Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 14:57-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-09 19:31+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1447097492.000000\n"
21
22 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 #, c-format
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33
34 #. %1$s:  data.borrowernumber 
35 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  END 
38 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
41 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s: ~ IF data.address 
44 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
45 #. %12$s:  END 
46 #. %13$s: ~ IF data.address2 
47 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
48 #. %15$s:  END 
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #. %17$s:  END 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "%s "
56 msgstr ""
57 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
58
59 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 #, c-format
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64
65 #. %1$s:  data.branchname |html 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
70
71 #. %1$s:  data.branchname |html 
72 #. %2$s:  data.category_description |html 
73 #. %3$s:  data.category_type |html 
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
81
82 #. %1$s:  data.category_description |html 
83 #. %2$s:  data.category_type |html 
84 #. %3$s:  data.branchname |html 
85 #. %4$s:  data.dateexpiry 
86 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109
110 #. %1$s:  data.count 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 #, c-format
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
115
116 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
117 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
118 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
119 #. %4$s:  ELSE 
120 #. %5$s:  END 
121 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
122 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
129 msgstr ""
130 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
141 #, c-format
142 msgid "# Bibs"
143 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
146 #, c-format
147 msgid "# Items"
148 msgstr "#المواد"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
151 #, c-format
152 msgid "# Records"
153 msgstr "# تسجيلات"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
156 #, c-format
157 msgid "# Subs"
158 msgstr "# فرعية"
159
160 #. SCRIPT
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# من% المحدد"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
166 #, c-format
167 msgid "# of Students"
168 msgstr "# من الطلاب"
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
171 #, c-format
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
176 #, c-format
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
179
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s:  biblio.title |html 
185 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
186 #. %7$s:  END 
187 #. %8$s:  biblio.author |html 
188 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
189 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
190 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
191 #. %12$s:  item.barcode |html 
192 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
193 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
194 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
195 #. %16$s:  item.location |html 
196 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
197 #. %18$s:  item.status |html 
198 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
199 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
205 msgstr ""
206 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
207 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
211 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
212 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
213 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
214 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
215 #. %7$s:  IF q.size 
216 #. %8$s:  size = q.size - 1 
217 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
218 #. %10$s:  IF i > 0 
219 #. %11$s:  j = i - 1 
220 #. %12$s:  params.c = c.$j 
221 #. %13$s:  END 
222 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
223 #. %15$s:  END 
224 #. %16$s:  ELSE 
225 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
226 #. %18$s:  END 
227 #. %19$s:  END 
228 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  END 
240 #. %3$s:  END 
241 #. %4$s:  END 
242 #. %5$s:  BLOCK language 
243 #. %6$s:  SWITCH lang 
244 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
245 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
246 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
247 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
248 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
249 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
250 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
251 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
252 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
253 #. %16$s:  CASE 
254 #. %17$s:  lang 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  END 
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
264 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
265
266 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
267 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
268 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
269 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
270 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
271 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
272 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
273 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
274 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
275 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
276 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
277 #. %12$s:  ELSE 
278 #. %13$s:  END 
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
283 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
284 msgstr ""
285 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
286 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
287
288 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
289 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
290 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
291 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
292 #. %5$s:    CASE 'day'     
293 #. %6$s:    CASE 'week'    
294 #. %7$s:    CASE 'month'   
295 #. %8$s:    CASE 'year'    
296 #. %9$s:   END 
297 #. %10$s:  END 
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
299 #, c-format
300 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
301 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
302
303 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
304 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
305 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
306 #. %4$s:     SWITCH module 
307 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
308 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
309 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
310 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
311 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
312 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
313 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
314 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
315 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
316 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
317 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
318 #. %16$s:         CASE 
319 #. %17$s:  module 
320 #. %18$s:     END 
321 #. %19$s:  END 
322 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
323 #. %21$s:     SWITCH action 
324 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
325 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
326 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
327 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
328 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
329 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
330 #. %28$s:         CASE 
331 #. %29$s:  action 
332 #. %30$s:     END 
333 #. %31$s:  END 
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
338 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
339 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
342 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
343 "%sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s"
344
345 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
346 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
347 #. %3$s: - BLOCK area_name -
348 #. %4$s: - SWITCH area -
349 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
350 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
351 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
352 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
353 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
354 #. %10$s: - END -
355 #. %11$s: - END -
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
360 "%s "
361 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
362
363 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
364 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
365 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
366 #. %4$s:  basketgroup.name 
367 #. %5$s:  ELSE 
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
369 #, c-format
370 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
371 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
372
373 #. %1$s:  END 
374 #. %2$s:  END 
375 #. %3$s:  END 
376 #. %4$s:  ELSE 
377 #. %5$s:  END 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s %s None %s "
381 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
382
383 #. %1$s:  END 
384 #. %2$s:  END 
385 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
386 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
387 #. %5$s:  END 
388 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
389 #. %7$s:  END 
390 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
391 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
392 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
393 #. %11$s:  END 
394 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
395 #. %13$s:  END 
396 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
397 #. %15$s:  END 
398 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
399 #. %17$s:  END 
400 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
401 #. %19$s:  END 
402 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
403 #. %21$s:  END 
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
408 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
409 msgstr ""
410 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
411 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
412
413 #. %1$s:  USE KohaDates 
414 #. %2$s: - BLOCK area_name -
415 #. %3$s: - SWITCH area -
416 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
417 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
418 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
419 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
420 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
421 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
422 #. %10$s: - END -
423 #. %11$s: - END -
424 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid ""
428 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
429 "%sSerials %s %s %s "
430 msgstr ""
431 "%s %s %s %الإعارة%sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s %s "
432 "%s"
433
434 #. %1$s:  INCLUDE actions 
435 #. %2$s:  INCLUDE fail 
436 #. %3$s:  END 
437 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
441 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
442
443 #. %1$s:  INCLUDE actions 
444 #. %2$s:  INCLUDE fail 
445 #. %3$s:  END 
446 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
448 #, c-format
449 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
450 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
451
452 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
453 #. %2$s:  resultsloo.author 
454 #. %3$s:  ELSE 
455 #. %4$s:  END 
456 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
457 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
458 #. %7$s:  END 
459 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
460 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
461 #. %10$s:  END 
462 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
463 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
464 #. %13$s:  END 
465 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
466 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
467 #. %16$s:  END 
468 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
469 #. %18$s:  resultsloo.edition 
470 #. %19$s:  END 
471 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
472 #. %21$s:  resultsloo.place 
473 #. %22$s:  END 
474 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
475 #. %24$s:  resultsloo.pages 
476 #. %25$s:  END 
477 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
478 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
479 #. %28$s:  END 
480 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
485 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
486 msgstr ""
487 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
488 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
489
490 #. %1$s:  END 
491 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
492 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
493 #. %4$s:  ELSE 
494 #. %5$s:  END 
495 #. %6$s:  END 
496 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
497 #. %8$s:  code |html 
498 #. %9$s:  END 
499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
503 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
504 "&quot;%s&quot; %s "
505 msgstr ""
506 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
507 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
508
509 #. %1$s:  END 
510 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
511 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
512 #. %4$s:  ELSE 
513 #. %5$s:  END 
514 #. %6$s:  END 
515 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
516 #. %8$s:  code 
517 #. %9$s:  END 
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
522 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
523 "&quot;%s&quot; %s "
524 msgstr ""
525 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
526 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
527 "%s "
528
529 #. For the first occurrence,
530 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
531 #. %2$s:  basketgroup.name 
532 #. %3$s:  ELSE 
533 #. %4$s:  basketgroup.id 
534 #. %5$s:  END 
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
537 #, c-format
538 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
539 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
540
541 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
542 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
543 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
544 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
545 #. %5$s:  END 
546 #. %6$s:  ELSE 
547 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
548 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
549 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
550 #. %10$s:  END 
551 #. %11$s:  END 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
556 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
557 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
558 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
559 "%s "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
562 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
563 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
564 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
565
566 #. %1$s:  IF ccode_label 
567 #. %2$s:  ccode_label 
568 #. %3$s:  ELSE 
569 #. %4$s:  END 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s Collection %s "
573 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
574
575 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
576 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
577 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
579 #, c-format
580 msgid "%s %s %s Item waiting at "
581 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
582
583 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
584 #. %2$s:  FOR error IN errors 
585 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
587 #, c-format
588 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
589 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
590
591 #. %1$s:  IF basketbranchname 
592 #. %2$s:  basketbranchname 
593 #. %3$s:  ELSE 
594 #. %4$s:  END 
595 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
597 #, c-format
598 msgid "%s %s %s No library %s %s "
599 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
600
601 #. For the first occurrence,
602 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
603 #. %2$s:  basket.basketname 
604 #. %3$s:  ELSE 
605 #. %4$s:  basket.basketno 
606 #. %5$s:  END 
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
609 #, c-format
610 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
611 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
612
613 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
614 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
615 #. %3$s:  ELSE 
616 #. %4$s:  END 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
618 #, c-format
619 msgid "%s %s %s No other items. %s "
620 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
621
622 #. %1$s:  END 
623 #. %2$s:  END 
624 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
625 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
626 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
627 #. %6$s:  END 
628 #. %7$s:  END 
629 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
630 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
631 #. %10$s:  ELSE 
632 #. %11$s:  END 
633 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
638 "for "
639 msgstr ""
640 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
641 "for "
642
643 #. %1$s:  END 
644 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
645 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
646 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
647 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
648 #. %6$s:    CASE 'MM' 
649 #. %7$s:    CASE 'CM' 
650 #. %8$s:  END 
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
655 "SI Centimeters %s "
656 msgstr ""
657 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
658 "SI Centimeters %s "
659
660 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
661 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
662 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
663 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
664 #. %5$s:  END 
665 #. %6$s:  END 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
667 #, c-format
668 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
669 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
670
671 #. %1$s:  END 
672 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
673 #. %3$s:  CASE 'surname' 
674 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
675 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
676 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
677 #. %7$s:  CASE 'city' 
678 #. %8$s:  CASE 'state' 
679 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
680 #. %10$s:  CASE 'country' 
681 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
682 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
683 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
684 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
685 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
686 #. %16$s:  END 
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
691 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
692 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
693 msgstr ""
694 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
695 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
696 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
697
698 #. For the first occurrence,
699 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
700 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
701 #. %3$s:  ELSE 
702 #. %4$s:  END 
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
707 #, c-format
708 msgid "%s %s %s Unknown %s "
709 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
710
711 #. %1$s:  END 
712 #. %2$s:  IF close_form 
713 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
718 "Please create a new active budget and retry. "
719 msgstr ""
720 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
721 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
722
723 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
724 #. %2$s:  savedreport.report_name 
725 #. %3$s:  ELSE 
726 #. %4$s:  END 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
728 #, c-format
729 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
730 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
731
732 #. %1$s:  title 
733 #. %2$s:  firstname 
734 #. %3$s:  surname 
735 #. %4$s:  title 
736 #. %5$s:  surname 
737 #. %6$s:  END 
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
742 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
743 msgstr ""
744 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
745 "رفعها. %s "
746
747 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
748 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
749 #. %3$s:  ELSE 
750 #. %4$s:  END 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
752 #, c-format
753 msgid "%s %s %s unknown %s "
754 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
755
756 #. %1$s:  USE To 
757 #. %2$s:  USE Branches 
758 #. %3$s:  USE KohaDates 
759 #. %4$s:  sEcho 
760 #. %5$s:  iTotalRecords 
761 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
762 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
763 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
764 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
765 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
766 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
771 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
772 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
773 msgstr ""
774 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
775 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
776 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
777
778 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
779 #. %2$s:   SWITCH type 
780 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
781 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
782 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
783 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
784 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
785 #. %8$s:   END 
786 #. %9$s:  END 
787 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
792 "%s %s "
793 msgstr ""
794 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
795 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
796
797 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
798 #. %2$s:   SWITCH type 
799 #. %3$s:    CASE 'L' 
800 #. %4$s:    CASE 'C' 
801 #. %5$s:    CASE 'R' 
802 #. %6$s:   END 
803 #. %7$s:  END 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
807 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
808
809 #. %1$s:  END 
810 #. %2$s:  ELSE 
811 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
812 #. %4$s:  ELSE 
813 #. %5$s:  END 
814 #. %6$s:  END 
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
816 #, c-format
817 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
818 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
819
820 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
821 #. %2$s: -  SWITCH element -
822 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
823 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
824 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
825 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
826 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
827 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
828 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
829 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
830 #. %11$s: -  END -
831 #. %12$s:  END 
832 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid ""
836 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
837 "%sBatches %s %s %s "
838 msgstr ""
839 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
840 "%s %s"
841
842 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
843 #. %2$s: -  SWITCH element -
844 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
845 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
846 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
847 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
848 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
849 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
850 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
851 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
852 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
853 #. %12$s: -  END -
854 #. %13$s:  END 
855 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
856 #. %15$s: -  SWITCH element -
857 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
858 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
859 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
860 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
861 #. %20$s: -  END -
862 #. %21$s:  END 
863 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid ""
867 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
868 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
869 "%s %s %s "
870 msgstr ""
871 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
872 "%s %s"
873
874 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
875 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
876 #. %3$s:  test_term 
877 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
878 #. %5$s:  test_term 
879 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
880 #. %7$s:  test_term 
881 #. %8$s:  END 
882 #. %9$s:  END 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
887 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
888 msgstr ""
889 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
890 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
891
892 #. %1$s:  item.biblio.title 
893 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
894 #. %3$s:  item.barcode 
895 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
897 #, c-format
898 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
899 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
900
901 #. %1$s:  item.biblio.title 
902 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
903 #. %3$s:  item.barcode 
904 #. %4$s:  borrower.firstname 
905 #. %5$s:  borrower.surname 
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
907 #, c-format
908 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
909 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
910
911 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
912 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
913 #. %3$s:  item.barcode 
914 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
919 "before %s. "
920 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
921
922 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
923 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
924 #. %3$s:  item.barcode 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
926 #, c-format
927 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
928 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
929
930 #. For the first occurrence,
931 #. %1$s:  basket.total_items 
932 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
933 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
934 #. %4$s:  END 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
937 #, c-format
938 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
939 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
940
941 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
942 #. %2$s:  current_matcher_code 
943 #. %3$s:  current_matcher_description 
944 #. %4$s:  ELSE 
945 #. %5$s:  END 
946 #. %6$s:  END 
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
948 #, c-format
949 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
950 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
951
952 #. %1$s:  ELSE 
953 #. %2$s:  basketgroup.name 
954 #. %3$s:  END 
955 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
956 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
957 #. %6$s:  basketgroup.name 
958 #. %7$s: - ELSE -
959 #. %8$s: - END -
960 #. %9$s:  ELSE 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
962 #, c-format
963 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
964 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
965
966 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
967 #. %2$s:  loo.description 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s %s (default)"
971 msgstr "لا (افتراضي)"
972
973 #. %1$s:  record.biblionumber 
974 #. %2$s:  IF loop.first 
975 #. %3$s:  END 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "%s %s (record kept) %s "
979 msgstr "%s %s قبل %s "
980
981 #. %1$s:  SWITCH m.code 
982 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
983 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
984 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
985 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
986 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
987 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
988 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
989 #. %9$s:  CASE 
990 #. %10$s:  m.code 
991 #. %11$s:  END 
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
996 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
997 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
998 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
999 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1000 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1001 "exists. %s %s %s "
1002 msgstr ""
1003 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1004 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1005 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1006 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1007 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1008
1009 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1010 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1011 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1012 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1013 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1014 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1015 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1016 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1017 #. %9$s:  CASE 
1018 #. %10$s:  m.code 
1019 #. %11$s:  END 
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1024 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1025 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1026 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1027 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1028 msgstr ""
1029 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1030 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1031 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1032 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1033 "بالفعل. %s %s %s"
1034
1035 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1036 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1037 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1038 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1039 #. %5$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
1040 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1041 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1042 #. %8$s:  CASE 'success_on_delete' 
1043 #. %9$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
1044 #. %10$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
1045 #. %11$s:  CASE 'does_not_exist' 
1046 #. %12$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
1047 #. %13$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
1048 #. %14$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
1049 #. %15$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
1050 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
1051 #. %17$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
1052 #. %18$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
1053 #. %19$s:  shelfname 
1054 #. %20$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount' 
1055 #. %21$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
1056 #. %22$s:  m.msg 
1057 #. %23$s:  CASE 
1058 #. %24$s:  m.code 
1059 #. %25$s:  END 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1064 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1065 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1066 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1067 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1068 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1069 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1070 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1071 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1072 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1073 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1074 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1075 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1076 msgstr ""
1077
1078 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1079 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1080 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1081 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1082 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1083 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1084 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1085 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1086 #. %9$s:  CASE 
1087 #. %10$s:  m.code 
1088 #. %11$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid ""
1092 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1093 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1094 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1095 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1096 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1097 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1098 msgstr ""
1099 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1100 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1101 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1102 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1103 "بالفعل. %s %s %s"
1104
1105 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1106 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1107 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1108 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1109 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1110 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1111 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1112 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1113 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1114 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1115 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1116 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1117 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1118 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1119 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1120 #. %16$s:  CASE "Day" -
1121 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1122 #. %18$s:  CASE "Month" -
1123 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1124 #. %20$s:  CASE "Year" -
1125 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1126 #. %22$s:  CASE # default case -
1127 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1128 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1129 #. %25$s:  END -
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1134 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1135 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1136 msgstr ""
1137 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1138 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1139 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1140
1141 #. %1$s:  END 
1142 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1143 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1145 #, c-format
1146 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1147 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1148
1149 #. %1$s:  END 
1150 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1152 #, c-format
1153 msgid "%s %s Data deleted "
1154 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1155
1156 #. %1$s:  END 
1157 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1159 #, c-format
1160 msgid "%s %s Data recorded "
1161 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1162
1163 #. For the first occurrence,
1164 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1165 #. %2$s:  CASE 'default' 
1166 #. %3$s:  CASE 'never' 
1167 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1168 #. %5$s:  END 
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1171 #, c-format
1172 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1173 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1174
1175 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1176 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1177 #. %3$s:  END 
1178 #. %4$s:  ELSE 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1183 "%s %s "
1184 msgstr ""
1185 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1186
1187 #. For the first occurrence,
1188 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1189 #. %2$s:  CASE 'email' 
1190 #. %3$s:  CASE 'print' 
1191 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1192 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1193 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1194 #. %7$s:  CASE 
1195 #. %8$s:  mtt 
1196 #. %9$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1199 #, c-format
1200 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1201 msgstr ""
1202 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1203 "%s "
1204
1205 #. %1$s:  END 
1206 #. %2$s:  ELSE 
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1208 #, c-format
1209 msgid "%s %s Item being transferred to "
1210 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1211
1212 #. %1$s:  SWITCH cn 
1213 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1214 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1215 #. %4$s:  CASE 'location' 
1216 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1217 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1218 #. %7$s:  CASE 
1219 #. %8$s:  cn 
1220 #. %9$s:  END 
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1225 "Holding library %s %s %s "
1226 msgstr ""
1227 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1228 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1229
1230 #. SCRIPT
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1232 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1233 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1234
1235 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1236 #. %2$s:    CASE "koha" 
1237 #. %3$s:    CASE "slip" 
1238 #. %4$s:    CASE "" 
1239 #. %5$s:    CASE 
1240 #. %6$s:  opac_new.lang 
1241 #. %7$s:  END 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1243 #, c-format
1244 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1245 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1246
1247 #. %1$s:  END 
1248 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1249 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1251 #, c-format
1252 msgid "%s %s Lost (%s)"
1253 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1254
1255 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1256 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1257 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1258 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1259 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1260 #. %6$s:  END 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1262 #, c-format
1263 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1264 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1265
1266 #. %1$s:  END 
1267 #. %2$s:  ELSE 
1268 #. %3$s:  END 
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1270 #, c-format
1271 msgid "%s %s No %s"
1272 msgstr "%s %s لا %s"
1273
1274 #. %1$s:  END 
1275 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1276 #. %3$s:  END 
1277 #. %4$s: # display the search results 
1278 #. %5$s:  IF ( total ) 
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1280 #, c-format
1281 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1282 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1283
1284 #. %1$s:  END 
1285 #. %2$s:  ELSE 
1286 #. %3$s:  END 
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1288 #, c-format
1289 msgid "%s %s None defined %s "
1290 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1291
1292 #. %1$s:  END 
1293 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1294 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1297 #, c-format
1298 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1299 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1300
1301 #. %1$s:  END 
1302 #. %2$s:  ELSE 
1303 #. %3$s:  END 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1305 #, c-format
1306 msgid "%s %s Not on hold %s "
1307 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1308
1309 #. %1$s:  END 
1310 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1311 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1313 #, c-format
1314 msgid "%s %s On order (%s)"
1315 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1316
1317 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1318 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1319 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1320 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1321 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1322 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1323 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1324 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1325 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1326 #. %10$s:  ELSE 
1327 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1328 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1329 #. %13$s:  s.lib 
1330 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1331 #. %15$s:  END 
1332 #. %16$s:  END 
1333 #. %17$s:  END 
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1338 "%s %s %s "
1339 msgstr ""
1340 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1341
1342 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1343 #. %2$s:  CASE '0' 
1344 #. %3$s:  CASE '1' 
1345 #. %4$s:  CASE '2' 
1346 #. %5$s:  CASE '3' 
1347 #. %6$s:  CASE '4' 
1348 #. %7$s:  CASE '5' 
1349 #. %8$s:  CASE '6' 
1350 #. %9$s:  CASE '7' 
1351 #. %10$s:  CASE '8' 
1352 #. %11$s:  CASE '9' 
1353 #. %12$s:  CASE '10' 
1354 #. %13$s:  CASE 
1355 #. %14$s:  END 
1356 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1361 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1362 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1363 msgstr ""
1364 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1365 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1366 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1367
1368 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1369 #. %2$s:  countSubscrip 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1375 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1376
1377 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1378 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1379 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1385 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1386 "narrower/related terms. %s "
1387 msgstr ""
1388 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1389 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1390
1391 #. %1$s:  END 
1392 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1393 #. %3$s:  message.biblionumber 
1394 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1395 #. %5$s:  message.authid 
1396 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1397 #. %7$s:  message.biblionumber 
1398 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1399 #. %9$s:  message.biblionumber 
1400 #. %10$s:  message.reserve_id 
1401 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1402 #. %12$s:  message.biblionumber 
1403 #. %13$s:  message.itemnumber 
1404 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1405 #. %15$s:  message.biblionumber 
1406 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1407 #. %17$s:  message.authid 
1408 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1409 #. %19$s:  message.biblionumber 
1410 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1411 #. %21$s:  message.authid 
1412 #. %22$s:  END 
1413 #. %23$s:  IF message.error 
1414 #. %24$s:  message.error
1415 #. %25$s:  END 
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1420 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1421 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1422 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1423 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1424 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1425 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1426 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1427 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1428 msgstr ""
1429 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1430 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1431 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1432 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1433 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1434 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1435 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1436 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1437
1438 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1439 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1444 "already exists ("
1445 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1446
1447 #. %1$s:  END 
1448 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1449 #. %3$s:  END 
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1451 #, c-format
1452 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1453 msgstr "%s %s نوع هذه المدينة موجود بالفعل. %s"
1454
1455 #. %1$s:  END 
1456 #. %2$s:  ELSE 
1457 #. %3$s:  END 
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1459 #, c-format
1460 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1461 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1462
1463 #. %1$s:  END 
1464 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1465 #. %3$s:  END 
1466 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1467 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1468 #. %6$s:  END 
1469 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1470 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1471 #. %9$s:  ELSE 
1472 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1473 #. %11$s:  ELSE 
1474 #. %12$s:  END 
1475 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1480 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1481 msgstr ""
1482 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1483 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1484
1485 #. %1$s:  END 
1486 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1487 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1488 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1489 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1490 #. %6$s:  END 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1494 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1495
1496 #. %1$s:  END 
1497 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1498 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1500 #, c-format
1501 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1502 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1503
1504 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1505 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1506 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1507 #. %4$s:  CASE 
1508 #. %5$s:  m.code 
1509 #. %6$s:  END 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1514 "exist. %s %s %s "
1515 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1516
1517 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1518 #. %2$s:  selectall = 1 
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1523 "END; END %%] "
1524 msgstr ""
1525 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1526 "END; END %%]"
1527
1528 #. %1$s:  END 
1529 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1533 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1534 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1535 #. %8$s:  ELSE 
1536 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1537 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1538 #. %11$s:  END 
1539 #. %12$s:  END 
1540 #. %13$s:  END 
1541 #. %14$s:  END 
1542 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1547 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1548 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1549 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1550 msgstr ""
1551 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1552 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1553 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1554 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1557 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1558 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1560 #, c-format
1561 msgid "%s %s before %s "
1562 msgstr "%s %s قبل %s "
1563
1564 #. For the first occurrence,
1565 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1566 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1569 #. %5$s:  END 
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1572 #, c-format
1573 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1574 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1575
1576 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1577 #. %2$s:  loo.branches.size 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  loo.branches.size 
1580 #. %5$s:  END 
1581 #. %6$s:  ELSE 
1582 #. %7$s:  END 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1587 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1588
1589 #. %1$s:  title |html 
1590 #. %2$s:  IF ( author ) 
1591 #. %3$s:  author |html 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1594 #, c-format
1595 msgid "%s %s by %s%s"
1596 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1597
1598 #. %1$s:  title |html 
1599 #. %2$s:  IF ( author ) 
1600 #. %3$s:  author 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #. %5$s:  biblionumber 
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1604 #, c-format
1605 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1606 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1607
1608 #. %1$s:  END 
1609 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1611 #, c-format
1612 msgid "%s %s for "
1613 msgstr "%s %s الى "
1614
1615 #. %1$s:  holdsfirstname 
1616 #. %2$s:  holdssurname 
1617 #. %3$s:  waiting_holds 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1619 #, c-format
1620 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1621 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1622
1623 #. %1$s:  borrower.firstname 
1624 #. %2$s:  borrower.surname 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1626 #, c-format
1627 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1628 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1629
1630 #. %1$s:  END 
1631 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1633 #, c-format
1634 msgid "%s %s in "
1635 msgstr "%s %s في"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( total ) 
1638 #. %2$s:  total 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1642 #, c-format
1643 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1644 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1645
1646 #. For the first occurrence,
1647 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1648 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1651 #. %5$s:  END 
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1654 #, c-format
1655 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1656 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1657
1658 #. For the first occurrence,
1659 #. %1$s:  END 
1660 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1667 #, c-format
1668 msgid "%s %s on "
1669 msgstr "%s %s على "
1670
1671 #. %1$s:  END 
1672 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1674 #, c-format
1675 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1676 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1679 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1680 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1683 #, c-format
1684 msgid "%s %s to %s %s "
1685 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1686
1687 #. %1$s:  END 
1688 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1689 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1690 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1691 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1692 #. %6$s:  END 
1693 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1695 #, c-format
1696 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1697 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1698
1699 #. %1$s:  USE KohaDates 
1700 #. %2$s:  USE To 
1701 #. %3$s:  sEcho 
1702 #. %4$s:  iTotalRecords 
1703 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1704 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1705 #. %7$s:  data.type 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1710 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1711 msgstr ""
1712 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1713 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1714
1715 #. %1$s:  USE To 
1716 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1717 #. %3$s:  sEcho 
1718 #. %4$s:  iTotalRecords 
1719 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1720 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1721 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1726 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1727 msgstr ""
1728 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1729 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1730
1731 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1732 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1733 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1734 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1735 #. %5$s:  END 
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1737 #, c-format
1738 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1739 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1740
1741 #. %1$s:  END 
1742 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1743 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1746 #, c-format
1747 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1748 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1749
1750 #. %1$s:  ELSE 
1751 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1752 #. %3$s:  slip 
1753 #. %4$s:  ELSE 
1754 #. %5$s:  END 
1755 #. %6$s:  END 
1756 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1760 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s %s %s"
1761
1762 #. %1$s:  SWITCH type 
1763 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1764 #. %3$s:  CASE 'later' 
1765 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1766 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1767 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1768 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1769 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1770 #. %9$s:  CASE 
1771 #. %10$s:  IF type 
1772 #. %11$s:  type | html 
1773 #. %12$s:  END 
1774 #. %13$s:  END 
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1779 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1780 "%s %s "
1781 msgstr ""
1782 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1783 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1784
1785 #. %1$s:  record.biblionumber 
1786 #. %2$s:  IF record.reference 
1787 #. %3$s:  END 
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "%s %s(ref)%s "
1791 msgstr "%s %s قبل %s "
1792
1793 #. %1$s:  listprice 
1794 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #. %5$s:  ELSE 
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1799 #, c-format
1800 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1801 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1802
1803 #. %1$s:  error.barcode 
1804 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1805 #. %3$s:  END 
1806 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1807 #. %5$s:  END 
1808 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1809 #. %7$s:  END 
1810 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1811 #. %9$s:  END 
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1816 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1817 "%s "
1818 msgstr ""
1819 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1820 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1821 "%s "
1822
1823 #. %1$s:  END 
1824 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1826 #, c-format
1827 msgid "%s %s; ISBN:"
1828 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1829
1830 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1831 #. %2$s:  CASE 'A' 
1832 #. %3$s:  CASE 'C' 
1833 #. %4$s:  CASE 'P' 
1834 #. %5$s:  CASE 'I' 
1835 #. %6$s:  CASE 'S' 
1836 #. %7$s:  CASE 'X' 
1837 #. %8$s:  END 
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1841 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
1842
1843 #. %1$s:  END 
1844 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1845 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1846 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1847 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1848 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1849 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1850 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1851 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1852 #. %10$s:  ELSE 
1853 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1854 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1855 #. %13$s:  END 
1856 #. %14$s:  END 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1861 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1862 msgstr ""
1863 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1864 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1865 "%s "
1866
1867 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1868 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1870 #, c-format
1871 msgid "%s %sERROR: "
1872 msgstr "%s %sخطأ: "
1873
1874 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1875 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1876 #. %3$s:  tagfield | html 
1877 #. %4$s:  authtypecode |html
1878 #. %5$s:  END 
1879 #. %6$s:  ELSE 
1880 #. %7$s:  action 
1881 #. %8$s:  END 
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1883 #, c-format
1884 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1885 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1888 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1889 #. %3$s:  label_count 
1890 #. %4$s:  ELSE 
1891 #. %5$s:  label_count 
1892 #. %6$s:  END 
1893 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1894 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1895 #. %9$s:  item_count 
1896 #. %10$s:  ELSE 
1897 #. %11$s:  item_count 
1898 #. %12$s:  END 
1899 #. %13$s:  ELSE 
1900 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1901 #. %15$s:  multi_batch_count 
1902 #. %16$s:  ELSE 
1903 #. %17$s:  multi_batch_count 
1904 #. %18$s:  END 
1905 #. %19$s:  END 
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1910 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1911 msgstr ""
1912 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1913 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1914
1915 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1916 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1917 #. %3$s:  card_count 
1918 #. %4$s:  ELSE 
1919 #. %5$s:  card_count 
1920 #. %6$s:  END 
1921 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1922 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1923 #. %9$s:  borrower_count 
1924 #. %10$s:  ELSE 
1925 #. %11$s:  borrower_count 
1926 #. %12$s:  END 
1927 #. %13$s:  ELSE 
1928 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1929 #. %15$s:  multi_batch_count 
1930 #. %16$s:  ELSE 
1931 #. %17$s:  multi_batch_count 
1932 #. %18$s:  END 
1933 #. %19$s:  END 
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1938 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1939 "to export%s %s "
1940 msgstr ""
1941 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1942 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1943 "للتصدير%s %s "
1944
1945 #. %1$s:  END 
1946 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1948 #, c-format
1949 msgid "%s %sISBN: "
1950 msgstr "%s %sردمك:"
1951
1952 #. %1$s:  nnoverdue 
1953 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1954 #. %3$s:  ELSE 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #. %5$s:  todaysdate 
1957 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1959 #, c-format
1960 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1961 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1962
1963 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1964 #. %2$s:  CASE 'new' 
1965 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1966 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1967 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1968 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1969 #. %7$s:  END 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1971 #, c-format
1972 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1973 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1974
1975 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1976 #. %2$s:  CASE 'new' 
1977 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1978 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1979 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1980 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1981 #. %7$s:  END 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1983 #, c-format
1984 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1985 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1986
1987 #. %1$s:  selected=relationship 
1988 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1990 #, c-format
1991 msgid "%s %sNone specified"
1992 msgstr "%s %sغير محدد"
1993
1994 #. For the first occurrence,
1995 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1996 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1997 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1998 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1999 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2000 #. %6$s:  CASE 'N' 
2001 #. %7$s:  CASE 'F' 
2002 #. %8$s:  CASE 'A' 
2003 #. %9$s:  CASE 'M' 
2004 #. %10$s:  CASE 'L' 
2005 #. %11$s:  CASE 'W' 
2006 #. %12$s:  CASE 
2007 #. %13$s:  account.accounttype 
2008 #. %14$s: - END -
2009 #. %15$s: - IF account.description 
2010 #. %16$s:  account.description 
2011 #. %17$s:  END 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2017 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2018 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2019 msgstr ""
2020 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2021 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2022 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2023
2024 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2025 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2026 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2027 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2028 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2029 #. %6$s:  CASE 'N' 
2030 #. %7$s:  CASE 'F' 
2031 #. %8$s:  CASE 'A' 
2032 #. %9$s:  CASE 'M' 
2033 #. %10$s:  CASE 'L' 
2034 #. %11$s:  CASE 'W' 
2035 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2036 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2037 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2038 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2039 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2040 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2041 #. %18$s:  CASE 'C' 
2042 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2043 #. %20$s:  CASE 
2044 #. %21$s:  line.accounttype 
2045 #. %22$s: - END -
2046 #. %23$s: - IF line.description 
2047 #. %24$s:  line.description 
2048 #. %25$s:  END 
2049 #. %26$s:  IF line.title 
2050 #. %27$s:  line.title 
2051 #. %28$s:  END 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2056 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2057 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2058 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2059 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2060 msgstr ""
2061 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2062 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2063 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2064 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2065 "%s, %s%s %s(%s)%s"
2066
2067 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2068 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2069 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2070 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2071 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2072 #. %6$s:  CASE 'N' 
2073 #. %7$s:  CASE 'F' 
2074 #. %8$s:  CASE 'A' 
2075 #. %9$s:  CASE 'M' 
2076 #. %10$s:  CASE 'L' 
2077 #. %11$s:  CASE 'W' 
2078 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2079 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2080 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2081 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2082 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2083 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2084 #. %18$s:  CASE 'C' 
2085 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2086 #. %20$s:  CASE 
2087 #. %21$s:  account.accounttype 
2088 #. %22$s: - END -
2089 #. %23$s: - IF account.description 
2090 #. %24$s:  account.description 
2091 #. %25$s:  END 
2092 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2097 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2098 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2099 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2100 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2101 msgstr ""
2102 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2103 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2104 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2105 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;"
2106 "%s"
2107
2108 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2109 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2110 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2111 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2112 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2113 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2114 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2115 #. %8$s:  ELSE 
2116 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2117 #. %10$s:  END 
2118 #. %11$s:  ELSE 
2119 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2120 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2121 #. %14$s:  ELSE 
2122 #. %15$s:  END 
2123 #. %16$s:  END 
2124 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2129 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2130 msgstr ""
2131 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
2132 "%s (%s)"
2133
2134 #. %1$s:  END 
2135 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2137 #, c-format
2138 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2139 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2140
2141 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2142 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2143 #. %3$s:  tagfield | html 
2144 #. %4$s:  END 
2145 #. %5$s:  ELSE 
2146 #. %6$s:  action 
2147 #. %7$s:  END 
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2149 #, c-format
2150 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2151 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2152
2153 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2154 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2156 #, c-format
2157 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2158 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2159
2160 #. %1$s:  END 
2161 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2162 #. %3$s:  ELSE 
2163 #. %4$s:  END 
2164 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2165 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2166 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2167 #. %8$s:  ELSE 
2168 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2169 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2170 #. %11$s:  END 
2171 #. %12$s:  END 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2173 #, c-format
2174 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2175 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2176
2177 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2178 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2179 #. %3$s:  ELSE 
2180 #. %4$s:  END 
2181 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2182 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2183 #. %7$s:  ELSE 
2184 #. %8$s:  END 
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2186 #, c-format
2187 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2188 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
2189
2190 #. %1$s:  ELSE 
2191 #. %2$s:  END 
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2193 #, c-format
2194 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2195 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2196
2197 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2198 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2199 #. %3$s:  categorycode 
2200 #. %4$s:  ELSE 
2201 #. %5$s:  END 
2202 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2203 #. %7$s:  categorycode 
2204 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2205 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2206 #. %10$s:  ELSE 
2207 #. %11$s:  branchcode 
2208 #. %12$s:  END 
2209 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2210 #. %14$s:  branchcode 
2211 #. %15$s:  END 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2216 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2217 "deletion of library '%s' %s "
2218 msgstr ""
2219 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2220 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2221 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2222
2223 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2224 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2225 #. %3$s:  ELSE 
2226 #. %4$s:  END 
2227 #. %5$s:  END 
2228 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2229 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2230 #. %8$s:  ELSE 
2231 #. %9$s:  END 
2232 #. %10$s:  END 
2233 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2238 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2239 "deletion of classification source "
2240 msgstr ""
2241 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2242 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2243 "التصنيف "
2244
2245 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2246 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2247 #. %3$s:  ELSE 
2248 #. %4$s:  END 
2249 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2250 #. %6$s:  frameworktext 
2251 #. %7$s:  frameworkcode 
2252 #. %8$s:  END 
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2257 "framework for %s (%s)? %s "
2258 msgstr ""
2259 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2260 "(%s)؟ %s "
2261
2262 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2263 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2264 #. %3$s:  ELSE 
2265 #. %4$s:  END 
2266 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2267 #. %6$s:  END 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2272 "authority type %s "
2273 msgstr ""
2274 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2275 "الاستنادية %s "
2276
2277 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2278 #. %2$s:  IF city.cityid 
2279 #. %3$s:  ELSE 
2280 #. %4$s:  END 
2281 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2282 #. %6$s:  END 
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2287 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2288
2289 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2290 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2291 #. %3$s:  ELSE 
2292 #. %4$s:  END 
2293 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2294 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2295 #. %7$s:  searchfield 
2296 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2297 #. %9$s:  END 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2302 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2303 msgstr ""
2304 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
2305 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2306
2307 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2309 #, c-format
2310 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2311 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2312
2313 #. %1$s:  END 
2314 #. %2$s:  ELSE 
2315 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2316 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2318 #, c-format
2319 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2320 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2321
2322 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2324 #, c-format
2325 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2326 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2327
2328 #. %1$s:  END 
2329 #. %2$s:  ELSE 
2330 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2331 #. %4$s:  authtypecode 
2332 #. %5$s:  ELSE 
2333 #. %6$s:  END 
2334 #. %7$s:  END 
2335 #. %8$s:  END 
2336 #. %9$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2341 msgstr ""
2342 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2343
2344 #. %1$s:  END 
2345 #. %2$s:  END 
2346 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2347 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2349 #, c-format
2350 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2351 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2352
2353 #. %1$s:  END 
2354 #. %2$s:  END 
2355 #. %3$s:  ELSE 
2356 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2358 #, c-format
2359 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2360 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2361
2362 #. For the first occurrence,
2363 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2364 #. %2$s:  END 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2367 #, c-format
2368 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2369 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2370
2371 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2372 #. %2$s:  END 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2374 #, c-format
2375 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2376 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2377
2378 #. %1$s:  IF location 
2379 #. %2$s:  location 
2380 #. %3$s:  END 
2381 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2382 #. %5$s:  callnumber 
2383 #. %6$s:  END 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2385 #, c-format
2386 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2387 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2388
2389 #. %1$s:  IF location 
2390 #. %2$s:  location 
2391 #. %3$s:  END 
2392 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2393 #. %5$s:  callnumber 
2394 #. %6$s:  END 
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2396 #, c-format
2397 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2398 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2399
2400 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2401 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2403 #, c-format
2404 msgid "%s (%s days)"
2405 msgstr "%s (%s أيام)"
2406
2407 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2408 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2409 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2411 #, c-format
2412 msgid "%s (%s). Due on %s"
2413 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2414
2415 #. %1$s:  rrp 
2416 #. %2$s:  cur_active 
2417 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2418 #. %4$s:  ELSE 
2419 #. %5$s:  END 
2420 #. %6$s:  ELSE 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2422 #, c-format
2423 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2424 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2425
2426 #. For the first occurrence,
2427 #. %1$s:  basketgroup.name 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2430 #, c-format
2431 msgid "%s (closed)"
2432 msgstr "%s (مغلق)"
2433
2434 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2435 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2437 #, c-format
2438 msgid "%s (id=%s)"
2439 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2440
2441 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2442 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2443 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2444 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2445 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2446 #. %6$s:  END 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2448 #, c-format
2449 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2450 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2451
2452 #. For the first occurrence,
2453 #. %1$s:  loo.isurl 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2456 #, c-format
2457 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2458 msgstr ""
2459 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2460
2461 #. %1$s:  END 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2466 "advanced search) "
2467 msgstr ""
2468
2469 #. %1$s:  END 
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2474 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2475 "item) "
2476 msgstr ""
2477 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2478 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2479 "لا تعار) "
2480
2481 #. For the first occurrence,
2482 #. %1$s:  budget.b_txt 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2487 #, c-format
2488 msgid "%s (inactive)"
2489 msgstr "%s (غير نشط)"
2490
2491 #. %1$s:  ELSE 
2492 #. %2$s:  END 
2493 #. %3$s:  END 
2494 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2496 #, c-format
2497 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2498 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2499
2500 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2501 #. %2$s:  ELSE 
2502 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2503 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2504 #. %5$s:  END 
2505 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2507 #, c-format
2508 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2509 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2510
2511 #. %1$s:  riloo.duedate 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2513 #, c-format
2514 msgid "%s (overdue)"
2515 msgstr "%s (التأخير)"
2516
2517 #. %1$s:  port 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2519 #, c-format
2520 msgid "%s (probably OK if blank)"
2521 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2522
2523 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2524 #. %2$s:  END 
2525 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2529 msgstr "%s (مستلم)%s "
2530
2531 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2532 #. %2$s:  END 
2533 #. %3$s:  IF (order.title) 
2534 #. %4$s:  order.title |html 
2535 #. %5$s:  IF order.author 
2536 #. %6$s:  order.author 
2537 #. %7$s:  END 
2538 #. %8$s:  ELSE 
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2542 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2543
2544 #. %1$s:  booksellerphone 
2545 #. %2$s:  booksellerfax 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2547 #, c-format
2548 msgid "%s / Fax: %s"
2549 msgstr "%s / فاكس: %s"
2550
2551 #. %1$s:  ELSE 
2552 #. %2$s:  END 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2554 #, c-format
2555 msgid "%s 0 %s "
2556 msgstr "%s 0 %s "
2557
2558 #. %1$s:  END 
2559 #. %2$s:  item.datedue 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2561 #, c-format
2562 msgid "%s : due %s "
2563 msgstr "%s : مستحق %s "
2564
2565 #. %1$s:  IF ( active ) 
2566 #. %2$s:  ELSE 
2567 #. %3$s:  END 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2569 #, c-format
2570 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2571 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2572
2573 #. For the first occurrence,
2574 #. %1$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2577 #, c-format
2578 msgid "%s Add incoming record"
2579 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2580
2581 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2582 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2583 #. %3$s:  ELSE 
2584 #. %4$s:  nomatch_action 
2585 #. %5$s:  END 
2586 #. %6$s:  END 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2591 "processed) %s %s %s %s "
2592 msgstr ""
2593 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2594 "المعالجة) %s %s %s %s "
2595
2596 #. %1$s:  END 
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2598 #, c-format
2599 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2600 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2601
2602 #. %1$s:  END 
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2604 #, c-format
2605 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2606 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2607
2608 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2610 #, c-format
2611 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2612 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2613
2614 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2615 #. %2$s:  ELSE 
2616 #. %3$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2618 #, c-format
2619 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2620 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2621
2622 #. For the first occurrence,
2623 #. %1$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2626 #, c-format
2627 msgid "%s Address 2:"
2628 msgstr "%s عنوان 2:"
2629
2630 #. For the first occurrence,
2631 #. %1$s:  END 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2636 #, c-format
2637 msgid "%s Address 2: "
2638 msgstr "%s عنوان 2: "
2639
2640 #. For the first occurrence,
2641 #. %1$s:  END 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2644 #, c-format
2645 msgid "%s Address:"
2646 msgstr "%sعنوان:"
2647
2648 #. For the first occurrence,
2649 #. %1$s:  END 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2654 #, c-format
2655 msgid "%s Address: "
2656 msgstr "%s عنوان: "
2657
2658 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2659 #. %2$s:  ELSE 
2660 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2661 #. %4$s:  END 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2663 #, c-format
2664 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2665 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2666
2667 #. %1$s:  END 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2669 #, c-format
2670 msgid "%s Always add items"
2671 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2672
2673 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2674 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2675 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2676 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2677 #. %5$s:  ELSE 
2678 #. %6$s:  item_action 
2679 #. %7$s:  END 
2680 #. %8$s:  END 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2685 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2686 msgstr ""
2687 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2688 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2689 "%s "
2690
2691 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2692 #. %2$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2697 "administrator to resolve this problem. %s "
2698 msgstr ""
2699 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2700 "%s "
2701
2702 #. For the first occurrence,
2703 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2706 #, c-format
2707 msgid "%s An unknown error has occurred."
