 msgid "Transferred from basket: "
54004 msgstr "منقول من السلة:"
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54008 msgid "Transferred items"
54009 msgstr "مواد منقولة"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54013 msgid "Transferred to basket: "
54014 msgstr "منقول إلى السلة:"
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54023 msgid "Transfers are "
54024 msgstr "عمليات النقل هي "
54026 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54029 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54030 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54035 msgid "Transfers to receive"
54036 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54040 msgid "Translate into other languages"
54041 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54045 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54046 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype | html %]"
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54051 msgid "Translation"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54056 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54057 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54061 msgid "Translation manager:"
54062 msgstr "مدير الترجمة:"
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54066 msgid "Translation: "
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54071 msgid "Translations"
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54082 msgid "Transport cost matrix"
54083 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54087 msgid "Transport: "
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54097 msgid "Try again with a different barcode"
54098 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
54100 #. INPUT type=submit
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54106 msgid "Try another search"
54107 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54119 #. For the first occurrence,
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54134 msgstr "أيام الخميس"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54138 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54139 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54168 msgid "Type of change"
54169 msgstr "نوع التغيير"
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54216 #. For the first occurrence,
54217 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54228 msgstr "البوصات الأمريكية"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54232 msgid "UTF-8 (Default)"
54233 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54237 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54238 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
54240 #. For the first occurrence,
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54243 msgid "Unable to change status of note."
54244 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54248 msgid "Unable to check in"
54249 msgstr "غير قادر على الرد"
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54253 msgid "Unable to create enrollment!"
54254 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54258 msgid "Unable to delete club!"
54259 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54263 msgid "Unable to delete patron"
54264 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54268 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54269 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54273 msgid "Unable to delete staff user"
54274 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54278 msgid "Unable to delete template!"
54279 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54283 msgid "Unable to resume, hold not found"
54284 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
54286 #. For the first occurrence,
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54290 msgid "Unable to save description"
54291 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54295 msgid "Unable to save image to database."
54296 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54300 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54301 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54305 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54306 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54311 msgstr "غير موافق عليه"
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54315 msgid "Unauthorized user "
54316 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54320 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54321 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54330 msgid "Uncertain price: "
54331 msgstr "سعر غير مؤكد: "
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54338 msgid "Uncertain prices"
54339 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54347 msgstr "بدون تغيير"
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54353 msgid "Uncheck all"
54354 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54370 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54372 msgid "Undo import into catalog"
54373 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54378 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54379 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
54383 msgid "Ungrouped baskets"
54384 msgstr "سلال مجمعَّة"
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54388 msgid "Unhighlight"
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54393 msgid "Unified title"
54394 msgstr "عنوان موحد"
54396 #. For the first occurrence,
54397 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54401 msgid "Unified title: %s "
54402 msgstr "عنوان موحد : %s "
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54406 msgid "Uniform Resource Identifier"
54407 msgstr "معرّف المورد الموحد"
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54412 msgstr "الغاء تثبيت"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54417 msgid "Unique holiday"
54418 msgstr "عطلة فريدة"
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54422 msgid "Unique holidays"
54423 msgstr "عطلة فريدة"
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54427 msgid "Unique identifier: "
54428 msgstr "معرِّف فريد: "
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54443 msgstr "وحدة تكلفة"
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54447 msgid "Unit cost search"
54448 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54453 msgstr "سعر الوحدة"
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54462 msgid "Units per issue"
54463 msgstr "وحدات لكل عدد"
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54467 msgid "Units per issue is required"
54468 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54472 msgid "Units per issue: "
54473 msgstr "وحدات لكل عدد:"
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
54491 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54492 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
54496 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54497 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
54501 msgid "Universidad ORT Uruguay"
54502 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
54506 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54507 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
54511 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54512 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
54516 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54517 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
54521 msgid "Université de Lyon 3, France"
54522 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54526 msgid "Université de Rennes 2, France"
54527 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
54531 msgid "Université de St Etienne, France"
54532 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
54542 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54543 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
54545 #. %1$s: errtype | html
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
54548 msgid "Unknown error type %s."
54549 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
54553 msgid "Unknown error."
54554 msgstr "خطأ غير معروف"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54558 msgid "Unknown plugin type "
54559 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54563 msgid "Unknown record type, cannot import"
54564 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54568 msgid "Unknown subfield"
54569 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54573 msgid "Unknown tag"
54574 msgstr "وسم غير معروف"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54588 msgid "Unpacking completed"
54589 msgstr "إكتمال فك الضغط"
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
54593 msgid "Unreceived orders"
54594 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54599 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54600 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
54604 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54605 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
54610 msgstr "إلغاء الضبط"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54614 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54615 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
54619 msgid "Unset lowest priority"
54620 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54625 msgid "Until date: "
54626 msgstr "حتى تاريخ: "
54628 #. INPUT type=submit name=submit
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54652 msgid "Update action"
54653 msgstr "تحديث الإجراء"
54655 #. INPUT type=submit
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
54657 msgid "Update adjustments"
54658 msgstr "تحديث التعديلات"
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
54662 msgid "Update all child funds with this owner "
54663 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
54668 msgid "Update child to adult patron"
54669 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54673 msgid "Update errors :"
54674 msgstr "تحديث الأخطاء:"
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
54678 msgid "Update existing or add new"
54679 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
54681 #. INPUT type=submit name=submit
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
54683 msgid "Update hold(s)"
54684 msgstr "تحديث الحجوزات"
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54688 msgid "Update item"
54689 msgstr "تحديث المادة"
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54693 msgid "Update patron records"
54694 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54698 msgid "Update report :"
54699 msgstr "جدد التقرير :"
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
54703 msgid "Update succeeded"
54704 msgstr "تحديث النجاح"
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54708 msgid "Update your database"
54709 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
54711 #. INPUT type=submit
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54713 msgid "Update your statistics usage"
54714 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
54716 #. %1$s: name | html
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
54720 msgstr "التجديد: %s"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54724 msgid "Updated SQL"
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
54729 msgid "Updated between:"
54730 msgstr "تم التحديث بين:"
54732 #. For the first occurrence,
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
54738 msgstr "تم التحديث في"
54740 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
54743 msgid "Updated on %s"
54744 msgstr "تم التحديث في %s"
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
54753 msgid "Updating database structure"
54754 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
54773 #. INPUT type=submit name=upload
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
54775 msgid "Upload File"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
54780 msgid "Upload Koha plugin"
54781 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
54785 msgid "Upload New File"
54786 msgstr "رفع ملف جديد"
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
54791 msgid "Upload a file"
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
54796 msgid "Upload additional images for patron cards"
54797 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
54803 msgid "Upload an image file: "
54804 msgstr "تحميل أي ملف صورة:"
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
54808 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
54809 msgstr "تحميل ملف صورة: %sتحميل%s"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54813 msgid "Upload another KOC file"
54814 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
54818 msgid "Upload any file"
54819 msgstr "رفع أي ملف"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
54823 msgid "Upload any file "
54824 msgstr "تحميل أي ملف"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
54828 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54829 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
54833 msgid "Upload directory"
54834 msgstr "مسار الرفع"
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
54838 msgid "Upload directory: "
54839 msgstr "مسار الرفع:"
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
54846 msgid "Upload file"
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
54852 msgid "Upload file:"
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54857 msgid "Upload image"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
54862 msgid "Upload images"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
54870 msgid "Upload local cover image"
54871 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
54875 msgid "Upload local cover images "
54876 msgstr "تحميل صور الغلاف المحلية"
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
54880 msgid "Upload more images"
54881 msgstr "رفع صور أخرى"
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
54885 msgid "Upload new file"
54886 msgstr "رفع ملف جديد"
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
54890 msgid "Upload new files"
54891 msgstr "رفع ملفات جديدة"
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
54895 msgid "Upload offline circulation data"
54896 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
54900 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54901 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
54905 msgid "Upload patron image"
54906 msgstr "رفع صورة مستفيد"
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
54913 msgid "Upload patron images"
54914 msgstr "رفع صور مستفيد"
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
54918 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54919 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
54923 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
54924 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدة تلو الأخرى"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54929 msgid "Upload plugin"
54930 msgstr "رفع برنامج مساعد"
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
54937 msgid "Upload progress: "
54938 msgstr "تقدم الرفع"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
54942 msgid "Upload quotes"
54943 msgstr "رفع الاقتباسات"
54945 #. For the first occurrence,
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54951 msgid "Upload status: "
54952 msgstr "حالة الرفع"
54954 #. For the first occurrence,
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
54958 msgid "Upload status: Cancelled "
54959 msgstr "حال الرفع: ملغي"
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
54963 msgid "Upload transactions"
54964 msgstr "تحميل التعاملات"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
54975 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54976 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
54980 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54981 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
54985 msgid "Upper age limit"
54986 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
54991 msgid "Upperage limit: "
54992 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
54994 #. %1$s: l.branchurl | html
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
54998 msgstr "عنوان Url: %s "
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55009 msgstr "الاستخدام:"
55011 #. %1$s: missing_module.usage | html
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55015 msgstr "الإستخدام %s "
55017 #. INPUT type=submit
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55019 msgid "Use Existing"
55020 msgstr "استخدم الموجود"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55025 msgid "Use MARC Modification Template:"
55026 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55030 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55031 msgstr "استخدم قاعدة معرفة مانا لمشاركة المحتوى:"
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55036 msgid "Use a barcode file"
55037 msgstr "إستخدم ملف باركود"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55046 msgstr "إستخدم ملف "
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55051 msgid "Use a file "
55052 msgstr "إستخدم ملف "
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55056 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55057 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55062 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55063 "rules, they will be deleted without warning!"
55065 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
55066 "حذفها بدون تحذير!"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55070 msgid "Use default values"
55071 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55075 msgid "Use existing record"
55076 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
55078 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55080 msgid "Use for MARC exports"
55081 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55085 msgid "Use for OPAC search groups"
55086 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55091 msgid "Use for OPAC search groups "
55092 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55096 msgid "Use for staff search groups"
55097 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55102 msgid "Use for staff search groups "
55103 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55108 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55109 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55111 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
55112 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55117 msgid "Use records from the following list: "
55118 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55122 msgid "Use report plugins "
55123 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55127 msgid "Use restrictions"
55128 msgstr "استخدم القيود"
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55135 msgstr "استخدم المحفوظ"
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55139 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55140 msgstr "استخدم محرر الفهرسة السريعة (يتطلب edit_catalogue)"
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55144 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55145 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55150 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55151 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55152 "writing custom SQL reports."
55154 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
55155 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55161 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55162 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55166 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55167 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55171 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55172 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
55174 #. For the first occurrence,
55175 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55179 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55180 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55184 msgid "Use tool plugins"
55185 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55189 msgid "Use tool plugins "
55190 msgstr "استخدم برامج الأدوات المساعدة"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55194 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55195 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55210 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55211 msgstr "تستخدم لأغراض إحصائية خاصة بالتزويد"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55215 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55216 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55228 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55229 "status. Similar to NOT_LOAN"
55231 "مستخدم في تثبيتات يونيمارك الفرنسية في الحقل 995 $o لتعريف حالة المادة. "
55232 "مشابه لـ NOT_LOAN"
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55236 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55237 msgstr "مستخدم في يونيمارك 102 $a"
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55242 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55243 "type for devices like lockers and sorters."
55245 "تستخدم عند إنشاء أو تحرير نوع مادى إلى نوع وسائط SIP محدد لأجهزة مثل الخزائن "
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55255 msgid "Useful resources"
55256 msgstr "مصادر مفيدة"
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55260 msgid "Useless without upload_general_files"
55261 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
55263 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55264 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55267 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55268 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
55270 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55271 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55274 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55275 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55280 msgstr "هوية المستخدم"
55282 #. %1$s: e.userid | html
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55285 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55286 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55291 msgstr "معرف المستخدم: "
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55302 msgstr "اسم المستخدم"
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55306 msgid "Username/password already exists."
55307 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55313 msgstr "إسم المستخدم:"
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55320 msgstr "اسم المستخدم: "
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55325 msgstr "المستخدمين:"
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55330 msgid "Using framework:"
55331 msgstr "إستخدام القالب:"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55335 msgid "Using the following CSV profile: "
55336 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55340 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55341 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55345 msgid "VHS tape / Videocassette"
55346 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55350 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55351 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55356 msgstr "تم التحقق منه"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55380 msgid "Values are comma-separated."