2708 msgstr "%s حدث خطأ."
2709
2710 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2711 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2712 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2713 #. %4$s:  ELSE 
2714 #. %5$s:  op 
2715 #. %6$s:  END 
2716 #. %7$s:  op_count 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2721 msgstr ""
2722 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2723
2724 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2725 #. %2$s:  ELSE 
2726 #. %3$s:  END 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2731 "not be deleted. %s "
2732 msgstr ""
2733 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2734 "%s"
2735
2736 #. %1$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2738 #, c-format
2739 msgid "%s Card number: "
2740 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2741
2742 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2743 #. %2$s:  categorycode |html 
2744 #. %3$s:  ELSE 
2745 #. %4$s:  categorycode |html 
2746 #. %5$s:  END 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2751 "category %s %s "
2752 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2753
2754 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2755 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2756 #. %3$s:  ELSE 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2758 #, c-format
2759 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2760 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2761
2762 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2763 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2765 #, c-format
2766 msgid "%s Checked out (%s),"
2767 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2768
2769 #. %1$s:  END 
2770 #. %2$s:  firstname 
2771 #. %3$s:  surname 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2773 #, c-format
2774 msgid "%s Checked out to %s %s "
2775 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2776
2777 #. For the first occurrence,
2778 #. %1$s:  issuecount 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2781 #, c-format
2782 msgid "%s Checkout(s)"
2783 msgstr "%s الإعارات"
2784
2785 #. %1$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2787 #, c-format
2788 msgid "%s Circulation note: "
2789 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2790
2791 #. For the first occurrence,
2792 #. %1$s:  END 
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2795 #, c-format
2796 msgid "%s City:"
2797 msgstr "%s مدينة:"
2798
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2805 #, c-format
2806 msgid "%s City: "
2807 msgstr "%s مدينة: "
2808
2809 #. For the first occurrence,
2810 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2811 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2812 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2813 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2814 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2815 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2816 #. %7$s:  ELSE 
2817 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2818 #. %9$s:  END 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2825 "%s "
2826 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2827
2828 #. %1$s:  IF data.closed 
2829 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2830 #. %3$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2832 #, c-format
2833 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2834 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2835
2836 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2837 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2838 #. %3$s:  ELSE 
2839 #. %4$s:  END 
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2841 #, c-format
2842 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2843 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2844
2845 #. %1$s:  END 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2847 #, c-format
2848 msgid "%s Confirm password: "
2849 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2850
2851 #. For the first occurrence,
2852 #. %1$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2855 #, c-format
2856 msgid "%s Contact note: "
2857 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2858
2859 #. For the first occurrence,
2860 #. %1$s:  END 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2863 #, c-format
2864 msgid "%s Country:"
2865 msgstr "%s البلد:"
2866
2867 #. For the first occurrence,
2868 #. %1$s:  END 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2873 #, c-format
2874 msgid "%s Country: "
2875 msgstr "%s البلد: "
2876
2877 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2878 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2879 #. %3$s:  END 
2880 #. %4$s:  tablename 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2882 #, c-format
2883 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2884 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
2885
2886 #. %1$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2888 #, c-format
2889 msgid "%s Date of birth: "
2890 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2891
2892 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2893 #. %2$s:  humanbranch 
2894 #. %3$s:  ELSE 
2895 #. %4$s:  END 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2900 "and fine rules for all libraries %s "
2901 msgstr ""
2902 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2903 "لكل المكتبات %s "
2904
2905 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2906 #. %2$s:  END 
2907 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2908 #. %4$s:  END 
2909 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2910 #. %6$s:  END 
2911 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2912 #. %8$s:  END 
2913 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2914 #. %10$s:  END 
2915 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2916 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2917 #. %13$s:  END 
2918 #. %14$s:  END 
2919 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2920 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2921 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2922 #. %18$s:  END 
2923 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2928 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2929 msgstr ""
2930 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
2931 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
2932
2933 #. %1$s:  ELSE 
2934 #. %2$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2936 #, c-format
2937 msgid "%s Disabled %s "
2938 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2939
2940 #. For the first occurrence,
2941 #. %1$s:  END 
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2944 #, c-format
2945 msgid "%s Email: "
2946 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2947
2948 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2950 #, c-format
2951 msgid "%s Enabled "
2952 msgstr "%s مفعّل "
2953
2954 #. %1$s:  IF ( error ) 
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2956 #, c-format
2957 msgid "%s Error: "
2958 msgstr "%s خطأ: "
2959
2960 #. %1$s:  END 
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2962 #, c-format
2963 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2964 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2965
2966 #. %1$s:  END 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2968 #, c-format
2969 msgid "%s Fax: "
2970 msgstr "%s فاكس: "
2971
2972 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2974 #, c-format
2975 msgid "%s Filter by area "
2976 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2977
2978 #. For the first occurrence,
2979 #. %1$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2982 #, c-format
2983 msgid "%s First name:"
2984 msgstr "%s الاسم الاول:"
2985
2986 #. %1$s:  END 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2988 #, c-format
2989 msgid "%s First name: "
2990 msgstr "%s الاسم الاول: "
2991
2992 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2993 #. %2$s:  END 
2994 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2995 #. %4$s:  END 
2996 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2997 #. %6$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2999 #, c-format
3000 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3001 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3002
3003 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3004 #. %2$s:  END 
3005 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3006 #. %4$s:  END 
3007 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3008 #. %6$s:  END 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3010 #, c-format
3011 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3012 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3013
3014 #. For the first occurrence,
3015 #. %1$s:  authtypecode 
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3018 #, c-format
3019 msgid "%s Framework"
3020 msgstr "%s الاطار"
3021
3022 #. %1$s:  END 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3024 #, c-format
3025 msgid "%s From any library "
3026 msgstr "%s من أي مكتبة "
3027
3028 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3029 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3030 #. %3$s:  ELSE 
3031 #. %4$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3033 #, c-format
3034 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3035 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3036
3037 #. %1$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3039 #, c-format
3040 msgid "%s From home library "
3041 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3042
3043 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3044 #. %2$s:  budget_period_description 
3045 #. %3$s:  ELSE 
3046 #. %4$s:  END 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3048 #, c-format
3049 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3050 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3051
3052 #. For the first occurrence,
3053 #. %1$s:  holds_count 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3056 #, c-format
3057 msgid "%s Hold(s)"
3058 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3059
3060 #. %1$s:  overcount 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3062 #, c-format
3063 msgid "%s Hold(s) over"
3064 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
3065
3066 #. %1$s:  reservecount 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3068 #, c-format
3069 msgid "%s Hold(s) waiting"
3070 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
3071
3072 #. For the first occurrence,
3073 #. %1$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3076 #, c-format
3077 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3078 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3079
3080 #. %1$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3082 #, c-format
3083 msgid "%s Ignore items"
3084 msgstr "%s تجاهل المواد"
3085
3086 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3087 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3088 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3089 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3090 #. %5$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3092 #, c-format
3093 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3094 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3095
3096 #. %1$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3098 #, c-format
3099 msgid "%s Initials: "
3100 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3101
3102 #. %1$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3104 #, c-format
3105 msgid "%s Item floats "
3106 msgstr "%s طواف المادة"
3107
3108 #. %1$s:  END 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3110 #, c-format
3111 msgid "%s Item returns home "
3112 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3113
3114 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3115 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3116 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3117 #. %4$s:  ELSE 
3118 #. %5$s:  END 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3123 "Error - unknown option %s "
3124 msgstr ""
3125 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3126 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3127
3128 #. %1$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3130 #, c-format
3131 msgid "%s Item returns to issuing library "
3132 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3133
3134 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3135 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3136 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3137 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3138 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3139 #. %6$s:  END 
3140 #. %7$s:  END 
3141 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3142 #. %9$s:  END 
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3144 #, c-format
3145 msgid ""
3146 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3147 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3148 msgstr ""
3149 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3150 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3151
3152 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3153 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3154 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3155 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3156 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3157 #. %6$s:  END 
3158 #. %7$s:  END 
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3160 #, c-format
3161 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3162 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3163
3164 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3165 #. %2$s:  ELSE 
3166 #. %3$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3168 #, c-format
3169 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3170 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3171
3172 #. %1$s:  ELSE 
3173 #. %2$s:  END 
3174 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3175 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3179 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3180
3181 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3182 #. %2$s:  END 
3183 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3184 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3185 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3186 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3187 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3188 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3189 #. %9$s:  END 
3190 #. %10$s:  END 
3191 #. %11$s:  END 
3192 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3193 #. %13$s:  END 
3194 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3195 #. %15$s:  END 
3196 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3197 #. %17$s:  END 
3198 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3199 #. %19$s:  END 
3200 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3201 #. %21$s:  END 
3202 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3203 #. %23$s:  END 
3204 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3205 #. %25$s:  END 
3206 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3207 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3208 #. %28$s:  END 
3209 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3210 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3211 #. %31$s:  END 
3212 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3213 #. %33$s:  END 
3214 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3215 #. %35$s:  END 
3216 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3221 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3222 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3223 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3224 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3225 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3226 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3227 "checked out. %s %s "
3228 msgstr ""
3229 "%s تم تسجيل استخدام محلي %s %s %sنوع المادة ليس للإعارة. %s %sالمادة ليست "
3230 "للإعارة %s(%s)%s. %s %s %s تم سحب المادة %s %s المادة مقيدة %s %s عنوان "
3231 "المستفيد مشكوك به %s %s بطافة المستفيد مفقودة%s %sالمستفيد مقيد %s %sلا يمكن "
3232 "إجراء المزيد من التجديدات %s %s بطاقة المستفيد انتهت %s %s هذه المادة تنتمي "
3233 "إلى%s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع. %s %s لدى هذا المستفيد مواد متأخرة "
3234 "ومحظور لمدة %s أيام. %s %s الإعارات محظورة لأن المستفيد لديه مواد متأخرة %s "
3235 "%s عدد زائد من الإعارات. %s %s"
3236
3237 #. %1$s:  ELSE 
3238 #. %2$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3240 #, c-format
3241 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3242 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3243
3244 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3245 #. %2$s:  ELSE 
3246 #. %3$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3248 #, c-format
3249 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3250 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3251
3252 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3253 #. %2$s:  ELSE 
3254 #. %3$s:  END 
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3256 #, c-format
3257 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3258 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3259
3260 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3261 #. %2$s:  ELSE 
3262 #. %3$s:  END 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3264 #, c-format
3265 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3266 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3267
3268 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3269 #. %2$s:  ELSE 
3270 #. %3$s:  END 
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3272 #, c-format
3273 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3274 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3275
3276 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3277 #. %2$s:  ELSE 
3278 #. %3$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3280 #, c-format
3281 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3282 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3283
3284 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3286 #, c-format
3287 msgid "%s Modify subscription for "
3288 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
3289
3290 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3291 #. %2$s:  ELSE 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3293 #, c-format
3294 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3295 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3296
3297 #. %1$s:  ELSE 
3298 #. %2$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3300 #, c-format
3301 msgid "%s New course %s"
3302 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3303
3304 #. %1$s:  ELSE 
3305 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3306 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3307 #. %4$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3309 #, c-format
3310 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3311 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3312
3313 #. %1$s:  ELSE 
3314 #. %2$s:  END 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3316 #, c-format
3317 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3318 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3319
3320 #. %1$s:  ELSE 
3321 #. %2$s:  END 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3323 #, c-format
3324 msgid "%s No active budgets %s "
3325 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3326
3327 #. For the first occurrence,
3328 #. %1$s:  ELSE 
3329 #. %2$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3332 #, c-format
3333 msgid "%s No barcode %s "
3334 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3335
3336 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3337 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3338 #. %3$s:  ELSE 
3339 #. %4$s:  failureMessage 
3340 #. %5$s:  END 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3342 #, c-format
3343 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3344 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3345
3346 #. %1$s:  END 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3348 #, c-format
3349 msgid "%s No holds allowed "
3350 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3351
3352 #. %1$s:  ELSE 
3353 #. %2$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3355 #, c-format
3356 msgid "%s No inactive budgets %s "
3357 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3358
3359 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3360 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3361 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3362 #. %4$s:  ELSE 
3363 #. %5$s:  failureMessage 
3364 #. %6$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3369 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3370 msgstr ""
3371 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3372 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3373
3374 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3375 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3376 #. %3$s:  ELSE 
3377 #. %4$s:  failureMessage 
3378 #. %5$s:  END 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3383 "%s %s "
3384 msgstr ""
3385 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3386 "المجموعة %s %s %s"
3387
3388 #. For the first occurrence,
3389 #. %1$s:  ELSE 
3390 #. %2$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3393 #, c-format
3394 msgid "%s No limitation %s "
3395 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3396
3397 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3398 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3399 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3400 #. %4$s:  ELSE 
3401 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3402 #. %6$s:  END 
3403 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3404 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3405 #. %9$s:  biblio.match_score 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3410 "(score = %s): "
3411 msgstr ""
3412 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3413 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3414
3415 #. For the first occurrence,
3416 #. %1$s:  ELSE 
3417 #. %2$s:  END 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3420 #, c-format
3421 msgid "%s No results found %s "
3422 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3423
3424 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3425 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3426 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3427 #. %4$s:  ELSE 
3428 #. %5$s:  failureMessage 
3429 #. %6$s:  END 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3434 "%s %s "
3435 msgstr ""
3436 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3437 "%s %s %s"
3438
3439 #. %1$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3441 #, c-format
3442 msgid "%s None "
3443 msgstr "%s لا شيء"
3444
3445 #. %1$s:  ELSE 
3446 #. %2$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3448 #, c-format
3449 msgid "%s Not defined yet %s "
3450 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3451
3452 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3453 #. %2$s:  error.value 
3454 #. %3$s:  ELSE 
3455 #. %4$s:  error 
3456 #. %5$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3461 "be merged at a time. %s %s %s "
3462 msgstr ""
3463 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3464 "وقت واحد. %s %s %s "
3465
3466 #. %1$s:  END 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3468 #, c-format
3469 msgid "%s OPAC note: "
3470 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3471
3472 #. %1$s:  ELSE 
3473 #. %2$s:  END 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3475 #, c-format
3476 msgid "%s OR %s "
3477 msgstr "%s أو %s "
3478
3479 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3480 #. %2$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3485 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3486 msgstr ""
3487 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3488 "sypref) %s "
3489
3490 #. %1$s:  END 
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3492 #, c-format
3493 msgid "%s Other name: "
3494 msgstr "%s إسم آخر:: "
3495
3496 #. %1$s:  END 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3498 #, c-format
3499 msgid "%s Other phone: "
3500 msgstr "%s هاتف آخر:"
3501
3502 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3503 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3505 #, c-format
3506 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3507 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3508
3509 #. %1$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3511 #, c-format
3512 msgid "%s Owner "
3513 msgstr "%s المالك"
3514
3515 #. %1$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3517 #, c-format
3518 msgid "%s Owner and users "
3519 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3520
3521 #. %1$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3523 #, c-format
3524 msgid "%s Owner, users and library "
3525 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3526
3527 #. For the first occurrence,
3528 #. %1$s:  END 
3529 #. %2$s:  current_page 
3530 #. %3$s:  total_pages 
3531 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3535 #, c-format
3536 msgid "%s Page %s / %s %s "
3537 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3538
3539 #. %1$s:  END 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3541 #, c-format
3542 msgid "%s Password: "
3543 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3544
3545 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3546 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3547 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3548 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3549 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3550 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3551 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3552 #. %8$s:  END 
3553 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3555 #, c-format
3556 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3557 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3558
3559 #. For the first occurrence,
3560 #. %1$s:  END 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3563 #, c-format
3564 msgid "%s Phone:"
3565 msgstr "%s هاتف::"
3566
3567 #. For the first occurrence,
3568 #. %1$s:  END 
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3571 #, c-format
3572 msgid "%s Phone: "
3573 msgstr "%s هاتف:: "
3574
3575 #. %1$s:  END 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3577 #, c-format
3578 msgid "%s Primary email: "
3579 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3580
3581 #. %1$s:  END 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Primary phone: "
3585 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3586
3587 #. %1$s:  ELSE 
3588 #. %2$s:  END 
3589 #. %3$s:  END 
3590 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3592 #, c-format
3593 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3594 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3595
3596 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Receipt summary for "
3600 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3601
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  ELSE 
3604 #. %2$s:  name 
3605 #. %3$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3608 #, c-format
3609 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3610 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3611
3612 #. %1$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3614 #, c-format
3615 msgid "%s Registration date: "
3616 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3617
3618 #. %1$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3620 #, c-format
3621 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3622 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3623
3624 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3625 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3626 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3627 #. %4$s:  ELSE 
3628 #. %5$s:  overlay_action 
3629 #. %6$s:  END 
3630 #. %7$s:  END 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3635 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3636 msgstr ""
3637 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3638 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3639
3640 #. %1$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3642 #, c-format
3643 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3644 msgstr ""
3645 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3646 "الموجودة فقط)"
3647
3648 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3649 #. %2$s:  name 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Reserve found for %s ("
3653 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3654
3655 #. For the first occurrence,
3656 #. %1$s:  debarments.size 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Restrictions"
3661 msgstr "%s قيود"
3662
3663 #. %1$s:  END 
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3665 #, c-format
3666 msgid "%s Salutation: "
3667 msgstr "%s تحية: "
3668
3669 #. %1$s:  IF searchfield 
3670 #. %2$s:  searchfield 
3671 #. %3$s:  END 
3672 #. %4$s:  IF cities 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3676 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3677
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3680 #, c-format
3681 msgid "%s Secondary email: "
3682 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3683
3684 #. %1$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3686 #, c-format
3687 msgid "%s Secondary phone: "
3688 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3689
3690 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3691 #. %2$s:  ELSE 
3692 #. %3$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3697 "is kept when an irregularity is found. %s "
3698 msgstr ""
3699 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3700 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3701
3702 #. %1$s:  batche.label_count 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3704 #, c-format
3705 msgid "%s Single Cards "
3706 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3707
3708 #. %1$s:  batche.card_count 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3710 #, c-format
3711 msgid "%s Single Patron Cards"
3712 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3713
3714 #. %1$s:  batche.label_count 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3716 #, c-format
3717 msgid "%s Single cards "
3718 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3719
3720 #. %1$s:  batche.card_count 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Single patron cards"
3724 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3725
3726 #. %1$s:  END 
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3728 #, c-format
3729 msgid "%s Sort 1: "
3730 msgstr "%s فرز 1:: "
3731
3732 #. %1$s:  END 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Sort 2: "
3736 msgstr "%s فرز  2:: "
3737
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3740 #. %2$s:  matches.join("") 
3741 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3742 #. %4$s:  matches.join("") 
3743 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3744 #. %6$s:  matches.join("") 
3745 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3746 #. %8$s:  matches.join("") 
3747 #. %9$s:  ELSE 
3748 #. %10$s:  serial.serialseq 
3749 #. %11$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3754 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3755
3756 #. For the first occurrence,
3757 #. %1$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3760 #, c-format
3761 msgid "%s State:"
3762 msgstr "%s ولاية:"
3763
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3770 #, c-format
3771 msgid "%s State: "
3772 msgstr "%sولاية: "
3773
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  END 
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Street number: "
3780 msgstr "%s رقم شارع:: "
3781
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Street type: "
3788 msgstr "%s نوع الشارع: "
3789
3790 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Subscription renewed. "
3794 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3795
3796 #. For the first occurrence,
3797 #. %1$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3800 #, c-format
3801 msgid "%s Surname:"
3802 msgstr "%s اللقب:"
3803
3804 #. %1$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3806 #, c-format
3807 msgid "%s Surname: "
3808 msgstr "%s اللقب:"
3809
3810 #. %1$s:  ELSE 
3811 #. %2$s:  loo.tab 
3812 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3813 #. %4$s:  loo.kohafield 
3814 #. %5$s:  END 
3815 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3816 #. %7$s:  ELSE 
3817 #. %8$s:  END 
3818 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3819 #. %10$s:  ELSE 
3820 #. %11$s:  END 
3821 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3822 #. %13$s:  loo.seealso 
3823 #. %14$s:  END 
3824 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3825 #. %16$s:  END 
3826 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3827 #. %18$s:  END 
3828 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3829 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3830 #. %21$s:  END 
3831 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3832 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3833 #. %24$s:  END 
3834 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3835 #. %26$s:  loo.value_builder 
3836 #. %27$s:  END 
3837 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3838 #. %29$s:  loo.link 
3839 #. %30$s:  END 
3840 #. %31$s:  END 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3845 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3846 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3847 "%s %s "
3848 msgstr ""
3849 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3850 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3851 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3852
3853 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3854 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3855 #. %3$s:  card_element 
3856 #. %4$s:  element_id 
3857 #. %5$s:  ELSE 
3858 #. %6$s:  END 
3859 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3860 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3861 #. %9$s:  card_element 
3862 #. %10$s:  element_id 
3863 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3864 #. %12$s:  image_ids 
3865 #. %13$s:  ELSE 
3866 #. %14$s:  END 
3867 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3868 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3869 #. %17$s:  card_element 
3870 #. %18$s:  element_id 
3871 #. %19$s:  END 
3872 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3873 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3878 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3879 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3880 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3881 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3882 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3883 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3884 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3885 "code was supplied. Please "
3886 msgstr ""
3887 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3888 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3889 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3890 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3891 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3892 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3893 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3894 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3895
3896 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3897 #. %2$s:  error.value 
3898 #. %3$s:  ELSE 
3899 #. %4$s:  error 
3900 #. %5$s:  END 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3905 "one: %s %s %s %s "
3906 msgstr ""
3907 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3908
3909 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3910 #. %2$s:  error.value 
3911 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3912 #. %4$s:  ELSE 
3913 #. %5$s:  error 
3914 #. %6$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3919 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3920 "merging. %s %s %s "
3921 msgstr ""
3922 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3923 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3924
3925 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3926 #. %2$s:  message.mmtid
3927 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3928 #. %4$s:  message.biblionumber 
3929 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3930 #. %6$s:  message.authid 
3931 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3936 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3937 "does not exist in the database. %s The biblio "
3938 msgstr ""
3939 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
3940 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
3941 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
3942
3943 #. %1$s:  ELSE 
3944 #. %2$s:  END 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3946 #, c-format
3947 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3948 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3949
3950 #. %1$s:  ELSE 
3951 #. %2$s:  END 
3952 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3953 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3954 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3955 #. %6$s:  ELSE 
3956 #. %7$s:  report.total_success 
3957 #. %8$s:  report.total_records 
3958 #. %9$s:  END 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3963 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3964 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3965 msgstr ""
3966 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3967 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3968 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3969
3970 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3972 #, c-format
3973 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3974 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3975
3976 #. %1$s:  ELSE 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3978 #, c-format
3979 msgid "%s There is no city defined. "
3980 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
3981
3982 #. %1$s:  ELSE 
3983 #. %2$s:  END 
3984 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3985 #. %4$s:  IF field 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3987 #, c-format
3988 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3989 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
3990
3991 #. %1$s:  ELSE 
3992 #. %2$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3994 #, c-format
3995 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3996 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3997
3998 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3999 #. %2$s:  END 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4001 #, c-format
4002 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4003 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4004
4005 #. %1$s:  ELSE 
4006 #. %2$s:  END 
4007 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4008 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4009 #. %5$s:  ELSE 
4010 #. %6$s:  report.total_success 
4011 #. %7$s:  report.total_records 
4012 #. %8$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid ""
4016 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4017 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4018 "errors occurred. %s "
4019 msgstr ""
4020 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4021 "%s  %s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4022
4023 #. %1$s:  ELSE 
4024 #. %2$s:  END 
4025 #. %3$s:  END 
4026 #. %4$s:  ELSE 
4027 #. %5$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4032 "using the table configuration in this module. %s "
4033 msgstr ""
4034 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4035 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4036
4037 #. %1$s:  ELSE 
4038 #. %2$s:  field.name 
4039 #. %3$s:  END 
4040 #. %4$s:  END 
4041 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4043 #, c-format
4044 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4045 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4046
4047 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4048 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4049 #. %3$s:  END 
4050 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4051 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4052 #. %6$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
4054 #, c-format
4055 msgid ""
4056 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4057 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4058 msgstr ""
4059 "%s لقد ضاعت هذه المادة بحالة  \"%s\". %s %s لم يقم المستفيد بدفع رسوم الحجز، "
4060 "الإيجار‘ إلخ لـ  %s. %s"
4061
4062 #. %1$s:  ELSE 
4063 #. %2$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4065 #, c-format
4066 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4067 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4068
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4071 #. %2$s:  ELSE 
4072 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4073 #. %4$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4078 #, c-format
4079 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4080 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4081
4082 #. %1$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Username: "
4086 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4087
4088 #. %1$s:  ELSE 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4090 #, c-format
4091 msgid "%s Waiting to be pulled "
4092 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
4093
4094 #. For the first occurrence,
4095 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4096 #. %2$s:  ELSE 
4097 #. %3$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4100 #, c-format
4101 msgid "%s Yes %s No %s "
4102 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4103
4104 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4105 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4107 #, c-format
4108 msgid "%s Yes%s, "
4109 msgstr "%s نعم%s, "
4110
4111 #. %1$s:  IF searchfield 
4112 #. %2$s:  searchfield 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4114 #, c-format
4115 msgid "%s You Searched for %s"
4116 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4117
4118 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4119 #. %2$s:  searchfield 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4121 #, c-format
4122 msgid "%s You searched for %s"
4123 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4124
4125 #. %1$s:  IF id 
4126 #. %2$s:  id 
4127 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4128 #. %4$s:  searchfield 
4129 #. %5$s:  END 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4131 #, c-format
4132 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4133 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4134
4135 #. %1$s:  ELSE 
4136 #. %2$s:  END 
4137 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4138 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4140 #, c-format
4141 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4142 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
4143
4144 #. For the first occurrence,
4145 #. %1$s:  END 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Zip/Postal code:"
4150 msgstr "%s الرمز البريدى:"
4151
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  END 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4158 #, c-format
4159 msgid "%s Zip/Postal code: "
4160 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4161
4162 #. %1$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4167 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4168 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4169 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4170 msgstr ""
4171 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4172 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4173 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4174 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%]"
4175
4176 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4177 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4178 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4179 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4180 #. %5$s:  SWITCH type 
4181 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4186 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4187 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4188 msgstr ""
4189 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4190 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4191 "%s %s %s %s "
4192
4193 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4194 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4195 #. %3$s:  IF avs 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4200 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4201 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4202 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4203 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4204 msgstr ""
4205 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4206 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4207 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4208 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4209
4210 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4211 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4213 #, c-format
4214 msgid "%s after %s "
4215 msgstr "%s بعد %s "
4216
4217 #. SCRIPT
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4219 msgid "%s already in your cart"
4220 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4221
4222 #. %1$s:  item.countanalytics 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4224 #, c-format
4225 msgid "%s analytics"
4226 msgstr "%s تحليلات"
4227
4228 #. %1$s:  multi_batch_count 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4230 #, c-format
4231 msgid "%s batch(es) to export."
4232 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
4233
4234 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4236 #, c-format
4237 msgid "%s by "
4238 msgstr "%s بواسطة "
4239
4240 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4241 #. %2$s:  loopro.author 
4242 #. %3$s:  END 
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4244 #, c-format
4245 msgid "%s by %s%s"
4246 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4247
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4250 #. %2$s:  reserveloo.author 
4251 #. %3$s:  END 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4254 #, c-format
4255 msgid "%s by %s%s "
4256 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4257
4258 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4259 #. %2$s:  books_loo.author 
4260 #. %3$s:  END 
4261 #. %4$s:  ELSE 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4263 #, c-format
4264 msgid "%s by %s%s %s "
4265 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4266
4267 #. For the first occurrence,
4268 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4269 #. %2$s:  ordersloo.author 
4270 #. %3$s:  END 
4271 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4272 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4273 #. %6$s:  END 
4274 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4277 #, c-format
4278 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4279 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4280
4281 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4282 #. %2$s:  END 
4283 #. %3$s:  biblio.author |html 
4284 #. %4$s: ~ END 
4285 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4286 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4287 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4288 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4290 #, c-format
4291 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4292 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4293
4294 #. %1$s:  branchname 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4296 #, c-format
4297 msgid "%s calendar"
4298 msgstr "%s النتيجة"
4299
4300 #. %1$s:  errorfile 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4302 #, c-format
4303 msgid "%s can't be opened"
4304 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4305
4306 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4307 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4308 #. %3$s:  missing_critical.key 
4309 #. %4$s:  missing_critical.value 
4310 #. %5$s:  ELSE 
4311 #. %6$s:  missing_critical.key 
4312 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4313 #. %8$s:  missing_critical.value 
4314 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4315 #. %10$s:  missing_critical.value 
4316 #. %11$s:  ELSE 
4317 #. %12$s:  END 
4318 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4319 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4320 #. %15$s:  END 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4325 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4326 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4327 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4328 msgstr ""
4329 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4330 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4331 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4332
4333 #. %1$s:  lis.level 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4335 #, c-format
4336 msgid "%s data added"
4337 msgstr "%sبيانات مضافة"
4338
4339 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4340 #. %2$s:  END 
4341 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4342 #. %4$s:  END 
4343 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4344 #. %6$s:  END 
4345 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4346 #. %8$s:  END 
4347 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4348 #. %10$s:  END 
4349 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4350 #. %12$s:  END 
4351 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4352 #. %14$s:  END 
4353 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4354 #. %16$s:  END 
4355 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4356 #. %18$s:  END 
4357 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4358 #. %20$s:  END 
4359 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4360 #. %22$s:  END 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4365 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4366 msgstr ""
4367 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4368 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4369
4370 #. %1$s:  deliverytime 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4372 #, c-format
4373 msgid "%s days"
4374 msgstr "%s أيام"
4375
4376 #. SCRIPT
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4378 msgid ""
4379 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4380 "this record?"
4381 msgstr ""
4382 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4383 "حذف هذه التسجيلة؟"
4384
4385 #. SCRIPT
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4387 msgid ""
4388 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4389 "permissions to delete this record."
4390 msgstr ""
4391 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4392 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4393
4394 #. %1$s:  HANDLED 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4396 #, c-format
4397 msgid "%s directories processed."
4398 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4399
4400 #. %1$s:  TOTAL 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4402 #, c-format
4403 msgid "%s directories scanned."
4404 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4405
4406 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4407 #. %2$s:  ELSE 
4408 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4410 #, c-format
4411 msgid "%s disabled %s %s "
4412 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  duplicate_count 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4418 #, c-format
4419 msgid "%s duplicate item(s) found"
4420 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4421
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4426 #, c-format
4427 msgid "%s failed to unpack."
4428 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4429
4430 #. %1$s:  END 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4432 #, c-format
4433 msgid "%s for "
4434 msgstr "%s ل "
4435
4436 #. %1$s:  IF searchmember 
4437 #. %2$s:  searchmember 
4438 #. %3$s:  END 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4440 #, c-format
4441 msgid "%s for '%s'%s"
4442 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4443
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s:  authtypecode |html
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4450 #, c-format
4451 msgid "%s framework"
4452 msgstr "%s الاطار"
4453
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s:  books_loo.holds 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4458 #, c-format
4459 msgid "%s hold(s) left"
4460 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4461
4462 #. SCRIPT
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4464 msgid ""
4465 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4466 "items."
4467 msgstr ""
4468 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4469
4470 #. %1$s:  LoginBranchname 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4472 #, c-format
4473 msgid "%s holdings"
4474 msgstr "%s المقتنيات"
4475
4476 #. SCRIPT
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4478 msgid ""
4479 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4480 msgstr ""
4481 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4482
4483 #. %1$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4485 #, c-format
4486 msgid "%s image file"
4487 msgstr "%s ملف صورة"
4488
4489 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4491 #, c-format
4492 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4493 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4494
4495 #. %1$s:  total 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4497 #, c-format
4498 msgid "%s images found"
4499 msgstr "%s تم العثور على صور"
4500
4501 #. %1$s:  imported 
4502 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4503 #. %3$s:  lastimported 
4504 #. %4$s:  END 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4506 #, c-format
4507 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4508 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4509
4510 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4511 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4513 #, c-format
4514 msgid "%s in %s"
4515 msgstr "%s في %s"
4516
4517 #. SCRIPT
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4519 msgid "%s in tab %s"
4520 msgstr "%sفي التبويب%s"
4521
4522 #. SCRIPT
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4524 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4525 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4526
4527 #. SCRIPT
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4529 msgid "%s is permitted!"
4530 msgstr "%s مسموح!"
4531
4532 #. SCRIPT
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4534 msgid "%s is prohibited!"
4535 msgstr "%sممنوع!"
4536
4537 #. %1$s:  irregular_issues 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4539 #, c-format
4540 msgid "%s issues "
4541 msgstr "%sالاعداد"
4542
4543 #. %1$s:  END 
4544 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4545 #. %3$s:  IF st == subtype 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4547 #, c-format
4548 msgid "%s issues %s %s "
4549 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4550
4551 #. SCRIPT
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4553 msgid "%s item mandatory fields empty"
4554 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4555
4556 #. %1$s:  num_items 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4558 #, c-format
4559 msgid "%s item records found and staged"
4560 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4561
4562 #. SCRIPT
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4564 msgid "%s item(s) added to your cart"
4565 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4566
4567 #. SCRIPT
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4569 msgid ""
4570 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4571 "deleting this record."
4572 msgstr ""
4573 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4574
4575 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4577 #, c-format
4578 msgid "%s item(s) attached."
4579 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4580
4581 #. %1$s:  not_deleted_items 
4582 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4583 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4584 #. %4$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4586 #, c-format
4587 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4588 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4589
4590 #. %1$s:  deleted_items 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4592 #, c-format
4593 msgid "%s item(s) deleted."
4594 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4595
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s:  books_loo.items 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4600 #, c-format
4601 msgid "%s item(s) left"
4602 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4603
4604 #. %1$s:  modified_items 
4605 #. %2$s:  modified_fields 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4607 #, c-format
4608 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4609 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4610
4611 #. %1$s:  total 
4612 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4613 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4614 #. %4$s:  ELSE 
4615 #. %5$s:  END 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4617 #, c-format
4618 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4619 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4620
4621 #. %1$s:  moddatecount 
4622 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4624 #, c-format
4625 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4626 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4627
4628 #. %1$s:  total 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4630 #, c-format
4631 msgid "%s lines found."
4632 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4633
4634 #. For the first occurrence,
4635 #. SCRIPT
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4639 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4640 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4641
4642 #. %1$s:  END 
4643 #. %2$s:  CASE 
4644 #. %3$s:  st 
4645 #. %4$s:  END 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4647 #, c-format
4648 msgid "%s months %s%s %s "
4649 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4650
4651 #. %1$s:  alreadyindb 
4652 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4653 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4654 #. %4$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4659 "%s(last was %s)%s"
4660 msgstr ""
4661 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4662 "%s)%s"
4663
4664 #. %1$s:  invalid 
4665 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4666 #. %3$s:  lastinvalid 
4667 #. %4$s:  END 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4672 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4673
4674 #. %1$s:  endat 
4675 #. %2$s:  numrecords 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4677 #, c-format
4678 msgid "%s of %s"
4679 msgstr "%s من %s"
4680
4681 #. SCRIPT
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4683 msgid "%s of %s renewals remaining"
4684 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4685
4686 #. For the first occurrence,
4687 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4691 #, c-format
4692 msgid "%s on "
4693 msgstr "%s في "
4694
4695 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4696 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4698 #, c-format
4699 msgid "%s on %s "
4700 msgstr "%s في %s "
4701
4702 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4703 #. %2$s:  ELSE 
4704 #. %3$s:  END 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4706 #, c-format
4707 msgid "%s on %s until %s"
4708 msgstr "%s في %s حتى %s"
4709
4710 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4712 #, c-format
4713 msgid "%s on loan:"
4714 msgstr "%s مُعار:"
4715
4716 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4717 #. %2$s:  ELSE 
4718 #. %3$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4720 #, c-format
4721 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4722 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4723
4724 #. SCRIPT
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4726 msgid ""
4727 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4728 "delete this record."
4729 msgstr ""
4730 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4731 "لحذف هذه التسجيلة"
4732
4733 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4735 #, c-format
4736 msgid "%s order(s) attached."
4737 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4738
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4743 #, c-format
4744 msgid "%s order(s) left"
4745 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4746
4747 #. %1$s:  overwritten 
4748 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4749 #. %3$s:  lastoverwritten 
4750 #. %4$s:  END 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4752 #, c-format
4753 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4754 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4755
4756 #. %1$s:  TotalDel 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4758 #, c-format
4759 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4760 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4761
4762 #. %1$s:  TotalDel 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4764 #, c-format
4765 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4766 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4767
4768 #. %1$s:  TotalDel 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4770 #, c-format
4771 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4772 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4773
4774 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4776 #, c-format
4777 msgid "%s pending"
4778 msgstr "%s معلق"
4779
4780 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4782 #, c-format
4783 msgid "%s preferences"
4784 msgstr "%s المفضلات"
4785
4786 #. SCRIPT
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4788 msgid ""
4789 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4790 "check the server log for more details."
4791 msgstr ""
4792 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4793 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4794
4795 #. SCRIPT
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4797 msgid "%s quotes saved."
4798 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4799
4800 #. %1$s:  errcon.server 
4801 #. %2$s:  errcon.seq 
4802 #. %3$s:  errcon.error 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4804 #, c-format
4805 msgid "%s record %s: %s"
4806 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4807
4808 #. For the first occurrence,
4809 #. %1$s:  count 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4812 #, c-format
4813 msgid "%s record(s)"
4814 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4815
4816 #. %1$s:  deleted_records 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4818 #, c-format
4819 msgid "%s record(s) deleted."
4820 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4821
4822 #. %1$s:  total 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4824 #, c-format
4825 msgid "%s records in file"
4826 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4827
4828 #. %1$s:  import_errors 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4830 #, c-format
4831 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4832 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4833
4834 #. %1$s:  total 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4836 #, c-format
4837 msgid "%s records parsed"
4838 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4839
4840 #. %1$s:  staged 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4842 #, c-format
4843 msgid "%s records staged"
4844 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4845
4846 #. %1$s:  matched 
4847 #. %2$s:  matcher_code 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4852 "%s&quot;"
4853 msgstr ""
4854 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4855
4856 #. %1$s:  resul.used 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4858 #, c-format
4859 msgid "%s records(s)"
4860 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4861
4862 #. %1$s:  total 
4863 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4865 #, c-format
4866 msgid "%s result(s) found %sfor "
4867 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4868
4869 #. %1$s:  total 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4871 #, c-format
4872 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4873 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
4874
4875 #. %1$s:  breeding_count 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4877 #, c-format
4878 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4879 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4880
4881 #. For the first occurrence,
4882 #. %1$s:  count 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4885 #, c-format
4886 msgid "%s results found"
4887 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4888
4889 #. %1$s:  total 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4891 #, c-format
4892 msgid "%s results found "
4893 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4894
4895 #. %1$s:  count 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4897 #, c-format
4898 msgid "%s shipments"
4899 msgstr "%s الشحنات"
4900
4901 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4903 #, c-format
4904 msgid "%s subscription(s) attached."
4905 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4906
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4911 #, c-format
4912 msgid "%s subscription(s) left"
4913 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4914
4915 #. %1$s:  suggestions_count 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4917 #, c-format
4918 msgid "%s suggestions waiting. "
4919 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4920
4921 #. %1$s:  resul.used 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4923 #, c-format
4924 msgid "%s times"
4925 msgstr "%s أوقات"
4926
4927 #. %1$s:  ELSE 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4929 #, c-format
4930 msgid "%s to "
4931 msgstr "%s إلى"
4932
4933 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4935 #, c-format
4936 msgid "%s to order"
4937 msgstr "%s للطلب"
4938
4939 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4941 #, c-format
4942 msgid "%s unavailable:"
4943 msgstr "%s غير متاح:"
4944
4945 #. %1$s:  END 
4946 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4947 #. %3$s:  IF st == subtype 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4949 #, c-format
4950 msgid "%s weeks %s %s "
4951 msgstr "%s أسابيع%s %s"
4952
4953 #. %1$s:  END 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
4955 #, c-format
4956 msgid "%s will expire before "
4957 msgstr "%s سينتهي قبل "
4958
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4965 #, c-format
4966 msgid "%s years"
4967 msgstr "%sسنوات"
4968
4969 #. %1$s: - USE CGI -
4970 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4971 #. %3$s:  total_rows 
4972 #. %4$s:  total_rows 
4973 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4974 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4975 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4976 #. %8$s:  END -
4977 #. %9$s: - END -
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4982 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4983 msgstr ""
4984 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4985 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4986
4987 #. For the first occurrence,
4988 #. %1$s:  USE To 
4989 #. %2$s:  sEcho 
4990 #. %3$s:  iTotalRecords 
4991 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4992 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4993 #. %6$s:  data.cardnumber 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5000 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5001 msgstr ""
5002 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5003 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5004
5005 #. %1$s:  ELSE 
5006 #. %2$s:  riloo.duedate 
5007 #. %3$s:  END 
5008 #. %4$s:  ELSE 
5009 #. %5$s:  END 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5011 #, c-format
5012 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5013 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5014
5015 #. %1$s:  END 
5016 #. %2$s:  END 
5017 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
5018 #. %4$s:  searchfield 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5020 #, c-format
5021 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5022 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
5023
5024 #. %1$s:  USE KohaDates 
5025 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5026 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5027 #. %4$s:  o.orderdate 
5028 #. %5$s:  o.latesince 
5029 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5030 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5031 #. %8$s:  o.title 
5032 #. %9$s:  IF o.author 
5033 #. %10$s:  o.author 
5034 #. %11$s:  END 
5035 #. %12$s:  IF o.publisher 
5036 #. %13$s:  o.publisher 
5037 #. %14$s:  END 
5038 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
5039 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
5040 #. %17$s:  o.subtotal 
5041 #. %18$s:  o.budget 
5042 #. %19$s:  o.basketname 
5043 #. %20$s:  o.basketno 
5044 #. %21$s:  o.claims_count 
5045 #. %22$s:  o.claimed_date 
5046 #. %23$s:  END 
5047 #. %24$s:  orders.size 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5052 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5053 "late, %s "
5054 msgstr ""
5055 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
5056 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
5057 "آخر %s "
5058
5059 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5060 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5061 #. %3$s:  ELSE 
5062 #. %4$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5064 #, c-format
5065 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5066 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
5067
5068 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5069 #. %2$s:  totalToDelete 
5070 #. %3$s:  ELSE 
5071 #. %4$s:  END 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5073 #, c-format
5074 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5075 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
5076
5077 #. %1$s:  END 
5078 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5079 #. %3$s:  END 
5080 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5082 #, c-format
5083 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5084 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5085
5086 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5087 #. %2$s:  frameworktext 
5088 #. %3$s:  frameworkcode 
5089 #. %4$s:  ELSE 
5090 #. %5$s:  END 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5092 #, c-format
5093 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5094 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5095
5096 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5097 #. %2$s:  Supplier 
5098 #. %3$s:  END 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5100 #, c-format
5101 msgid "%s%s : %sLate orders"
5102 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5103
5104 #. %1$s:  END 
5105 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5107 #, c-format
5108 msgid "%s%s in "
5109 msgstr "%s%s في "
5110
5111 #. %1$s:  END 
5112 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5113 #. %3$s:  LibraryName 
5114 #. %4$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5116 #, c-format
5117 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5118 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5119
5120 #. %1$s:  END 
5121 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5122 #. %3$s:  LibraryName 
5123 #. %4$s:  END 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5125 #, c-format
5126 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5127 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5128
5129 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5130 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5131 #. %3$s:  END 
5132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5133 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5134 #. %6$s:  END 
5135 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5136 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5137 #. %9$s:  END 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5139 #, c-format
5140 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5141 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5142
5143 #. For the first occurrence,
5144 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5145 #. %2$s:  batche.label_count 
5146 #. %3$s:  ELSE 
5147 #. %4$s:  batche.label_count 
5148 #. %5$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5151 #, c-format
5152 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5153 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5154
5155 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5156 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5157 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5158 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5159 #. %5$s:  loopro.object 
5160 #. %6$s:  ELSE 
5161 #. %7$s:  loopro.object 
5162 #. %8$s:  END 
5163 #. %9$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5165 #, c-format
5166 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5167 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5168
5169 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5170 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5171 #. %3$s:  END 
5172 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5173 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5174 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5175 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5176 #. %8$s:  END 
5177 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5178 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5179 #. %11$s:  END 
5180 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5181 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5182 #. %14$s:  END 
5183 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5184 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5185 #. %17$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5187 #, c-format
5188 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5189 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5190
5191 #. %1$s:  ELSE 
5192 #. %2$s:  data.overdues 
5193 #. %3$s:  END 
5194 #. %4$s:  data.issues 
5195 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5197 #, c-format
5198 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5199 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5200
5201 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5202 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5203 #. %3$s:  memberfirstname 
5204 #. %4$s:  END 
5205 #. %5$s:  membersurname 
5206 #. %6$s:  ELSE 
5207 #. %7$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5209 #, c-format
5210 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5211 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5212
5213 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5214 #. %2$s:  letter.content.length 
5215 #. %3$s:  ELSE 
5216 #. %4$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5218 #, c-format
5219 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5220 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5221
5222 #. For the first occurrence,
5223 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5224 #. %2$s:  lette.branchname 
5225 #. %3$s:  ELSE 
5226 #. %4$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5229 #, c-format
5230 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5231 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5232
5233 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5234 #. %2$s:  phone 
5235 #. %3$s:  ELSE 
5236 #. %4$s:  END 
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5238 #, c-format
5239 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5240 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5241
5242 #. %1$s:  IF ( email ) 
5243 #. %2$s:  email 
5244 #. %3$s:  ELSE 
5245 #. %4$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5247 #, c-format
5248 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5249 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5250
5251 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5252 #. %2$s:  comments 
5253 #. %3$s:  ELSE 
5254 #. %4$s:  END 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5256 #, c-format
5257 msgid "%s%s%s(none)%s"
5258 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5259
5260 #. %1$s:  searchfield 
5261 #. %2$s:  END 
5262 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5263 #. %4$s:  END 
5264 #. %5$s:  ELSE 
5265 #. %6$s:  action 
5266 #. %7$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5268 #, c-format
5269 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5270 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5271
5272 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5273 #. %2$s:  frameworkcode 
5274 #. %3$s:  ELSE 
5275 #. %4$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5277 #, c-format
5278 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5279 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5280
5281 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5282 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5283 #. %3$s:  ELSE 
5284 #. %4$s:  END 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5286 #, c-format
5287 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5288 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5289
5290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5292 #. %3$s:  ELSE 
5293 #. %4$s:  END 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5295 #, c-format
5296 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5297 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5298
5299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5300 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5301 #. %3$s:  ELSE 
5302 #. %4$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5304 #, c-format
5305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5306 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
5307
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5310 #. %2$s:  template_id 
5311 #. %3$s:  ELSE 
5312 #. %4$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5315 #, c-format
5316 msgid "%s%s%sN/A%s "
5317 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5318
5319 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5320 #. %2$s:  loopro.title 
5321 #. %3$s:  ELSE 
5322 #. %4$s:  END 
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5324 #, c-format
5325 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5326 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5327
5328 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5329 #. %2$s:  loopro.barcode 
5330 #. %3$s:  ELSE 
5331 #. %4$s:  END 
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5333 #, c-format
5334 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5335 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5336
5337 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5338 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5339 #. %3$s:  ELSE 
5340 #. %4$s:  END 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5342 #, c-format
5343 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5344 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5345
5346 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5347 #. %2$s:  slip 
5348 #. %3$s:  ELSE 
5349 #. %4$s:  END 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5351 #, fuzzy, c-format
5352 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5353 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5354
5355 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5356 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5357 #. %3$s:  ELSE 
5358 #. %4$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5360 #, c-format
5361 msgid "%s%s%sNo title%s"
5362 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5363
5364 #. For the first occurrence,
5365 #. %1$s:  END 
5366 #. %2$s:  IF limit_desc  
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5369 #, c-format
5370 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5371 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5372
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5375 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5376 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5377 #. %4$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5380 #, c-format
5381 msgid "%s%s, by %s%s"
5382 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5383
5384 #. For the first occurrence,
5385 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5386 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5387 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5388 #. %4$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5391 #, c-format
5392 msgid "%s%s, %s%s ("
5393 msgstr "%s%s, %s%s ("
5394
5395 #. %1$s:  END 
5396 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5397 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5398 #. %4$s:  END 
5399 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5401 #, c-format
5402 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5403 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5404
5405 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5406 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5408 #, c-format
5409 msgid "%s%sModify tag "
5410 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5411
5412 #. %1$s:  END 
5413 #. %2$s:  ELSE 
5414 #. %3$s:  END 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5416 #, c-format
5417 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5418 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5419
5420 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5421 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5422 #. %3$s:  END 
5423 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5425 #, c-format
5426 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5427 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5428
5429 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5430 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5431 #. %3$s:  END 
5432 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5434 #, c-format
5435 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5436 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5437
5438 #. %1$s:  count 
5439 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5440 #. %3$s:  showncount 
5441 #. %4$s:  hiddencount 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5443 #, c-format
5444 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5445 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5446
5447 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5448 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5449 #. %3$s:  server.servername 
5450 #. %4$s:  END 
5451 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5452 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5453 #. %7$s:  END 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5455 #, c-format
5456 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5457 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5458
5459 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5460 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5461 #. %3$s:  ELSE 
5462 #. %4$s:  END 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5464 #, c-format
5465 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5466 msgstr "%s(شهر/يوم/السنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5467
5468 #. %1$s:  ELSE 
5469 #. %2$s:  END 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5471 #, c-format
5472 msgid "%s(deleted patron)%s "
5473 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5474
5475 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5476 #. %2$s:  ELSE 
5477 #. %3$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5479 #, c-format
5480 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5481 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5482
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5485 #. %2$s:  ELSE 
5486 #. %3$s:  END 
5487 #. %4$s:  END 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5491 #, c-format
5492 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5493 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5494
5495 #. %1$s:  loo.kohafield 
5496 #. %2$s:  END 
5497 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5498 #. %4$s:  ELSE 
5499 #. %5$s:  END 
5500 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5501 #. %7$s:  ELSE 
5502 #. %8$s:  END 
5503 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5504 #. %10$s:  END 
5505 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5506 #. %12$s:  END 
5507 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5512 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5513 msgstr ""
5514 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5515 "%sرابط, %s %s | "
5516
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5519 #. %2$s:  item_loo.author 
5520 #. %3$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5523 #, c-format
5524 msgid "%s, by %s%s"
5525 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5526
5527 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5528 #. %2$s:  overdueloo.author 
5529 #. %3$s:  END 
5530 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5531 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5532 #. %6$s:  END 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5534 #, c-format
5535 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5536 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5537
5538 #. For the first occurrence,
5539 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5540 #. %2$s:  item.author 
5541 #. %3$s:  END 
5542 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5545 #, c-format
5546 msgid "%s, by %s%s%s- "
5547 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5548
5549 #. %1$s:  i 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5551 #, c-format
5552 msgid "%s00s"
5553 msgstr "%s00s"
5554
5555 #. %1$s:  errcon.server 
5556 #. %2$s:  errcon.seq 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5558 #, c-format
5559 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5560 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5561
5562 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5563 #. %2$s:  ELSE 
5564 #. %3$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5566 #, c-format
5567 msgid "%sActive%sInactive%s"
5568 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5569
5570 #. %1$s:  ELSE 
5571 #. %2$s:  END 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5573 #, c-format
5574 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5575 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5576
5577 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5578 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5579 #. %3$s:  ELSE 
5580 #. %4$s:  END 
5581 #. %5$s:  IF (firstname) 
5582 #. %6$s:  firstname 
5583 #. %7$s:  END 
5584 #. %8$s:  IF (surname) 
5585 #. %9$s:  surname 
5586 #. %10$s:  END 
5587 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5588 #. %12$s:  categoryname 
5589 #. %13$s:  ELSE 
5590 #. %14$s:  IF ( I ) 
5591 #. %15$s:  END 
5592 #. %16$s:  IF ( A ) 
5593 #. %17$s:  END 
5594 #. %18$s:  IF ( C ) 
5595 #. %19$s:  END 
5596 #. %20$s:  IF ( P ) 
5597 #. %21$s:  END 
5598 #. %22$s:  IF ( S ) 
5599 #. %23$s:  END 
5600 #. %24$s:  END 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5605 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5606 msgstr ""
5607 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5608 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5609
5610 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5611 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5612 #. %3$s:  ELSE 
5613 #. %4$s:  END 
5614 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5615 #. %6$s:  categoryname 
5616 #. %7$s:  ELSE 
5617 #. %8$s:  IF ( I ) 
5618 #. %9$s:  END 
5619 #. %10$s:  IF ( A ) 
5620 #. %11$s:  END 
5621 #. %12$s:  IF ( C ) 
5622 #. %13$s:  END 
5623 #. %14$s:  IF ( P ) 
5624 #. %15$s:  END 
5625 #. %16$s:  IF ( S ) 
5626 #. %17$s:  END 
5627 #. %18$s:  END 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5629 #, c-format
5630 msgid ""
5631 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5632 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5633 msgstr ""
5634 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5635 "%s%s)"
5636
5637 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5638 #. %2$s:  ELSE 
5639 #. %3$s:  END 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5641 #, c-format
5642 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5643 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5644
5645 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5646 #. %2$s:  ELSE 
5647 #. %3$s:  END 
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5649 #, c-format
5650 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5651 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5652
5653 #. %1$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5655 #, c-format
5656 msgid "%sCancel"
5657 msgstr "%sإلغاء"
5658
5659 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5660 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5662 #, c-format
5663 msgid "%sChecked out to %s "
5664 msgstr "%s معار لـِ %s"
5665
5666 #. %1$s:  IF humanbranch 
5667 #. %2$s:  humanbranch 
5668 #. %3$s:  ELSE 
5669 #. %4$s:  END 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5674 "category%s"
5675 msgstr ""
5676 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5677
5678 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5680 #, c-format
5681 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5682 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5683
5684 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5685 #. %2$s:  ELSE 
5686 #. %3$s:  value.display_value |html 
5687 #. %4$s:  END 
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5689 #, c-format
5690 msgid "%sDefault%s%s%s"
5691 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5692
5693 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5695 #, c-format
5696 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5697 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5698
5699 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5700 #. %2$s:  END 
5701 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5702 #. %4$s:  END 
5703 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5704 #. %6$s:  END 
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5709 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5710 "from this barcode.%s "
5711 msgstr ""
5712 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5713 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5714 "من هذا الباركود.%s "
5715
5716 #. %1$s:  IF course_id 
5717 #. %2$s:  ELSE 
5718 #. %3$s:  END 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5720 #, c-format
5721 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5722 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5723
5724 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5725 #. %2$s:  categorycode 
5726 #. %3$s:  ELSE 
5727 #. %4$s:  END 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5729 #, c-format
5730 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5731 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5732
5733 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5734 #. %2$s:  ELSE 
5735 #. %3$s:  END 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5739 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5740
5741 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5742 #. %2$s:  ELSE 
5743 #. %3$s:  END 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5745 #, c-format
5746 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5747 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5748
5749 #. %1$s:  IF (template_id) 
5750 #. %2$s:  ELSE 
5751 #. %3$s:  END 
5752 #. %4$s:  IF (template_id) 
5753 #. %5$s:  template_id 
5754 #. %6$s:  END 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5756 #, c-format
5757 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5758 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5759
5760 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5761 #. %2$s:  ELSE 
5762 #. %3$s:  END 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5764 #, c-format
5765 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5766 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5767
5768 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5769 #. %2$s:  ELSE 
5770 #. %3$s:  END
5771 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5772 #. %5$s:  profile_id 
5773 #. %6$s:  END 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5775 #, c-format
5776 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5777 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5778
5779 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5781 #, c-format
5782 msgid "%sEditing "
5783 msgstr "%sالتعديل "
5784
5785 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5786 #. %2$s:  END 
5787 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5788 #. %4$s:  END 
5789 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5790 #. %6$s:  END 
5791 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5792 #. %8$s:  END 
5793 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5794 #. %10$s:  END 
5795 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5796 #. %12$s:  END 
5797 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5798 #. %14$s:  END 
5799 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5800 #. %16$s:  END 
5801 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5802 #. %18$s:  END 
5803 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5804 #. %20$s:  END 
5805 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5806 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5807 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5808 #. %24$s:  END 
5809 #. %25$s:  END 
5810 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5811 #. %27$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5816 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5817 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5818 msgstr ""
5819 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5820 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5821 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5822
5823 #. For the first occurrence,
5824 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5825 #. %2$s:  END 
5826 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5827 #. %4$s:  END 
5828 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5829 #. %6$s:  END 
5830 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5831 #. %8$s:  END 
5832 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5833 #. %10$s:  END 
5834 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5835 #. %12$s:  END 
5836 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5837 #. %14$s:  END 
5838 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5839 #. %16$s:  END 
5840 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5841 #. %18$s:  END 
5842 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5843 #. %20$s:  END 
5844 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5845 #. %22$s:  END 
5846 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5847 #. %24$s:  END 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5854 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5855 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5856 msgstr ""
5857 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5858 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5859 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5860
5861 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5862 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5863 #. %3$s:  ELSE 
5864 #. %4$s:  sex 
5865 #. %5$s:  END 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5867 #, c-format
5868 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5869 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5870
5871 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5872 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5873 #. %3$s:  ELSE 
5874 #. %4$s:  sex 
5875 #. %5$s:  END 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5877 #, c-format
5878 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5879 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5880
5881 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5882 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5883 #. %3$s:  ELSE 
5884 #. %4$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5886 #, c-format
5887 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5888 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
5889
5890 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5891 #. %2$s:  END 
5892 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5893 #. %4$s:  END 
5894 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5895 #. %6$s:  END 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5897 #, c-format
5898 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5899 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5900
5901 #. For the first occurrence,
5902 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5903 #. %2$s:  ELSE 
5904 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5905 #. %4$s:  END 
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5908 #, c-format
5909 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5910 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5911
5912 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5913 #. %2$s:  END 
5914 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5915 #. %4$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5917 #, c-format
5918 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5919 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5920
5921 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5922 #. %2$s:  ELSE 
5923 #. %3$s:  END 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5925 #, c-format
5926 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5927 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5928
5929 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5930 #. %2$s:  ELSE 
5931 #. %3$s:  END 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5933 #, c-format
5934 msgid "%sHidden%sShown%s"
5935 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5936
5937 #. %1$s:  BLOCK subject 
5938 #. %2$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5940 #, c-format
5941 msgid "%sHold:%s "
5942 msgstr "%sحجز:%s"
5943
5944 #. %1$s:  IF humanbranch 
5945 #. %2$s:  humanbranch 
5946 #. %3$s:  ELSE 
5947 #. %4$s:  END 
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5949 #, c-format
5950 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5951 msgstr ""
5952 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5953 "المادة %s"
5954
5955 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5956 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5957 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5958 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5959 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5960 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5961 #. %7$s:  ELSE 
5962 #. %8$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5967 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5968 msgstr ""
5969 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5970 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5971
5972 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5973 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5974 #. %3$s:  END 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5976 #, c-format
5977 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5978 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5979
5980 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5981 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5982 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5983 #. %4$s:  ELSE 
5984 #. %5$s:  END 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5986 #, c-format
5987 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5988 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5989
5990 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5991 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5993 #, c-format
5994 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5995 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5996
5997 #. %1$s:  ELSE 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5999 #, c-format
6000 msgid "%sLimit to "
6001 msgstr "%sمحدود إلى "
6002
6003 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6004 #. %2$s:  ELSE 
6005 #. %3$s:  END 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6007 #, c-format
6008 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6009 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6010
6011 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6012 #. %2$s:  END 
6013 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6014 #. %4$s:  END 
6015 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6016 #. %6$s:  END 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6018 #, c-format
6019 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6020 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6021
6022 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6023 #. %2$s:  ELSE 
6024 #. %3$s:  END 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6026 #, c-format
6027 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6028 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6029
6030 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6031 #. %2$s:  ELSE 
6032 #. %3$s:  END 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6034 #, c-format
6035 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6036 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6037
6038 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6039 #. %2$s:  END 
6040 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6041 #. %4$s:  END 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6043 #, c-format
6044 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6045 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6046
6047 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6048 #. %2$s:  ELSE 
6049 #. %3$s:  END 
6050 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6051 #. %5$s:  budget_name 
6052 #. %6$s:  budget_period_description 
6053 #. %7$s:  END 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6055 #, c-format
6056 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6057 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6058
6059 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6060 #. %2$s:  END 
6061 #. %3$s:  basketname|html 
6062 #. %4$s:  basketno 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6064 #, c-format
6065 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6066 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6067
6068 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6069 #. %2$s:  ELSE 
6070 #. %3$s:  END 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6072 #, c-format
6073 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6074 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
6075
6076 #. %1$s:  IF record.permanent 
6077 #. %2$s:  ELSE 
6078 #. %3$s:  END 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6080 #, c-format
6081 msgid "%sNo%sYes%s"
6082 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6083
6084 #. %1$s:  ELSE 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6086 #, c-format
6087 msgid "%sNone"
6088 msgstr "%sلا شيء"
6089
6090 #. %1$s:  ELSE 
6091 #. %2$s:  END 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6093 #, c-format
6094 msgid "%sNot checked out%s"
6095 msgstr "%sغير معار%s"
6096
6097 #. %1$s:  IF ( I ) 
6098 #. %2$s:  ELSE 
6099 #. %3$s:  END 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6101 #, c-format
6102 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6103 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6104
6105 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6106 #. %2$s:  ELSE 
6107 #. %3$s:  END 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6109 #, c-format
6110 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6111 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
6112
6113 #. %1$s: - BLOCK subject -
6114 #. %2$s: - END -
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6116 #, c-format
6117 msgid "%sOverdue:%s "
6118 msgstr "%sمتأخر:%s"
6119
6120 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6122 #, c-format
6123 msgid "%sParsing upload file "
6124 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6125
6126 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6127 #. %2$s:  END 
6128 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6129 #. %4$s:  END 
6130 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6131 #. %6$s:  END 
6132 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6133 #. %8$s:  END 
6134 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6135 #. %10$s:  END 
6136 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6137 #. %12$s:  END 
6138 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6139 #. %14$s:  s.reason 
6140 #. %15$s:  END 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6145 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6146 "library%s %s(%s)%s "
6147 msgstr ""
6148 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6149 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6150
6151 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6152 #. %2$s:  branchname 
6153 #. %3$s:  END 
6154 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6155 #. %5$s:  END 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6160 "and then attempt transfer: %s "
6161 msgstr ""
6162 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6163 "%s "
6164
6165 #. %1$s:  IF ( available ) 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6167 #, c-format
6168 msgid "%sShowing only "
6169 msgstr "%sعرض فقط  "
6170
6171 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6172 #. %2$s:  ELSE 
6173 #. %3$s:  END 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6175 #, c-format
6176 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6180 #. %2$s:  END 
6181 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6182 #. %4$s:  END 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6187 "select a file to upload.%s "
6188 msgstr ""
6189 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6190
6191 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6192 #. %2$s:  END 
6193 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6194 #. %4$s:  END 
6195 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6196 #. %6$s:  END 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6201 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6202 msgstr ""
6203 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6204 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6205
6206 #. %1$s:  ELSE 
6207 #. %2$s:  END 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6209 #, c-format
6210 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6211 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6212
6213 #. %1$s:  ELSE 
6214 #. %2$s:  END 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6216 #, c-format
6217 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6218 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6219
6220 #. %1$s:  ELSE 
6221 #. %2$s:  END 
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6223 #, c-format
6224 msgid "%sThis record has no items.%s "
6225 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6226
6227 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6228 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6229 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6230 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6231 #. %5$s:  ELSE 
6232 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6233 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6234 #. %8$s:  END 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6236 #, c-format
6237 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6238 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6239
6240 #. For the first occurrence,
6241 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6242 #. %2$s:  ELSE 
6243 #. %3$s:  END 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6246 #, c-format
6247 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6248 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
6249
6250 #. For the first occurrence,
6251 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6252 #. %2$s:  ELSE 
6253 #. %3$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6269 #, c-format
6270 msgid "%sYes%sNo%s"
6271 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6272
6273 #. %1$s:  IF field.searchable 
6274 #. %2$s:  ELSE 
6275 #. %3$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6277 #, c-format
6278 msgid "%sYes%sNo%s "
6279 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6280
6281 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6282 #. %2$s:  ELSE 
6283 #. %3$s:  END 
6284 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6286 #, c-format
6287 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6288 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6289
6290 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6292 #, c-format
6293 msgid "%sa - Earlier heading"
6294 msgstr "%sa - رأس سابق"
6295
6296 #. %1$s:  ELSE 
6297 #. %2$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6299 #, c-format
6300 msgid "%sa list:%s"
6301 msgstr "%sالقائمة:%s"
6302
6303 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6304 #. %2$s:  END 
6305 #. %3$s:  END 
6306 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6308 #, c-format
6309 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6310 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6311
6312 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6313 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6314 #. %3$s:  END 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6316 #, c-format
6317 msgid "%sat %s%s "
6318 msgstr "%sat %s%s "
6319
6320 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6322 #, c-format
6323 msgid "%sb - Later heading"
6324 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6325
6326 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6327 #. %2$s:  reser.author 
6328 #. %3$s:  END 
6329 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6331 #, c-format
6332 msgid "%sby %s%s %s ("
6333 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6334
6335 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6336 #. %2$s:  result_se.author 
6337 #. %3$s:  END 
6338 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6339 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6340 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6341 #. %7$s:  END 
6342 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6343 #. %9$s:  result_se.place 
6344 #. %10$s:  END 
6345 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6346 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6347 #. %13$s:  END 
6348 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6349 #. %15$s:  result_se.pages 
6350 #. %16$s:  END 
6351 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6353 #, c-format
6354 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6355 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6356
6357 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6358 #. %2$s:  ELSE 
6359 #. %3$s:  END 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6361 #, c-format
6362 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6363 msgstr "%sرموز المجموعة%sأنواع المادة%s:"
6364
6365 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6367 #, c-format
6368 msgid "%sd - Acronym"
6369 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6370
6371 #. %1$s:  ELSE 
6372 #. %2$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6374 #, c-format
6375 msgid "%sdefault%s framework"
6376 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6377
6378 #. %1$s:  ELSE 
6379 #. %2$s:  END 
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6381 #, c-format
6382 msgid "%sdefault%s framework. "
6383 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6384
6385 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6386 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6387 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6388 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6389 #. %5$s:  ELSE 
6390 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6391 #. %7$s:  END 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6393 #, c-format
6394 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6395 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6396
6397 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6399 #, c-format
6400 msgid "%sf - Musical composition"
6401 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6402
6403 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6405 #, c-format
6406 msgid "%sg - Broader term"
6407 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6408
6409 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6411 #, c-format
6412 msgid "%sh - Narrower term"
6413 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6414
6415 #. %1$s:  ELSE 
6416 #. %2$s:  END 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6421 "page"
6422 msgstr ""
6423 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6424 "page"
6425
6426 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6428 #, c-format
6429 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6430 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6431
6432 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6434 #, c-format
6435 msgid "%sn - Not applicable"
6436 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6437
6438 #. For the first occurrence,
6439 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6442 #, c-format
6443 msgid "%sor "
6444 msgstr "%sأو"
6445
6446 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6448 #, c-format
6449 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6450 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6451
6452 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6453 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6454 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6455 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6456 #. %5$s:  ELSE 
6457 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6458 #. %7$s:  END 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6460 #, c-format
6461 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6462 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6463
6464 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6466 #, c-format
6467 msgid "%st - Immediate parent body"
6468 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6469
6470 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6471 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6472 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6474 #, c-format
6475 msgid "%sx%s = %s "
6476 msgstr "%sx%s = %s "
6477
6478 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6479 #. %2$s:  END 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6481 #, c-format
6482 msgid "%s✓%s"
6483 msgstr "%s✓%s"
6484
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6489 "Radoslav Kolev"
6490 msgstr ""
6491 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6492 "Radoslav Kolev"
6493
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6498 "and Serhij Dubyk"
6499 msgstr ""
6500 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6501 "and Serhij Dubyk"
6502
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6504 #, c-format
6505 msgid ""
6506 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6507 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6508 msgstr ""
6509 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6510 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6511
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6513 #, c-format
6514 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6515 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6518 #, c-format
6519 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6520 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6521
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6523 #, c-format
6524 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6525 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6528 #, c-format
6529 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6530 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6531
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6533 #, c-format
6534 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6535 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6536
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6541 msgstr ""
6542 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6543
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6545 #, c-format
6546 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6547 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6548
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6550 #, c-format
6551 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6552 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6555 #, c-format
6556 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6557 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6558
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6560 #, c-format
6561 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6562 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6563
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6565 #, c-format
6566 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6567 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6568
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6570 #, c-format
6571 msgid ""
6572 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6573 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6574 msgstr ""
6575 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6576 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6577
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6579 #, c-format
6580 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6581 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6587 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6588 msgstr ""
6589 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6590 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6591
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6593 #, c-format
6594 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6595 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6596
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6598 #, c-format
6599 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6600 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6601
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6608 #, c-format
6609 msgid "&lt;&lt; Previous"
6610 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6611
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6613 #, c-format
6614 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6615 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6616
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6619 #, c-format
6620 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6621 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6622
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6624 #, c-format
6625 msgid "&nbsp; Sub report:"
6626 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6627
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6629 #, c-format
6630 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6631 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6632
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6635 #, c-format
6636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6638
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6640 #, c-format
6641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6643
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6645 #, c-format
6646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6648
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6650 #, c-format
6651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6653
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6655 #, c-format
6656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6658
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6660 #, c-format
6661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6663
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6665 #, c-format
6666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6668
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6670 #, c-format
6671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6673
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6675 #, c-format
6676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6680 #, c-format
6681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6683
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6685 #, c-format
6686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6690 #, c-format
6691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6693
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6695 #, c-format
6696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6700 #, c-format
6701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6702 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6705 #, c-format
6706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6708
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6710 #, c-format
6711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6713
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6715 #, c-format
6716 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6717 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6720 #, c-format
6721 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6722 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6727 #, c-format
6728 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6729 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6732 #, c-format
6733 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6734 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6735
6736 #. %1$s:  END 
6737 #. %2$s:  IF ( else ) 
6738 #. %3$s:  tagfield | html 
6739 #. %4$s:  ELSE 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6741 #, c-format
6742 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6743 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6744
6745 #. %1$s:  END 
6746 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6747 #. %3$s:  tagsubfield 
6748 #. %4$s:  END 
6749 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6750 #. %6$s:  END 
6751 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6752 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6753 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6754 #. %10$s:  END 
6755 #. %11$s:  ELSE 
6756 #. %12$s:  action 
6757 #. %13$s:  END 
6758 #. %14$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6763 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6764 msgstr ""
6765 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6766 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6767
6768 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6769 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6770 #. %3$s:  basketname 
6771 #. %4$s:  ELSE 
6772 #. %5$s:  booksellername 
6773 #. %6$s:  END 
6774 #. %7$s:  END 
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6776 #, c-format
6777 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6778 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6779
6780 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6781 #. %2$s:  ELSE 
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6783 #, c-format
6784 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6785 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6786
6787 #. %1$s:  IF course_name 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6789 #, c-format
6790 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6791 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6792
6793 #. For the first occurrence,
6794 #. %1$s:  IF batch_id 
6795 #. %2$s:  batch_id 
6796 #. %3$s:  ELSE 
6797 #. %4$s:  END 
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6802 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s إنشاء %s"
6803
6804 #. %1$s:  IF ( id ) 
6805 #. %2$s:  ELSE 
6806 #. %3$s:  END 
6807 #. %4$s:  ELSE 
6808 #. %5$s:  END 
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6810 #, c-format
6811 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6812 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6813
6814 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6816 #, c-format
6817 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6818 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6819
6820 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6821 #. %2$s:  ELSE 
6822 #. %3$s:  authid 
6823 #. %4$s:  authtypetext 
6824 #. %5$s:  END 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6826 #, c-format
6827 msgid ""
6828 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6829 msgstr ""
6830 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6831
6832 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6833 #. %2$s:  ELSE 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6835 #, c-format
6836 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6837 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6838
6839 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6840 #. %2$s:  ELSE 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6842 #, c-format
6843 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6844 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6845
6846 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6847 #. %2$s:  ELSE 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6849 #, c-format
6850 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6851 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6852
6853 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6854 #. %2$s:  ELSE 
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6856 #, c-format
6857 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6858 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6859
6860 #. %1$s:  branchname 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6862 #, c-format
6863 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6864 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
6865
6866 #. %1$s:  END 
6867 #. %2$s:  IF step == 2 
6868 #. %3$s:  END 
6869 #. %4$s:  IF step == 3 
6870 #. %5$s:  END 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6872 #, c-format
6873 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6874 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6875
6876 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6877 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6878 #. %3$s:  budget_period_description 
6879 #. %4$s:  ELSE 
6880 #. %5$s:  END 
6881 #. %6$s:  END 
6882 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6884 #, c-format
6885 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6886 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6887
6888 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6889 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6890 #. %3$s:  searchfield 
6891 #. %4$s:  ELSE 
6892 #. %5$s:  END 
6893 #. %6$s:  END 
6894 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6899 "currency '"
6900 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6901
6902 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6903 #. %2$s:  categorycode |html 