55381 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55386 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55387 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55388 "is limited to 200 characters"
55390 "قيم لرسائل المستفيد المخصصة التي تظهر على شاشة الإعارة والأوباك. يجب أن تكون "
55391 "القيمة الموجودة في حقل الوصف هي نص الرسالة ويقتصر على 200 حرفًا"
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55395 msgid "Values for manual invoicing types"
55396 msgstr "قيم لأنواع الفواتير اليدوية"
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55400 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55401 msgstr "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 2 للمستفيد"
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55405 msgid "Vanier College, Canada"
55406 msgstr "كلية فانير، كندا"
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55410 msgid "Variable name:"
55411 msgstr "اسم المتغير:"
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55415 msgid "Variable options:"
55416 msgstr "خيارات متغيّرة:"
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55420 msgid "Variable type:"
55421 msgstr "نوع متغيّر:"
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55457 msgid "Vendor EDI accounts"
55458 msgstr "حسابات EDI المزود"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55462 msgid "Vendor detail page"
55463 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55467 msgid "Vendor details"
55468 msgstr "تفاصيل المورد"
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
55472 msgid "Vendor invoice:"
55473 msgstr "فاتورة المزود: "
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
55482 msgid "Vendor is: "
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55487 msgid "Vendor name: "
55488 msgstr "اسم المزود:"
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
55492 msgid "Vendor not found"
55493 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
55498 msgid "Vendor note"
55499 msgstr "ملاحظة المزود"
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55504 msgid "Vendor note:"
55505 msgstr "ملاحظة المزود"
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
55516 msgid "Vendor note: "
55517 msgstr "ملاحظة المزود:"
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
55521 msgid "Vendor price must be a number"
55522 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
55527 msgid "Vendor price: "
55528 msgstr "سعر المورّد: "
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55532 msgid "Vendor search"
55533 msgstr "البحث عن موَّرد "
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55537 msgid "Vendor search results"
55538 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
55540 #. %1$s: count | html
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55543 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55544 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55546 #. %1$s: count | html
55547 #. %2$s: supplier | html
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55550 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55551 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55553 #. %1$s: count | html
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
55556 msgid "Vendor search: %s results found"
55557 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55559 #. %1$s: count | html
55560 #. %2$s: supplier | html
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
55563 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55564 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
55594 #. %1$s: suppliername | html
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
55598 msgstr "المزود: %s"
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55602 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55603 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55607 msgid "Verify you want to delete patrons"
55608 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
55612 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55613 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
55615 #. %1$s: missing_module.version | html
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
55618 msgid "Version: %s "
55619 msgstr "الإصدار: %s "
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55629 #. For the first occurrence,
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
55651 msgid "View ILL requests"
55652 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
55654 #. For the first occurrence,
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55665 msgid "View MARC conversion plugins"
55666 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
55670 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55671 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
55675 msgid "View all libraries"
55676 msgstr "عرض كل المكتبات"
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
55680 msgid "View all pending patron modifications"
55681 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55685 msgid "View all plugins"
55686 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
55690 msgid "View analytics"
55691 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55695 msgid "View biblio details"
55696 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
55698 #. For the first occurrence,
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
55703 msgid "View borrower details"
55704 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55708 msgid "View course"
55709 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
55715 msgid "View dictionary"
55716 msgstr "عرض القاموس"
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
55720 msgid "View existing record"
55721 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
55725 msgid "View final record"
55726 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
55730 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55731 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description | html %]"
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
55735 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55736 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55740 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55742 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
55746 msgid "View invoice"
55747 msgstr "عرض الفاتورة"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
55751 msgid "View item's checkout history"
55752 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
55756 msgid "View message"
55757 msgstr "عرض الرسالة"
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55762 msgstr "عرض الملاحظة"
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55766 msgid "View online payment plugins"
55767 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
55772 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55773 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
55775 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
55776 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55780 msgid "View patron record"
55781 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55785 msgid "View pending offline circulation actions"
55786 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55790 msgid "View plugins by class "
55791 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55795 msgid "View report plugins"
55796 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
55801 msgid "View restrictions"
55802 msgstr "عرض القيود"
55804 #. INPUT type=submit
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55806 msgid "View spine label"
55807 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
55811 msgid "View subfields"
55812 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55816 msgid "View tool plugins"
55817 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
55821 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55822 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
55826 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
55827 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
55831 msgid "Visibility: "
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
55841 msgid "Void payment"
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55859 msgid "Volume date"
55860 msgstr "تاريخ المجلد"
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
55864 msgid "Volume information"
55865 msgstr "معلومات المجلد"
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
55869 msgid "Volume number"
55870 msgstr "رقم المجلد"
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55901 msgid "Waiting date"
55902 msgstr "تاريخ الإنتظار"
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
55906 msgid "Waiting since"
55907 msgstr "في الانتظار منذ"
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
55940 msgid "Warning at (%%): "
55941 msgstr "تحذير في (%%): "
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
55945 msgid "Warning at (amount): "
55946 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55950 msgid "Warning regarding current user"
55951 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55955 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55956 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55961 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55962 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55964 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
55965 "للتحقق من جريان صلاحيته"
55967 #. %1$s: encumbrance | html
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55970 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55971 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
55973 #. %1$s: expenditure | html
55974 #. %2$s: IF (currency)
55975 #. %3$s: currency | html
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55979 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55980 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
55985 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55986 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
55990 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55991 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
55996 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55997 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56002 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56003 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56008 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56010 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56023 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56024 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56026 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
56027 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56031 msgid "Warning: Duplicate organization"
56032 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56036 msgid "Warning: Duplicate patron"
56037 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56041 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56042 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
56044 #. For the first occurrence,
56045 #. %1$s: message.upload_version | html
56046 #. %2$s: message.current_version | html
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56051 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56052 "I'll try my best."
56054 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56060 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56063 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا البرنامج المساعد لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل "
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56069 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56070 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56072 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
56073 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56078 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56079 "numbers of overdue items."
56081 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56087 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56090 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56096 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56098 msgstr "تنبيه: سيغير ذلك نمط جميع الاشتراكات التي تستخدمه."
56100 #. %1$s: message.badbarcode | html
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56104 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56105 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56109 msgid "Warning: no barcodes were found"
56110 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56114 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56115 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56124 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56125 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56129 msgid "Washoe County Library System, USA"
56130 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56139 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56140 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
56142 #. %1$s: dbversion | html
56143 #. %2$s: kohaversion | html
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56146 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56147 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56151 msgid "We encountered an error:"
56152 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56156 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56157 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56161 msgid "Web installer › Choose your language"
56162 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56166 msgid "Web installer › Complete"
56167 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56171 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56172 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56176 msgid "Web installer › Create a library"
56177 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56181 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56182 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56186 msgid "Web installer › Create a new item type "
56187 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56191 msgid "Web installer › Create a patron category"
56192 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56196 msgid "Web installer › Database settings"
56197 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56201 msgid "Web installer › Default data loaded"
56202 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56206 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56207 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56211 msgid "Web installer › Installation complete"
56212 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56216 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56217 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56221 msgid "Web installer › Perl version too old"
56222 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56226 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56227 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56231 msgid "Web installer › Set up database"
56232 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56236 msgid "Web installer › Success"
56237 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56241 msgid "Web installer › Update database"
56242 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56247 msgid "Web services"
56248 msgstr "خدمات الويب"
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56266 #. For the first occurrence,
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56281 msgstr "أيام اﻷربعاء"
56283 #. For the first occurrence,
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56294 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56295 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56299 msgid "Weekly holiday: %s"
56300 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56311 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56312 "increased relevancy. "
56313 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
56315 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56318 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56319 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56323 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56324 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56328 msgid "What's next?"