6904 #. %3$s:  ELSE 
6905 #. %4$s:  categorycode |html 
6906 #. %5$s:  END 
6907 #. %6$s:  END 
6908 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6913 "'%s'%s%s %s "
6914 msgstr ""
6915 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6916
6917 #. %1$s:  IF step == 1 
6918 #. %2$s:  ELSE 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6920 #, c-format
6921 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6922 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6923
6924 #. %1$s:  IF ( op ) 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #. %3$s:  END 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6928 #, c-format
6929 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6930 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6931
6932 #. For the first occurrence,
6933 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6934 #. %2$s:  template_id 
6935 #. %3$s:  ELSE 
6936 #. %4$s:  END 
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6943 #, fuzzy, c-format
6944 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6945 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
6946
6947 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6949 #, c-format
6950 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6951 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6952
6953 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6954 #. %2$s:  authid 
6955 #. %3$s:  authtypetext 
6956 #. %4$s:  ELSE 
6957 #. %5$s:  authtypetext 
6958 #. %6$s:  END 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6960 #, c-format
6961 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6962 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6963
6964 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6965 #. %2$s:  END 
6966 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6967 #. %4$s:  END 
6968 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6969 #. %6$s:  END 
6970 #. %7$s:  END 
6971 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6972 #. %9$s:  END 
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6977 "%s%s %sAuthorized values%s"
6978 msgstr ""
6979 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
6980 "الاستناد%s"
6981
6982 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6983 #. %2$s:  categorycode |html 
6984 #. %3$s:  ELSE 
6985 #. %4$s:  END 
6986 #. %5$s:  END 
6987 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6989 #, c-format
6990 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6991 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6992
6993 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6994 #. %2$s:  contractname 
6995 #. %3$s:  ELSE 
6996 #. %4$s:  END 
6997 #. %5$s:  END 
6998 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7000 #, c-format
7001 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7002 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7003
7004 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7005 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7006 #. %3$s:  budget_name 
7007 #. %4$s:  END 
7008 #. %5$s:  ELSE 
7009 #. %6$s:  END 
7010 #. %7$s:  END 
7011 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7013 #, c-format
7014 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7015 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7016
7017 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7018 #. %2$s:  ordernumber 
7019 #. %3$s:  ELSE 
7020 #. %4$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7022 #, c-format
7023 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7024 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7025
7026 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7027 #. %2$s:  searchfield 
7028 #. %3$s:  ELSE 
7029 #. %4$s:  END 
7030 #. %5$s:  END 
7031 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7036 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7037
7038 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7039 #. %2$s:  END 
7040 #. %3$s:  basketname|html 
7041 #. %4$s:  basketno 
7042 #. %5$s:  name|html 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7044 #, c-format
7045 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7046 msgstr "&rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7047
7048 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7049 #. %2$s:  ELSE 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7051 #, c-format
7052 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7053 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
7054
7055 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7056 #. %2$s:  ELSE 
7057 #. %3$s:  END 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7059 #, c-format
7060 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7061 msgstr ""
7062 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7063
7064 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7065 #. %2$s:  ELSE 
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7067 #, c-format
7068 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7069 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
7070
7071 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7072 #. %2$s:  ELSE 
7073 #. %3$s:  firstname 
7074 #. %4$s:  surname 
7075 #. %5$s:  cardnumber 
7076 #. %6$s:  END 
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7078 #, c-format
7079 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7080 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7081
7082 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7083 #. %2$s:  ELSE 
7084 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7085 #. %4$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7087 #, c-format
7088 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7089 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7090
7091 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7092 #. %2$s:  ELSE 
7093 #. %3$s:  firstname 
7094 #. %4$s:  surname 
7095 #. %5$s:  cardnumber 
7096 #. %6$s:  END 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7098 #, c-format
7099 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7100 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7101
7102 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7103 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7104 #. %3$s:  ELSE 
7105 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7106 #. %5$s:  ELSE 
7107 #. %6$s:  END 
7108 #. %7$s:  END 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7110 #, c-format
7111 msgid ""
7112 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7113 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7114 msgstr ""
7115 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7116 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7117
7118 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7119 #. %2$s:  ELSE 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7121 #, c-format
7122 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7123 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7124
7125 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7126 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7127 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7129 #, c-format
7130 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7131 msgstr "&rsaquo; %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
7132
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7134 #, c-format
7135 msgid "&rsaquo; About Koha"
7136 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
7137
7138 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7140 #, c-format
7141 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7142 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
7143
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7145 #, c-format
7146 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7147 msgstr "&rsaquo; إضافة / تعديل القائمة"
7148
7149 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7151 #, c-format
7152 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7153 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7154
7155 #. %1$s:  booksellername |html 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7157 #, c-format
7158 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7159 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7160
7161 #. %1$s:  END 
7162 #. %2$s:  END 
7163 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7164 #. %4$s:  IF ( total ) 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7166 #, c-format
7167 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7168 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7169
7170 #. %1$s:  END 
7171 #. %2$s:  ELSE 
7172 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7174 #, c-format
7175 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7176 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
7177
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7179 #, c-format
7180 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7181 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7184 #, c-format
7185 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7186 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7191 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7194 #, c-format
7195 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7196 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7197
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7199 #, c-format
7200 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7201 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7204 #, c-format
7205 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7206 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
7207
7208 #. %1$s:  END 
7209 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7213 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7216 #, c-format
7217 msgid "&rsaquo; Administration"
7218 msgstr "&rsaquo; الادارة"
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7221 #, c-format
7222 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7223 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7226 #, c-format
7227 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7228 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7231 #, c-format
7232 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7233 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7238 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7241 #, c-format
7242 msgid "&rsaquo; Authorities"
7243 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7246 #, c-format
7247 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7248 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7251 #, c-format
7252 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7253 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7254
7255 #. %1$s:  import_batch_id 
7256 #. %2$s:  ELSE 
7257 #. %3$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7261 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7266 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7269 #, c-format
7270 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7271 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
7272
7273 #. %1$s:  itemtype 
7274 #. %2$s:  ELSE 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7276 #, c-format
7277 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7278 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7283 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7288 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
7289
7290 #. %1$s:  END 
7291 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7294 #, c-format
7295 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7296 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7297
7298 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7299 #. %2$s:  ELSE 
7300 #. %3$s:  END 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7304 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7307 #, c-format
7308 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7309 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Check in"
7314 msgstr "&rsaquo; رد"
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7319 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
7320
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7322 #, c-format
7323 msgid "&rsaquo; Circulation"
7324 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7325
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7327 #, c-format
7328 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7329 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7330
7331 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7333 #, c-format
7334 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7335 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
7336
7337 #. %1$s:  title |html 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7339 #, c-format
7340 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7341 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7344 #, c-format
7345 msgid "&rsaquo; Claims"
7346 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7351 msgstr "&rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7354 #, c-format
7355 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7356 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
7357
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7359 #, c-format
7360 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7361 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
7362
7363 #. %1$s:  contractnumber 
7364 #. %2$s:  END 
7365 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7367 #, c-format
7368 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7369 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7370
7371 #. %1$s:  searchfield 
7372 #. %2$s:  END 
7373 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7375 #, c-format
7376 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7377 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7378
7379 #. %1$s:  searchfield 
7380 #. %2$s:  END 
7381 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7385 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7386
7387 #. %1$s:  tagsubfield 
7388 #. %2$s:  END 
7389 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7393 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7394
7395 #. %1$s:  searchfield 
7396 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7400 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7401
7402 #. %1$s:  ELSE 
7403 #. %2$s:  END 
7404 #. %3$s:  END 
7405 #. %4$s:  END 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7407 #, c-format
7408 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7409 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7414 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7415
7416 #. %1$s:  tablename 
7417 #. %2$s:  kohafield 
7418 #. %3$s:  END 
7419 #. %4$s:  IF ( else ) 
7420 #. %5$s:  tagfield 
7421 #. %6$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7423 #, c-format
7424 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7425 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7426
7427 #. %1$s:  END 
7428 #. %2$s:  IF ( else ) 
7429 #. %3$s:  END 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7431 #, c-format
7432 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7433 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7436 #, c-format
7437 msgid "&rsaquo; Course details for "
7438 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7439
7440 #. %1$s:  END 
7441 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7445 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7446
7447 #. %1$s:  END 
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7449 #, c-format
7450 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7451 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7452
7453 #. %1$s:  END 
7454 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7458 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7459
7460 #. %1$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7462 #, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7464 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7465
7466 #. %1$s:  itemtype 
7467 #. %2$s:  END 
7468 #. %3$s:  END 
7469 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7473 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7474
7475 #. %1$s:  subscriptionid 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7479 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7482 #, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7484 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7485
7486 #. %1$s:  END 
7487 #. %2$s:  IF close_form 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7489 #, c-format
7490 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7491 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7492
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7494 #, c-format
7495 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7496 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7497
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Edit "
7501 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7502
7503 #. %1$s:  END -
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7505 #, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7507 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7508
7509 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7511 #, c-format
7512 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7513 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s"
7514
7515 #. %1$s:  END 
7516 #. %2$s:  ELSE 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7520 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7521
7522 #. %1$s:  suggestionid 
7523 #. %2$s:  ELSE 
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7525 #, c-format
7526 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7527 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7530 #, fuzzy, c-format
7531 msgid "&rsaquo; Editor"
7532 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7533
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7535 #, c-format
7536 msgid "&rsaquo; Error 400"
7537 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Error 401"
7542 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Error 402"
7547 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7550 #, c-format
7551 msgid "&rsaquo; Error 403"
7552 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7553
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Error 404"
7557 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7560 #, c-format
7561 msgid "&rsaquo; Error 405"
7562 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7563
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; Error 500"
7567 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7568
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; Files"
7572 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7573
7574 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7578 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7579
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7581 #, c-format
7582 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7583 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7586 #, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7588 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; Images "
7593 msgstr "&rsaquo; الصور"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Images for "
7598 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7599
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7601 #, c-format
7602 msgid "&rsaquo; Invoices"
7603 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7608 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7609
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; Item details for "
7613 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7614
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7616 #, c-format
7617 msgid "&rsaquo; Item search "
7618 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7623 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المواد"
7624
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7628 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7633 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7634
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7636 #, c-format
7637 msgid "&rsaquo; Label creator "
7638 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
7639
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7643 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7644
7645 #. %1$s:  IF ( total ) 
7646 #. %2$s:  total 
7647 #. %3$s:  ELSE 
7648 #. %4$s:  END 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7650 #, c-format
7651 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7652 msgstr ""
7653 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; MARC export"
7658 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7661 #, c-format
7662 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7663 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7668 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7673 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7676 #, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7678 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7682 #, c-format
7683 msgid "&rsaquo; Merging records"
7684 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7685
7686 #. %1$s:  spec 
7687 #. %2$s:  ELSE 
7688 #. %3$s:  END 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7690 #, c-format
7691 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7692 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7693
7694 #. %1$s:  itemtype 
7695 #. %2$s:  ELSE 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7699 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7700
7701 #. %1$s:  ELSE 
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7703 #, c-format
7704 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7705 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7706
7707 #. %1$s:  searchfield 
7708 #. %2$s:  ELSE 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7710 #, c-format
7711 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7712 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7713
7714 #. %1$s:  ELSE 
7715 #. %2$s:  END 
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7717 #, c-format
7718 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7719 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7720
7721 #. %1$s:  END 
7722 #. %2$s:  END 
7723 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7727 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7728
7729 #. %1$s:  ELSE 
7730 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7734 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7739 msgstr "&rsaquo; مطلق الإخطارات"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7744 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7745
7746 #. %1$s:  fund_code 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7750 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7751
7752 #. %1$s:  todaysdate 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7756 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7757
7758 #. %1$s:  LoginBranchname 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7760 #, c-format
7761 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7762 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7763
7764 #. %1$s:  END 
7765 #. %2$s:  IF ( else ) 
7766 #. %3$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7770 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7775 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7778 #, c-format
7779 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7780 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7783 #, c-format
7784 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7785 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7786
7787 #. %1$s:  borrower.firstname 
7788 #. %2$s:  borrower.surname 
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7790 #, c-format
7791 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7792 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7795 #, c-format
7796 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7797 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7802 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
7803
7804 #. %1$s:  title |html 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7808 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Plugins "
7813 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7818 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7821 #, c-format
7822 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7823 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
7824
7825 #. %1$s:  END 
7826 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7830 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
7831
7832 #. %1$s:  END 
7833 #. %2$s:  IF ( else ) 
7834 #. %3$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7838 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7839
7840 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7844 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7849 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7850
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7854 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7855
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7859 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7860
7861 #. %1$s:  name 
7862 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7863 #. %3$s:  invoice 
7864 #. %4$s:  END 
7865 #. %5$s:  ordernumber 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7869 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7870
7871 #. %1$s:  name 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7873 #, c-format
7874 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7875 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7878 #, c-format
7879 msgid "&rsaquo; Renew"
7880 msgstr "&rsaquo; تجديد"
7881
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Reports"
7885 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Reserve "
7890 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
7891
7892 #. %1$s:  ELSE 
7893 #. %2$s:  END 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7895 #, c-format
7896 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7897 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7898
7899 #. %1$s:  ELSE 
7900 #. %2$s:  END 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7904 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7905
7906 #. %1$s:  ELSE 
7907 #. %2$s:  END 
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7911 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7912
7913 #. %1$s:  ELSE 
7914 #. %2$s:  END 
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7918 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7923 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7924
7925 #. %1$s:  ELSE 
7926 #. %2$s:  END 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7930 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7931
7932 #. %1$s:  ELSE 
7933 #. %2$s:  END 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7937 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7938
7939 #. %1$s:  ELSE 
7940 #. %2$s:  END 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7944 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7945
7946 #. %1$s:  ELSE 
7947 #. %2$s:  END 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7951 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7952
7953 #. %1$s:  ELSE 
7954 #. %2$s:  END 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7958 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7959
7960 #. %1$s:  ELSE 
7961 #. %2$s:  END 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7965 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7966
7967 #. %1$s:  ELSE 
7968 #. %2$s:  END 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7972 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7973
7974 #. %1$s:  ELSE 
7975 #. %2$s:  END 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7979 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7980
7981 #. %1$s:  ELSE 
7982 #. %2$s:  END 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7986 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7987
7988 #. %1$s:  ELSE 
7989 #. %2$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7993 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7996 #, c-format
7997 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7998 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7999
8000 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8002 #, c-format
8003 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
8004 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
8005
8006 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8007 #. %2$s:  query_desc |html 
8008 #. %3$s:  END 
8009 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8010 #. %5$s:  limit_desc | html 
8011 #. %6$s:  END 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8015 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8020 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8025 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Search history "
8030 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
8031
8032 #. %1$s:  END 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8036 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
8037
8038 #. %1$s:  ELSE 
8039 #. %2$s:  END 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8041 #, c-format
8042 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8043 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8044
8045 #. %1$s:  ELSE 
8046 #. %2$s:  END 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8050 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8051
8052 #. %1$s:  ELSE 
8053 #. %2$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8057 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
8058
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8062 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8067 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8068
8069 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8073 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8076 #, c-format
8077 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8078 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8083 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8087 #, c-format
8088 msgid "&rsaquo; Serials "
8089 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
8090
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8092 #, c-format
8093 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8094 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8099 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8100
8101 #. %1$s:  surname 
8102 #. %2$s:  firstname 
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8104 #, c-format
8105 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8106 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8107
8108 #. %1$s:  suggestionid 
8109 #. %2$s:  ELSE 
8110 #. %3$s:  END 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8114 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8115
8116 #. %1$s:  fund_code 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8120 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
8121
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8123 #, c-format
8124 msgid "&rsaquo; Statistics"
8125 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
8126
8127 #. %1$s:  buildx 
8128 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8129 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8130 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8131 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8132 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8133 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8134 #. %8$s:  END 
8135 #. %9$s:  END 
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8137 #, c-format
8138 msgid ""
8139 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8140 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8141 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8142 msgstr ""
8143 "&rsaquo; الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
8144 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
8145 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
8146
8147 #. %1$s:  END 
8148 #. %2$s:  IF ( else ) 
8149 #. %3$s:  tagfield | html 
8150 #. %4$s:  END 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8154 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8159 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
8160
8161 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8163 #, c-format
8164 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8165 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8170 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
8171
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8173 #, c-format
8174 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8175 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
8176
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8178 #, c-format
8179 msgid "&rsaquo; System preferences"
8180 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
8181
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Tags"
8185 msgstr "&rsaquo; وسوم"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8190 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8193 #, c-format
8194 msgid "&rsaquo; Tools"
8195 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8198 #, c-format
8199 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8200 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; Transfers"
8205 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8208 #, c-format
8209 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8210 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8213 #, c-format
8214 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8215 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
8216
8217 #. %1$s:  booksellername 
8218 #. %2$s:  ELSE 
8219 #. %3$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8223 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8228 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
8229
8230 #. %1$s:  name 
8231 #. %2$s:  ELSE 
8232 #. %3$s:  END 
8233 #. %4$s:  ELSE 
8234 #. %5$s:  name 
8235 #. %6$s:  END 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8239 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8244 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
8245
8246 #. %1$s:  ELSE 
8247 #. %2$s:  END 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8251 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8252
8253 #. %1$s:  ELSE 
8254 #. %2$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8258 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8259
8260 #. %1$s:  IF ( status ) 
8261 #. %2$s:  ELSE 
8262 #. %3$s:  END 
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8264 #, c-format
8265 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8266 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8267
8268 #. %1$s:  END 
8269 #. %2$s:  IF ( else ) 
8270 #. %3$s:  END 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8274 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8275
8276 #. %1$s: ~ END ~
8277 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8279 #, c-format
8280 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8281 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8297 #, c-format
8298 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8299 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8300
8301 #. %1$s:  END 
8302 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8303 #. %3$s:  END 
8304 #. %4$s:  IF ( else ) 
8305 #. %5$s:  END 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8307 #, c-format
8308 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8309 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8315 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8316 "administrator about options)."
8317 msgstr ""
8318 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
8319 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8322 #, c-format
8323 msgid "'s "
8324 msgstr "'s "
8325
8326 #. %1$s:  borrower_branchname 
8327 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8329 #, c-format
8330 msgid "'s home library (%s / %s )"
8331 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8332
8333 #. For the first occurrence,
8334 #. %1$s:  rescardnumber 
8335 #. %2$s:  resbranchname 
8336 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8339 #, c-format
8340 msgid "(%s) at %s since %s"
8341 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8342
8343 #. %1$s:  message.barcode 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8345 #, c-format
8346 msgid "(%s) for "
8347 msgstr "(%s) لـ"
8348
8349 #. %1$s:  message.barcode 
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8351 #, c-format
8352 msgid "(%s) from "
8353 msgstr "(%s) من "
8354
8355 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8357 #, c-format
8358 msgid "(%s) has been on hold for "
8359 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8360
8361 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8363 #, c-format
8364 msgid "(%s) has been waiting for "
8365 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8366
8367 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8369 #, c-format
8370 msgid "(%s) is checked out to "
8371 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8372
8373 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8375 #, c-format
8376 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8377 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8378
8379 #. %1$s:  message.barcode 
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8381 #, c-format
8382 msgid "(%s) to "
8383 msgstr "(%s) لـ"
8384
8385 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8386 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8387 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8388 #. %4$s:  END 
8389 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8390 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8391 #. %7$s:  END 
8392 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8394 #, c-format
8395 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8396 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8397
8398 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8399 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8400 #. %3$s:  END 
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8402 #, c-format
8403 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8404 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8407 #, c-format
8408 msgid "(3.14)"
8409 msgstr "(3.14)"
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8412 #, c-format
8413 msgid "(3.16)"
8414 msgstr "(3.16)"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8417 #, c-format
8418 msgid "(3.18)"
8419 msgstr "(3.18)"
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8422 #, c-format
8423 msgid "(3.20)"
8424 msgstr "(3.20)"
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8427 #, c-format
8428 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8429 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8430
8431 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8432 #. %2$s:  ELSE 
8433 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8435 #, c-format
8436 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8437 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8440 #, c-format
8441 msgid "(Create label batch)"
8442 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8443
8444 #. INPUT
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8446 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #. INPUT
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8451 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #. INPUT
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8456 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8457 msgstr ""
8458
8459 #. INPUT
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8461 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8462 msgstr ""
8463
8464 #. %1$s:  budget_period_description 
8465 #. %2$s:  bookfund 
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8467 #, c-format
8468 msgid "(Current: %s - %s)"
8469 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8472 #, c-format
8473 msgid "(Database) Documentation manager:"
8474 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8479 #, c-format
8480 msgid "(Error)"
8481 msgstr "(خطأ)"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8486 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
8487
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8489 #, c-format
8490 msgid "(Filtered. "
8491 msgstr "(مُصفى. "
8492
8493 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8494 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8495 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8496 #. %4$s:  ELSE 
8497 #. %5$s:  END 
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8499 #, c-format
8500 msgid ""
8501 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8502 "date ranges as needed. )"
8503 msgstr ""
8504 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8505 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8508 #, c-format
8509 msgid "(Indonesian)"
8510 msgstr "(الأندونيسية)"
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8514 #, c-format
8515 msgid "(None)"
8516 msgstr "(لا شيء)"
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8519 #, c-format
8520 msgid ""
8521 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8522 msgstr ""
8523
8524 #. %1$s:  biblionumber 
8525 #. %2$s:  ELSE 
8526 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8528 #, c-format
8529 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8530 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8531
8532 #. %1$s:  biblionumber 
8533 #. %2$s:  ELSE 
8534 #. %3$s:  END 
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8536 #, c-format
8537 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8538 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8541 #, c-format
8542 msgid "(Tax exc.)"
8543 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8546 #, c-format
8547 msgid "(Tax inc.)"
8548 msgstr "( شامل الضريبة)"
8549
8550 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8552 #, c-format
8553 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8554 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8555
8556 #. For the first occurrence,
8557 #. SCRIPT
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8559 msgid "(Unknown)"
8560 msgstr "(غير معروف)"
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8563 #, c-format
8564 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8565 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8566
8567 #. %1$s:  cur_active 
8568 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8569 #. %3$s:  ELSE 
8570 #. %4$s:  END 
8571 #. %5$s:  END 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8573 #, c-format
8574 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8575 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8578 #, c-format
8579 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8580 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8585 #, c-format
8586 msgid "(checking)"
8587 msgstr "(تحديد)"
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8590 #, c-format
8591 msgid "(default if none is defined)"
8592 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8596 #, c-format
8597 msgid "(deprecated). It will default to "
8598 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8601 #, c-format
8602 msgid "(e.g., 5338644143)"
8603 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8606 #, c-format
8607 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8608 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8611 #, c-format
8612 msgid "(enter amount in numerals) "
8613 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8617 #, c-format
8618 msgid "(exclusive) "
8619 msgstr "(حصري)"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8623 #, c-format
8624 msgid "(fast cataloging)"
8625 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8626
8627 #. For the first occurrence,
8628 #. SCRIPT
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8631 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8632 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8636 #, c-format
8637 msgid "(full reindex required). "
8638 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8641 #, c-format
8642 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8643 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8646 #, c-format
8647 msgid ""
8648 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8649 "authorized value list)"
8650 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8651
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8653 #, c-format
8654 msgid ""
8655 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8656 "authorized value list) "
8657 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8661 #, c-format
8662 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8663 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8667 #, c-format
8668 msgid "(inclusive)"
8669 msgstr "(شامل)"
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8672 #, c-format
8673 msgid "(inclusive) "
8674 msgstr "(شامل)"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8678 #, c-format
8679 msgid "(inclusive) to "
8680 msgstr "(شامل ) لـ"
8681
8682 #. For the first occurrence,
8683 #. %1$s:  innerloop1 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8687 #, c-format
8688 msgid "(is %s)"
8689 msgstr "( هو %s)"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8692 #, c-format
8693 msgid "(items.itemcallnumber) "
8694 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8695
8696 #. For the first occurrence,
8697 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8700 #, c-format
8701 msgid "(modified on %s)"
8702 msgstr "(معدل في %s)"
8703
8704 #. For the first occurrence,
8705 #. SCRIPT
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8707 msgid "(must be a number greater than 0)"
8708 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8709
8710 #. SCRIPT
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8712 msgid "(never)"
8713 msgstr "(مطلقا)"
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8716 #, c-format
8717 msgid "(no library)"
8718 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8719
8720 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8721 #. %2$s:  relate.related_search 
8722 #. %3$s:  END 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8724 #, c-format
8725 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8726 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8729 #, c-format
8730 msgid "(see online help)"
8731 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8734 #, c-format
8735 msgid "(select a library) "
8736 msgstr "(حدد مكتبة )"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8739 #, c-format
8740 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8741 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8744 #, c-format
8745 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8746 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8747
8748 #. For the first occurrence,
8749 #. %1$s:  ELSE 
8750 #. %2$s:  END 
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8753 #, c-format
8754 msgid ") %s No basket group %s "
8755 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8758 #, c-format
8759 msgid ") is currently restricted."
8760 msgstr ") مقيد حاليا"
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8763 #, c-format
8764 msgid ") is not checked out to a patron."
8765 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8766
8767 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8769 #, c-format
8770 msgid ") now due on %s "
8771 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8775 #, c-format
8776 msgid ") on "
8777 msgstr ") في "
8778
8779 #. %1$s:  borrower.firstname 
8780 #. %2$s:  borrower.surname 
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8782 #, c-format
8783 msgid ") renewed for %s %s ( "
8784 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8788 #, c-format
8789 msgid ") you selected does not exist. "
8790 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8791
8792 #. %1$s:  END 
8793 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8794 #. %3$s:  branchname 
8795 #. %4$s:  name 
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8797 #, c-format
8798 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8799 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8802 #, c-format
8803 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8804 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8805
8806 #. %1$s:  END 
8807 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8808 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8809 #. %4$s:  END 
8810 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8811 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8812 #. %7$s:  ELSE 
8813 #. %8$s:  END 
8814 #. %9$s:  END 
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8819 msgstr ""
8820 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8823 #, c-format
8824 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8825 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8828 #, c-format
8829 msgid ", Cyprus"
8830 msgstr ", قبرص"
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8833 #, c-format
8834 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8835 msgstr ""
8836 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8839 #, c-format
8840 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8841 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8842
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8847 "sponsorship)"
8848 msgstr ""
8849 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8852 #, c-format
8853 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8854 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8857 #, c-format
8858 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8859 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8862 #, c-format
8863 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8864 msgstr ""
8865 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8866 "طبعة) "
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8869 #, c-format
8870 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8871 msgstr ""
8872 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8873 "الإصدار 3,0 )"
8874
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8876 #, c-format
8877 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8878 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8881 #, c-format
8882 msgid ", Please transfer this item. "
8883 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8887 #, c-format
8888 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8889 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8890
8891 #. SCRIPT
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8893 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8894 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8895
8896 #. SCRIPT
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8898 msgid "- Budget code cannot be blank"
8899 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8900
8901 #. SCRIPT
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8903 msgid "- Budget name cannot be blank"
8904 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8905
8906 #. SCRIPT
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8908 msgid "- Budget parent is current budget"
8909 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8910
8911 #. SCRIPT
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8913 msgid "- End date missing or invalid."
8914 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8915
8916 #. For the first occurrence,
8917 #. SCRIPT
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8920 msgid "- First publication date is not defined"
8921 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8922
8923 #. For the first occurrence,
8924 #. SCRIPT
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8927 msgid "- Frequency is not defined"
8928 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8931 #, c-format
8932 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8933 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8934
8935 #. SCRIPT
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8937 msgid "- Name missing"
8938 msgstr "الإسم مفقود"
8939
8940 #. SCRIPT
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8942 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8943 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8946 #, c-format
8947 msgid "- None -"
8948 msgstr "- لاشيء-"
8949
8950 #. SCRIPT
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8952 msgid "- Please select an item to place a hold"
8953 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8954
8955 #. SCRIPT
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8957 msgid "- Start date missing or invalid."
8958 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8959
8960 #. SCRIPT
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8962 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8963 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8964
8965 #. SCRIPT
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8967 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8968 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8969
8970 #. SCRIPT
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8972 msgid ""
8973 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8974 "- and _"
8975 msgstr ""
8976 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8977
8978 #. SCRIPT
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8980 msgid "- category type missing"
8981 msgstr "نوع المواد مفقود"
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8985 msgid "- categorycode missing"
8986 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8987
8988 #. SCRIPT
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8990 msgid "- description missing"
8991 msgstr "- الوصف مفقود"
8992
8993 #. SCRIPT
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8995 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8996 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8997
8998 #. SCRIPT
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9000 msgid "- upperagelimit is not a number"
9001 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9005 #, c-format
9006 msgid "-- All --"
9007 msgstr "-- الكل--"
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9010 #, c-format
9011 msgid "-- Choose -- "
9012 msgstr "--إختر  --"
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9015 #, c-format
9016 msgid "-- Choose One --"
9017 msgstr "--إختر واحدة --"
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9020 #, c-format
9021 msgid "-- Choose a reason -- "
9022 msgstr "-- إختر سبب --"
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9025 #, c-format
9026 msgid "-- Choose a status --"
9027 msgstr "-- إختر حالة  --"
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9031 #, c-format
9032 msgid "-- Choose format --"
9033 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9036 #, c-format
9037 msgid "-- none -- "
9038 msgstr "--لا شئ --"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9042 #, c-format
9043 msgid "-- please choose --"
9044 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9045
9046 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9048 #, c-format
9049 msgid ". %s Checkouts are "
9050 msgstr ". %s الإعارات إلى "
9051
9052 #. For the first occurrence,
9053 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9058 #, c-format
9059 msgid ". %sPlease "
9060 msgstr ". %sمن فضلك "
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9064 #, c-format
9065 msgid ". Deletion is not possible."
9066 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9067
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid ". Deletion not possible "
9071 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
9074 #, c-format
9075 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9076 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9082 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9083 msgstr ""
9084 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9085 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9091 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9092 msgstr ""
9093 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9094 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9097 #, c-format
9098 msgid ""
9099 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9100 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9101 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9102 msgstr ""
9103 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
9104 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
9105 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
9106
9107 #. %1$s:  minPasswordLength 
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9109 #, c-format
9110 msgid ". Password must be at least %s characters."
9111 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
9112
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9114 #, c-format
9115 msgid ". Please re-enter the new password."
9116 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9120 #, c-format
9121 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9122 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9125 #, c-format
9126 msgid ". See highlighted items "
9127 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9130 #, c-format
9131 msgid ". Some database servers require "
9132 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9135 #, c-format
9136 msgid ". That will modify "
9137 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9140 #, c-format
9141 msgid ""
9142 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9143 "like a date string. "
9144 msgstr ""
9145 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
9146 "سلسلة التاريخ ."
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9149 #, c-format
9150 msgid ". User "
9151 msgstr ". مستفيد "
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9154 #, c-format
9155 msgid ". You can try a different search or "
9156 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
9157
9158 #. For the first occurrence,
9159 #. %1$s:  ELSE 
9160 #. %2$s:  END 
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9163 #, c-format
9164 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9165 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9166
9167 #. %1$s:  ELSE 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9169 #, c-format
9170 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9171 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
9172
9173 #. %1$s:  ELSE 
9174 #. %2$s:  END 
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9176 #, c-format
9177 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9178 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9181 #, c-format
9182 msgid "... or..."
9183 msgstr "... أو..."
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9186 #, c-format
9187 msgid "...and: "
9188 msgstr "...و:"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9191 #, c-format
9192 msgid "...to "
9193 msgstr "...إلى"
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9196 #, c-format
9197 msgid "0 Checkouts"
9198 msgstr "0 الإعارات "
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9202 #, c-format
9203 msgid "0 Holds"
9204 msgstr "0الحجوزات"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9208 #, c-format
9209 msgid "0 to disable"
9210 msgstr "0 للإيقاف"
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9213 #, c-format
9214 msgid "0%%"
9215 msgstr "0%%"
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9218 #, c-format
9219 msgid "000 "
9220 msgstr "000"
9221
9222 #. SPAN
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9236 msgid "0000-00-00"
9237 msgstr "0000-00-00"
9238
9239 #. META http-equiv=Refresh
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9241 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9242 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9243
9244 #. META http-equiv=Refresh
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9246 msgid "0; url=booksellers.pl"
9247 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9250 #, c-format
9251 msgid "1/2"
9252 msgstr "1/2"
9253
9254 #. META http-equiv=refresh
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9256 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9257 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9260 #, c-format
9261 msgid "127.0.0.1"
9262 msgstr "127.0.0.1"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9265 #, c-format
9266 msgid "1st"
9267 msgstr "الأول"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9272 #, c-format
9273 msgid "5"
9274 msgstr "5"
9275
9276 #. SPAN
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9278 msgid "9999-99-99"
9279 msgstr "9999-99-99"
9280
9281 #. %1$s:  ELSE 
9282 #. %2$s:  END 
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9284 #, c-format
9285 msgid ": %sa list:%s"
9286 msgstr ": %sقائمة:%s"
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9291 #, c-format
9292 msgid ": Barcode must be unique."
9293 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9296 #, c-format
9297 msgid ": The items do not belong to your library."
9298 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9303 #, c-format
9304 msgid ""
9305 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9306 "inserted."
9307 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9312 #, c-format
9313 msgid ": item has a waiting hold."
9314 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9317 #, c-format
9318 msgid ": item has linked "
9319 msgstr "المواد غير معارة"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9324 #, c-format
9325 msgid ": item is checked out."
9326 msgstr "المواد غير معارة"
9327
9328 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9329 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9330 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9331 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9332 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9333 #. %6$s:  END 
9334 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9339 "by your browser.] "
9340 msgstr ""
9341 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
9342 "الوسيمة.] "
9343
9344 #. INPUT type=button name=back
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9349 msgid "<< Back"
9350 msgstr "<< الخلف"
9351
9352 #. INPUT type=button name=delete
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9354 msgid "<< Delete"
9355 msgstr "<<حذف"
9356
9357 #. INPUT type=button
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9360 msgid "<< Previous"
9361 msgstr "<< السابق"
9362
9363 #. SCRIPT
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9365 #, fuzzy
9366 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9367 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
9368
9369 #. SCRIPT
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9371 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9372 msgstr ""
9373
9374 #. SCRIPT
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9376 #, fuzzy
9377 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9378 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
9379
9380 #. SCRIPT
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9382 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9383 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9384
9385 #. SCRIPT
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9387 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9388 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9389
9390 #. SCRIPT
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9392 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9393 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9394
9395 #. SCRIPT
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9397 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9398 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9399
9400 #. SCRIPT
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9402 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9403 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9406 #, c-format
9407 msgid "A pattern with this name already exists."
9408 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9411 #, c-format
9412 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9413 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9416 #, c-format
9417 msgid "A. Sassmannshausen"
9418 msgstr "A. Sassmannshausen"
9419
9420 #. SCRIPT
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9422 msgid "AJAX error (%s alert)"
9423 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9424
9425 #. SCRIPT
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9427 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9428 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9429
9430 #. SCRIPT
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9432 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9433 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9436 #, c-format
9437 msgid "ALL items fields MUST :"
9438 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9439
9440 #. SCRIPT
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9442 msgid "AM"
9443 msgstr "صباحاً"
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9447 #, c-format
9448 msgid "AND"
9449 msgstr "و "
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9452 #, c-format
9453 msgid "AUSMARC"
9454 msgstr "USMARC"
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9457 #, c-format
9458 msgid "Aaron Wells"
9459 msgstr "Aaron Wells"
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9462 #, c-format
9463 msgid "Abby Robertson"
9464 msgstr "Abby Robertson"
9465
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9469 #, c-format
9470 msgid "About Koha"
9471 msgstr "حول كوها"
9472
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9474 #, c-format
9475 msgid "Abstracts / Summaries"
9476 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9484 #, c-format
9485 msgid "Accepted"
9486 msgstr "مقبول"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9491 #, c-format
9492 msgid "Accepted by"
9493 msgstr "مقبول بواسطة"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9496 #, c-format
9497 msgid "Accepted by:"
9498 msgstr "مقبول بواسطة:"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9501 #, c-format
9502 msgid "Accepted date from:"
9503 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9504
9505 #. %1$s:  message.amount 
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9507 #, c-format
9508 msgid "Accepted payment (%s) from "
9509 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9512 #, c-format
9513 msgid "Access this report from the: "
9514 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9517 #, c-format
9518 msgid "Access to all librarian functions"
9519 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9522 #, c-format
9523 msgid "Accession date (inclusive): "
9524 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9527 #, c-format
9528 msgid "Accession date:"
9529 msgstr "تاريخ موافقة:"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9536 #, c-format
9537 msgid "Account"
9538 msgstr "الحساب"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9541 #, c-format
9542 msgid "Account fines and payments"
9543 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9546 #, c-format
9547 msgid "Account management fee"
9548 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9554 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9555 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9556 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9557 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9558 msgstr ""
9559 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9560 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9561 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9562 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9563 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9567 #, c-format
9568 msgid "Account number: "
9569 msgstr "رقم الحساب"
9570
9571 #. %1$s:  firstname 
9572 #. %2$s:  surname 
9573 #. %3$s:  cardnumber 
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9575 #, c-format
9576 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9577 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9582 #, c-format
9583 msgid "Account type"
9584 msgstr "نوع الحساب"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9589 #, c-format
9590 msgid "Accounting details"
9591 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9598 #, c-format
9599 msgid "Acquisition"
9600 msgstr "التزويد"
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9603 #, c-format
9604 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9605 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9609 #, c-format
9610 msgid "Acquisition date"
9611 msgstr "تاريخ التزويد"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9614 #, c-format
9615 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9616 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9620 #, c-format
9621 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9622 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9623
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9626 #, c-format
9627 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9628 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9632 #, c-format
9633 msgid "Acquisition details"
9634 msgstr "تفاصيل التزويد"
9635
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9639 #, c-format
9640 msgid "Acquisition information"
9641 msgstr "معلومات التزويد"
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9645 #, c-format
9646 msgid "Acquisition parameters"
9647 msgstr "إعدادات التزويد"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9650 #, c-format
9651 msgid "Acquisition tables"
9652 msgstr "جداول التزويد"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9686 #, c-format
9687 msgid "Acquisitions"
9688 msgstr "التزويد"
9689
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9692 #, c-format
9693 msgid "Acquisitions statistics"
9694 msgstr "إحصائيات التزويد"
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9697 #, c-format
9698 msgid "Acquisitions statistics "
9699 msgstr "إحصائيات التزويد"
9700
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9711 #, c-format
9712 msgid "Action"
9713 msgstr "حركة"
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9717 #, c-format
9718 msgid "Action if matching record found:"
9719 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9722 #, c-format
9723 msgid "Action if matching record found: "
9724 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9728 #, c-format
9729 msgid "Action if no match found:"
9730 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9733 #, c-format
9734 msgid "Action if no match is found: "
9735 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9755 #, c-format
9756 msgid "Actions"
9757 msgstr "الإجراءات"
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9767 #, c-format
9768 msgid "Actions "
9769 msgstr "الإجراءات"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9772 #, c-format
9773 msgid "Actions for this template"
9774 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9777 #, c-format
9778 msgid "Actions:"
9779 msgstr "الإجراءات:"
9780
9781 #. SCRIPT
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9783 msgid "Activate filters"
9784 msgstr "تنشيط المرشحات"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9788 #, c-format
9789 msgid "Activate sync: "
9790 msgstr "تنشيط التزامن:"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9797 #, c-format
9798 msgid "Active"
9799 msgstr "نشط"
9800
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9802 #, c-format
9803 msgid "Active budgets"
9804 msgstr "الميزانيات النشطة"
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9807 #, c-format
9808 msgid "Active: "
9809 msgstr "نشيط:"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9812 #, c-format
9813 msgid "Actual cost"
9814 msgstr "التكلفة الفعلية"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9817 #, c-format
9818 msgid "Actual cost tax exc."
9819 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9822 #, c-format
9823 msgid "Actual cost tax inc."
9824 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9827 #, c-format
9828 msgid "Actual cost:"
9829 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9833 #, c-format
9834 msgid "Actual cost: "
9835 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9838 #, c-format
9839 msgid "Adam Thick"
9840 msgstr "Adam Thick"
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9856 #, c-format
9857 msgid "Add"
9858 msgstr "إضافة"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9861 #, c-format
9862 msgid "Add "
9863 msgstr "إضافة"
9864
9865 #. %1$s:  total 
9866 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9868 #, c-format
9869 msgid "Add %s items to %s"
9870 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9871
9872 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9874 msgid "Add & duplicate"
9875 msgstr "إضافة & تكرار"
9876
9877 #. %1$s:  booksellername 
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9879 #, c-format
9880 msgid "Add a basket to %s"
9881 msgstr "أضف للسلة %s"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9884 #, c-format
9885 msgid "Add a contract"
9886 msgstr "أضف عقدا"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9889 #, c-format
9890 msgid "Add a mapping"
9891 msgstr "إضافة خرائط"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9894 #, c-format
9895 msgid "Add a message for:"
9896 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9899 #, c-format
9900 msgid "Add a new OAI set"
9901 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9904 #, c-format
9905 msgid "Add a new action"
9906 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9909 #, c-format
9910 msgid "Add a new field"
9911 msgstr "إضافة حقل جديد"
9912
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9914 #, c-format
9915 msgid "Add a new group"
9916 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9917
9918 #. For the first occurrence,
9919 #. SCRIPT
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9922 msgid "Add a new message"
9923 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9924
9925 #. SCRIPT
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9927 msgid "Add a new upload"
9928 msgstr "إضافة رفع جديد"
9929
9930 #. INPUT type=submit
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9932 msgid "Add action"
9933 msgstr "إضافة إجراء"
9934
9935 #. A
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9937 msgid "Add an attribute"
9938 msgstr "أضف سمة"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9941 #, c-format
9942 msgid "Add an item"
9943 msgstr "إضافة مادة"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "Add an item to "
9948 msgstr "إضافة مادة"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9951 #, c-format
9952 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9953 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
9954
9955 #. INPUT type=button
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9957 msgid "Add another condition"
9958 msgstr "أضف شرطا آخر"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9961 #, c-format
9962 msgid "Add another contact"
9963 msgstr "إضافة عقد آخر"
9964
9965 #. A
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9967 msgid "Add another field"
9968 msgstr "أضف حقل آخر"
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9971 #, c-format
9972 msgid "Add basket group for "
9973 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9976 #, c-format
9977 msgid "Add biblio"
9978 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9982 #, c-format
9983 msgid "Add budget"
9984 msgstr "أضف ميزانية"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9987 #, c-format
9988 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9989 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9992 #, c-format
9993 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9994 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
9995
9996 #. INPUT type=button
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9998 msgid "Add checked"
9999 msgstr "أضف تدقيق"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10002 #, c-format
10003 msgid "Add child"
10004 msgstr "أضف طفل"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10007 #, c-format
10008 msgid "Add child fund"
10009 msgstr "أضف رصيد ابن"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10012 #, c-format
10013 msgid "Add classification source"
10014 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10017 #, c-format
10018 msgid "Add course reserves"
10019 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10020
10021 #. INPUT type=submit name=add
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10023 msgid "Add credit"
10024 msgstr "أضف رصيد"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10027 #, c-format
10028 msgid "Add description"
10029 msgstr "إضافة وصف"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10032 #, c-format
10033 msgid "Add field"
10034 msgstr "إضافة حقل"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10037 #, c-format
10038 msgid "Add filing rule"
10039 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10042 #, c-format
10043 msgid "Add fund"
10044 msgstr "أضف صندوق"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
10048 #, c-format
10049 msgid "Add internal note"
10050 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10051
10052 #. For the first occurrence,
10053 #. SCRIPT
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10056 msgid "Add item"
10057 msgstr "أضف مادة"
10058
10059 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10061 #, c-format
10062 msgid "Add item %s"
10063 msgstr "اضف مادة %s"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10066 #, c-format
10067 msgid "Add item type"
10068 msgstr "أضف نوع مادة"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10071 #, c-format
10072 msgid "Add item(s)"
10073 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10079 "via patron search."
10080 msgstr ""
10081 "إضافة المواد بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية "
10082 "للإضافة عبر بحث المستفيد"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10088 msgstr ""
10089 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10092 #, c-format
10093 msgid "Add items: scan barcode"
10094 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10100 #, c-format
10101 msgid "Add manual restriction"
10102 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10108 #, c-format
10109 msgid "Add match check"
10110 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10116 #, c-format
10117 msgid "Add match point"
10118 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10119
10120 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10122 msgid "Add multiple items"
10123 msgstr "إضافة عدة مواد"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "Add new alert"
10128 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10131 #, c-format
10132 msgid "Add new collection"
10133 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10140 #, c-format
10141 msgid "Add new definition"
10142 msgstr "أضف تعريف جديد"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10145 #, c-format
10146 msgid "Add new group"
10147 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10150 #, c-format
10151 msgid "Add new holiday"
10152 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10155 #, c-format
10156 msgid "Add offline circulations to queue"
10157 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10160 #, c-format
10161 msgid "Add or modify patrons"
10162 msgstr "إضافة أو تعديل المستفيدين"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10166 #, c-format
10167 msgid "Add or remove items"
10168 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10171 #, c-format
10172 msgid "Add order"
10173 msgstr "أضف طلب"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10176 #, c-format
10177 msgid "Add order to basket"
10178 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10179
10180 #. SCRIPT
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10182 msgid "Add order to basket %s"
10183 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10186 #, c-format
10187 msgid "Add orders"
10188 msgstr "أضف طلبات"
10189
10190 #. %1$s:  comments 
10191 #. %2$s:  file_name 
10192 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10194 #, c-format
10195 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10196 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10199 #, c-format
10200 msgid "Add patron attribute type"
10201 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10204 #, c-format
10205 msgid "Add patron(s)"
10206 msgstr "إضافة مستفيدين"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10210 #, c-format
10211 msgid "Add patrons"
10212 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10215 #, c-format
10216 msgid "Add patrons "
10217 msgstr "إضافة المستفيدين"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10220 #, c-format
10221 msgid "Add quote"
10222 msgstr "أضف اقتباس"
10223
10224 #. INPUT type=button
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10226 msgid "Add recipients"
10227 msgstr "المستلمون"
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10230 #, c-format
10231 msgid "Add record matching rule"
10232 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10235 #, c-format
10236 msgid "Add reserves"
10237 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10238
10239 #. INPUT type=submit
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10241 msgid "Add restriction"
10242 msgstr "إضافة قيد"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10245 #, c-format
10246 msgid "Add selected patrons to:"
10247 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10250 #, c-format
10251 msgid "Add subscription fields"
10252 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10253
10254 #. INPUT type=submit
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10256 msgid "Add this field"
10257 msgstr "إضافة هذا الحقل"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10260 #, c-format
10261 msgid "Add to "
10262 msgstr "أضف إلى"
10263
10264 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10266 #, c-format
10267 msgid "Add to %s"
10268 msgstr "أضف ل %s"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10272 #, c-format
10273 msgid "Add to a list"
10274 msgstr "أضف للقائمة:"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10277 #, c-format
10278 msgid "Add to a new list:"
10279 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10283 #, c-format
10284 msgid "Add to basket"
10285 msgstr "إضافة إلى السلة"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10288 #, c-format
10289 msgid "Add to cart"
10290 msgstr "أضف إلى السلة"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10293 #, c-format
10294 msgid "Add to list"
10295 msgstr "أضف إلى القائمة"
10296
10297 #. INPUT type=submit
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10299 msgid "Add to offline circulation queue"
10300 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10301
10302 #. For the first occurrence,
10303 #. SCRIPT
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10306 msgid "Add to:"
10307 msgstr "أضف ل :"
10308
10309 #. INPUT type=button
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10312 msgid "Add user"
10313 msgstr "إضافة مستخدم"
10314
10315 #. INPUT type=button
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10317 msgid "Add users"
10318 msgstr "أضف مستخدمين"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10321 #, c-format
10322 msgid "Add vendor"
10323 msgstr "أضف مورد"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10327 #, c-format
10328 msgid "Add vendor note"
10329 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10332 #, c-format
10333 msgid "Add, edit and delete courses"
10334 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10337 #, c-format
10338 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10339 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10342 #, c-format
10343 msgid "Add/Edit items"
10344 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10347 #, c-format
10348 msgid "Add/Update"
10349 msgstr "إضافة/تحديث"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10352 #, c-format
10353 msgid "Added "
10354 msgstr "مضاف"
10355
10356 #. %1$s:  added_source 
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10358 #, c-format
10359 msgid "Added classification source %s"
10360 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10361
10362 #. %1$s:  added_rule 
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10364 #, c-format
10365 msgid "Added filing rule %s"
10366 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10369 #, c-format
10370 msgid "Added on or after date: "
10371 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10374 #, c-format
10375 msgid "Added on or before date: "
10376 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10377
10378 #. %1$s:  added_attribute_type 
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10380 #, c-format
10381 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10382 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
10383
10384 #. %1$s:  added_matching_rule 
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10386 #, c-format
10387 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10388 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
10389
10390 #. SCRIPT
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10392 msgid "Added."
10393 msgstr "أضيف"
10394
10395 #. %1$s:  authtypetext 
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10397 #, c-format
10398 msgid "Adding authority %s"
10399 msgstr "إضافة إستناد  %s"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10402 #, c-format
10403 msgid "Additional SRU options: "
10404 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10408 #, c-format
10409 msgid "Additional attributes and identifiers"
10410 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10413 #, c-format
10414 msgid "Additional authors:"
10415 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10418 #, c-format
10419 msgid "Additional content types"
10420 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10423 #, c-format
10424 msgid "Additional fields"
10425 msgstr "حقول إضافية"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10428 #, c-format
10429 msgid "Additional fields for subscriptions"
10430 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10433 #, c-format
10434 msgid "Additional fields:"
10435 msgstr "حقول إضافية:"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10439 #, c-format
10440 msgid "Additional parameters"
10441 msgstr "عوامل إضافية"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10444 #, c-format
10445 msgid "Additional subfields (XML)"
10446 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10449 #, c-format
10450 msgid "Additional thanks to..."
10451 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10455 #, c-format
10456 msgid "Additional tools"
10457 msgstr "أدوات إضافية"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10460 #, c-format
10461 msgid "Additional values for manual invoice types"
10462 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10471 #, c-format
10472 msgid "Address"
10473 msgstr "عنوان"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10477 #, c-format
10478 msgid "Address 2"
10479 msgstr "العنوان 2"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10483 #, c-format
10484 msgid "Address 2: "
10485 msgstr "عنوان 2:"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10489 #, c-format
10490 msgid "Address in question"
10491 msgstr "العنوان في سؤال"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10494 #, c-format
10495 msgid "Address line 1: "
10496 msgstr "سطر العنوان 1:"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10499 #, c-format
10500 msgid "Address line 2: "
10501 msgstr "سطر العنوان 2:"
10502
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10504 #, c-format
10505 msgid "Address line 3: "
10506 msgstr "سطر العنوان 3:"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10509 #, c-format
10510 msgid "Address:"
10511 msgstr "عنوان:"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10516 #, c-format
10517 msgid "Address: "
10518 msgstr "عنوان:"
10519
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10561 #, c-format
10562 msgid "Administration"
10563 msgstr "الادارة"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10566 #, c-format
10567 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10568 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10571 #, c-format
10572 msgid "Administration tables"
10573 msgstr "جداول الإدارة"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10576 #, c-format
10577 msgid "Adolescent"
10578 msgstr "يافع؛"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10581 #, c-format
10582 msgid "Adrien Saurat"
10583 msgstr "Adrien Saurat"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10588 #, c-format
10589 msgid "Adult"
10590 msgstr "بالغ"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "Advanced &raquo;"
10595 msgstr "بحث متقدم"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10598 #, c-format
10599 msgid "Advanced constraints"
10600 msgstr "قيود متقدمة"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10603 #, c-format
10604 msgid "Advanced constraints:"
10605 msgstr "قيود متقدمة:"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Advanced editor"
10610 msgstr "بحث متقدم"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10613 #, c-format
10614 msgid "Advanced prediction pattern"
10615 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10623 #, c-format
10624 msgid "Advanced search"
10625 msgstr "بحث متقدم"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10629 #, c-format
10630 msgid "After"
10631 msgstr "بعد"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10634 #, c-format
10635 msgid "Age required"
10636 msgstr "العمر المطلوب"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10640 #, c-format
10641 msgid "Age required: "
10642 msgstr "العمر المطلوب:"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10645 #, c-format
10646 msgid "Age restricted"
10647 msgstr "قيد العمر"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10650 #, c-format
10651 msgid "Age restriction"
10652 msgstr "قيد العمر"
10653
10654 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10656 #, c-format
10657 msgid "Age restriction %s."
10658 msgstr "قيود العمر %s."
10659
10660 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10661 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10662 #. %3$s:  END 
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10664 #, c-format
10665 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10666 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10669 #, c-format
10670 msgid "Al Banks"
10671 msgstr "Al Banks"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10674 #, c-format
10675 msgid "Alan Millar"
10676 msgstr "Alan Millar"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10679 #, c-format
10680 msgid "Albany Senior High School"
10681 msgstr "Albany Senior High School"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10684 #, c-format
10685 msgid "Albert Oller"
10686 msgstr "Albert Oller"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10689 #, c-format
10690 msgid "Aleisha Amohia"
10691 msgstr "Aleisha Amohia"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10694 #, c-format
10695 msgid "Aleksa Vujicic"
10696 msgstr "Aleksa Vujicic"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10700 #, c-format
10701 msgid "Alert"
10702 msgstr "تنبيه"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10705 #, c-format
10706 msgid "Alert subscribers for "
10707 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10710 #, fuzzy, c-format
10711 msgid "Alerts "
10712 msgstr "تنبيه"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10715 #, c-format
10716 msgid "Alex Arnaud"
10717 msgstr "Alex Arnaud"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10720 #, c-format
10721 msgid "Alexandra Horsman"
10722 msgstr "Alexandra Horsman"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10767 #, c-format
10768 msgid "All"
10769 msgstr "كل"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10774 #, c-format
10775 msgid "All authority types"
10776 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10777
10778 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10779 #. %2$s:  branchname 
10780 #. %3$s:  END 
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10782 #, c-format
10783 msgid "All available funds%s for %s%s"
10784 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10789 #, c-format
10790 msgid "All branches"
10791 msgstr "كل الفروغ"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10794 #, c-format
10795 msgid "All budgets"
10796 msgstr "كل الميزانيات"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10799 #, c-format
10800 msgid "All collection codes"
10801 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10804 #, c-format
10805 msgid "All dates"
10806 msgstr "كل المواعيد"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10809 #, c-format
10810 msgid "All dependencies installed."
10811 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10814 #, c-format
10815 msgid "All done!"
10816 msgstr "تمّ العمل كله!"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10820 #, c-format
10821 msgid "All funds"
10822 msgstr "كل التمويلات"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10825 #, c-format
10826 msgid "All images come from "
10827 msgstr "كل الصور تأتي من"
10828
10829 #. SCRIPT
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10831 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10832 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10835 #, c-format
10836 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10837 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10841 #, c-format
10842 msgid "All item types"
10843 msgstr "كل أنواع المادة"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10857 #, c-format
10858 msgid "All libraries"
10859 msgstr "كل المكتبات"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10862 #, c-format
10863 msgid "All locations"
10864 msgstr "كل المواقع"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10870 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10871
10872 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10874 #, c-format
10875 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10876 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10879 #, c-format
10880 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10881 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
10882
10883 #. SCRIPT
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10885 msgid "All selected"
10886 msgstr "تحديد الكل"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10889 #, c-format
10890 msgid "All shelving locations"
10891 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10894 #, c-format
10895 msgid "All statuses"
10896 msgstr "كل الحالات"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10899 #, c-format
10900 msgid "All tags"
10901 msgstr "كل الوسوم"
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10904 #, c-format
10905 msgid "All vendors"
10906 msgstr "كل المزودين"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
10909 #, c-format
10910 msgid "Allen Reinmeyer"
10911 msgstr "Allen Reinmeyer"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10919 #, c-format
10920 msgid "Allow"
10921 msgstr "السماح"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10924 #, c-format
10925 msgid "Allow access to the reports module"
10926 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10929 #, c-format
10930 msgid "Allow password: "
10931 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10934 #, c-format
10935 msgid "Allow public downloads:"
10936 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10939 #, c-format
10940 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10941 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10944 #, c-format
10945 msgid "Allow transfer?"
10946 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10949 #, c-format
10950 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10951 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10954 #, c-format
10955 msgid "Already received"
10956 msgstr "مستلم فعليا"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10959 #, c-format
10960 msgid "Already validated discharges"
10961 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10966 #, c-format
10967 msgid "Alternate address"
10968 msgstr "عنوان بديل"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10972 #, c-format
10973 msgid "Alternate address: Address"
10974 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10978 #, c-format
10979 msgid "Alternate address: Address 2"
10980 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10984 #, c-format
10985 msgid "Alternate address: City"
10986 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10989 #, c-format
10990 msgid "Alternate address: Contact note"
10991 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10994 #, c-format
10995 msgid "Alternate address: Country"
10996 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11000 #, c-format
11001 msgid "Alternate address: Email"
11002 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11006 #, c-format
11007 msgid "Alternate address: Phone"
11008 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11012 #, c-format
11013 msgid "Alternate address: State"
11014 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11018 #, c-format
11019 msgid "Alternate address: Street number"
11020 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11024 #, c-format
11025 msgid "Alternate address: Street type"
11026 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11030 #, c-format
11031 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11032 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11036 #, c-format
11037 msgid "Alternate contact"
11038 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11042 #, c-format
11043 msgid "Alternate contact: Address"
11044 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11048 #, c-format
11049 msgid "Alternate contact: Address 2"
11050 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11054 #, c-format
11055 msgid "Alternate contact: City"
11056 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11060 #, c-format
11061 msgid "Alternate contact: Country"
11062 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11066 #, c-format
11067 msgid "Alternate contact: First name"
11068 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11071 #, c-format
11072 msgid "Alternate contact: Note"
11073 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11077 #, c-format
11078 msgid "Alternate contact: Phone"
11079 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11083 #, c-format
11084 msgid "Alternate contact: State"
11085 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11089 #, c-format
11090 msgid "Alternate contact: Surname"
11091 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11092
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11094 #, c-format
11095 msgid "Alternate contact: Title"
11096 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11099 #, c-format
11100 msgid "Alternate contact: Zip code"
11101 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11102
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11104 #, c-format
11105 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11106 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11109 #, c-format
11110 msgid "Alternative contact"
11111 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11115 #, c-format
11116 msgid "Alternative phone: "
11117 msgstr "الهاتف البديل: "
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11120 #, c-format
11121 msgid "Always show checkouts immediately"
11122 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11125 #, c-format
11126 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11127 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11131 #, c-format
11132 msgid "Amit Gupta"
11133 msgstr "Amit Gupta"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11147 #, c-format
11148 msgid "Amount"
11149 msgstr "المبلغ"
11150
11151 #. SCRIPT
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11153 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11154 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11160 #, c-format
11161 msgid "Amount outstanding"
11162 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11167 #, c-format
11168 msgid "Amount: "
11169 msgstr "مبلغ: "
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11176 "purposes"
11177 msgstr ""
11178 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11185 msgstr ""
11186 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11195 #, c-format
11196 msgid "An error has occurred!"
11197 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11198
11199 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11201 #, c-format
11202 msgid "An error has occurred. %s "
11203 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11206 #, c-format
11207 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11208 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11209
11210 #. SCRIPT
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11212 msgid "An error occurred on deleting this image"
11213 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11214
11215 #. %1$s:  errstr 
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11220 "the error log for details. "
11221 msgstr ""
11222 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11223 "التفاصيل. "
11224
11225 #. %1$s:  op 
11226 #. %2$s:  label_element 
11227 #. %3$s:  element_id 
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11232 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11233 msgstr ""
11234 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11235 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11238 #, c-format
11239 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11240 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11243 #, c-format
11244 msgid "An unknown error has occurred."
11245 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11248 #, c-format
11249 msgid "Analytics"
11250 msgstr "مداخل تحليلية"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11253 #, c-format
11254 msgid "Analyze items"
11255 msgstr "تحليل المواد"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11258 #, c-format
11259 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11260 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11263 #, c-format
11264 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11265 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11268 #, c-format
11269 msgid "Andrew Chilton"
11270 msgstr "آندرو شيلتون"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11273 #, c-format
11274 msgid "Andrew Elwell"
11275 msgstr "آندرو إلويل"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11278 #, c-format
11279 msgid "Andrew Hooper"
11280 msgstr "آندرو هوبر"
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11283 #, c-format
11284 msgid "Andrew Moore"
11285 msgstr "آندرو مور"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11288 #, c-format
11289 msgid "Anonymize checkout history"
11290 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11293 #, c-format
11294 msgid "Another pattern with this name already exists."
11295 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11298 #, c-format
11299 msgid "Antoine Farnault"
11300 msgstr "أنطوان فارنولت"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11322 #, c-format
11323 msgid "Any"
11324 msgstr "أي"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11328 #, c-format
11329 msgid "Any Category code"
11330 msgstr "أي رمز فئة"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11333 #, c-format
11334 msgid "Any audience"
11335 msgstr "أى جمهور"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11339 #, c-format
11340 msgid "Any category code"
11341 msgstr "أي رمز فئة"
11342
11343 #. For the first occurrence,
11344 #. SCRIPT
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11347 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11351 #, c-format
11352 msgid "Any content"
11353 msgstr "أى محتوى"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11356 #, c-format
11357 msgid "Any format"
11358 msgstr "أى صيغة"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11363 #, c-format
11364 msgid "Any item type"
11365 msgstr "أي نوع مادة"
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11371 #, c-format
11372 msgid "Any library"
11373 msgstr "أي مكتبة"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11376 #, c-format
11377 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11378 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11382 #, c-format
11383 msgid "Any phrase"
11384 msgstr "أى عبارة"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11387 #, c-format
11388 msgid "Any status except cancelled"
11389 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11392 #, c-format
11393 msgid "Any vendor"
11394 msgstr "أي مزود"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11397 #, c-format
11398 msgid "Any word"
11399 msgstr "أى كلمة"
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11402 #, c-format
11403 msgid "Any: "
11404 msgstr "أي:"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11407 #, c-format
11408 msgid "Anywhere: "
11409 msgstr "أي مكان:"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11412 #, c-format
11413 msgid "Apache License v2.0"
11414 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11417 #, c-format
11418 msgid "Apache version: "
11419 msgstr "نسخة أباتشي:"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11422 #, c-format
11423 msgid "Appear in position: "
11424 msgstr "الظهور في الموضع:"
11425
11426 #. %1$s:  num_with_matches 
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11428 #, c-format
11429 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11430 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11431
11432 #. INPUT type=submit
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11434 msgid "Apply different matching rules"
11435 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11436
11437 #. INPUT type=submit
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11439 msgid "Apply directly"
11440 msgstr "طبّق مباشرةً"
11441
11442 #. INPUT type=submit
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11445 msgid "Apply filter"
11446 msgstr "تطبيق المرشح"
11447
11448 #. INPUT type=submit
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11450 msgid "Apply filter(s)"
11451 msgstr "تطبيق المرشح"
11452
11453 #. For the first occurrence,
11454 #. SCRIPT
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11461 #, c-format
11462 msgid "Approve"
11463 msgstr "الموافقة"
11464
11465 #. For the first occurrence,
11466 #. SCRIPT
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11470 #, c-format
11471 msgid "Approved"
11472 msgstr "موافق"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11475 #, c-format
11476 msgid "Approved comments"
11477 msgstr "موافَق على التعليقات"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11480 #, c-format
11481 msgid "Approved tags"
11482 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11483
11484 #. SCRIPT
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11486 msgid "Apr"
11487 msgstr "ابريل"
11488
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. SCRIPT
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11493 #, c-format
11494 msgid "April"
11495 msgstr "ابريل"
11496
11497 #. SCRIPT
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11499 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11500 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11501
11502 #. SCRIPT
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11504 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11505 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11506
11507 #. %1$s:  ordernumber 
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11509 #, c-format
11510 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11511 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11512
11513 #. SCRIPT
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11515 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11516 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11517
11518 #. %1$s:  basketname|html 
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11520 #, c-format
11521 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11522 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11523
11524 #. SCRIPT
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11526 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11527 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11528
11529 #. SCRIPT
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11531 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11532 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11533
11534 #. For the first occurrence,
11535 #. SCRIPT
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11537 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11538 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11539
11540 #. SCRIPT
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11542 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11543 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11544
11545 #. SCRIPT
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11547 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11548 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11549
11550 #. SCRIPT
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11552 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11553 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11554
11555 #. SCRIPT
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11557 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11558 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11559
11560 #. SCRIPT
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11562 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11563 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11564
11565 #. SCRIPT
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11569 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11573 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11574 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11575
11576 #. SCRIPT
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11578 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11579 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11580
11581 #. SCRIPT
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11583 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11584 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11585
11586 #. For the first occurrence,
11587 #. SCRIPT
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11590 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11591 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11592
11593 #. SCRIPT
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11595 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11596 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11600 #, c-format
11601 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11602 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11603
11604 #. SCRIPT
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11606 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11607 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11608
11609 #. SCRIPT
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11611 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11612 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11613
11614 #. SCRIPT
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11616 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11617 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11618
11619 #. SCRIPT
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11621 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11622 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11623
11624 #. SCRIPT
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11626 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11627 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11631 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11632 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11633
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11636 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11637 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11638
11639 #. SCRIPT
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11641 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11642 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11648 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11649
11650 #. SCRIPT
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11652 msgid ""
11653 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11654 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11655 msgstr ""
11656 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11657 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11658
11659 #. SCRIPT
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11661 msgid ""
11662 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11663 "patron database? This cannot be undone."
11664 msgstr ""
11665 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11666 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11667
11668 #. SCRIPT
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11670 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11671 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
11672
11673 #. SCRIPT
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11675 msgid ""
11676 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11677 "cannot be undone."
11678 msgstr ""
11679 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11680 "التراجع عن ذلك."
11681
11682 #. SCRIPT
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11684 msgid ""
11685 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11686 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11687
11688 #. SCRIPT
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11690 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11691 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11692
11693 #. SCRIPT
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11695 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11696 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11697
11698 #. SCRIPT
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11700 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11701 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11702
11703 #. SCRIPT
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11705 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11706 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11707
11708 #. SCRIPT
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11710 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11711 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11712
11713 #. For the first occurrence,
11714 #. SCRIPT
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11717 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11718 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11719
11720 #. SCRIPT
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11724 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11725
11726 #. SCRIPT
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11728 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11729 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11730
11731 #. For the first occurrence,
11732 #. SCRIPT
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11736 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11737 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
11738
11739 #. SCRIPT
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11741 msgid "Are you sure you want to do this?"
11742 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11743
11744 #. SCRIPT
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11746 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11747 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11751 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11752 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11753
11754 #. SCRIPT
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11758 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11759
11760 #. SCRIPT
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11762 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11763 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11764
11765 #. SCRIPT
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11767 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11768 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11769
11770 #. SCRIPT
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11772 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11773 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11774
11775 #. SCRIPT
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11777 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11778 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11779
11780 #. SCRIPT
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11782 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11783 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11784
11785 #. SCRIPT
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11787 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11788 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11789
11790 #. SCRIPT
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11792 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11793 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11794
11795 #. SCRIPT
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11797 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11798 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11799
11800 #. SCRIPT
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11802 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11803 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11804
11805 #. For the first occurrence,
11806 #. SCRIPT
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11809 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11810 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11811
11812 #. SCRIPT
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11814 msgid ""
11815 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11816 "undone."
11817 msgstr ""
11818 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11819
11820 #. SCRIPT
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11822 msgid ""
11823 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11824 "be undone."
11825 msgstr ""
11826 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11827 "التراجع عنه."
11828
11829 #. SCRIPT
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11831 msgid ""
11832 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11833 "undone!"
11834 msgstr ""
11835 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11836
11837 #. For the first occurrence,
11838 #. SCRIPT
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11841 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11842 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11843
11844 #. SCRIPT
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11846 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11847 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11850 #, c-format
11851 msgid "Area"
11852 msgstr "منطقة"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11855 #, c-format
11856 msgid "Area:"
11857 msgstr "منطقة:"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11860 #, c-format
11861 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11862 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
11865 #, c-format
11866 msgid "Arnaud Laurin"
11867 msgstr "Arnaud Laurin"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11873 #, c-format
11874 msgid "Arrived"
11875 msgstr "وصل"
11876
11877 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11879 #, c-format
11880 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11881 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11884 #, c-format
11885 msgid "Asked "
11886 msgstr "اسأل"
11887
11888 #. For the first occurrence,
11889 #. %1$s:  subscription.branchname 
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11892 #, c-format
11893 msgid "At library: %s"
11894 msgstr "في المكتبة: %s"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11897 #, c-format
11898 msgid "Athens County Public Libraries"
11899 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11900
11901 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11903 #, c-format
11904 msgid "Attach an item to %s"
11905 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11906
11907 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11909 #, c-format
11910 msgid "Attach an item%s to "
11911 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11912
11913 #. INPUT type=submit
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11915 msgid "Attach another item"
11916 msgstr "اربط مادة أخرى"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11919 #, c-format
11920 msgid "Attach item"
11921 msgstr "اربط مادة"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11924 #, c-format
11925 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11926 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
11929 #, c-format
11930 msgid "Attention:"
11931 msgstr "انتباه:"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
11934 #, c-format
11935 msgid "Attila Kinali"
11936 msgstr "Attila Kinali"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11939 #, c-format
11940 msgid "Attribute: "
11941 msgstr "السمة:"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11945 #, c-format
11946 msgid "Audio alerts"
11947 msgstr ""
11948
11949 #. SCRIPT
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11951 msgid "Aug"
11952 msgstr "آب"
11953
11954 #. For the first occurrence,
11955 #. SCRIPT
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11958 #, c-format
11959 msgid "August"
11960 msgstr "آب"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11964 #, c-format
11965 msgid "Auth"
11966 msgstr "مؤلف"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11969 #, c-format
11970 msgid "Auth field copied"
11971 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11974 #, c-format
11975 msgid "Auth value"
11976 msgstr "قيمة الإستناد"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11979 #, c-format
11980 msgid "Auth value:"
11981 msgstr "قيمة الإستناد:"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11985 #, c-format
11986 msgid "Authid"
11987 msgstr "Authid"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12013 #, c-format
12014 msgid "Author"
12015 msgstr "مؤلف"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12019 #, c-format
12020 msgid "Author (A-Z)"
12021 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12025 #, c-format
12026 msgid "Author (Z-A)"
12027 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12030 #, c-format
12031 msgid "Author (any): "
12032 msgstr "المؤلف (أي):"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12035 #, c-format
12036 msgid "Author (corporate): "
12037 msgstr "المؤلف (شركة):"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12040 #, c-format
12041 msgid "Author (meeting/conference): "
12042 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12045 #, c-format
12046 msgid "Author (personal): "
12047 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12050 #, c-format
12051 msgid "Author(s)"
12052 msgstr "المؤلف:"
12053
12054 #. For the first occurrence,
12055 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12056 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12057 #. %3$s:  END 
12058 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12059 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12060 #. %6$s:  END 
12061 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12062 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12063 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12064 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12065 #. %11$s:  END 
12066 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12067 #. %13$s:  END 
12068 #. %14$s:  END 
12069 #. %15$s:  END 
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12072 #, c-format
12073 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12074 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12085 #, c-format
12086 msgid "Author:"
12087 msgstr "المؤلف:"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12098 #, c-format
12099 msgid "Author: "
12100 msgstr "المؤلف:"
12101
12102 #. %1$s:  author 
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
12104 #, c-format
12105 msgid "Author: %s"
12106 msgstr "المؤلف: %s"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12109 #, c-format
12110 msgid "Authorised value category"
12111 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12114 #, c-format
12115 msgid "Authorised value category: "
12116 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12120 #, c-format
12121 msgid "Authorised values category"
12122 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12132 #, c-format
12133 msgid "Authorities"
12134 msgstr "إستناد"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12137 #, c-format
12138 msgid "Authorities tables"
12139 msgstr "جداول الاستناد"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12143 #, c-format
12144 msgid "Authorities: "
12145 msgstr "الاستنادات:"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12151 #, c-format
12152 msgid "Authority"
12153 msgstr "الاستناد"
12154
12155 #. %1$s:  authid 
12156 #. %2$s:  authtypetext 
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12158 #, c-format
12159 msgid "Authority #%s (%s)"
12160 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12161
12162 #. %1$s:  loopro.object 
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12164 #, c-format
12165 msgid "Authority %s"
12166 msgstr "الاستناد  %s"
12167
12168 #. A
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12170 msgid "Authority Control"
12171 msgstr "تحكم الاستناد"
12172
12173 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12174 #. %2$s:  authtypecode 
12175 #. %3$s:  ELSE 
12176 #. %4$s:  END 
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12178 #, c-format
12179 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12180 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12181
12182 #. %1$s:  tagfield | html 
12183 #. %2$s:  authtypecode | html
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12185 #, c-format
12186 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12187 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12188
12189 #. %1$s:  tagfield | html 
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12191 #, c-format
12192 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12193 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12196 #, c-format
12197 msgid "Authority Type"
12198 msgstr "نوع الاستناد"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12201 #, c-format
12202 msgid "Authority field to copy: "
12203 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12207 #, c-format
12208 msgid "Authority record"
12209 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12212 #, c-format
12213 msgid "Authority search"
12214 msgstr "بحث الاستناد"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12218 #, c-format
12219 msgid "Authority search results"
12220 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12223 #, c-format
12224 msgid "Authority type"
12225 msgstr "نوع الاستناد"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12230 #, c-format
12231 msgid "Authority type: "
12232 msgstr "أنوع الاستناد:"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12240 #, c-format
12241 msgid "Authority types"
12242 msgstr "انواع الاستناد"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12245 #, c-format
12246 msgid "Authority:"
12247 msgstr "الاستناد:"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12250 #, c-format
12251 msgid "Authorized"
12252 msgstr "استناد"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12255 #, c-format
12256 msgid "Authorized value"
12257 msgstr "قيمة الاستناد"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12260 #, c-format
12261 msgid "Authorized value category: "
12262 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12268 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12269 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12270 msgstr ""
12271 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12272 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12273 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12277 #, c-format
12278 msgid "Authorized value:"
12279 msgstr "قيمة الاستناد:"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12284 #, c-format
12285 msgid "Authorized value: "
12286 msgstr "قيمة الاستناد:"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12292 #, c-format
12293 msgid "Authorized values"
12294 msgstr "قيم الاستناد"
12295
12296 #. %1$s:  category 
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12298 #, c-format
12299 msgid "Authorized values for category %s:"
12300 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12303 #, c-format
12304 msgid "Authors"
12305 msgstr "المؤلفين"
12306
12307 #. INPUT type=button
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12309 msgid "Auto-fill row"
12310 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12315 #, c-format
12316 msgid "Automatic renewal"
12317 msgstr "التجديد التلقائي"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12320 #, c-format
12321 msgid "Availability"
12322 msgstr "متاح"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12325 #, c-format
12326 msgid "Available call numbers"
12327 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12328
12329 #. INPUT type=text
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12331 msgid "Available copy"
12332 msgstr "النسخة المتاحة"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12335 #, c-format
12336 msgid "Available copy numbers"
12337 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12341 #, c-format
12342 msgid "Available enumeration"
12343 msgstr "الترقيم المتاح"
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12346 #, c-format
12347 msgid "Available itypes"
12348 msgstr "الأنواع المتاحة "
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12351 #, c-format
12352 msgid "Available locations"
12353 msgstr "المواقع المتاحة"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12357 #, c-format
12358 msgid "Available since"
12359 msgstr "متاح منذ"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12363 #, c-format
12364 msgid "Average checkout period"
12365 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12368 #, c-format
12369 msgid "Average checkout period statistics"
12370 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12374 #, c-format
12375 msgid "Average loan time"
12376 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12379 #, c-format
12380 msgid "BIBTEX"
12381 msgstr "BIBTEX"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12384 #, c-format
12385 msgid "BLOCKED"
12386 msgstr "محظور"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12389 #, c-format
12390 msgid "BSD License"
12391 msgstr "BSD رخصة"
12392
12393 #. %1$s:  heading | html 
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12395 #, c-format
12396 msgid "BT: %s"
12397 msgstr "BT: %s"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12405 #, c-format
12406 msgid "Back"
12407 msgstr "الرجوع"
12408
12409 #. For the first occurrence,
12410 #. %1$s:  ELSE 
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12413 #, c-format
12414 msgid "Back %s "
12415 msgstr "الرجوع %s "
12416
12417 #. INPUT type=submit
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12419 msgid "Back to System Preferences"
12420 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12423 #, c-format
12424 msgid "Back to Tools"
12425 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12429 #, c-format
12430 msgid "Back to biblio"
12431 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12468 #, c-format
12469 msgid "Barcode"
12470 msgstr "الباركود"
12471
12472 #. %1$s:  barcode 
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12474 #, c-format
12475 msgid "Barcode %s"
12476 msgstr "الباركود %s"
12477
12478 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12479 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12480 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12481 #. %4$s:  END 
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12483 #, c-format
12484 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12485 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12486
12487 #. For the first occurrence,
12488 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12491 #, c-format
12492 msgid "Barcode : %s "
12493 msgstr "الباركود : %s "
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12497 #, c-format
12498 msgid "Barcode file: "
12499 msgstr "ملف الباركود:"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12503 #, c-format
12504 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12505 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12508 #, c-format
12509 msgid "Barcode submitted"
12510 msgstr "تم تقديم الباركود"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12513 #, c-format
12514 msgid "Barcode type"
12515 msgstr "نوع الباركود"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12518 #, c-format
12519 msgid "Barcode type: "
12520 msgstr "نوع الباركود:"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12525 #, c-format
12526 msgid "Barcode:"
12527 msgstr "الباركود:"
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12534 #, c-format
12535 msgid "Barcode: "
12536 msgstr "الباركود:"
12537
12538 #. For the first occurrence,
12539 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12543 #, c-format
12544 msgid "Barcode: %s"
12545 msgstr "الباركود: %s"
12546
12547 #. For the first occurrence,
12548 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12552 #, c-format
12553 msgid "Barcode: %s "
12554 msgstr "الباركود : %s"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12557 #, c-format
12558 msgid "Barcodes not found"
12559 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12562 #, c-format
12563 msgid "Barry Cannon"
12564 msgstr "Barry Cannon"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12567 #, c-format
12568 msgid "Bart Jorgensen"
12569 msgstr "Bart Jorgensen"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12572 #, c-format
12573 msgid "Barton Chittenden"
12574 msgstr "Barton Chittenden"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12577 #, c-format
12578 msgid "Base-level allocated"
12579 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12582 #, c-format
12583 msgid "Base-level available"
12584 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12587 #, c-format
12588 msgid "Base-level ordered"
12589 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12592 #, c-format
12593 msgid "Base-level spent"
12594 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12597 #, c-format
12598 msgid "Basic constraints"
12599 msgstr "القيود الأساسية"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12603 #, c-format
12604 msgid "Basic parameters"
12605 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12615 #, c-format
12616 msgid "Basket"
12617 msgstr "سلة"
12618
12619 #. For the first occurrence,
12620 #. %1$s:  basketno 
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12627 #, c-format
12628 msgid "Basket %s"
12629 msgstr "سلة %s"
12630
12631 #. %1$s:  basketname|html 
12632 #. %2$s:  basketno 
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12634 #, c-format
12635 msgid "Basket %s (%s)"
12636 msgstr "سلة %s (%s)"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12639 #, c-format
12640 msgid "Basket (#)"
12641 msgstr "سلة (#)"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12644 #, c-format
12645 msgid "Basket :"
12646 msgstr "سلة :"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12649 #, c-format
12650 msgid "Basket created by: "
12651 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12654 #, c-format
12655 msgid "Basket creator"
12656 msgstr "منشئ السلة"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12659 #, c-format
12660 msgid "Basket deleted"
12661 msgstr "حذف السلة"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12664 #, c-format
12665 msgid "Basket details"
12666 msgstr "تفاصيل السلة"
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12674 #, c-format
12675 msgid "Basket group"
12676 msgstr "مجموعة السلة"
12677
12678 #. %1$s:  name 
12679 #. %2$s:  basketgroupid 
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12681 #, c-format
12682 msgid "Basket group %s (%s) for "
12683 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12686 #, c-format
12687 msgid "Basket group billing place:"
12688 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12691 #, c-format
12692 msgid "Basket group delivery placename:"
12693 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12696 #, c-format
12697 msgid "Basket group name :"
12698 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12701 #, c-format
12702 msgid "Basket group name:"
12703 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12706 #, c-format
12707 msgid "Basket group search"
12708 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12712 #, c-format
12713 msgid "Basket group:"
12714 msgstr "مجموعة السلة:"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12717 #, c-format
12718 msgid "Basket grouping"
12719 msgstr "تجميع السلة"
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12722 #, c-format
12723 msgid "Basket grouping for "
12724 msgstr "تجميع السلة ل"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12727 #, c-format
12728 msgid "Basket groups"
12729 msgstr "مجموعات السلة"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12732 #, c-format
12733 msgid "Basket name: "
12734 msgstr "اسم السلة:"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12737 #, c-format
12738 msgid "Basket search"
12739 msgstr "بحث السلة"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12744 #, c-format
12745 msgid "Basket: "
12746 msgstr "السلة:"
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12749 #, c-format
12750 msgid "Basketgroup: "
12751 msgstr "مجموعة "
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12754 #, c-format
12755 msgid "Baskets"
12756 msgstr "السلال"
12757
12758 #. %1$s:  booksellertoname 
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12760 #, c-format
12761 msgid "Baskets for %s"
12762 msgstr "سلات لـ %s"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12765 #, c-format
12766 msgid "Baskets in this group:"
12767 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12768
12769 #. %1$s:  batchid 
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12771 #, c-format
12772 msgid "Batch %s"
12773 msgstr "الدفعة%s"
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12776 #, c-format
12777 msgid "Batch ID"
12778 msgstr "معرف الدفعة"
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12782 #, c-format
12783 msgid "Batch check out"
12784 msgstr "إعارة بالدفعة"
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12788 #, c-format
12789 msgid "Batch delete"
12790 msgstr "حذف بالدفعة"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12793 #, c-format
12794 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12795 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12796
12797 #. %1$s:  IF ( del ) 
12798 #. %2$s:  ELSE 
12799 #. %3$s:  END 
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12801 #, c-format
12802 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12803 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12810 #, c-format
12811 msgid "Batch item deletion"
12812 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12815 #, c-format
12816 msgid "Batch item deletion results"
12817 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12824 #, c-format
12825 msgid "Batch item modification"
12826 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12829 #, c-format
12830 msgid "Batch item modification results"
12831 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12836 #, c-format
12837 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12838 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12844 #, c-format
12845 msgid "Batch patron modification"
12846 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12849 #, c-format
12850 msgid "Batch patrons modification"
12851 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12854 #, c-format
12855 msgid "Batch patrons results"
12856 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12862 #, c-format
12863 msgid "Batch record deletion"
12864 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12870 #, c-format
12871 msgid "Batch record modification"
12872 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12876 #, c-format
12877 msgid "Batches"
12878 msgstr "دفعات"
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12884 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12885 msgstr ""
12886 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12887 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12893 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12894 msgstr ""
12895 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12896 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12900 #, c-format
12901 msgid "Before"
12902 msgstr "قبل"
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12908 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12909 "administrator and located in your "
12910 msgstr ""
12911 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12912 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12915 #, c-format
12916 msgid "Beginning date:"
12917 msgstr "تاريخ البدء:"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12921 #, c-format
12922 msgid "Begins with"
12923 msgstr "يبدأ بـ"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12926 #, c-format
12927 msgid "Behavior"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12931 #, c-format
12932 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12933 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
12936 #, c-format
12937 msgid "Benjamin Rokseth"
12938 msgstr "Benjamin Rokseth"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12941 #, c-format
12942 msgid "Bernardo González Kriegel"
12943 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12946 #, c-format
12947 msgid ""
12948 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12949 "Maintainer)"
12950 msgstr ""
12951 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12952 "Maintainer)"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12955 #, c-format
12956 msgid "BibLibre, France"
12957 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12963 #, c-format
12964 msgid "BibTex"
12965 msgstr "نص ببليوغرافية "
12966
12967 #. %1$s:  loopro.object 
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12969 #, c-format
12970 msgid "Biblio %s"
12971 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12975 #, c-format
12976 msgid "Biblio count"
12977 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12980 #, c-format
12981 msgid "Biblio number"
12982 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12985 #, c-format
12986 msgid "Biblio number (internal)"
12987 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12990 #, c-format
12991 msgid "Biblio-level item type"
12992 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12995 #, c-format
12996 msgid "Biblio:"
12997 msgstr "بيبلوغرافي"
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13002 #, c-format
13003 msgid "Bibliographic"
13004 msgstr "بيببلوغرافي"
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13007 #, c-format
13008 msgid "Bibliographic data to print"
13009 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13014 #, c-format
13015 msgid "Bibliographic information"
13016 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13020 #, c-format
13021 msgid "Bibliographic record"
13022 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13023
13024 #. %1$s:  object 
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13026 #, c-format
13027 msgid "Bibliographic record %s"
13028 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13031 #, c-format
13032 msgid "Bibliographic: "
13033 msgstr "بيببلوغرافي:"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13036 #, c-format
13037 msgid "Bibliographies"
13038 msgstr "بيبلوجرافيات"
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13041 #, c-format
13042 msgid "Biblioitem number"
13043 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13046 #, c-format
13047 msgid "Biblioitem number (internal)"
13048 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13053 #, c-format
13054 msgid "Biblionumber"
13055 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13058 #, c-format
13059 msgid "Biblionumber:"
13060 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13063 #, c-format
13064 msgid "Biblios in reservoir"
13065 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13068 #, c-format
13069 msgid "Biblios: "
13070 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13073 #, c-format
13074 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13075 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13076
13077 #. %1$s:  firstname 
13078 #. %2$s:  surname 
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13080 #, c-format
13081 msgid "Bill to: %s %s "
13082 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
13087 #, c-format
13088 msgid "Billing date"
13089 msgstr "تاريخ الحساب"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13093 #, c-format
13094 msgid "Billing date:"
13095 msgstr "تاريخ الحساب:"
13096
13097 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
13098 #. %2$s:  billingdatefrom 
13099 #. %3$s:  billingdateto 
13100 #. %4$s:  ELSE 
13101 #. %5$s:  billingdatefrom 
13102 #. %6$s:  END 
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
13104 #, c-format
13105 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13106 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13107
13108 #. %1$s:  billingdateto 
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
13110 #, c-format
13111 msgid "Billing date: All until %s "
13112 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13116 #, c-format
13117 msgid "Billing place"
13118 msgstr "مكان الفواتير"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13124 #, c-format
13125 msgid "Billing place:"
13126 msgstr "مكان الحساب:"
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13129 #, c-format
13130 msgid "Biography"
13131 msgstr "السيرة الذاتية"
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
13134 #, c-format
13135 msgid ""
13136 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13137 msgstr ""
13138 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13142 #, c-format
13143 msgid "Block "
13144 msgstr "حظر"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13147 #, c-format
13148 msgid "Block expired patrons"
13149 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
13150
13151 #. SCRIPT
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13153 msgid "Blocked!"