56329 msgstr "ما التالي؟"
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56334 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56335 "particular item type."
56336 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56341 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56342 "find and use the price of the currently active currency. "
56344 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
56345 "النشطة حالياً واستخدامه."
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56350 msgid "When more than"
56351 msgstr "عندما يكون أكثر من"
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56355 msgid "When more than: "
56356 msgstr "عندما يكون أكثر من:"
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56360 msgid "When there is an irregular issue:"
56361 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56365 msgid "When to charge"
56366 msgstr "متى يتم فرض"
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56371 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56372 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56374 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
56375 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56379 msgid "Why close an empty basket?"
56380 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56385 msgstr "فصل الشتاء"
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56389 msgid "With %s selected searches: "
56390 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56395 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56396 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56400 msgid "With framework : "
56401 msgstr "مع الإطار:"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56405 msgid "With framework: "
56406 msgstr "مع الإطار:"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56410 msgid "With items owned by the following libraries: "
56411 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56415 msgid "With selected search: "
56416 msgstr "ببحث محدد:"
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56426 msgid "Withdrawn on"
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56431 msgid "Withdrawn on:"
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56436 msgid "Withdrawn status"
56437 msgstr "حالة مسحوب"
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56441 msgid "Withdrawn status:"
56442 msgstr "حالة مسحوب:"
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
56456 msgid "Working day"
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
56461 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56462 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
56466 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
56467 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
56477 #. INPUT type=submit name=woall
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
56479 msgid "Write off all"
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
56484 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56485 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
56489 msgid "Write off an individual fine"
56490 msgstr "شطب غرامة فردية"
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
56494 msgid "Write off fines and fees "
56495 msgstr "شطب الرسوم والغرامات"
56497 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
56499 msgid "Write off selected"
56500 msgstr "شطب المحدد"
56502 #. INPUT type=submit
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
56504 msgid "Write off this charge"
56505 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56512 #. For the first occurrence,
56513 #. %1$s: - CASE 'HE' -
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
56517 msgid "Writeoff %s"
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
56523 msgid "Writeoff amount: "
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
56538 msgid "XML configuration file"
56539 msgstr "XML ملف تهيئة"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
56543 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56544 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
56548 msgid "Xercode, Spain"
56549 msgstr "Xercode, أسبانيا"
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
56577 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56578 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56582 msgid "Yearly holiday: %s"
56583 msgstr "عطلة سنوية: %s"
56585 #. For the first occurrence,
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
56653 msgid "Yes and try to override system preferences"
56654 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
56660 msgid "Yes if settings allow it"
56661 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56665 msgid "Yes, I confirm"
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56670 msgid "Yes, cancel (Y)"
56671 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
56675 msgid "Yes, check out (Y)"
56676 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56681 msgid "Yes, close (Y)"
56682 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
56684 #. INPUT type=submit
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
56701 msgid "Yes, delete"
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
56706 msgid "Yes, delete (Y)"
56707 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56711 msgid "Yes, delete contract"
56712 msgstr "نعم، حذف العقد"
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56716 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56717 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56721 msgid "Yes, delete record matching rule"
56722 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
56724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
56726 msgid "Yes, delete this currency"
56727 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
56731 msgid "Yes, delete this framework"
56732 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
56736 msgid "Yes, delete this fund"
56737 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
56741 msgid "Yes, delete this item type"
56742 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56747 msgid "Yes, delete this subfield"
56748 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
56752 msgid "Yes, delete this tag"
56753 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
56757 msgid "Yes, edit existing items"
56758 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
56762 msgid "Yes, print slip"
56763 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
56767 msgid "Yes, renew (Y)"
56768 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
56772 msgid "Yes, reset mappings"
56773 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
56777 msgid "Yes: Edit existing authority"
56778 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
56780 #. INPUT type=submit
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
56782 msgid "Yes: View existing items"
56783 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
56793 msgid "You already have a list with that name!"
56794 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
56798 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
56799 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
56803 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
56804 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
56808 msgid "You are about to install Koha."
56809 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
56813 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
56814 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
56819 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
56820 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
56821 "using this account."
56823 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
56824 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56829 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
56830 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56832 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56833 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56838 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
56839 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56841 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
56842 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
56844 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
56848 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56849 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56850 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56852 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
56853 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56859 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56860 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56863 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56864 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
56869 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
56870 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56871 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56872 "preference for the file upload plugin to work. "
56874 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
56875 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
56876 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
56880 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56881 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
56885 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56886 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
56890 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56891 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
56895 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56896 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
56900 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56901 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
56905 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56906 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
56910 msgid "You are not authorized to set permissions"
56911 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
56915 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56916 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56920 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56921 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
56925 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56926 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56930 msgid "You are only viewing one item. "
56931 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
56935 msgid "You are running a development version of Koha"
56936 msgstr "أنت تقوم بتشغيل إصدار تطويري من كوها"
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
56941 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56942 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56944 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
56945 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
56950 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56951 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56953 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
56954 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56959 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56960 "saved and sent as a single message."
56962 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
56967 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56968 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56969 "order will not be deleted)."
56971 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
56972 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
56977 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56978 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56980 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
56981 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
56985 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56986 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
56991 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56992 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56995 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
56996 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57000 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57001 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57005 msgid "You can only select %s item(s)"
57006 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57011 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57012 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57015 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
57016 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57021 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57024 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57029 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57030 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57034 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57035 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57039 msgid "You can't create any orders unless you first "
57040 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57044 msgid "You can't receive any more items"
57045 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57049 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57050 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
57052 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57054 msgid "You cannot edit this subscription"
57055 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57059 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57060 msgstr "لا يمكنك تحديد فئة قيمة استناد وحقل مارك"
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57064 msgid "You did not specify any search criteria."
57065 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57069 msgid "You didn't select any external target."
57070 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57075 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57076 "on this computer."
57078 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57082 msgid "You do not have permission to access this page. "
57083 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57087 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57088 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57092 msgid "You do not have permission to delete this list."
57093 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57097 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57098 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57102 msgid "You do not have permission to update this list."
57103 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57107 msgid "You do not have permission to view this list."
57108 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57113 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57114 "set to receive overdue notices."
57116 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57121 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57122 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
57124 #. %1$s: total | html
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57128 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57130 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57135 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57137 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
57142 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57143 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57144 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57148 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57149 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57154 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57156 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57161 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57162 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57166 msgid "You have made changes to system preferences."
57167 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57172 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57173 "cancel modifications."
57174 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57179 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57180 "barcodes to your entire catalog."