13154 msgstr "محظور!"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13157 #, c-format
13158 msgid "Book drop mode"
13159 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13160
13161 #. %1$s:  dropboxdate 
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13163 #, c-format
13164 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13165 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13168 #, c-format
13169 msgid "Book fund:"
13170 msgstr "تمويل كتاب:"
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13173 #, c-format
13174 msgid "Bookseller invoice no: "
13175 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13179 #, c-format
13180 msgid "Bootstrap"
13181 msgstr "Bootstrap"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13184 #, c-format
13185 msgid "Borrower"
13186 msgstr "المستعير"
13187
13188 #. SCRIPT
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13190 msgid "Borrower '%s' added."
13191 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
13192
13193 #. SCRIPT
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13195 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13196 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13199 #, c-format
13200 msgid ""
13201 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13202 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13203
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13205 #, c-format
13206 msgid "Borrower name"
13207 msgstr "رقم المستعير"
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13215 #, c-format
13216 msgid "Borrower number"
13217 msgstr "رقم المستعير"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13221 #, c-format
13222 msgid "Borrowernumber: "
13223 msgstr "رقم المستعير."
13224
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13227 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13228 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13231 #, c-format
13232 msgid ""
13233 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13234 "to be saved."
13235 msgstr ""
13236 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13239 #, c-format
13240 msgid "Braille"
13241 msgstr "طريقة برايل"
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13245 #, c-format
13246 msgid "Branch"
13247 msgstr "فرع"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13250 #, c-format
13251 msgid "Branches limitation"
13252 msgstr "حد الفروع"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13256 #, c-format
13257 msgid "Branches limitation: "
13258 msgstr "حد الفروع:"
13259
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13262 #, c-format
13263 msgid "Branches limitations"
13264 msgstr "حدود الفروع"
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13267 #, c-format
13268 msgid "Brandon Haveman"
13269 msgstr "Brandon Haveman"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13272 #, c-format
13273 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13274 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13277 #, c-format
13278 msgid "Brendan Gallagher"
13279 msgstr "Brendan Gallagher"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13282 #, c-format
13283 msgid "Brendon Ford"
13284 msgstr "Brendon Ford"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13287 #, c-format
13288 msgid "Brett Wilkins"
13289 msgstr "Brett Wilkins"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13292 #, c-format
13293 msgid "Brian Engard"
13294 msgstr "Brian Engard"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13297 #, c-format
13298 msgid "Brian Harrington"
13299 msgstr "Brian Harrington"
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13302 #, c-format
13303 msgid "Brian Norris"
13304 msgstr "Brian Norris"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13307 #, c-format
13308 msgid "Brice Sanchez"
13309 msgstr "Brice Sanchez"
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13312 #, c-format
13313 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13314 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13317 #, c-format
13318 msgid "Brief display"
13319 msgstr "العرض الموجز"
13320
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13322 #, c-format
13323 msgid "Brig C. McCoy"
13324 msgstr "العميد C. McCoy"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13327 #, c-format
13328 msgid "Brooke Johnson"
13329 msgstr "Brooke Johnson"
13330
13331 #. For the first occurrence,
13332 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13335 #, c-format
13336 msgid "Browse by last name: %s "
13337 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13340 #, c-format
13341 msgid "Browse system logs"
13342 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13346 #, c-format
13347 msgid "Browse the system logs"
13348 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13351 #, c-format
13352 msgid "Bruno Toumi"
13353 msgstr "Bruno Toumi"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13356 #, c-format
13357 msgid "Budget "
13358 msgstr "الميزانية"
13359
13360 #. For the first occurrence,
13361 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13362 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13363 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13364 #. %4$s:  END 
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13367 #, c-format
13368 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13369 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13370
13371 #. SCRIPT
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13373 msgid "Budget description missing"
13374 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13377 #, c-format
13378 msgid "Budget id"
13379 msgstr "معرف الميزانية"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13383 #, c-format
13384 msgid "Budget name"
13385 msgstr "اسم ميزانية"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13389 #, c-format
13390 msgid "Budget period description"
13391 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13394 #, c-format
13395 msgid "Budget:"
13396 msgstr "الميزانية:"
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13400 #, c-format
13401 msgid "Budgeted cost: "
13402 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13414 #, c-format
13415 msgid "Budgets"
13416 msgstr "الميزانيات"
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13420 #, c-format
13421 msgid "Budgets administration"
13422 msgstr "إدارة الميزانيات"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13425 #, c-format
13426 msgid "Bug wranglers:"
13427 msgstr "مكافح الخلل:"
13428
13429 #. INPUT type=submit
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13431 msgid "Build a new report"
13432 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13435 #, c-format
13436 msgid "Build a new report?"
13437 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13446 #, c-format
13447 msgid "Build a report"
13448 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13451 #, c-format
13452 msgid "Build and run reports"
13453 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13454
13455 #. INPUT type=submit name=submit
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13458 #, c-format
13459 msgid "Build new"
13460 msgstr "أنشئ جديد"
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13463 #, c-format
13464 msgid "Built-in offline circulation interface"
13465 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13470 #, c-format
13471 msgid "By"
13472 msgstr "بواسطة"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13475 #, c-format
13476 msgid "By "
13477 msgstr "بواسطة"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13483 #, c-format
13484 msgid "By: "
13485 msgstr "بواسطة:"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13488 #, c-format
13489 msgid "ByWater Solutions, USA"
13490 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13493 #, c-format
13494 msgid "Bytes"
13495 msgstr "بايت"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13498 #, c-format
13499 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13500 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13501
13502 #. %1$s:  cookie 
13503 #. %2$s:  interface 
13504 #. %3$s:  interface 
13505 #. %4$s:  interface 
13506 #. %5$s:  interface 
13507 #. %6$s:  interface 
13508 #. %7$s:  interface 
13509 #. %8$s:  interface 
13510 #. %9$s:  interface 
13511 #. %10$s:  interface 
13512 #. %11$s:  interface 
13513 #. %12$s:  interface 
13514 #. %13$s:  interface 
13515 #. %14$s:  themelang 
13516 #. %15$s:  themelang 
13517 #. %16$s:  themelang 
13518 #. %17$s:  themelang 
13519 #. %18$s:  themelang 
13520 #. %19$s:  interface 
13521 #. %20$s:  themelang 
13522 #. %21$s:  themelang 
13523 #. %22$s:  interface 
13524 #. %23$s:  interface 
13525 #. %24$s:  interface 
13526 #. %25$s:  interface 
13527 #. %26$s:  interface 
13528 #. %27$s:  interface 
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13530 #, c-format
13531 msgid ""
13532 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13533 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13534 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13535 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13536 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13537 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13538 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13539 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13540 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13541 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13542 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13543 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13544 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13545 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13546 "FALLBACK: "
13547 msgstr ""
13548 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13549 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13550 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13551 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13552 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13553 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13554 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13555 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13556 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13557 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13558 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13559 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13560 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13561 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13562 "FALLBACK: "
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13565 #, c-format
13566 msgid "CANMARC"
13567 msgstr "مارك"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13570 #, c-format
13571 msgid "CATMARC"
13572 msgstr "CATMARC"
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13575 #, c-format
13576 msgid "CCF"
13577 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13580 #, c-format
13581 msgid "CD audio"
13582 msgstr "قرص الصوت"
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13585 #, c-format
13586 msgid "CD software"
13587 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13593 #, c-format
13594 msgid "CSV"
13595 msgstr "CSV"
13596
13597 #. For the first occurrence,
13598 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13603 #, c-format
13604 msgid "CSV - %s"
13605 msgstr "CSV - %s"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13608 #, c-format
13609 msgid "CSV profile: "
13610 msgstr "وضع CSV:"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13614 #, c-format
13615 msgid "CSV profiles"
13616 msgstr "ملفات CSV"
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13620 #, c-format
13621 msgid "CSV separator: "
13622 msgstr "فاصل CSV "
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13625 #, c-format
13626 msgid "Cache expiry (seconds)"
13627 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13632 #, c-format
13633 msgid "Cache expiry:"
13634 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13635
13636 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13637 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13638 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13640 #, c-format
13641 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13642 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13646 #, c-format
13647 msgid "Calendar"
13648 msgstr "التقويم"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13651 #, c-format
13652 msgid "Calendar information"
13653 msgstr "معلومات التقويم"
13654
13655 #. OPTGROUP
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13658 #, c-format
13659 msgid "Call Number"
13660 msgstr "رقم الطلب"
13661
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13663 #, c-format
13664 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13665 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13673 #, c-format
13674 msgid "Call no"
13675 msgstr "رقم الطلب"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13680 #, c-format
13681 msgid "Call no."
13682 msgstr "رقم الطلب"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13714 #, c-format
13715 msgid "Call number"
13716 msgstr "رقم الطلب"
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13719 #, c-format
13720 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13721 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13725 #, c-format
13726 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13727 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13730 #, c-format
13731 msgid "Call number range"
13732 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13737 #, c-format
13738 msgid "Call number:"
13739 msgstr "رقم الطلب:"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13742 #, c-format
13743 msgid "Call numbers"
13744 msgstr "أرقام الطلب"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13747 #, c-format
13748 msgid "Call numbers browser"
13749 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13752 #, c-format
13753 msgid "Callnumber"
13754 msgstr "رقم الطلب"
13755
13756 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13758 #, c-format
13759 msgid "Callnumber: %s "
13760 msgstr "رقم الطلب: %s "
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13763 #, c-format
13764 msgid "Calyx, Australia"
13765 msgstr "كالاس, استراليا"
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13768 #, c-format
13769 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13770 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13773 #, c-format
13774 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13775 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13776
13777 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13778 #. %2$s:  error.cardnumber 
13779 #. %3$s:  END 
13780 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13782 #, c-format
13783 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13784 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13787 #, c-format
13788 msgid "Can't cancel receipt "
13789 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13790
13791 #. B
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13794 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13795 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13796
13797 #. B
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13799 msgid ""
13800 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13801 "hold(s)"
13802 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13803
13804 #. B
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13806 msgid ""
13807 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13808 "item(s)"
13809 msgstr ""
13810 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13811
13812 #. B
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13815 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13816 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13817
13818 #. B
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13821 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13822 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13823
13824 #. SPAN
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13827 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13828 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13832 #, c-format
13833 msgid "Can't delete order"
13834 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13838 #, c-format
13839 msgid "Can't delete order and catalog record"
13840 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13841
13842 #. SPAN
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13844 msgid ""
13845 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13846 "this order cancel holds first"
13847 msgstr ""
13848 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13849 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13850
13851 #. SPAN
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13853 msgid ""
13854 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13855 "this order cancel holds first"
13856 msgstr ""
13857 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13858 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13859
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13862 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13863 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13864
13865 #. SCRIPT
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13867 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13868 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14008 #, c-format
14009 msgid "Cancel"
14010 msgstr "إلغاء"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14013 #, c-format
14014 msgid "Cancel Upload"
14015 msgstr "إلغاء الرفع"
14016
14017 #. INPUT type=submit
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14019 msgid ""
14020 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14021 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14024 #, c-format
14025 msgid "Cancel and return to order"
14026 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14029 #, fuzzy, c-format
14030 msgid "Cancel edit"
14031 msgstr "إلغاء الإيصال"
14032
14033 #. INPUT type=submit
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14035 msgid "Cancel filter"
14036 msgstr "إلغاء التصفية "
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14044 #, c-format
14045 msgid "Cancel hold"
14046 msgstr "إلغاء العقد"
14047
14048 #. INPUT type=submit
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14050 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14051 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14052
14053 #. INPUT type=submit
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14055 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14056 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14057
14058 #. INPUT type=submit name=submit
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14061 msgid "Cancel marked holds"
14062 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14063
14064 #. SCRIPT
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14066 msgid "Cancel merge"
14067 msgstr "إلغاء الدمج"
14068
14069 #. INPUT type=button
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14071 msgid "Cancel modifications"
14072 msgstr "إلغاء التعديلات"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14075 #, c-format
14076 msgid "Cancel notification"
14077 msgstr "إلغاء الإعلام"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
14080 #, c-format
14081 msgid "Cancel receipt"
14082 msgstr "إلغاء الإيصال"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14085 #, c-format
14086 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14087 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14091 #, c-format
14092 msgid "Cancel transfer"
14093 msgstr "إلغاء النقل"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14096 #, c-format
14097 msgid "Cancellation Date"
14098 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14099
14100 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14101 #. %2$s:  END 
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14103 #, c-format
14104 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14105 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14109 #, c-format
14110 msgid "Cancelled"
14111 msgstr "ملغي"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14114 #, c-format
14115 msgid "Cancelled "
14116 msgstr "إلغاء"
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14119 #, c-format
14120 msgid "Cancelled orders"
14121 msgstr "إلغاء الطلبات "
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14127 #, c-format
14128 msgid "Cannot Delete"
14129 msgstr "لا يمكن الحذف"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14133 #, c-format
14134 msgid "Cannot add patron"
14135 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14138 #, c-format
14139 msgid "Cannot be ordered"
14140 msgstr "لا يمكن طلبه"
14141
14142 #. IMG
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14144 msgid "Cannot be put on hold"
14145 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14148 #, c-format
14149 msgid "Cannot be toggled"
14150 msgstr "لا يمكن تبديله"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14153 #, c-format
14154 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14155 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14159 #, c-format
14160 msgid "Cannot check in"
14161 msgstr "لا يمكن الرد"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14164 #, c-format
14165 msgid "Cannot check out"
14166 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14167
14168 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14170 #, c-format
14171 msgid "Cannot check out! %s "
14172 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14178 #, c-format
14179 msgid "Cannot delete"
14180 msgstr "لا يمكن حذف"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14183 #, c-format
14184 msgid "Cannot delete budget"
14185 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14186
14187 #. %1$s:  budget_period_description 
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14189 #, c-format
14190 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14191 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14194 #, c-format
14195 msgid "Cannot delete currency "
14196 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14199 #, c-format
14200 msgid "Cannot delete filing rule "
14201 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14204 #, c-format
14205 msgid "Cannot delete item type"
14206 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14209 #, c-format
14210 msgid "Cannot delete patron"
14211 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14215 #, c-format
14216 msgid "Cannot edit"
14217 msgstr "لا يمكن التحرير"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14220 #, c-format
14221 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14222 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14225 #, c-format
14226 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14227 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
14228
14229 #. For the first occurrence,
14230 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14233 #, c-format
14234 msgid "Cannot open %s to read."
14235 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14238 #, c-format
14239 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14240 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14241
14242 #. SCRIPT
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14244 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14248 #, c-format
14249 msgid "Cannot place hold"
14250 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14253 #, c-format
14254 msgid "Cannot place hold on some items"
14255 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14259 #, c-format
14260 msgid "Cannot place hold:"
14261 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14264 #, c-format
14265 msgid "Cannot process file as an image."
14266 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14269 #, c-format
14270 msgid "Cannot renew:"
14271 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14272
14273 #. SCRIPT
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14275 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14276 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14277
14278 #. SCRIPT
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14280 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14281 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14284 #, c-format
14285 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14286 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14299 #, c-format
14300 msgid "Card"
14301 msgstr "بطاقة"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14304 #, c-format
14305 msgid "Card batch"
14306 msgstr "دفعة البطاقات"
14307
14308 #. %1$s:  batche.batch_id 
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14310 #, c-format
14311 msgid "Card batch number %s"
14312 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14313
14314 #. %1$s:  batche.batch_id 
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14316 #, c-format
14317 msgid "Card batch number %s "
14318 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14321 #, c-format
14322 msgid "Card batches"
14323 msgstr "دفعة البطاقات"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14326 #, c-format
14327 msgid "Card height:"
14328 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14334 #, c-format
14335 msgid "Card number"
14336 msgstr "رقم البطاقة:"
14337
14338 #. %1$s:  cardnumber 
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14340 #, c-format
14341 msgid "Card number : %s"
14342 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14345 #, c-format
14346 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14347 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14351 #, c-format
14352 msgid "Card number: "
14353 msgstr "رقم البطاقة:"
14354
14355 #. %1$s:  cardnumber 
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14357 #, c-format
14358 msgid "Card number: %s"
14359 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14362 #, c-format
14363 msgid "Card template"
14364 msgstr "قالب البطاقة"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14367 #, c-format
14368 msgid "Card templates"
14369 msgstr "قوالب البطاقة"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14372 #, c-format
14373 msgid "Card width:"
14374 msgstr "بطاقة العرض:"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14379 #, c-format
14380 msgid "Cardnumber"
14381 msgstr "رقم البطاقة"
14382
14383 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14384 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14385 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14386 #. %4$s:  END 
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14388 #, c-format
14389 msgid ""
14390 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14391 "%s)%s "
14392 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14395 #, c-format
14396 msgid "Cardnumber already in use."
14397 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14398
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14400 #, c-format
14401 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14402 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14405 #, c-format
14406 msgid "Cardnumbers not found"
14407 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14413 #, c-format
14414 msgid "Cart"
14415 msgstr "سلة"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14418 #, c-format
14419 msgid "Cas login"
14420 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14423 #, c-format
14424 msgid "Cassette recording"
14425 msgstr "تسجيل كاسيت"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14450 #, c-format
14451 msgid "Catalog"
14452 msgstr "الفهرس"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14455 #, c-format
14456 msgid "Catalog by Item Type"
14457 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14461 #, c-format
14462 msgid "Catalog by item type"
14463 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14466 #, c-format
14467 msgid "Catalog details"
14468 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14469
14470 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14472 #, c-format
14473 msgid "Catalog details %s "
14474 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14477 #, c-format
14478 msgid "Catalog search"
14479 msgstr "فهرس البحث"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14484 #, c-format
14485 msgid "Catalog statistics"
14486 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14498 #, c-format
14499 msgid "Cataloging"
14500 msgstr "الفهرسة"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "Cataloging editor"
14505 msgstr "بحث الفهرسة"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14508 #, c-format
14509 msgid "Cataloging search"
14510 msgstr "بحث الفهرسة"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14513 #, c-format
14514 msgid "Catalogs"
14515 msgstr "الفهارس"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14518 #, c-format
14519 msgid "Catalogue tables"
14520 msgstr "جداول الفهرس"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14523 #, c-format
14524 msgid "Cataloguing tables"
14525 msgstr "جداول الفهرسة"
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14528 #, c-format
14529 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14530 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14540 #, c-format
14541 msgid "Category"
14542 msgstr "فئة"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14545 #, c-format
14546 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14547 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14553 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14554
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14556 #, c-format
14557 msgid "Category code"
14558 msgstr "رمز الفئة"
14559
14560 #. SCRIPT
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14562 msgid "Category code unknown."
14563 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14566 #, c-format
14567 msgid "Category code:"
14568 msgstr "رمز الفئة:"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14574 #, c-format
14575 msgid "Category code: "
14576 msgstr "رمز الفئة:"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14579 #, c-format
14580 msgid "Category name"
14581 msgstr "اسم الفئة"
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14585 #, c-format
14586 msgid "Category type: "
14587 msgstr "نوع الفئة:"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14592 #, c-format
14593 msgid "Category:"
14594 msgstr "فئة:"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14604 #, c-format
14605 msgid "Category: "
14606 msgstr "فئة:"
14607
14608 #. For the first occurrence,
14609 #. SCRIPT
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14612 #, c-format
14613 msgid "Category: %s"
14614 msgstr "الفئة: %s"
14615
14616 #. %1$s:  categoryname 
14617 #. %2$s:  categorycode 
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14619 #, c-format
14620 msgid "Category: %s (%s)"
14621 msgstr "فئة: %s (%s)"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14624 #, c-format
14625 msgid "Categorycode"
14626 msgstr "رمز الفئة"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14631 #, c-format
14632 msgid "Cell value "
14633 msgstr "قيمة الخلية: "
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14637 #, c-format
14638 msgid "Cells contain estimated values only."
14639 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14640
14641 #. For the first occurrence,
14642 #. SCRIPT
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14646 msgid "Change"
14647 msgstr "التغيير"
14648
14649 #. INPUT type=submit
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14651 msgid "Change basket group"
14652 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14653
14654 #. INPUT type=submit
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14656 msgid "Change basketgroup"
14657 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14660 #, c-format
14661 msgid "Change framework: "
14662 msgstr "تغيير الإطار:"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14666 #, c-format
14667 msgid "Change internal note"
14668 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14671 #, c-format
14672 msgid "Change item status"
14673 msgstr "تغيير حالة المادة"
14674
14675 #. SCRIPT
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14677 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14678 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14681 #, c-format
14682 msgid "Change order"
14683 msgstr "تغيير الطلبية"
14684
14685 #. %1$s:  ordernumber 
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14687 #, c-format
14688 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14689 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14690
14691 #. %1$s:  ordernumber 
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14693 #, c-format
14694 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14695 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14698 #, c-format
14699 msgid "Change password"
14700 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14701
14702 #. %1$s:  firstname 
14703 #. %2$s:  surname 
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14705 #, c-format
14706 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14707 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14710 #, c-format
14711 msgid "Change vendor note"
14712 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14715 #, c-format
14716 msgid "Changed action if matching record found"
14717 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14720 #, c-format
14721 msgid "Changed action if no match found"
14722 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14725 #, c-format
14726 msgid "Changed item processing option"
14727 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14733 #, c-format
14734 msgid "Changed. "
14735 msgstr "التغيير."
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14738 #, c-format
14739 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14740 msgstr ""
14741 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية للمواد التي"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14744 #, c-format
14745 msgid "Character encoding: "
14746 msgstr "ترميز الأحرف:"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14755 #, c-format
14756 msgid "Charge"
14757 msgstr "الرسوم"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14762 #, c-format
14763 msgid "Charge type"
14764 msgstr "نوع الرسوم"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14767 #, fuzzy, c-format
14768 msgid "Charge when?"
14769 msgstr "نوع الرسوم"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14772 #, c-format
14773 msgid "Charles Farmer"
14774 msgstr "Charles Farmer"
14775
14776 #. SCRIPT
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14778 msgid "Check All"
14779 msgstr "إفحص الكل"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14782 #, c-format
14783 msgid "Check In"
14784 msgstr "الإعادة"
14785
14786 #. INPUT type=submit
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14788 msgid "Check Out"
14789 msgstr "إعارة"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14797 #, c-format
14798 msgid "Check all"
14799 msgstr "إفحص الكل"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
14803 #, c-format
14804 msgid "Check expiration"
14805 msgstr "إنتهاء الفحص"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14808 #, c-format
14809 msgid "Check for embedded item record data?"
14810 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14820 #, c-format
14821 msgid "Check in"
14822 msgstr "الاعادة"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14825 #, c-format
14826 msgid "Check in "
14827 msgstr "إعادة"
14828
14829 #. For the first occurrence,
14830 #. SCRIPT
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14833 #, c-format
14834 msgid "Check in message"
14835 msgstr "رسالة الرد"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14838 #, c-format
14839 msgid "Check lists"
14840 msgstr "فحص القوائم"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14845 #, c-format
14846 msgid "Check logs for more details."
14847 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14874 #, c-format
14875 msgid "Check out"
14876 msgstr "الإعارة"
14877
14878 #. INPUT type=submit name=x
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
14880 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14881 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14884 #, c-format
14885 msgid "Check out and check in items"
14886 msgstr "إعارة المواد وردها"
14887
14888 #. For the first occurrence,
14889 #. SCRIPT
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14891 msgid "Check out message"
14892 msgstr "رسالة الإعارة"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14895 #, c-format
14896 msgid "Check out to this patron"
14897 msgstr "إعارة المستفيدين"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14900 #, c-format
14901 msgid "Check that your database is running."
14902 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14905 #, c-format
14906 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14907 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14910 #, c-format
14911 msgid "Check the expiration of a serial"
14912 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14915 #, c-format
14916 msgid "Check the hostname setting in "
14917 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14918
14919 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14921 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14922 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14923
14924 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14926 msgid "Check to delete this field"
14927 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14930 #, c-format
14931 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14932 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14938 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14939 msgstr ""
14940 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14941 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14944 #, c-format
14945 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14946 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14949 #, c-format
14950 msgid ""
14951 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14952 msgstr ""
14953 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14954 "الموظف"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14957 #, c-format
14958 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14959 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14962 #, c-format
14963 msgid "Check your database settings in "
14964 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14968 #, c-format
14969 msgid "Check-in"
14970 msgstr "إعادة"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14973 #, c-format
14974 msgid "Check-in date from"
14975 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14978 #, c-format
14979 msgid "Check-in date from:"
14980 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
14988 #, c-format
14989 msgid "Checked"
14990 msgstr "تم فحصه"
14991
14992 #. SCRIPT
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14994 msgid "Checked in"
14995 msgstr "تم رده"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14998 #, c-format
14999 msgid "Checked in "
15000 msgstr "تم رده"
15001
15002 #. SCRIPT
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15004 msgid "Checked in item."
15005 msgstr "مادة تم ردها"
15006
15007 #. SPAN
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15011 #, c-format
15012 msgid "Checked out"
15013 msgstr "تمت إعارته"
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15016 #, c-format
15017 msgid "Checked out "
15018 msgstr "تمت إعارته"
15019
15020 #. %1$s:  END 
15021 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15022 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15024 #, c-format
15025 msgid "Checked out %s %s %s by "
15026 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15027
15028 #. %1$s:  total 
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15030 #, c-format
15031 msgid "Checked out %s times"
15032 msgstr "أُعير %s مرات"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15041 #, c-format
15042 msgid "Checked out from"
15043 msgstr "أُعير من"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15051 #, c-format
15052 msgid "Checked out on"
15053 msgstr "الإعارة في"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15056 #, c-format
15057 msgid "Checked out today"
15058 msgstr "أعير اليوم"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
15061 #, c-format
15062 msgid "Checked out: "
15063 msgstr "تمت إعارته:"
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15067 #, c-format
15068 msgid "Checked-in items"
15069 msgstr "مواد تم ردها"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15072 #, c-format
15073 msgid "Checkin"
15074 msgstr "رد"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15077 #, c-format
15078 msgid "Checkin message"
15079 msgstr "رسالة الرد"
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15082 #, c-format
15083 msgid "Checkin message type: "
15084 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15087 #, c-format
15088 msgid "Checkin message: "
15089 msgstr "رسالة الرد:"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15092 #, c-format
15093 msgid "Checkin on"
15094 msgstr "الإعارة في"
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15097 #, c-format
15098 msgid "Checking out to "
15099 msgstr "إعارة إلى"
15100
15101 #. For the first occurrence,
15102 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15105 #, c-format
15106 msgid "Checking out to %s"
15107 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15113 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15114 "change."
15115 msgstr ""
15116 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15117 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15118 "تغييرات."
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15121 #, c-format
15122 msgid ""
15123 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15124 "the values of that field on all selected patrons"
15125 msgstr ""
15126 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15127 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15132 #, c-format
15133 msgid "Checkout"
15134 msgstr "الإعارات"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15137 #, c-format
15138 msgid "Checkout count"
15139 msgstr "عدد الإعارات"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15142 #, c-format
15143 msgid "Checkout count:"
15144 msgstr "عدد الإعارات"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15147 #, c-format
15148 msgid "Checkout date"
15149 msgstr "تاريخ الإعارة"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15152 #, c-format
15153 msgid "Checkout date from:"
15154 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15157 #, c-format
15158 msgid "Checkout date from: "
15159 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15162 #, c-format
15163 msgid "Checkout history"
15164 msgstr "سِجل الإعارة"
15165
15166 #. %1$s:  title |html 
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15168 #, c-format
15169 msgid "Checkout history for %s"
15170 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15173 #, c-format
15174 msgid "Checkout on"
15175 msgstr "الإعارة في:"
15176
15177 #. INPUT type=submit
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15179 msgid "Checkout or renew"
15180 msgstr "إعارة أو تجديد"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15183 #, c-format
15184 msgid "Checkout status:"
15185 msgstr "حالة الإعارة:"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15193 #, c-format
15194 msgid "Checkouts"
15195 msgstr "الإعارات"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15198 #, c-format
15199 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15200 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15204 #, c-format
15205 msgid "Checkouts by patron category"
15206 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15207
15208 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15209 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15210 #. %3$s:  END 
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15212 #, c-format
15213 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15214 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15217 #, c-format
15218 msgid ""
15219 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15220 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15221 "definition."
15222 msgstr ""
15223 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15224 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15228 #, c-format
15229 msgid "Child"
15230 msgstr "طفل"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15234 #, c-format
15235 msgid "Choice"
15236 msgstr "الإختيار"
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15246 #, c-format
15247 msgid "Choose"
15248 msgstr "اختر"
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15251 #, c-format
15252 msgid "Choose .koc file: "
15253 msgstr "إختر ملف .koc"
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15256 #, c-format
15257 msgid "Choose Adult category "
15258 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15259
15260 #. SCRIPT
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15262 msgid "Choose Hemisphere:"
15263 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15264
15265 #. SCRIPT
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15267 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15268 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15271 #, c-format
15272 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15273 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15277 #, c-format
15278 msgid "Choose a file "
15279 msgstr "اختر ملف"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15282 #, c-format
15283 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15284 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15287 #, c-format
15288 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15289 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15292 #, c-format
15293 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15294 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15298 #, c-format
15299 msgid "Choose an icon:"
15300 msgstr "إختررمز:"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15303 #, c-format
15304 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15305 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15308 #, c-format
15309 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15310 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15313 #, c-format
15314 msgid "Choose layout type: "
15315 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15318 #, c-format
15319 msgid "Choose library:"
15320 msgstr "إختر مكتبة:"
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15323 #, c-format
15324 msgid "Choose list"
15325 msgstr "إختر قائمة"
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15328 #, c-format
15329 msgid "Choose one"
15330 msgstr "اختر أحدهم"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15333 #, c-format
15334 msgid ""
15335 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15336 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15337 msgstr ""
15338 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15339 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15342 #, c-format
15343 msgid "Choose order of text fields to print"
15344 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15347 #, c-format
15348 msgid "Choose the file to add to the basket"
15349 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15350
15351 #. A
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15353 msgid "Choose this record"
15354 msgstr "اختر هذا السجل"
15355
15356 #. SCRIPT
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15358 msgid "Choose time"
15359 msgstr "اختر وقت"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15365 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15366 msgstr ""
15367 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15368 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15371 #, c-format
15372 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15373 msgstr ""
15374 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15377 #, c-format
15378 msgid "Choose your library:"
15379 msgstr "إختر مكتبتك:"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15385 #, c-format
15386 msgid "Choose: "
15387 msgstr "إختر:"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15390 #, c-format
15391 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15392 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15395 #, c-format
15396 msgid "Chris Cormack"
15397 msgstr "Chris Cormack"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15400 #, c-format
15401 msgid ""
15402 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15403 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15404 msgstr ""
15405 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15406 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15409 #, c-format
15410 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15411 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15414 #, c-format
15415 msgid "Christophe Croullebois"
15416 msgstr "Christophe Croullebois"
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15419 #, c-format
15420 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15421 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15424 #, c-format
15425 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15426 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15429 #, c-format
15430 msgid "Christopher Hyde"
15431 msgstr "Christopher Hyde"
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15434 #, c-format
15435 msgid "Cindy Murdock Ames"
15436 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15439 #, c-format
15440 msgid "Circ note"
15441 msgstr "ملاحظة إعارة"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15444 #, c-format
15445 msgid "Circ notes"
15446 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15476 #, c-format
15477 msgid "Circulation"
15478 msgstr "الإعارة"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15481 #, c-format
15482 msgid ""
15483 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15484 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15485 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15486 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15487 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15488 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15489 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15490 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15491 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15492 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15493 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15494 "symbol by National Park Service "
15495 msgstr ""
15496 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15497 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15498 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15499 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15500 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15501 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15502 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15503 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15504 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15505 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15506 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15507 "symbol by National Park Service "
15508
15509 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15511 #, c-format
15512 msgid "Circulation History for %s"
15513 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15516 #, c-format
15517 msgid "Circulation Reports"
15518 msgstr "تقارير الإعارة"
15519
15520 #. %1$s:  branch_name 
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15522 #, c-format
15523 msgid "Circulation alerts for %s"
15524 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15528 #, c-format
15529 msgid "Circulation and fines rules"
15530 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15535 #, c-format
15536 msgid "Circulation history"
15537 msgstr "سجل الإعارة"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15540 #, c-format
15541 msgid "Circulation note"
15542 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15545 #, c-format
15546 msgid "Circulation note: "
15547 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15550 #, c-format
15551 msgid "Circulation records were last synced on: "
15552 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15557 #, c-format
15558 msgid "Circulation statistics"
15559 msgstr "إحصائيات الإعارة"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15562 #, c-format
15563 msgid "Circulation tables"
15564 msgstr "جداول الإعارة"
15565
15566 #. %1$s:  LoginBranchname 
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15568 #, c-format
15569 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15570 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15573 #, c-format
15574 msgid "Citation"
15575 msgstr "الاقتباس"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15579 #, c-format
15580 msgid "Cities"
15581 msgstr "مدن"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15585 #, c-format
15586 msgid "Cities and towns"
15587 msgstr " مدن وبلدان"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15594 #, c-format
15595 msgid "City"
15596 msgstr "مدينة"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15599 #, c-format
15600 msgid "City ID"
15601 msgstr "معرف المدينة"
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15604 #, c-format
15605 msgid "City ID: "
15606 msgstr "معرف مدينة:"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15609 #, c-format
15610 msgid "City id"
15611 msgstr "معرف المدينة"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15614 #, c-format
15615 msgid "City search:"
15616 msgstr "بحث مدينة:"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15622 #, c-format
15623 msgid "City: "
15624 msgstr "مدينة:"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15628 #, c-format
15629 msgid "Claim acquisition"
15630 msgstr "إخطار تزويد"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15633 #, c-format
15634 msgid "Claim date"
15635 msgstr "تاريخ الطلب"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15638 #, c-format
15639 msgid "Claim missing serials"
15640 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
15641
15642 #. INPUT type=submit
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15644 msgid "Claim order"
15645 msgstr "المطالبة بالطلبية"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15649 #, c-format
15650 msgid "Claim serial issue"
15651 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15654 #, c-format
15655 msgid "Claim using notice: "
15656 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15663 #, c-format
15664 msgid "Claimed"
15665 msgstr "تم مطالبته"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15668 #, c-format
15669 msgid "Claimed date"
15670 msgstr "تاريخ المطالبة"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15674 #, c-format
15675 msgid "Claims"
15676 msgstr "المطالبات"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15680 #, c-format
15681 msgid "Claims count"
15682 msgstr "عدد المطالبات"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15685 #, c-format
15686 msgid "Claire Hernandez"
15687 msgstr "Claire Hernandez"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15690 #, c-format
15691 msgid "Class: "
15692 msgstr "تصنيف:"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15696 #, c-format
15697 msgid "ClassSources"
15698 msgstr "مصادر التصنيف"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15702 #, c-format
15703 msgid "Classification"
15704 msgstr "تصنيف"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15707 #, c-format
15708 msgid "Classification filing rules"
15709 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15710
15711 #. SCRIPT
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15713 msgid "Classification source code missing"
15714 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15718 #, c-format
15719 msgid "Classification source code: "
15720 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15726 #, c-format
15727 msgid "Classification sources"
15728 msgstr "مصادر التصنيف"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15731 #, c-format
15732 msgid "Classification:"
15733 msgstr "تصنيف:"
15734
15735 #. For the first occurrence,
15736 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15739 #, c-format
15740 msgid "Classification: %s "
15741 msgstr "التصنيف: %s "
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15744 #, c-format
15745 msgid "Claudia Forsman"
15746 msgstr "Claudia Forsman"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15749 #, c-format
15750 msgid "Clay Fouts"
15751 msgstr "Clay Fouts"
15752
15753 #. INPUT type=submit
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15755 msgid "Clean"
15756 msgstr "مسح"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15759 #, c-format
15760 msgid "Clean patron records"
15761 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15762
15763 #. %1$s:  import_batch_id 
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15765 #, c-format
15766 msgid "Cleaned import batch #%s"
15767 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15768
15769 #. For the first occurrence,
15770 #. SCRIPT
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15783 #, c-format
15784 msgid "Clear"
15785 msgstr "مسح"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15812 #, c-format
15813 msgid "Clear all"
15814 msgstr "مسح الكل"
15815
15816 #. SCRIPT
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15818 msgid ""
15819 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15820 msgstr ""
15821 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15828 #, c-format
15829 msgid "Clear date"
15830 msgstr "تاريخ المسح"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15833 #, c-format
15834 msgid "Clear field"
15835 msgstr "مسح الحقل"
15836
15837 #. INPUT type=reset
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15839 msgid "Clear filters"
15840 msgstr "مسح المرشحات"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15843 #, c-format
15844 msgid "Clear on loan"
15845 msgstr "مسح عند الإعارة"
15846
15847 #. A
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15850 msgid "Clear screen"
15851 msgstr "مسح الشاشة"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15856 #, c-format
15857 msgid "Clear search form"
15858 msgstr "مسح نموذج البحث"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15861 #, c-format
15862 msgid "Clear used authorities"
15863 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15870 #, c-format
15871 msgid "Click 'Next' to continue "
15872 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15873
15874 #. For the first occurrence,
15875 #. SCRIPT
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15878 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15879 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15882 #, c-format
15883 msgid "Click Save to finish."
15884 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15888 #, c-format
15889 msgid "Click here to define a printer profile."
15890 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15893 #, c-format
15894 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15895 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15899 #, c-format
15900 msgid "Click here to see the merged record."
15901 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15904 #, c-format
15905 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15906 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15909 #, c-format
15910 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15911 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15915 #, c-format
15916 msgid ""
15917 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15918 "edit."
15919 msgstr ""
15920 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
15921 "التحرير."
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15924 #, c-format
15925 msgid "Click on individual cells to edit."
15926 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15932 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15933 msgstr ""
15934 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15935 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15941 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15942 msgstr ""
15943 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15944 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15947 #, c-format
15948 msgid ""
15949 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15950 "Enter&gt; key to save the quote. "
15951 msgstr ""
15952 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
15953 "لحفظ الاقتباس. "
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15957 #, c-format
15958 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15959 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15962 #, c-format
15963 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15964 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15967 #, c-format
15968 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15969 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15970
15971 #. SCRIPT
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15973 msgid ""
15974 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15975 "be selected."
15976 msgstr ""
15977 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15978 "اقتباسات."
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15981 #, c-format
15982 msgid ""
15983 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15984 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15985
15986 #. %1$s:  ELSE 
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15988 #, c-format
15989 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15990 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15996 "quotes."
15997 msgstr ""
15998 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
15999 "بالاقتباسات."
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16002 #, c-format
16003 msgid ""
16004 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16005 "quotes."
16006 msgstr ""
16007 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16008 "بأكملها."
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16011 #, c-format
16012 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16013 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16014
16015 #. INPUT type=submit
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16017 msgid "Click to \"Unmap\""
16018 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16021 #, c-format
16022 msgid "Click to Edit"
16023 msgstr "انقر للتحرير"
16024
16025 #. A
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16028 msgid "Click to Expand this Tag"
16029 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16033 #, c-format
16034 msgid "Click to add item"
16035 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16036
16037 #. SCRIPT
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16039 msgid "Click to collapse this section"
16040 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16043 #, c-format
16044 msgid "Click to edit"
16045 msgstr "انقر للتحرير"
16046
16047 #. SCRIPT
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16049 msgid "Click to expand this section"
16050 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16051
16052 #. SCRIPT
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16054 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16055 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16058 #, c-format
16059 msgid "Click to recheck dependencies "
16060 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16061
16062 #. IMG
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16070 msgid "Clone"
16071 msgstr "استنساخ"
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16074 #, c-format
16075 msgid "Clone these rules to:"
16076 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16077
16078 #. IMG
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16085 msgid "Clone this subfield"
16086 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16087
16088 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16089 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16090 #. %3$s:  frombranchname 
16091 #. %4$s:  END 
16092 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16093 #. %6$s:  tobranchname 
16094 #. %7$s:  END 
16095 #. %8$s:  END 
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16097 #, c-format
16098 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16099 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16102 #, c-format
16103 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16104 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
16119 #, c-format
16120 msgid "Close"
16121 msgstr "إغلاق"
16122
16123 #. INPUT type=button
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16125 msgid "Close and print"
16126 msgstr "أغلق واطبع"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16129 #, c-format
16130 msgid "Close basket group"
16131 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16134 #, c-format
16135 msgid "Close budget "
16136 msgstr "إغلاق الميزانية"
16137
16138 #. INPUT type=button
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16140 msgid "Close help window"
16141 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16144 #, c-format
16145 msgid "Close this basket"
16146 msgstr "إغلق هذه السلة"
16147
16148 #. A
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16152 msgid "Close this menu"
16153 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16156 #, c-format
16157 msgid "Close this window."
16158 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16159
16160 #. INPUT type=button
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16164 #, c-format
16165 msgid "Close window"
16166 msgstr "إغلق النافذة"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16169 #, c-format
16170 msgid "Close: "
16171 msgstr "إغلاق:"
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16176 #, c-format
16177 msgid "Closed"
16178 msgstr "إغلاق"
16179
16180 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16182 #, c-format
16183 msgid "Closed (%s)"
16184 msgstr "مغلق (%s)"
16185
16186 #. SCRIPT
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16188 msgid "Closed on %s"
16189 msgstr "مغلق في %s"
16190
16191 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16193 #, c-format
16194 msgid "Closed on %s."
16195 msgstr "مغلق في %s."
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16199 #, c-format
16200 msgid "Closed on:"
16201 msgstr "تم إغلاقة على: "
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16220 #, c-format
16221 msgid "Code"
16222 msgstr "رمز"
16223
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16226 #, c-format
16227 msgid "Code:"
16228 msgstr "رمز:"
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16232 #, fuzzy, c-format
16233 msgid "CodeMirror editing library"
16234 msgstr "مقتنيات المكتبة"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16237 #, c-format
16238 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16239 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16243 #, c-format
16244 msgid "Collapse all"
16245 msgstr "طوي الكل"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16248 #, c-format
16249 msgid "Collapsed"
16250 msgstr "مطوي"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16254 #, c-format
16255 msgid "Collect from patron: "
16256 msgstr "جمع من مستخدم:"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16267 #, c-format
16268 msgid "Collection"
16269 msgstr "المجموعة"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16279 #, c-format
16280 msgid "Collection "
16281 msgstr "المجموعة"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16288 #, c-format
16289 msgid "Collection code"
16290 msgstr "رمز المجموعة"
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16293 #, c-format
16294 msgid "Collection code:"
16295 msgstr "رمز المجموعة:"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16298 #, c-format
16299 msgid "Collection deleted successfully"
16300 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16303 #, c-format
16304 msgid "Collection failed to be deleted"
16305 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16310 #, c-format
16311 msgid "Collection title:"
16312 msgstr "عنوان المجموعة:"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16315 #, c-format
16316 msgid "Collection transferred successfully"
16317 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16320 #, c-format
16321 msgid "Collection:"
16322 msgstr "المجموعة:"
16323
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16325 #, c-format
16326 msgid "Collection: "
16327 msgstr "المجموعة:"
16328
16329 #. For the first occurrence,
16330 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16333 #, c-format
16334 msgid "Collection: %s "
16335 msgstr "المجموعة: %s "
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16343 #, c-format
16344 msgid "Colon (:)"
16345 msgstr "النقطتين (:)"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16348 #, c-format
16349 msgid "Color"
16350 msgstr "لون"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16358 #, c-format
16359 msgid "Column"
16360 msgstr "عمود"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16363 #, c-format
16364 msgid "Column name"
16365 msgstr "اسم العمود"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16368 #, c-format
16369 msgid "Column: "
16370 msgstr "الاعمدة:"
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16373 #, c-format
16374 msgid "Columns"
16375 msgstr "الأعمدة"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16381 "columns will be ignored. "
16382 msgstr ""
16383 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16384 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16388 #, c-format
16389 msgid "Columns settings"
16390 msgstr "إعدادات الأعمدة"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16393 #, c-format
16394 msgid "Coming from"
16395 msgstr "يأتى من"
16396
16397 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16399 #, c-format
16400 msgid "Coming from %s"
16401 msgstr "تأتى من %s"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16412 #, c-format
16413 msgid "Comma (,)"
16414 msgstr "الفاصلة (،)"
16415
16416 # 1
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16418 #, c-format
16419 msgid "Comma separated text"
16420 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16425 #, c-format
16426 msgid "Comment"
16427 msgstr "تعليق"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16430 #, c-format
16431 msgid "Comment "
16432 msgstr "التعليقات"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16437 #, c-format
16438 msgid "Comment:"
16439 msgstr "التعليقات"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16442 #, c-format
16443 msgid "Comment: "
16444 msgstr "تعليق:"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16447 #, c-format
16448 msgid "Commenter "
16449 msgstr "تعليق"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16457 #, c-format
16458 msgid "Comments"
16459 msgstr "التعليقات"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16462 #, c-format
16463 msgid "Comments about this file: "
16464 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16467 #, c-format
16468 msgid "Comments awaiting moderation"
16469 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16472 #, c-format
16473 msgid "Comments pending approval"
16474 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
16475
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16477 #, c-format
16478 msgid "Comments:"
16479 msgstr "التعليقات"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16482 #, c-format
16483 msgid "Compact view"
16484 msgstr "عرض مضغوط"
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16487 #, c-format
16488 msgid "Company details"
16489 msgstr "تفاصيل الشركة"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16492 #, c-format
16493 msgid "Company name: "
16494 msgstr "إسم الشركة:"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16497 #, c-format
16498 msgid "Compare barcodes list to results: "
16499 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16502 #, c-format
16503 msgid "Complete view"
16504 msgstr "عرض كامل"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16507 #, c-format
16508 msgid "Completed import of records"
16509 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16512 #, c-format
16513 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16514 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16518 #, c-format
16519 msgid "Configure"
16520 msgstr "تهيئة"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16523 #, c-format
16524 msgid "Configure columns"
16525 msgstr "تهيئة الأعمدة"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16528 #, c-format
16529 msgid "Configure plugins"
16530 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16533 #, c-format
16534 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16535 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16538 #, c-format
16539 msgid "Configuring "
16540 msgstr "تهيئة"
16541
16542 #. INPUT type=submit
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16548 msgid "Confirm"
16549 msgstr "تأكيد"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16552 #, c-format
16553 msgid "Confirm custom report"
16554 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16557 #, c-format
16558 msgid "Confirm delete: "
16559 msgstr "تأكيد الحذف:"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16563 #, c-format
16564 msgid "Confirm deletion"
16565 msgstr "تأكيد الحذف"
16566
16567 #. %1$s:  branchname 
16568 #. %2$s:  branchcode 
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16570 #, c-format
16571 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16572 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
16573
16574 #. %1$s:  searchfield 
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16576 #, c-format
16577 msgid "Confirm deletion of %s?"
16578 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16581 #, c-format
16582 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16583 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16586 #, c-format
16587 msgid "Confirm deletion of classification source "
16588 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16589
16590 #. %1$s:  contractnumber 
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16592 #, c-format
16593 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16594 msgstr "تأكيد حذف  العقد%s "
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16597 #, c-format
16598 msgid "Confirm deletion of currency "
16599 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16602 #, c-format
16603 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16604 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16607 #, c-format
16608 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16609 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16612 #, c-format
16613 msgid "Confirm deletion of printer "
16614 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16617 #, c-format
16618 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16619 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16620
16621 #. %1$s:  tagsubfield 
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16623 #, c-format
16624 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16625 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16628 #, c-format
16629 msgid "Confirm deletion of tag "
16630 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16631
16632 #. SCRIPT
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16634 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16635 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16636
16637 #. INPUT type=submit
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16639 msgid "Confirm hold"
16640 msgstr "تأكيد الحجز"
16641
16642 #. INPUT type=submit
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16644 msgid "Confirm hold and transfer"
16645 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16648 #, c-format
16649 msgid "Confirm holds"
16650 msgstr "تأكيد الحجوزات"
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16653 #, c-format
16654 msgid "Confirm new password:"
16655 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16658 #, c-format
16659 msgid "Congratulations, installation complete"
16660 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16661
16662 #. %1$s:  tablename 
16663 #. %2$s:  kohafield 
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16665 #, c-format
16666 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16667 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16670 #, c-format
16671 msgid "Connection established."
16672 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16673
16674 #. For the first occurrence,
16675 #. %1$s:  errcon.server 
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16679 #, c-format
16680 msgid "Connection failed to %s"
16681 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16682
16683 #. For the first occurrence,
16684 #. %1$s:  errcon.server 
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16687 #, c-format
16688 msgid "Connection timeout to %s"
16689 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16692 #, c-format
16693 msgid "Connor Dewar"
16694 msgstr "Connor Dewar"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16697 #, c-format
16698 msgid "Connor Fraser"
16699 msgstr "Connor Fraser"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16702 #, c-format
16703 msgid "Considered lost"
16704 msgstr "إعتبره مفقودا"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16707 #, fuzzy, c-format
16708 msgid "Consolas"
16709 msgstr "القيود"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16713 #, c-format
16714 msgid "Constraints"
16715 msgstr "القيود"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16719 #, c-format
16720 msgid "Contact"
16721 msgstr "الإتصال"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16724 #, c-format
16725 msgid "Contact about late issues?"
16726 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16729 #, c-format
16730 msgid "Contact about late orders?"
16731 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16735 #, c-format
16736 msgid "Contact details"
16737 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16740 #, c-format
16741 msgid "Contact information"
16742 msgstr "معلومات الإتصال"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16745 #, c-format
16746 msgid "Contact name: "
16747 msgstr "اسم الإتصال:"
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16750 #, c-format
16751 msgid "Contact note: "
16752 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16755 #, c-format
16756 msgid "Contact: "
16757 msgstr "الإتصال"
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16760 #, c-format
16761 msgid "Contact: First name"
16762 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16765 #, c-format
16766 msgid "Contact: Last name"
16767 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16770 #, c-format
16771 msgid "Contact: Relationship"
16772 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16775 #, c-format
16776 msgid "Contact: Title"
16777 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16780 #, c-format
16781 msgid "Contacts"
16782 msgstr "جهات الاتصال"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16788 #, c-format
16789 msgid "Contains"
16790 msgstr "يحتوي"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16793 #, c-format
16794 msgid "Contents"
16795 msgstr "المحتويات"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16798 #, c-format
16799 msgid "Contents of "
16800 msgstr "محتويات ال"
16801
16802 #. INPUT type=submit
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16809 #, c-format
16810 msgid "Continue"
16811 msgstr "المتابعة"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16814 #, c-format
16815 msgid "Continue to log in to Koha"
16816 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16817
16818 #. INPUT type=submit
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16820 msgid "Continue without marking >>"
16821 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16824 #, c-format
16825 msgid "Contract"
16826 msgstr "الإتفاقية"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16829 #, c-format
16830 msgid "Contract deleted"
16831 msgstr "العقد حذف"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16834 #, c-format
16835 msgid "Contract description:"
16836 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16839 #, c-format
16840 msgid "Contract end date:"
16841 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16847 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16850 #, c-format
16851 msgid "Contract id "
16852 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16855 #, c-format
16856 msgid ""
16857 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16858 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16859 "Billing place "
16860 msgstr ""
16861 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16862 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16867 #, c-format
16868 msgid "Contract name:"
16869 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16872 #, c-format
16873 msgid "Contract number:"
16874 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16877 #, c-format
16878 msgid "Contract number: "
16879 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16882 #, c-format
16883 msgid "Contract start date:"
16884 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16887 #, c-format
16888 msgid "Contract(s)"
16889 msgstr "االإتفاقيات"
16890
16891 #. %1$s:  booksellername 
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16893 #, c-format
16894 msgid "Contract(s) of %s"
16895 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16898 #, c-format
16899 msgid "Contract: "
16900 msgstr "العقد:"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16907 #, c-format
16908 msgid "Contracts"
16909 msgstr "الإتفاقيات"
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
16912 #, c-format
16913 msgid "Contributing companies and institutions"
16914 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16918 #, c-format
16919 msgid "Control no.: "
16920 msgstr "رقم التحكم:"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16925 #, c-format
16926 msgid "Control no: "
16927 msgstr "رقم التحكم:"
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16930 #, fuzzy, c-format
16931 msgid "Control number:"
16932 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16935 #, c-format
16936 msgid ""
16937 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16938 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16939 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16940 "of history kept is controlled by the cronjob "
16941 msgstr ""
16942 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16943 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16944 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16945 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16946
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16948 #, c-format
16949 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16950 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16954 #, c-format
16955 msgid "Copies:"
16956 msgstr "النسخ:"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16962 #, c-format
16963 msgid "Copy"
16964 msgstr "نسخ"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16967 #, c-format
16968 msgid "Copy and replace"
16969 msgstr "نسخ واستبدال"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16972 #, c-format
16973 msgid "Copy holidays to:"
16974 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16975
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16977 #, c-format
16978 msgid "Copy notice"
16979 msgstr "نسخ الإخطار"
16980
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16990 #, c-format
16991 msgid "Copy number"
16992 msgstr "رقم النسخة"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16995 #, c-format
16996 msgid "Copy number:"
16997 msgstr "رقم النسخة:"
16998
16999 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17001 #, c-format
17002 msgid "Copy to %s"
17003 msgstr "نسخ ل %s"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17006 #, c-format
17007 msgid "Copy to all libraries"
17008 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17012 #, c-format
17013 msgid "Copyright"
17014 msgstr "حق النشر"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
17017 #, c-format
17018 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17019 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
17022 #, c-format
17023 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17024 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17029 #, c-format
17030 msgid "Copyright date:"
17031 msgstr "تارخ حق النشر:"
17032
17033 #. For the first occurrence,
17034 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17037 #, c-format
17038 msgid "Copyright year: %s "
17039 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17042 #, c-format
17043 msgid "Copyright:"
17044 msgstr "حق النشر:"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17047 #, c-format
17048 msgid "Copyright: "
17049 msgstr "حق النشر:"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17053 #, c-format
17054 msgid "Copyrightdate"
17055 msgstr "تاريخ حق النشر"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
17058 #, c-format
17059 msgid "Corey Fuimaono"
17060 msgstr "Corey Fuimaono"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17063 #, c-format
17064 msgid "Cory Jaeger"
17065 msgstr "Cory Jaeger"
17066
17067 #. SCRIPT
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17069 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17070 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17076 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17077 msgstr ""
17078 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17079 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17082 #, c-format
17083 msgid "Could not add a new patron."
17084 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17085
17086 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17088 #, c-format
17089 msgid ""
17090 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17091 "code already exists. "
17092 msgstr ""
17093 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17094 "الرمز. "
17095
17096 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17097 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17102 "by %s patron records"
17103 msgstr ""
17104 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
17105 "%s تسجيلات المستفيد"
17106
17107 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17112 "absent from the database."
17113 msgstr ""
17114 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17115 "قاعدة البيانات."
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17118 #, c-format
17119 msgid "Could not find a system preference named "
17120 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
17123 #, c-format
17124 msgid ""
17125 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17126 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17127 msgstr ""
17128 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
17129 "صحيح في koha-conf.xml. "
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17133 #, c-format
17134 msgid "Count"
17135 msgstr "الإحصاء"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17138 #, c-format
17139 msgid "Count holds"
17140 msgstr "إحصاء الحجوزات"
17141
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17143 #, c-format
17144 msgid "Count items"
17145 msgstr "إحصاء المواد"
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17148 #, c-format
17149 msgid "Count of checkouts"
17150 msgstr "إحصاء الإعارات"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17153 #, c-format
17154 msgid "Count total items"
17155 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17159 #, c-format
17160 msgid "Count unique biblios"
17161 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17164 #, c-format
17165 msgid "Count unique borrowers"
17166 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17170 #, c-format
17171 msgid "Count unique items"
17172 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17179 #, c-format
17180 msgid "Country"
17181 msgstr "الإحصاء"
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17187 #, c-format
17188 msgid "Country: "
17189 msgstr "الإحصاء"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17192 #, fuzzy, c-format
17193 msgid "Courier New"
17194 msgstr "إنشاء جديد"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17197 #, c-format
17198 msgid "Course #"
17199 msgstr "دورة #"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17202 #, c-format
17203 msgid "Course Reserves"
17204 msgstr "احتياطي الدورات"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17207 #, c-format
17208 msgid "Course name"
17209 msgstr "اسم الدورة"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17212 #, c-format
17213 msgid "Course name:"
17214 msgstr "اسم الدورة:"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17217 #, c-format
17218 msgid "Course number"
17219 msgstr "رقم الدورة"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17222 #, c-format
17223 msgid "Course number:"
17224 msgstr "رقم الدورة:"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17235 #, c-format
17236 msgid "Course reserves"
17237 msgstr "احتياطي الدورات"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17240 #, c-format
17241 msgid "Courses"
17242 msgstr "دورات"
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17245 #, c-format
17246 msgid "Crawford County Federated Library System"
17247 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17248
17249 #. INPUT type=submit
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17251 msgid "Create New"
17252 msgstr "إنشاء جديد"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17255 #, c-format
17256 msgid "Create SQL reports"
17257 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17260 #, c-format
17261 msgid "Create a new category"
17262 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17265 #, c-format
17266 msgid "Create a new city"
17267 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17270 #, c-format
17271 msgid "Create a new list"
17272 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17275 #, c-format
17276 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17277 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17280 #, c-format
17281 msgid "Create a new subscription"
17282 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17285 #, c-format
17286 msgid "Create a new template"
17287 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17290 #, c-format
17291 msgid "Create analytics"
17292 msgstr "إنشاء التحليلات"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17295 #, c-format
17296 msgid ""
17297 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17298 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17299 msgstr ""
17300 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17301 "الحقل والحقل الفرعى)."
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17307 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17308 "for the MARC editor."
17309 msgstr ""
17310 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
17311 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
17312
17313 #. %1$s:  authtypecode 
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17315 #, c-format
17316 msgid "Create authority framework for %s using "
17317 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
17318
17319 #. %1$s:  frameworkcode 
17320 #. %2$s:  frameworktext 
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17322 #, c-format
17323 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17324 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17327 #, c-format
17328 msgid "Create from SQL"
17329 msgstr "إنشئ من SQL "
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17336 #, c-format
17337 msgid "Create manual credit"
17338 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17345 #, c-format
17346 msgid "Create manual invoice"
17347 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17350 #, c-format
17351 msgid "Create new authority"
17352 msgstr "إنشاء استناد جديد"
17353
17354 #. INPUT type=submit
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17356 msgid "Create new invoice anyway"
17357 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17360 #, c-format
17361 msgid "Create new record"
17362 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17365 #, c-format
17366 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17367 msgstr ""
17368 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17371 #, c-format
17372 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17373 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17376 #, c-format
17377 msgid "Create printable patron cards"
17378 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17381 #, c-format
17382 msgid "Create record"
17383 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17384
17385 #. INPUT type=submit name=submit
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17388 #, c-format
17389 msgid "Create report from SQL"
17390 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17394 #, c-format
17395 msgid "Create routing list"
17396 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17399 #, c-format
17400 msgid "Create routing list for "
17401 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
17402
17403 #. INPUT type=submit
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17405 msgid "Create template"
17406 msgstr "إنشاء قالب"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17410 #, c-format
17411 msgid "Created by"
17412 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17415 #, c-format
17416 msgid "Created by:"
17417 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17420 #, c-format
17421 msgid "Created by: "
17422 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17428 #, c-format
17429 msgid "Creation date"
17430 msgstr "تاريخ الإنشاء"
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17433 #, c-format
17434 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17435 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17438 #, c-format
17439 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17440 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
17441
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17443 #, c-format
17444 msgid "Credit"
17445 msgstr "الاعتماد المالي"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17448 #, c-format
17449 msgid "Credit type: "
17450 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17453 #, c-format
17454 msgid "Credits"
17455 msgstr "الاعتمادات المالية"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17458 #, c-format
17459 msgid "Credits:"
17460 msgstr "الاعتمادات المالية:"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17464 #, c-format
17465 msgid "Creep:"
17466 msgstr "الزحف:"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17469 #, c-format
17470 msgid "Ctrl-D"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17474 #, c-format
17475 msgid "Ctrl-H"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17479 #, c-format
17480 msgid "Ctrl-S"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17484 #, c-format
17485 msgid "Ctrl-Shift-X"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17489 #, c-format
17490 msgid "Ctrl-X"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17494 #, c-format
17495 msgid "Currencies"
17496 msgstr "العملات"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17499 #, c-format
17500 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17501 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17506 #, c-format
17507 msgid "Currencies and exchange rates"
17508 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17511 #, c-format
17512 msgid "Currencies search:"
17513 msgstr "بحث العملات:"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17517 #, c-format
17518 msgid "Currency"
17519 msgstr "العملة"
17520
17521 #. For the first occurrence,
17522 #. %1$s:  currency 
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17525 #, c-format
17526 msgid "Currency = %s"
17527 msgstr "العملة = %s"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17530 #, c-format
17531 msgid "Currency deleted"
17532 msgstr "العملة حذفت"
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17538 #, c-format
17539 msgid "Currency:"
17540 msgstr "العملة:"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17545 #, c-format
17546 msgid "Currency: "
17547 msgstr "العملة:"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17551 #, c-format
17552 msgid "Current checkouts allowed"
17553 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17558 #, c-format
17559 msgid "Current library"
17560 msgstr "المكتبة الحالية"
17561
17562 #. For the first occurrence,
17563 #. %1$s:  LoginBranchname 
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17568 #, c-format
17569 msgid "Current library: %s"
17570 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17576 #, c-format
17577 msgid "Current location"
17578 msgstr "الموقع الحالي"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17581 #, c-format
17582 msgid "Current location:"
17583 msgstr "الموقع الحالي:"
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17587 #, c-format
17588 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17589 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17592 #, c-format
17593 msgid "Current renewals:"
17594 msgstr "التجديدات الحالية:"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17597 #, c-format
17598 msgid "Current server time is:"
17599 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17603 #, c-format
17604 msgid "Current session"
17605 msgstr "الجلسة الحالية"
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17608 #, c-format
17609 msgid "Current terms"
17610 msgstr "الشروط الحالية"
17611
17612 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17614 #, c-format
17615 msgid "Currently available %s"
17616 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17619 #, c-format
17620 msgid "Currently available batches"
17621 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17624 #, c-format
17625 msgid "Currently available layouts"
17626 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17629 #, c-format
17630 msgid "Currently available profiles"
17631 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17634 #, c-format
17635 msgid "Currently available templates"
17636 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
17637
17638 #. %1$s:  ELSE 
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17640 #, c-format
17641 msgid "Currently in local use %s "
17642 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17645 #, c-format
17646 msgid ""
17647 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17648 "effects: "
17649 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17652 #, c-format
17653 msgid "Curriculum"
17654 msgstr "المناهج الدراسية"
17655
17656 #. OPTGROUP
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17658 msgid "Custom search fields"
17659 msgstr "تخصيص حقول البحث"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17662 #, c-format
17663 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17664 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17667 #, c-format
17668 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17669 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17672 #, c-format
17673 msgid "DANMARC"
17674 msgstr "DANMARC"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17677 #, c-format
17678 msgid "DOIT"
17679 msgstr "تم تنفيذه"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17682 #, c-format
17683 msgid "DVD video / Videodisc"
17684 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17689 #, c-format
17690 msgid "Damaged"
17691 msgstr "متلف"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17694 #, c-format
17695 msgid "Damaged status"
17696 msgstr "حالة تلف"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17699 #, c-format
17700 msgid "Damaged status:"
17701 msgstr "حالة التلف:"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17704 #, c-format
17705 msgid "Dan Scott"
17706 msgstr "Dan Scott"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17709 #, c-format
17710 msgid "Daniel Banzli"
17711 msgstr "Daniel Banzli"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17714 #, c-format
17715 msgid "Daniel Barker"
17716 msgstr "Daniel Barker"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17719 #, c-format
17720 msgid "Daniel Grobani"
17721 msgstr "Daniel Grobani"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17724 #, c-format
17725 msgid "Daniel Holth"
17726 msgstr "Daniel Holth"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17729 #, c-format
17730 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17731 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17734 #, c-format
17735 msgid "Daniel Sweeney"
17736 msgstr "Daniel Sweeney"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17739 #, c-format
17740 msgid "Danny Bouman"
17741 msgstr "Danny Bouman"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17744 #, c-format
17745 msgid "Darrell Ulm"
17746 msgstr "Darrell Ulm"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17753 #, c-format
17754 msgid "Data deleted"
17755 msgstr "تم حذف البيانات"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17758 #, c-format
17759 msgid "Data error"
17760 msgstr "خطأ البيانات"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17763 #, c-format
17764 msgid "Data fields"
17765 msgstr "حقول البيانات"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17770 #, c-format
17771 msgid "Data recorded"
17772 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17775 #, c-format
17776 msgid "Data:"
17777 msgstr "البيانات:"
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17780 #, c-format
17781 msgid "Database"
17782 msgstr "قاعدة البيانات"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17785 #, c-format
17786 msgid "Database "
17787 msgstr "قاعدة البيانات"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17790 #, c-format
17791 msgid "Database settings:"
17792 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17795 #, c-format
17796 msgid "Database tables created"
17797 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17800 #, c-format
17801 msgid "Database: "
17802 msgstr "قاعدة البيانات:"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
17828 #, c-format
17829 msgid "Date"
17830 msgstr "التاريخ"
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17833 #, c-format
17834 msgid "Date "
17835 msgstr "التاريخ"
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17838 #, c-format
17839 msgid "Date acquired"
17840 msgstr "تاريخ الحصول"
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17843 #, c-format
17844 msgid "Date added"
17845 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17849 #, c-format
17850 msgid "Date arrived"
17851 msgstr "تاريخ الوصول"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17858 #, c-format
17859 msgid "Date due"
17860 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17863 #, c-format
17864 msgid "Date due:"
17865 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17866
17867 #. For the first occurrence,
17868 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17872 #, c-format
17873 msgid "Date due: %s"
17874 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17877 #, c-format
17878 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17879 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17882 #, c-format
17883 msgid "Date from"
17884 msgstr "من تاريخ"
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17887 #, c-format
17888 msgid "Date last checked out"
17889 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17893 #, c-format
17894 msgid "Date last seen"
17895 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17905 #, c-format
17906 msgid "Date of birth"
17907 msgstr "تاريخ الميلاد"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17910 #, c-format
17911 msgid "Date of birth is invalid."
17912 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17916 #, c-format
17917 msgid "Date of birth:"
17918 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17921 #, c-format
17922 msgid "Date of enrollment is invalid."
17923 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17926 #, c-format
17927 msgid "Date of expiration is invalid."
17928 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17931 #, c-format
17932 msgid "Date of transfer"
17933 msgstr "تاريخ النقل"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17937 #, c-format
17938 msgid "Date ordered "
17939 msgstr "التاريخ المطلوب"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17942 #, c-format
17943 msgid "Date published"
17944 msgstr "تاريخ النشر"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17947 #, c-format
17948 msgid "Date published "
17949 msgstr "التاريخ المنشور"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17952 #, fuzzy, c-format
17953 msgid "Date published (text) "
17954 msgstr "التاريخ المنشور"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17957 #, c-format
17958 msgid "Date range"
17959 msgstr "مدى التاريخ"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17962 #, c-format
17963 msgid "Date received"
17964 msgstr "تاريخ الإستلام"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17968 #, c-format
17969 msgid "Date received "
17970 msgstr "تاريخ الإستلام"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17973 #, c-format
17974 msgid "Date received: "
17975 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17978 #, c-format
17979 msgid "Date to"
17980 msgstr "حتى تاريخ"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17983 #, c-format
17984 msgid "Date/Time"
17985 msgstr "التاريخ/الوقت"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17991 #, c-format
17992 msgid "Date/time"
17993 msgstr "التاريخ/الوقت"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17996 #, c-format
17997 msgid "Date:"
17998 msgstr "التاريخ:"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18001 #, c-format
18002 msgid "Date: "
18003 msgstr "التاريخ:"
18004
18005 #. %1$s:  pulldate 
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18007 #, c-format
18008 msgid "Date: %s"
18009 msgstr "التاريخ: %s"
18010
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18012 #, c-format
18013 msgid "Date: from "
18014 msgstr "من تاريخ"
18015
18016 #. OPTGROUP
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18018 msgid "Dates"
18019 msgstr "تواريخ"
18020
18021 #. SCRIPT
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18023 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18024 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18025
18026 #. SCRIPT
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18028 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18029 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18030
18031 #. SCRIPT
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18033 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18034 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18037 #, c-format
18038 msgid "David Birmingham"
18039 msgstr "David Birmingham"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
18042 #, c-format
18043 msgid "David Cook"
18044 msgstr "David Cook"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18047 #, c-format
18048 msgid "David Goldfein"
18049 msgstr "David Goldfein"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
18052 #, c-format
18053 msgid "David Strainchamps"
18054 msgstr "David Strainchamps"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18060 #, c-format
18061 msgid "Day"
18062 msgstr "يوم"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18068 #, c-format
18069 msgid "Day of week"
18070 msgstr "يوم في الإسبوع"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18073 #, c-format
18074 msgid "Day/month"
18075 msgstr "اليوم / الشهر"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18078 #, c-format
18079 msgid "Day: "
18080 msgstr "اليوم:"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18086 #, c-format
18087 msgid "Days"
18088 msgstr "أيام"
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18091 #, c-format
18092 msgid "Days in advance"
18093 msgstr "أيام سابقة"
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
18096 #, c-format
18097 msgid "DeAndre Carroll"
18098 msgstr "DeAndre Carroll"
18099
18100 #. SCRIPT
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18102 msgid "Deactivate filters"
18103 msgstr "إيقاف المرشحات"
18104
18105 #. SCRIPT
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18107 msgid "Dec"
18108 msgstr "Dec"
18109
18110 #. For the first occurrence,
18111 #. SCRIPT
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18114 #, c-format
18115 msgid "December"
18116 msgstr "كانون الأول"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18136 #, c-format
18137 msgid "Default"
18138 msgstr "إفتراضى"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18141 #, c-format
18142 msgid "Default accounting details"
18143 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18144
18145 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18146 #. %2$s:  humanbranch 
18147 #. %3$s:  END 
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18149 #, c-format
18150 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18151 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18154 #, fuzzy, c-format
18155 msgid "Default font"
18156 msgstr "إفتراضى"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18170 #, c-format
18171 msgid "Default framework"
18172 msgstr "إطار إفتراضى"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18175 #, c-format
18176 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18177 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18180 #, c-format
18181 msgid "Default privacy"
18182 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18186 #, c-format
18187 msgid "Default privacy: "
18188 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18192 #, c-format
18193 msgid "Default value:"
18194 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18197 #, c-format
18198 msgid "Default values"
18199 msgstr "قيم إفتراضية"
18200
18201 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18202 #. %2$s:  END 
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18204 #, c-format
18205 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18206 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18209 #, c-format
18210 msgid ""
18211 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18212 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18213 "through plugins"
18214 msgstr ""
18215 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18216 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18217 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18220 #, c-format
18221 msgid "Define categories and authorized values for them."