57182 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57187 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57188 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
57190 #. %1$s: config_entry.file | html
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57194 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57195 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57197 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
57198 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
57200 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57201 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57203 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57208 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57209 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57210 "configuration file. The following configuration file was used without "
57211 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57214 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
57215 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
57216 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57221 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57222 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57225 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
57226 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57231 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57233 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57237 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57238 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57243 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57244 "that have not been uploaded."
57246 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57250 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57251 msgstr "أنت لم تقرر ما إذا كنت تريد تفعيل قاعدة معرفة مانا"
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57255 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57256 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57260 msgid "You must be online to use these options."
57261 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57265 msgid "You must choose a first publication date"
57266 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57270 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57271 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57275 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57276 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57280 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57281 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57285 msgid "You must define a budget in Administration"
57286 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57290 msgid "You must enter a term to search on "
57291 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57295 msgid "You must give your new patron list a name!"
57296 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
57298 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57301 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57302 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57306 msgid "You must reset your password"
57307 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57311 msgid "You must select a fund"
57312 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57316 msgid "You must select at least one serial to edit"
57317 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57321 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57322 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
57324 #. For the first occurrence,
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57328 msgid "You must select checkout(s) to export"
57329 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57333 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57334 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57338 msgid "You must select one or more reports to delete"
57339 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57343 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57344 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57348 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57349 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57353 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57354 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57358 msgid "You need to save the page before printing"
57359 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57363 msgid "You searched for "
57364 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
57366 #. For the first occurrence,
57367 #. %1$s: IF ( title )
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57372 msgid "You searched for: %s"
57373 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
57375 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57379 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57380 "record in your catalog: %s"
57382 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57388 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57390 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57395 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57396 "the phone templates."
57398 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57403 msgid "You should not ignore this warning."
57404 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57409 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57412 "لقد قمت بإنشاء حساب قاعدة معرفة مانا بنجاح. قم بالتحقق من صندوق بريدك واتباع "
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57417 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57418 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57422 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57423 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57427 msgid "You'll have to treat them individually. "
57428 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57432 msgid "Your Mana KB server is currently: "
57433 msgstr "خادم قاعدة معرفة مانا الخاصة بك حاليًأ:"
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
57438 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57439 "(at least version 5.10)."
57441 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
57442 "الأقل الإصدار 5.10)."
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
57446 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57447 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57451 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57452 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
57456 msgid "Your authority search history is empty."
57457 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
57471 msgid "Your cart is currently empty"
57472 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
57476 msgid "Your cart is empty."
57477 msgstr "سلتك فارغة"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
57481 msgid "Your catalog search history is empty."
57482 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
57486 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
57487 msgstr "لا يمكن تقديم تعليقك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
57491 msgid "Your comment has been submitted "
57492 msgstr "تم تقديم تعليقك"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57496 msgid "Your country: "
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57501 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57502 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57507 msgid "Your download should begin automatically."
57508 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57512 msgid "Your file was processed."
57513 msgstr "تمت معالجة ملفك."
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57517 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57518 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
57522 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57523 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
57527 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57528 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
57530 #. %1$s: shelfname | $raw
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57533 msgid "Your list: %s "
57534 msgstr "قائمتك: %s "
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
57545 msgid "Your lists:"
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
57550 msgid "Your name: "
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
57555 msgid "Your notification has been sent."
57556 msgstr "تم إرسال إشعارك"
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
57560 msgid "Your patron lists"
57561 msgstr "قوائم مستفيديك"
57563 #. %1$s: reportname | html
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
57566 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57567 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
57572 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
57573 "modifications, otherwise it will do nothing."
57575 "تم ربط تقريرك بالفعل بتقرير مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا فلن "
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
57580 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57581 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
57585 msgid "Your request gave the following results:"
57586 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
57590 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
57591 msgstr "لا يمكن إتمام بحثك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
57595 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57596 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
57600 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57601 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
57607 msgid "Your search returned no results."
57608 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
57612 msgid "Your search returned no results. "
57613 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج."
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
57618 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
57619 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
57621 "تم ربط اشتراكك بالفعل بنموذج اشتراك مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا "
57622 "فلن يقوم بأي شيء."
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
57627 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
57630 "يستخدم رمز حمايتك الفريد للاستيثاق في خدمة قاعدة معرفة مانا (ضد البريد "
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
57635 msgid "Z39.50 authority search points"
57636 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57640 msgid "Z39.50 search"
57641 msgstr "بحث z39.50"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
57648 msgid "Z39.50/SRU search"
57649 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
57651 #. %1$s: msg_add | html
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
57654 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57655 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
57657 #. %1$s: msg_add | html
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
57660 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57661 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57665 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57666 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
57668 #. %1$s: msg_add | html
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
57671 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57672 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
57678 msgid "Z39.50/SRU servers"
57679 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
57683 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57684 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
57698 msgid "ZIP/Postal code"
57699 msgstr "الرمز البريدى"
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
57705 msgid "ZIP/Postal code: "
57706 msgstr "الرمز البريدى:"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
57710 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57711 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
57715 msgid "Zebra version: "
57716 msgstr "نسخة زيبرا:"
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
57726 msgid "[ New list ]"
57727 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
57729 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
57730 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
57733 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57734 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
57736 #. INPUT type=button
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
57738 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57739 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57741 #. INPUT type=button
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
57744 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57747 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57753 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57754 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57756 "[% block_budget.count | html %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف "
57757 "جميع التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57762 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57763 "items before deleting this record."
57765 "[% count | html %] مادة مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
57773 msgid "[% direction | html %] sort"
57774 msgstr "[% direction | html %] فرز"
57776 #. INPUT type=text name=discount
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
57778 msgid "[% discount | format ("
57779 msgstr "[% discount | format ("
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
57784 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57785 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - انقر لتوسيع هذا الوسم"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
57790 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57791 "cardnumber | html %])"
57793 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57794 "cardnumber | html %])"
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
57798 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57799 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57804 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57805 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57808 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57809 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
57815 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57816 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57817 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
57818 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57819 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57821 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
57822 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
57823 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
57824 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
57825 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
57830 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57831 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57832 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57833 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
57834 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
57835 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57836 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57837 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57839 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
57840 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
57841 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
57842 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
57843 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
57844 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
57845 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
57846 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
57852 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57853 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57854 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57855 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57856 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57857 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
57859 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
57860 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
57861 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
57862 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
57863 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
57864 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57869 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57870 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57871 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57872 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57873 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57874 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57875 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57876 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57877 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57878 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57879 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57880 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57881 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57882 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57883 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57884 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57885 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57886 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57887 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57888 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57889 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57890 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57891 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57892 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57893 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57894 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57895 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57896 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57897 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57898 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57899 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57900 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57901 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57902 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57903 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57904 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57905 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57907 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57908 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57909 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57910 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57911 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57912 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57913 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57914 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57915 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57916 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57917 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57918 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57919 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57920 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57921 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57922 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57923 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57924 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57925 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57926 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57927 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57928 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57929 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57930 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57931 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57932 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57933 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57934 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57935 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57936 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57937 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57938 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57939 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57940 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57941 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57942 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57943 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
57947 msgid "[Main page]"
57948 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57952 msgid "[Overridden] "
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
57957 msgid "[Previous page]"
57958 msgstr "[الصفحة السابقة]"
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
57966 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
57967 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
57969 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
57970 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
57972 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
57973 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
57975 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
57977 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
57979 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
57980 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
57982 #. %18$s: other_items_loo.count | html
57983 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
57987 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
57990 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (في النقل) %s %s (في الحجز) %s %s "
57994 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
57995 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
57996 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
57998 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
57999 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58002 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58003 msgstr "] %s (%s%s, %s متأخر لوقت طويل%s) تاريخ الاستحقاق: %s %s "
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58007 msgid "_ matches only a single character"
58008 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58019 msgstr "حول الصفحة"
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58028 msgid "added successfully"
58029 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58033 msgid "administrator account"
58034 msgstr "حساب المدير"
58036 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58039 msgid "after %s days."
58040 msgstr "بعد %sأيام."
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58050 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58051 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58055 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58056 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58060 msgid "already exists in database"
58061 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58066 msgid "already has a hold"
58067 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58087 msgid "and has been returned."
58088 msgstr "وتمت إعادته"
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58092 msgid "and mark one currency as active."
58093 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58097 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58098 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58107 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58108 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58118 msgid "any library"
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58125 msgid "any library "
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58136 msgid "are licensed under the "
58137 msgstr "مرخص بموجب "
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58151 msgid "at current library "
58152 msgstr "في المكتبة الحالية "
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58156 msgid "at least 1 item type defined"
58157 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58161 msgid "at least 1 item type must be defined"
58162 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58166 msgid "at least 1 library defined"
58167 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58171 msgid "at least 1 library must be defined"
58172 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58176 msgid "at least one template for using this tool. "
58177 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
58179 #. INPUT type=text name=data_preview
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58184 #. INPUT type=text name=data_preview
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58186 msgid "barcode|borrowernumber"
58187 msgstr "barcode|borrowernumber"
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58197 msgid "basketgroup"
58198 msgstr "مجموعة السلة"
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58203 msgid "batch_anonymise.pl"
58204 msgstr "batch_anonymise.pl"
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58208 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58209 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58214 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58215 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58219 msgid "be mapped to the same tag,"
58220 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58225 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58226 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58228 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
58229 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58238 msgid "begins with "
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58243 msgid "biblio and biblionumber"
58244 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58248 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58249 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58253 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58254 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
58256 #. INPUT type=text name=data_preview
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58258 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58259 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58263 msgid "budget_code"
58264 msgstr "رمز_الميزانية"
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58279 #. For the first occurrence,
58280 #. %1$s: author | html
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58289 #. %1$s: XISBN.author | html
58290 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58291 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58292 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58293 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58294 #. %6$s: XISBN.place | html
58296 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58297 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58299 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58300 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58302 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58303 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58306 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58308 #. %20$s: XISBN.pages | html
58309 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58310 #. %22$s: XISBN.illus | html
58312 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58314 #. %26$s: XISBN.size | html
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58318 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58321 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
58324 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58328 msgstr "بواسطة %s: "
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58332 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58333 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58337 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58338 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58342 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58343 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58347 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58348 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58352 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58353 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58357 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58358 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58362 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58363 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58367 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58368 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58372 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58373 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58378 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58379 "page visible while you scroll, licensed under the "
58381 "بواسطة Some Web Medi هي مكتبة جافاسكريبت تجعل أي عنصر في صفحتك مرئيًا بينما "
58382 "تقوم بالتمرير، بموجب رخصة"
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58386 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58387 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58391 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58392 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58396 msgid "by _AUTHOR_"
58397 msgstr "بـ _المؤلف_"
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58401 msgid "by item types"
58402 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58406 msgid "by libraries"
58407 msgstr "بواسطة المكتبات"
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58412 msgstr "بواسطة الأشهر"
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58416 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58417 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
58427 msgstr "رقم الاستدعاء"
58429 #. For the first occurrence,
58430 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58434 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58435 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
58437 #. %1$s: maxreserves | html
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58440 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58441 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
58443 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
58444 #. %2$s: new_reserves_count | html
58445 #. %3$s: maxreserves | html
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58448 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58449 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
58451 #. For the first occurrence,
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58454 msgid "cannot be repeated"
58455 msgstr "لا يمكن تكراره"
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58459 msgid "cataloging the record"
58460 msgstr "فهرسة التسجيلة"
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58472 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58474 msgid "check to delete this field"
58475 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58479 msgid "children's library"
58480 msgstr "مكتبة الأطفال"
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58489 msgid "click to log out"
58490 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
58497 #. For the first occurrence,
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58517 msgid "configuration file."
58518 msgstr "ملف التكوين."
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58522 msgid "considered late"
58523 msgstr "يعتبر مفقود"
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58527 msgid "containing "
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58552 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58553 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
58558 msgstr "رقم النسخة"
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
58562 msgid "create a CSV profile"
58563 msgstr "إنشاء وضع CSV"
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58567 msgid "create one or more authorized values"
58568 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58572 msgid "critical.ogg"
58573 msgstr "critical.ogg"
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
58579 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58580 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58581 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58582 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58583 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58584 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58585 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58587 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58588 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58589 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58590 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58591 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58592 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58593 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58597 msgid "déselectionner onglet"
58598 msgstr "déselectionner onglet"
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
58603 msgstr "يوم(أيام) "
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
58617 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58618 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
58622 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58623 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
58627 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58628 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
58632 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58633 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58637 msgid "define a budget and a fund"
58638 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
58642 msgid "define a notice"
58643 msgstr "قم بتعريف إخطار"
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
58652 msgid "detail of the subscription"
58653 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58657 msgid "device_connect.ogg"
58658 msgstr "device_connect.ogg"
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58662 msgid "device_disconnect.ogg"
58663 msgstr "device_disconnect.ogg"
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
58672 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
58673 msgstr "إيقاف تفضيل النظام 'Mana'"
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
58677 msgid "display detail for this librarian."
58678 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
58682 msgid "do a catalog search"
58683 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
58692 msgid "doesn't exist"
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
58697 msgid "doesn't match"
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
58703 msgid "doesn't match any existing record."
58704 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
58706 #. INPUT type=reset
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58708 msgid "déselectionner tout"
58709 msgstr "déselectionner tout"
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58714 msgid "ecost tax exc."
58715 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
58719 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58720 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58725 msgid "ecost tax inc."
58726 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58731 msgstr "تحرير المواد"
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
58736 msgstr "بريد إلكتروني"
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58741 msgstr "ending.ogg"
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
58746 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58747 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58749 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58750 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58754 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58755 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58779 msgid "failed to be added"
58780 msgstr "فشل الإضافة"
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58784 msgid "failed to be updated"
58785 msgstr "فشل التحديث"
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58789 msgid "failed to run"
58790 msgstr "فشل في التشغيل"
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
58795 msgstr "التجارة العادلة"
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
58799 msgid "famfamfam.com"
58800 msgstr "famfamfam.com"
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58815 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58816 "issue, please unset the flag."
58818 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58833 msgid "framework values"
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
58860 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58861 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle | html %]"
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58865 msgid "gone no address"
58866 msgstr "ذهب بلا عنوان"
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
58881 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58882 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
58889 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
58892 msgid "has %s attached items. "
58893 msgstr "به %s مواد مرفقة"
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
58897 msgid "has never been checked out."
58898 msgstr "لم يُعار من قبل."
58900 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
58904 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58906 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
58908 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
58912 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58914 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
58917 #. %2$s: IF message.error
58918 #. %3$s: message.error | html
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
58923 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58924 "logfile for more information). %s "
58926 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
58929 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
58932 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58933 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
58937 msgid "has too many holds."
58938 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
58950 msgid "holdingbranch"
58951 msgstr "الفرع المقتني"
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58955 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58956 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58960 msgid "holdingbranch defined"
58961 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
58966 msgstr "الفرع الرئيسى"
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58970 msgid "homebranch NOT mapped"
58971 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58975 msgid "homebranch defined"
58976 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
58986 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58987 "libraries you want to associate with this value. "
58989 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
58990 "في ربطها بهذه القيمة."
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
58995 msgid "if you wish to enable this feature."
58996 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
58998 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59017 #. %1$s: LibraryName | html
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59026 msgstr "في الغرامات"
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59030 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59031 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59035 msgid "in library "
59036 msgstr "في المكتبة"
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59040 msgid "incoming_call.ogg"
59041 msgstr "incoming_call.ogg"
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59045 msgid "invalid authority types"
59046 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59055 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59056 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59060 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59061 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59066 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59068 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59072 msgid "is already in possession"
59073 msgstr "في حوزتك بالفعل"
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59077 msgid "is duplicated"
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59084 msgid "is equal to"
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59109 msgid "is licensed under a "
59110 msgstr "مرخص بموجب "
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59114 msgid "is licensed under the "
59115 msgstr "مرخص بموجب "
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59122 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
59125 msgid "is now debarred until %s."
59126 msgstr "الآن محروم حتى %s "
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59131 msgid "is on hold for "
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59136 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59137 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59141 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59142 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59152 msgid "item fields"
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59157 msgid "item type for older issues:"
59158 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59162 msgid "item type not defined"
59163 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59167 msgid "item's holding library"
59168 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59174 msgid "item's holding library "
59175 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59179 msgid "item's home library"
59180 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59186 msgid "item's home library "
59187 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59191 msgid "itemdata_copynumber"
59192 msgstr "itemdata_copynumber"
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59196 msgid "itemdata_enumchron"
59197 msgstr "itemdata_enumchron"
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59202 msgstr "رقم المادة"
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59206 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59207 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59217 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59218 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59222 msgid "items.permanent_location mapped"
59223 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59227 msgid "itemtype NOT mapped"
59228 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59242 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59243 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد"
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59247 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59248 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد v1.22 بواسطة"
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59252 msgid "jQuery Colvis plugin"
59253 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59258 msgid "jQuery Validation Plugin"
59259 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
59261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59263 msgid "jQuery and jQueryUI"
59264 msgstr "jQuery و jQueryUI"
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59268 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59269 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59274 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59277 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59282 msgid "jQuery multiple select plugin"
59283 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59287 msgid "jQuery treetable Plugin"
59288 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59292 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59293 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59303 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59304 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59308 msgid "jquery.emojiarea.js"
59309 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59313 msgid "jquery.multiple.select.js"
59314 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59318 msgid "jquery.tablednd.js"
59319 msgstr "jquery.tablednd.js"
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59324 msgid "koha-conf.xml"
59325 msgstr "koha-conf.xml"
59327 #. INPUT type=text name=filename
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59333 #. %1$s: batche.batch_id | html
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59336 msgid "label_batch_%s.pdf"
59337 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59339 #. %1$s: patronlist_id | html
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59342 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59343 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59345 #. For the first occurrence,
59346 #. %1$s: batche.card_count | html
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59350 msgid "label_single_%s.pdf"
59351 msgstr "label_single_%s.pdf"
59353 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59356 msgid "last on: %s"
59357 msgstr "ينتهي في: %s"
59359 #. INPUT type=text name=from_subfield
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
59362 msgid "let blank for the entire field"
59363 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59367 msgid "library is licensed under "
59368 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59372 msgid "library not defined"
59373 msgstr "المكتبة غير معرفة"
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59377 msgid "licensed under the "
59378 msgstr "مرخص بموجب "
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59392 msgid "loading.ogg"
59393 msgstr "loading.ogg"
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59397 msgid "loading_2.ogg"
59398 msgstr "loading_2.ogg"
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59417 msgid "magnifying glass"
59418 msgstr "نظارة مكبرة"
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59432 msgid "maximize.ogg"
59433 msgstr "maximize.ogg"
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59443 msgid "minimize.ogg"
59444 msgstr "minimize.ogg"
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59451 #. For the first occurrence,
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59467 msgstr "يجب أن يطابق"
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59481 msgid "new_mail_notification.ogg"
59482 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59489 #. INPUT type=image
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59496 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59497 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
59506 msgid "noItemTypeImages system preference"
59507 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59518 msgid "nonpublic_note"
59519 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59528 msgid "not available"
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59533 msgid "not checked out"
59534 msgstr "لم تتم إعارته"
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59540 msgid "not equal to"
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
59556 msgid "not running"
59557 msgstr "متوقف عن التشغيل"
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
59562 msgstr "ليس للإعارة"
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59571 msgid "of one item."
59572 msgstr "من مادة واحدة"
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59579 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59580 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59581 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59584 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
59585 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
59586 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
59590 msgid "official Mana KB documentation"
59591 msgstr "التوثيق الرسمي لقاعدة معرفة مانا"
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
59605 msgid "on this item "
59606 msgstr "على هذه المادة"
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
59610 msgid "on this item."
59611 msgstr "على هذه المادة"
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
59616 msgstr "مرّة في كلّ"
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
59621 msgid "one or more records without items attached. %s "
59622 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
59626 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59627 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59631 msgid "opening.ogg"
59632 msgstr "opening.ogg"
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59654 msgid "or MARC subfield."
59655 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
59659 msgid "or any available"
59660 msgstr "أو أي إتاحة"
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59679 msgid "patron categories"
59680 msgstr "فئات المستفيدين"
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59684 msgid "patron category "
59685 msgstr "فئة المستفيد "
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
59689 msgid "patron_attributes"
59690 msgstr "المستفيد_سمات"
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
59694 msgid "patrons to "
59695 msgstr "المستفيدون إلى"
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
59705 msgid "pending offline circulation actions"
59706 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
59708 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
59710 msgid "phony_submit"
59711 msgstr "phony_submit"
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59716 msgstr "مخطط بياني دائري"
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59720 msgid "placing an order"
59723 #. INPUT type=text name=other_reason
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
59727 msgid "please note your reason here..."
59728 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
59732 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59733 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59737 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59738 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59745 #. INPUT type=image
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59758 msgstr "بطاقة السعر"
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
59769 msgid "public_note"
59770 msgstr "ملاحظة_عامة"
59772 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
59774 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
59777 msgid "published by: %s %s %s in "
59778 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
59782 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59783 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59787 msgid "reason unknown"
59788 msgstr "السبب غير معروف"
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59792 msgid "receiving an order"
59793 msgstr "استلام طلبية"
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
59797 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59798 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
59802 msgid "records in various format. Choose one): "
59803 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
59805 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
59807 msgid "regex pattern"
59808 msgstr "نمط regex "
59810 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
59812 msgid "regex replacement"
59813 msgstr "بديل regex "
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59823 msgid "removed successfully"
59824 msgstr "تم الحذف بنجاح"
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59828 msgid "reopen basketgroup"
59829 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
59833 msgid "replacement price"
59834 msgstr "سعر الاستبدال"
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59859 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
59860 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
59862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
59869 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59870 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
59874 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59875 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
59879 msgid "same library, same patron category, all item types"
59880 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
59884 msgid "same library, same patron category, same item type"
59885 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
59889 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59890 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
59897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59900 msgstr "انظر أيضا:"
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59904 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59905 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59909 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59910 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59917 msgstr "تحديد الكل"
59919 #. INPUT type=submit
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59924 #. INPUT type=text name=selector
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59932 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59933 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
59942 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59943 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle | uri %]"
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
59948 msgid "setDescription: "
59949 msgstr "setDescription: "
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
59953 msgid "setDescriptions"
59954 msgstr "تعيين الأوصاف"
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59959 msgstr "تعيين الاسم"
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59969 msgstr "تعيين المواصفات"
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
59976 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
59980 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59981 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59985 msgid "since last transfer"
59986 msgstr "منذ آخر نقل"
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
59990 msgid "software.coop, United Kingdom"
59991 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
59993 #. INPUT type=text name=sound
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60000 msgid "stack of books"
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60005 msgid "starting with "
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60025 msgid "starts with"
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60066 msgid "subfield ignored"
60067 msgstr "حقل فرعى مهمل"
60069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60071 msgid "subfields not in same tabs"
60072 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60076 msgid "subscribers"
60077 msgstr "الاشتراكات"
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60082 msgid "subscription detail"
60083 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
60085 #. %1$s: IF ( title )
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60088 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60089 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60096 #. For the first occurrence,
60097 #. %1$s: order.suggestionid | html
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60104 msgid "suggestion #%s"
60105 msgstr "اقتراح #%s"
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60109 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60110 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60114 msgid "superlibrarian"
60115 msgstr "المكتبي المميز"
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60119 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60120 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60125 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60128 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60131 #. META http-equiv=Content-Type
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60142 msgid "text/html; charset=utf-8"
60143 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60147 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60148 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60153 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60154 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60156 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60161 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60162 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60168 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60170 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60175 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60177 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60181 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60182 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60186 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60187 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60191 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60192 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60197 msgid "this record has no items attached. %s "
60198 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60214 msgid "to be placed on hold"
60215 msgstr "لوضعها في الحجز"
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60219 msgid "to be placed on hold."
60220 msgstr "لوضعها في الحجز"
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60235 msgstr "لتسجيل الدخول."
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60239 msgid "too many renewals"
60240 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60260 msgid "unrecognized command"
60261 msgstr "أمر غير معروف"
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60276 msgid "updated successfully"
60277 msgstr "تم التحديث بنجاح"
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60286 msgid "use default (cataloging the record)"
60287 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60291 msgid "use default (placing an order)"
60292 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60296 msgid "use default (receiving an order)"
60297 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60301 msgid "used for/see from:"
60302 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60306 msgid "valid entries in your database. "
60307 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
60309 #. SELECT name=transport
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60311 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60312 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60321 msgid "value missing"
60322 msgstr "القيمة مفقودة"
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60326 msgid "values updated. "
60327 msgstr "تم تحديث القيم."
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60331 msgid "variable missing"
60332 msgstr "المتغير مفقود"
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60336 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60337 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60346 msgid "warning.ogg"
60347 msgstr "warning.ogg"
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60358 msgid "was updated."
60359 msgstr "تم التحديث."
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60363 msgid "which should be set up by your system administrator."
60364 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60368 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60369 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60373 msgid "who are in patron list: "
60374 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60378 msgid "who have not been connected since:"
60379 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60383 msgid "who have not borrowed since:"
60384 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60388 msgid "whose expiration date is before:"
60389 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60393 msgid "whose patron category is:"
60394 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60397 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60398 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60402 msgid "will show the link just below the title"
60403 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60407 msgid "with category "
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60415 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60416 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60418 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60423 msgid "with this reason:"
60424 msgstr "مع هذا السبب:"
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
60428 msgid "with value "
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60438 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60439 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
60464 msgid "years of activity"
60465 msgstr "سنوات النشاط"
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
60472 #. %1$s: sEcho | html
60473 #. %2$s: total_rows | html
60474 #. %3$s: total_rows | html
60475 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60476 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60477 #. %6$s: - UNLESS loop.last
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60483 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60484 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60486 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60487 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60493 msgid "| Actions: "
60494 msgstr "| الإجراءات:"
60496 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
60499 msgid "| Actions: %s "
60500 msgstr "| الإجراءات: %s "
60502 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
60503 #. %2$s: index.index_name | html
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60506 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60507 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
60509 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
60512 msgid "| Status: %s "
60513 msgstr "| الحالة: %s"
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
60547 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60548 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60549 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60550 "and Duaa Bazzazi. "
60552 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60553 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60554 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60555 "and Duaa Bazzazi."