18222 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18225 #, c-format
18226 msgid ""
18227 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18228 "categories, and item types"
18229 msgstr ""
18230 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18231 "وأنواع المواد"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18234 #, c-format
18235 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18236 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18242 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18243 msgstr ""
18244 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18245 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18248 #, c-format
18249 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18250 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18254 #, c-format
18255 msgid "Define days when the library is closed"
18256 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18262 "patron records"
18263 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18266 #, c-format
18267 msgid "Define funds within your budgets"
18268 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18271 #, c-format
18272 msgid "Define item types used for circulation rules."
18273 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18276 #, c-format
18277 msgid "Define libraries and groups."
18278 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18281 #, c-format
18282 msgid "Define mappings"
18283 msgstr "تعريف مخططات"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18286 #, c-format
18287 msgid "Define notices"
18288 msgstr "تعريف الإخطارات"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18291 #, c-format
18292 msgid ""
18293 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18294 msgstr ""
18295 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18298 #, c-format
18299 msgid "Define patron categories."
18300 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18306 "libraries, patron categories, and item types"
18307 msgstr ""
18308 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18309 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18312 #, c-format
18313 msgid "Define the holidays for:"
18314 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18320 "to find some datas independently of the framework."
18321 msgstr ""
18322 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18323 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18329 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18330 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18331 "linkage."
18332 msgstr ""
18333 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18334 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18335 "مختصر لتسريع الربط."
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18338 #, c-format
18339 msgid "Define transport costs between branches"
18340 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18343 #, c-format
18344 msgid "Define which events trigger which sounds"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18348 #, c-format
18349 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18350 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18353 #, c-format
18354 msgid "Define your budgets"
18355 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18356
18357 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18358 #. %2$s:  branch 
18359 #. %3$s:  ELSE 
18360 #. %4$s:  END 
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18362 #, c-format
18363 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18364 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18367 #, c-format
18368 msgid "Defining transport costs between libraries "
18369 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18372 #, c-format
18373 msgid "Definition"
18374 msgstr "تعريف"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18377 #, c-format
18378 msgid "Definition description:"
18379 msgstr "وصف التعريف:"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18382 #, c-format
18383 msgid "Definition name:"
18384 msgstr "إسم التعريف:"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18387 #, c-format
18388 msgid "DejaVu Sans Mono"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18392 #, c-format
18393 msgid "Delay"
18394 msgstr "التأخير"
18395
18396 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18397 #. %2$s:  BORERR 
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18399 #, c-format
18400 msgid ""
18401 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18402 "be only numerical characters. "
18403 msgstr ""
18404 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
18405 "هنالك محارف عددية فقط "
18406
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18408 #, c-format
18409 msgid ""
18410 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18411 "triggered. "
18412 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
18413
18414 #. For the first occurrence,
18415 #. SCRIPT
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18513 #, c-format
18514 msgid "Delete"
18515 msgstr "حذف"
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18518 #, c-format
18519 msgid "Delete "
18520 msgstr "حذف"
18521
18522 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18524 msgid "Delete ALL submitted items"
18525 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
18526
18527 #. %1$s:  city.city_name 
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18529 #, c-format
18530 msgid "Delete City \"%s?\""
18531 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
18532
18533 #. INPUT type=submit name=submit
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18535 msgid "Delete Definition"
18536 msgstr "حذف التعريف"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18539 #, c-format
18540 msgid "Delete Images"
18541 msgstr "حذف الصور"
18542
18543 #. INPUT type=submit
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18545 msgid "Delete Library"
18546 msgstr "حذف المكتبة"
18547
18548 #. A
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18550 msgid "Delete [% field.name %] field"
18551 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18554 #, c-format
18555 msgid "Delete a batch of items"
18556 msgstr "حذف دفعة من المواد"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18559 #, c-format
18560 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18561 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18564 #, c-format
18565 msgid "Delete all"
18566 msgstr "حذف الكل"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18570 #, c-format
18571 msgid "Delete all items"
18572 msgstr "حذف جميع المواد"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18575 #, c-format
18576 msgid "Delete all items at once"
18577 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18580 #, c-format
18581 msgid "Delete an existing subscription"
18582 msgstr "حذف اشتراك حالي"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18585 #, c-format
18586 msgid "Delete basket"
18587 msgstr "حذف السلة"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18590 #, c-format
18591 msgid "Delete basket and orders"
18592 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18595 #, c-format
18596 msgid "Delete basket group"
18597 msgstr "حذف مجموعة السلة"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18600 #, c-format
18601 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18602 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18605 #, fuzzy, c-format
18606 msgid "Delete batch"
18607 msgstr "حذف السلة"
18608
18609 #. For the first occurrence,
18610 #. %1$s:  budget_period_description 
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18613 #, c-format
18614 msgid "Delete budget '%s'?"
18615 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
18616
18617 #. INPUT type=submit
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18619 msgid "Delete classification source"
18620 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18623 #, c-format
18624 msgid "Delete contact"
18625 msgstr "حذف جهة الاتصال"
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18628 #, c-format
18629 msgid "Delete course"
18630 msgstr "حذف الدورة"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18634 #, fuzzy, c-format
18635 msgid "Delete current field"
18636 msgstr " حذف هذا الحقل "
18637
18638 #. INPUT type=submit
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18640 msgid "Delete filing rule"
18641 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
18642
18643 #. %1$s:  frameworktext 
18644 #. %2$s:  frameworkcode 
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18646 #, c-format
18647 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18648 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18649
18650 #. %1$s:  budget_name 
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18652 #, c-format
18653 msgid "Delete fund %s?"
18654 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18657 #, c-format
18658 msgid "Delete image"
18659 msgstr "حذف الصورة"
18660
18661 #. %1$s:  itemtype 
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18663 #, c-format
18664 msgid "Delete item type '%s'?"
18665 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18669 #, c-format
18670 msgid "Delete items in a batch"
18671 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18674 #, c-format
18675 msgid "Delete list"
18676 msgstr "حذف القائمة"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18679 #, c-format
18680 msgid "Delete local"
18681 msgstr "حذف المحلي"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18684 #, c-format
18685 msgid "Delete local and remote"
18686 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
18687
18688 #. BUTTON
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18690 #, fuzzy, c-format
18691 msgid "Delete macro"
18692 msgstr "حذف المستفيدين"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18695 #, c-format
18696 msgid "Delete notice?"
18697 msgstr "حذف الإخطار ؟"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18700 #, c-format
18701 msgid ""
18702 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18703 "reading history)"
18704 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18708 #, c-format
18709 msgid "Delete order"
18710 msgstr "حذف الطلبية"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18714 #, c-format
18715 msgid "Delete order and catalog record"
18716 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
18717
18718 #. INPUT type=submit
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18720 msgid "Delete patron attribute type"
18721 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18724 #, c-format
18725 msgid "Delete patrons"
18726 msgstr "حذف المستفيدين"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18729 #, c-format
18730 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18731 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18734 #, c-format
18735 msgid "Delete public lists"
18736 msgstr "حذف القوائم العامة"
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18740 #, c-format
18741 msgid "Delete quote(s)"
18742 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18746 #, c-format
18747 msgid "Delete record"
18748 msgstr "حذف التسجيلة"
18749
18750 #. INPUT type=submit
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18752 msgid "Delete record matching rule"
18753 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18756 #, c-format
18757 msgid "Delete records if no items remain."
18758 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18759
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18761 #, c-format
18762 msgid "Delete remote"
18763 msgstr "حذف البعيد"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18769 #, c-format
18770 msgid "Delete selected"
18771 msgstr "حذف المحدد"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18774 #, fuzzy, c-format
18775 msgid "Delete selected alerts"
18776 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18780 #, c-format
18781 msgid "Delete selected items"
18782 msgstr "حذف المواد المحددة"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18785 #, c-format
18786 msgid "Delete selected profile ?"
18787 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18788
18789 #. INPUT type=submit
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18791 msgid "Delete selected records"
18792 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18795 #, c-format
18796 msgid "Delete stop word "
18797 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18800 #, c-format
18801 msgid "Delete subfield "
18802 msgstr "حذف حقل فرعي"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18805 #, c-format
18806 msgid "Delete subscription"
18807 msgstr "حذف الإشتراك "
18808
18809 #. INPUT type=submit
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18811 msgid "Delete template"
18812 msgstr "حذف القالب"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18815 #, c-format
18816 msgid "Delete the exceptions on a range"
18817 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18820 #, c-format
18821 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18822 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18825 #, c-format
18826 msgid "Delete the single holidays on a range"
18827 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18828
18829 #. INPUT type=submit
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18831 msgid "Delete this Item Type"
18832 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
18833
18834 #. A
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18839 msgid "Delete this Tag"
18840 msgstr "حذف هذا الوسم"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18843 #, c-format
18844 msgid "Delete this basket"
18845 msgstr "إحذف هذه السلة"
18846
18847 #. INPUT type=submit
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18849 msgid "Delete this category"
18850 msgstr "حذف هذه الفئة"
18851
18852 #. INPUT type=submit
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18854 msgid "Delete this contract"
18855 msgstr "حذف هذا العقد"
18856
18857 #. INPUT type=submit
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18859 msgid "Delete this currency"
18860 msgstr "حذف هذه العملة"
18861
18862 #. SCRIPT
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18864 msgid "Delete this exception."
18865 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18866
18867 #. A
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18869 msgid "Delete this field"
18870 msgstr " حذف هذا الحقل "
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18873 #, c-format
18874 msgid "Delete this holiday"
18875 msgstr "حذف هذه العطلة"
18876
18877 #. For the first occurrence,
18878 #. SCRIPT
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18880 msgid "Delete this holiday."
18881 msgstr "حذف هذه العطلة."
18882
18883 #. INPUT type=submit
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18885 msgid "Delete this printer"
18886 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18887
18888 #. A
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18890 msgid "Delete this saved report"
18891 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18892
18893 #. IMG
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18896 msgid "Delete this subfield"
18897 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18898
18899 #. A
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Delete this translation"
18903 msgstr "حذف هذا العقد"
18904
18905 #. For the first occurrence,
18906 #. SCRIPT
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18911 #, c-format
18912 msgid "Delete user"
18913 msgstr "حذف المستخدم"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18916 #, c-format
18917 msgid "Delete vendor"
18918 msgstr "حذف المزود"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18923 #, c-format
18924 msgid "Delete?"
18925 msgstr "حذف؟"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18930 #, c-format
18931 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18932 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18933
18934 #. %1$s:  deleted_source 
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18936 #, c-format
18937 msgid "Deleted classification source %s"
18938 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18939
18940 #. %1$s:  deleted_rule 
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18942 #, c-format
18943 msgid "Deleted filing rule %s"
18944 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18945
18946 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18948 #, c-format
18949 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18950 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18951
18952 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18954 #, c-format
18955 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18956 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
18957
18958 #. SCRIPT
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18960 msgid "Deleted."
18961 msgstr "حُذِفَت."
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18964 #, c-format
18965 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18966 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
18967
18968 #. SCRIPT
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18970 msgid ""
18971 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18972 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18976 #, c-format
18977 msgid "Delimiter: "
18978 msgstr "المحدد:"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18981 #, c-format
18982 msgid "Delink"
18983 msgstr "الفصل بين"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18987 #, c-format
18988 msgid "Delivery comment:"
18989 msgstr "تعليق التوصيل:"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18993 #, c-format
18994 msgid "Delivery place"
18995 msgstr "مكان التوصيل"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19002 #, c-format
19003 msgid "Delivery place:"
19004 msgstr "مكان التوصيل:"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19008 #, c-format
19009 msgid "Delivery time: "
19010 msgstr " وقت التسليم"
19011
19012 #. For the first occurrence,
19013 #. SCRIPT
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19018 msgid "Denied"
19019 msgstr "مرفوض"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19022 #, c-format
19023 msgid "Deny"
19024 msgstr "إنكار"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19027 #, c-format
19028 msgid "Department"
19029 msgstr "إدارة/قسم"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19032 #, c-format
19033 msgid "Department:"
19034 msgstr "إدارة/قسم"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19037 #, c-format
19038 msgid "Dept."
19039 msgstr "إدارة."
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19077 #, c-format
19078 msgid "Description"
19079 msgstr "الوصف"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19082 #, c-format
19083 msgid "Description (OPAC)"
19084 msgstr "الوصف(OPAC)"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19087 #, c-format
19088 msgid "Description (OPAC): "
19089 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19090
19091 #. SCRIPT
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19093 msgid "Description is required"
19094 msgstr "الوصف مطلوب"
19095
19096 #. For the first occurrence,
19097 #. SCRIPT
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19102 msgid "Description missing"
19103 msgstr "الوصف مفقود"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19109 #, c-format
19110 msgid "Description of charges"
19111 msgstr "وصف الرسوم"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19123 #, c-format
19124 msgid "Description:"
19125 msgstr "وصف:"
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19143 #, c-format
19144 msgid "Description: "
19145 msgstr "وصف:"
19146
19147 #. For the first occurrence,
19148 #. %1$s:  liblibrarian 
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19151 #, c-format
19152 msgid "Description: %s"
19153 msgstr "وصف: %s"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19156 #, c-format
19157 msgid "Descriptions"
19158 msgstr "الأوصاف"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19161 #, c-format
19162 msgid "Destination library:"
19163 msgstr "وصف المكتبة:"
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19166 #, c-format
19167 msgid "Destination library: "
19168 msgstr "وصف المكتبة:"
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19171 #, c-format
19172 msgid "Destination record"
19173 msgstr "وصف التسجيلة"
19174
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19183 #, c-format
19184 msgid "Details"
19185 msgstr "التفاصيل"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19191 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19192 msgstr ""
19193 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19194 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19197 #, c-format
19198 msgid "Dewey"
19199 msgstr "ديوى"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19202 #, fuzzy, c-format
19203 msgid "Dewey number:"
19204 msgstr "رقم النسخة:"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19207 #, c-format
19208 msgid "Dewey/classification"
19209 msgstr "ديوي/تصنيف"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19212 #, c-format
19213 msgid "Dewey:"
19214 msgstr "ديوى:"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19221 #, c-format
19222 msgid "Dewey: "
19223 msgstr "ديوى:"
19224
19225 #. For the first occurrence,
19226 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19229 #, c-format
19230 msgid "Dewey: %s "
19231 msgstr "ديوي: %s "
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19234 #, c-format
19235 msgid "Dictionaries"
19236 msgstr "قواميس"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19244 #, c-format
19245 msgid "Dictionary"
19246 msgstr "قاموس"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19249 #, c-format
19250 msgid "Dictionary "
19251 msgstr "قاموس"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19254 #, c-format
19255 msgid "Dictionary definitions"
19256 msgstr "تعريفات القاموس"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19259 #, c-format
19260 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19261 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19264 #, c-format
19265 msgid "Did you mean: "
19266 msgstr "هل تعنى:"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19274 #, c-format
19275 msgid "Did you mean?"
19276 msgstr "هل تعني؟"
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19279 #, c-format
19280 msgid "Diff"
19281 msgstr "اختلاف"
19282
19283 #. ABBR
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19285 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19286 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19289 #, c-format
19290 msgid "Digests only "
19291 msgstr "الملخصات فقط"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19294 #, c-format
19295 msgid "Directories"
19296 msgstr "الأدلة"
19297
19298 #. SCRIPT
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19300 msgid "Disabled for %s"
19301 msgstr "موقوف لـ %s"
19302
19303 #. SCRIPT
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19305 msgid "Disabled for all"
19306 msgstr "معطلة للجميع"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19311 #, c-format
19312 msgid "Discharge"
19313 msgstr "إخلاء الطرف"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19316 #, c-format
19317 msgid "Discharge requests pending"
19318 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19321 #, c-format
19322 msgid "Discographies"
19323 msgstr "التسجيلات"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19329 #, c-format
19330 msgid "Discount: "
19331 msgstr "التخفيض:"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19334 #, c-format
19335 msgid "Display"
19336 msgstr "العرض"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19339 #, c-format
19340 msgid "Display children too."
19341 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
19342
19343 #. A
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19345 msgid "Display detail for this authority"
19346 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19347
19348 #. A
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19350 msgid "Display detail for this biblio"
19351 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19352
19353 #. A
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19355 msgid "Display detail for this item"
19356 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19359 #, c-format
19360 msgid "Display from: "
19361 msgstr "عرض من:"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19365 #, c-format
19366 msgid "Display height: "
19367 msgstr "ارتفاع العرض:"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19370 #, c-format
19371 msgid "Display in OPAC: "
19372 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19375 #, c-format
19376 msgid "Display in check-out: "
19377 msgstr "العرض في الإعارات:"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19380 #, c-format
19381 msgid "Display location"
19382 msgstr "مكان العرض"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19385 #, c-format
19386 msgid "Display location:"
19387 msgstr "موقع العرض :"
19388
19389 #. A
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19391 msgid "Display member details."
19392 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19395 #, c-format
19396 msgid "Display only used tags/subfields"
19397 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19402 #, c-format
19403 msgid "Display order"
19404 msgstr "ترتيب العرض"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19407 #, c-format
19408 msgid "Display order:"
19409 msgstr "ترتيب العرض:"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19412 #, c-format
19413 msgid "Display statistics for:"
19414 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19417 #, c-format
19418 msgid "Display them"
19419 msgstr "عرضها"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19422 #, c-format
19423 msgid "Display to: "
19424 msgstr "عرض مايلي:"
19425
19426 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19427 #. %2$s:  END 
19428 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19429 #. %4$s:  END 
19430 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19431 #. %6$s:  END 
19432 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19433 #. %8$s:  END 
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19435 #, c-format
19436 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19437 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
19438
19439 #. INPUT type=submit
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19441 msgid "Do Not Delete"
19442 msgstr "لا تحذف"
19443
19444 #. INPUT type=submit
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19446 msgid "Do not Delete"
19447 msgstr "لا تحذف"
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19452 #, c-format
19453 msgid "Do not allow"
19454 msgstr "لا تسمح"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19457 #, c-format
19458 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19459 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19462 #, c-format
19463 msgid ""
19464 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19465 "your catalog."
19466 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19470 #, c-format
19471 msgid "Do not look for matching records"
19472 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19475 #, c-format
19476 msgid "Do not notify"
19477 msgstr "لا تيلغ"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19480 #, c-format
19481 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19482 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19486 #, c-format
19487 msgid "Do not use."
19488 msgstr "لا تستخدم"
19489
19490 #. SCRIPT
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19492 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19493 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
19494
19495 #. SCRIPT
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19497 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19498 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
19499
19500 #. SCRIPT
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19502 msgid ""
19503 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19504 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19505 "export option to make a backup"
19506 msgstr ""
19507 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
19508 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
19509 "نسخة احتياطية"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19512 #, c-format
19513 msgid "Do you want to confirm this order?"
19514 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19517 #, c-format
19518 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19519 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19523 #, c-format
19524 msgid "Document type:"
19525 msgstr "نوع الوثيقة:"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19528 #, c-format
19529 msgid "Don't allow"
19530 msgstr "عدم السماح"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19534 #, c-format
19535 msgid "Don't block "
19536 msgstr "عدم حظر"
19537
19538 #. INPUT type=submit
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19541 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19542 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19546 #, c-format
19547 msgid "Don't export fields"
19548 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19551 #, c-format
19552 msgid "Don't export fields:"
19553 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19556 #, c-format
19557 msgid "Don't export items"
19558 msgstr "لا يصدّر المواد"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19564 #, c-format
19565 msgid "Don't include tax"
19566 msgstr "لاتشمل الضريبة"
19567
19568 #. For the first occurrence,
19569 #. SCRIPT
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19581 #, c-format
19582 msgid "Done"
19583 msgstr "تم التنفيذ"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19586 #, c-format
19587 msgid "Donovan Jones"
19588 msgstr "Donovan Jones"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19591 #, c-format
19592 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19593 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19596 #, c-format
19597 msgid "Doug Dearden"
19598 msgstr "Doug Dearden"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19603 #, c-format
19604 msgid "Download"
19605 msgstr "تنزيل"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19608 #, c-format
19609 msgid "Download "
19610 msgstr "تنزيل"
19611
19612 #. INPUT type=submit name=save
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19614 msgid "Download Record"
19615 msgstr "تنزيل التسجيلة"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19618 #, c-format
19619 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19620 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV  مع كافة الأعمدة"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19625 #, c-format
19626 msgid "Download as CSV"
19627 msgstr "تنزيل كملف CSV"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19632 #, c-format
19633 msgid "Download as PDF"
19634 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19639 #, c-format
19640 msgid "Download as XML"
19641 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19644 #, c-format
19645 msgid "Download cart"
19646 msgstr "تنزيل السلة"
19647
19648 #. INPUT type=submit
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19650 msgid "Download configuration"
19651 msgstr "تنزيل التهيئة"
19652
19653 #. INPUT type=submit
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19655 msgid "Download database"
19656 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19659 #, c-format
19660 msgid "Download file of all overdues"
19661 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19664 #, c-format
19665 msgid "Download file of displayed overdues"
19666 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19669 #, c-format
19670 msgid "Download list"
19671 msgstr "تنزيل القائمة"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19674 #, c-format
19675 msgid "Download list "
19676 msgstr "تنزيل القائمة"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19679 #, c-format
19680 msgid "Download records"
19681 msgstr "تنزيل التسجيلات"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19684 #, c-format
19685 msgid "Download selected claims"
19686 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19689 #, c-format
19690 msgid "Download the report: "
19691 msgstr "تنزيل التقرير:"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19694 #, c-format
19695 msgid "Downloading records, please wait..."
19696 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19699 #, c-format
19700 msgid "Draw guide boxes: "
19701 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19705 #, c-format
19706 msgid "Dublin Core (XML)"
19707 msgstr "دبلن كور (XML)"
19708
19709 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19711 #, c-format
19712 msgid "Due %s"
19713 msgstr "مستحق %s "
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19726 #, c-format
19727 msgid "Due date"
19728 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19731 #, c-format
19732 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19733 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19736 #, c-format
19737 msgid "Due date hidden not formatted"
19738 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19741 #, c-format
19742 msgid "Duncan Tyler"
19743 msgstr "Duncan Tyler"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19750 #, c-format
19751 msgid "Duplicate"
19752 msgstr "تكرار"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19755 #, c-format
19756 msgid "Duplicate budget"
19757 msgstr "تكرار الميزانية"
19758
19759 #. %1$s:  budget_period_description 
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19761 #, c-format
19762 msgid "Duplicate budget %s"
19763 msgstr "نسخ الميزانية %s"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19766 #, c-format
19767 msgid "Duplicate current template"
19768 msgstr "نسخ القالب الحالي"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19771 #, c-format
19772 msgid "Duplicate patron record?"
19773 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19777 #, c-format
19778 msgid "Duplicate record suspected"
19779 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19780
19781 #. A
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19783 msgid "Duplicate this saved report"
19784 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
19785
19786 #. For the first occurrence,
19787 #. SCRIPT
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19790 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19791 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19795 #, c-format
19796 msgid "Duplicate warning"
19797 msgstr "تكرار التحذير"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19800 #, c-format
19801 msgid "EAN :"
19802 msgstr "EAN :"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19808 #, c-format
19809 msgid "EAN:"
19810 msgstr "EAN:"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19815 #, c-format
19816 msgid "EAN: "
19817 msgstr "EAN: "
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19820 #, c-format
19821 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19822 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19825 #, c-format
19826 msgid "ERROR - unknown"
19827 msgstr "خطأ-غير معروف"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19837 #, c-format
19838 msgid "ERROR:"
19839 msgstr "خطأ: "
19840
19841 #. SCRIPT
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19843 msgid ""
19844 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19845 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19848 #, c-format
19849 msgid "EUC-KR"
19850 msgstr "EUC-KR"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19853 #, c-format
19854 msgid "EXAMPLE plugin"
19855 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19859 #, c-format
19860 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19861 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19864 #, c-format
19865 msgid "Earliest hold date"
19866 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19869 #, c-format
19870 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19871 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
19874 #, c-format
19875 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19876 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19877
19878 #. For the first occurrence,
19879 #. SCRIPT
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19952 #, c-format
19953 msgid "Edit"
19954 msgstr "تحرير"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19963 #, c-format
19964 msgid "Edit "
19965 msgstr "تحرير"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
19969 #, c-format
19970 msgid "Edit Details"
19971 msgstr "تحرير التفاصيل"
19972
19973 #. %1$s:  itemnumber 
19974 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19975 #. %3$s:  barcode 
19976 #. %4$s:  END 
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
19978 #, c-format
19979 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19980 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19983 #, c-format
19984 msgid "Edit Items"
19985 msgstr "تحرير مواد"
19986
19987 #. INPUT type=button name=back
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19990 msgid "Edit SQL"
19991 msgstr "تحرير SQL"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19994 #, c-format
19995 msgid "Edit SQL report"
19996 msgstr "تحرير تقارير SQL"
19997
19998 #. A
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20000 msgid "Edit [% field.name %] field"
20001 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20002
20003 #. SCRIPT
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20005 msgid "Edit action %s"
20006 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20009 #, fuzzy, c-format
20010 msgid "Edit alert"
20011 msgstr "تحرير السلة"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20014 #, c-format
20015 msgid "Edit an existing subscription"
20016 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20020 #, c-format
20021 msgid "Edit as new (duplicate)"
20022 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20025 #, c-format
20026 msgid "Edit authorities"
20027 msgstr "تحرير الإستنادات"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20030 #, c-format
20031 msgid "Edit authority"
20032 msgstr "تحرير الإستناد"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20035 #, c-format
20036 msgid "Edit basket"
20037 msgstr "تحرير السلة"
20038
20039 #. %1$s:  basketname 
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20041 #, c-format
20042 msgid "Edit basket %s"
20043 msgstr "تحرير السلة %s"
20044
20045 #. %1$s:  name 
20046 #. %2$s:  basketgroupid 
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20048 #, c-format
20049 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20050 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20053 #, c-format
20054 msgid "Edit biblio"
20055 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20056
20057 #. %1$s:  budget_period_description 
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20059 #, c-format
20060 msgid "Edit budget %s"
20061 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20065 #, c-format
20066 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20067 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20070 #, c-format
20071 msgid "Edit collection "
20072 msgstr "تحرير المجموعة"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20075 #, c-format
20076 msgid "Edit course"
20077 msgstr "تحرير الدورة"
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20080 #, c-format
20081 msgid "Edit existing profile"
20082 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20085 #, c-format
20086 msgid "Edit field"
20087 msgstr "تحرير الفرع"
20088
20089 #. INPUT type=submit
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20091 msgid "Edit help"
20092 msgstr "تحرير المساعدة"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20095 #, c-format
20096 msgid "Edit history"
20097 msgstr "تحرير السِجل"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20100 #, c-format
20101 msgid "Edit in host"
20102 msgstr "تحرير في المضيف"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20108 #, c-format
20109 msgid "Edit items"
20110 msgstr "تحرير المواد"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20114 #, c-format
20115 msgid "Edit items in batch"
20116 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20119 #, c-format
20120 msgid "Edit label template"
20121 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20124 #, c-format
20125 msgid "Edit list"
20126 msgstr "تحرير القائمة"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20129 #, c-format
20130 msgid "Edit list "
20131 msgstr "تحرير القائمة"
20132
20133 #. INPUT type=button
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20135 msgid "Edit owner"
20136 msgstr "تحرير المالك"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20139 #, c-format
20140 msgid "Edit patrons"
20141 msgstr "تحرير المستفيدين"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20144 #, c-format
20145 msgid "Edit printer profile"
20146 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20147
20148 #. %1$s:  suggestionid 
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20150 #, c-format
20151 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20152 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20155 #, c-format
20156 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20157 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20160 #, c-format
20161 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20162 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20169 #, c-format
20170 msgid "Edit record"
20171 msgstr "تحرير التسجيلة"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20175 #, c-format
20176 msgid "Edit routing list"
20177 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20180 #, c-format
20181 msgid "Edit routing list "
20182 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20183
20184 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20186 #, c-format
20187 msgid "Edit routing list (%s)"
20188 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20191 #, c-format
20192 msgid "Edit routing list for "
20193 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20194
20195 #. For the first occurrence,
20196 #. SCRIPT
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20199 #, c-format
20200 msgid "Edit search"
20201 msgstr "تحرير البحث"
20202
20203 #. INPUT type=submit
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20205 msgid "Edit serials"
20206 msgstr "تحرير الدوريات"
20207
20208 #. INPUT type=submit
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20211 msgid "Edit subfields"
20212 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20215 #, c-format
20216 msgid "Edit subscription"
20217 msgstr "تحرير الاشتراك"
20218
20219 #. A
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20221 msgid "Edit this field"
20222 msgstr "تحرير هذا الحقل"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20226 #, c-format
20227 msgid "Edit this holiday"
20228 msgstr "تحرير هذه العطلة"
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20231 #, c-format
20232 msgid "Edit vendor"
20233 msgstr "تحرير المزود"
20234
20235 #. SCRIPT
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20237 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20238 msgstr ""
20239
20240 #. SCRIPT
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Editing new full record"
20244 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
20245
20246 #. SCRIPT
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Editing new record"
20250 msgstr "تحرير التسجيلة"
20251
20252 #. SCRIPT
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Editing search result"
20256 msgstr "نتائج بحث المادة"
20257
20258 #. For the first occurrence,
20259 #. SCRIPT
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20263 #, c-format
20264 msgid "Edition"
20265 msgstr "الطبعات"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20269 #, c-format
20270 msgid "Edition: "
20271 msgstr "الطبعات:"
20272
20273 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20275 #, c-format
20276 msgid "Edition: %s"
20277 msgstr "الطبعات: %s"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20281 #, c-format
20282 msgid "Editions"
20283 msgstr "الطبعات"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20286 #, c-format
20287 msgid "Editor"
20288 msgstr "المحرر"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20291 #, c-format
20292 msgid "Edmund Balnaves"
20293 msgstr "Edmund Balnaves"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20296 #, c-format
20297 msgid "Edward Allen"
20298 msgstr "Edward Allen"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20302 #, c-format
20303 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20304 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20307 #, c-format
20308 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20309 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20317 #, c-format
20318 msgid "Email"
20319 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20323 #, c-format
20324 msgid "Email address:"
20325 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20330 #, c-format
20331 msgid "Email has been sent."
20332 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20335 #, c-format
20336 msgid "Email:"
20337 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20343 #, c-format
20344 msgid "Email: "
20345 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20348 #, c-format
20349 msgid "Emma Heath"
20350 msgstr "Emma Heath"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20353 #, c-format
20354 msgid "Empty and close"
20355 msgstr "تفريغ وإغلاق"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20358 #, c-format
20359 msgid "Enabled"
20360 msgstr "مفعل؟"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20363 #, c-format
20364 msgid "Enabled?"
20365 msgstr "مفعل؟"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20368 #, c-format
20369 msgid "Encoding"
20370 msgstr "الترميز"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20373 #, c-format
20374 msgid "Encoding (z3950 can send"
20375 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20379 #, c-format
20380 msgid "Encoding: "
20381 msgstr "الترميز:"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20384 #, c-format
20385 msgid "Encyclopedias "
20386 msgstr "الموسوعات"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20389 #, c-format
20390 msgid "End Date: "
20391 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20398 #, c-format
20399 msgid "End date"
20400 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20401
20402 #. SCRIPT
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20404 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20405 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20408 #, c-format
20409 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20410 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
20411
20412 #. For the first occurrence,
20413 #. SCRIPT
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20415 msgid "End date missing"
20416 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20420 #, c-format
20421 msgid "End date:"
20422 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20428 #, c-format
20429 msgid "End date: "
20430 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20433 #, c-format
20434 msgid "End date: *"
20435 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20438 #, c-format
20439 msgid "End of date range"
20440 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20443 #, fuzzy, c-format
20444 msgid "End of interval"
20445 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20448 #, c-format
20449 msgid "English"
20450 msgstr "الإنجليزية"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20453 #, c-format
20454 msgid "Enhanced content"
20455 msgstr "محتوى محسَّن"
20456
20457 #. A
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20459 msgid "Enhanced content settings"
20460 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20463 #, c-format
20464 msgid "Enrollment fee"
20465 msgstr "رسم التسجيل"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20469 #, c-format
20470 msgid "Enrollment fee: "
20471 msgstr "رسم التسجيل:"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20474 #, c-format
20475 msgid "Enrollment period"
20476 msgstr "فترة التسجيل: "
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20480 #, c-format
20481 msgid "Enrollment period: "
20482 msgstr "فترة التسجيل: "
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20485 #, fuzzy, c-format
20486 msgid "Enter"
20487 msgstr "فصل الشتاء"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20490 #, c-format
20491 msgid ""
20492 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20493 "label printers"
20494 msgstr ""
20495 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
20496 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20499 #, c-format
20500 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20501 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20504 #, c-format
20505 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20506 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20509 #, c-format
20510 msgid ""
20511 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20512 "Example, for a website itemtype : "
20513 msgstr ""
20514 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
20515 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20518 #, c-format
20519 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20520 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20523 #, c-format
20524 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20525 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20528 #, c-format
20529 msgid "Enter any authority field:"
20530 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20533 #, c-format
20534 msgid "Enter any heading:"
20535 msgstr "إدخال أي رأس:"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20538 #, c-format
20539 msgid "Enter authorized heading:"
20540 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20543 #, c-format
20544 msgid "Enter barcode: "
20545 msgstr "إدخال الباركود:"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20549 #, c-format
20550 msgid "Enter biblionumber:"
20551 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20554 #, c-format
20555 msgid "Enter by barcode"
20556 msgstr "إدخال بواسطة الباركود"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20559 #, c-format
20560 msgid "Enter by itemnumber"
20561 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20564 #, c-format
20565 msgid "Enter cover biblionumber: "
20566 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20571 #, c-format
20572 msgid "Enter item barcode:"
20573 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20578 #, c-format
20579 msgid "Enter item barcode: "
20580 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20581
20582 #. %1$s:  name 
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20584 #, c-format
20585 msgid "Enter parameters for report %s:"
20586 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20592 #, c-format
20593 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20594 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
20595
20596 #. SCRIPT
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20598 msgid "Enter patron card number:"
20599 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20602 #, c-format
20603 msgid "Enter patron cardnumber: "
20604 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20624 #, c-format
20625 msgid "Enter search keywords:"
20626 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
20627
20628 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20631 msgid "Enter search terms"
20632 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20635 #, c-format
20636 msgid "Enter starting card number: "
20637 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20640 #, c-format
20641 msgid "Enter starting card position: "
20642 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20645 #, c-format
20646 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20647 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20650 #, c-format
20651 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20652 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
20653
20654 #. INPUT type=text name=q
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20670 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20671 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20674 #, fuzzy, c-format
20675 msgid "Entity"
20676 msgstr "الكمية"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20681 #, c-format
20682 msgid "Enumeration"
20683 msgstr "تعداد"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20686 #, c-format
20687 msgid "Envoyer"
20688 msgstr "إرسال"
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20691 #, c-format
20692 msgid "Eric Olsen"
20693 msgstr "Eric Olsen"
20694
20695 #. For the first occurrence,
20696 #. SCRIPT
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20699 #, c-format
20700 msgid "Error"
20701 msgstr "خطأ"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20704 #, c-format
20705 msgid "Error 400"
20706 msgstr "خطأ 400"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20709 #, c-format
20710 msgid "Error 401"
20711 msgstr "خطأ 401"
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20714 #, c-format
20715 msgid "Error 402"
20716 msgstr "خطأ 402"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20719 #, c-format
20720 msgid "Error 403"
20721 msgstr "خطأ 403"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20724 #, c-format
20725 msgid "Error 404"
20726 msgstr "خطأ 404"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20729 #, c-format
20730 msgid "Error 405"
20731 msgstr "خطأ 405"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20734 #, c-format
20735 msgid "Error 500"
20736 msgstr "خطأ 500"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20739 #, c-format
20740 msgid "Error adding items:"
20741 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20744 #, c-format
20745 msgid "Error analysis:"
20746 msgstr "خطأ التحليل:"
20747
20748 #. SCRIPT
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20750 msgid "Error downloading the file"
20751 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
20752
20753 #. SCRIPT
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20755 msgid "Error importing the framework %s"
20756 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
20757
20758 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20760 #, c-format
20761 msgid "Error message from Zebra: %s "
20762 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20767 #, c-format
20768 msgid "Error saving item"
20769 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20774 #, c-format
20775 msgid "Error saving items"
20776 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20784 #, c-format
20785 msgid "Error:"
20786 msgstr "خطأ:"
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20796 #, c-format
20797 msgid "Error: "
20798 msgstr "خطأ:"
20799
20800 #. For the first occurrence,
20801 #. %1$s:  ELSE 
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20805 #, c-format
20806 msgid "Error: %s"
20807 msgstr "خطأ: %s"
20808
20809 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20810 #. %2$s:  errse.serialseq 
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20812 #, c-format
20813 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20814 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20817 #, c-format
20818 msgid "Error: Required news title missing!"
20819 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
20820
20821 #. %1$s:  msg_add 
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20823 #, c-format
20824 msgid "Error: Server with id %s not found"
20825 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20828 #, c-format
20829 msgid "Error: no field value specified."
20830 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
20831
20832 #. SCRIPT
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20834 msgid "Error; your data might not have been saved"
20835 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
20836
20837 #. For the first occurrence,
20838 #. %1$s:  name 
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20841 #, c-format
20842 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20843 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20846 #, c-format
20847 msgid "Errors occurred:"
20848 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20851 #, c-format
20852 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20853 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
20856 #, c-format
20857 msgid ""
20858 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20859 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20860 msgstr ""
20861 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
20862 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20865 #, c-format
20866 msgid "Espace\\Temps"
20867 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20870 #, c-format
20871 msgid "Est cost"
20872 msgstr "تكلفة مقدرة"
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20875 #, c-format
20876 msgid "Estimated cost per unit "
20877 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20880 #, c-format
20881 msgid "Estimated delivery date"
20882 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20885 #, c-format
20886 msgid "Estimated delivery date from: "
20887 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20890 #, c-format
20891 msgid "Estimated delivery date:"
20892 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
20895 #, c-format
20896 msgid "Estimated priority:"
20897 msgstr "الأولوية المقدرة:"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20902 #, c-format
20903 msgid "Every"
20904 msgstr "كل"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20908 #, c-format
20909 msgid "Everyone"
20910 msgstr "كل واحد"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20913 #, c-format
20914 msgid "Everything went OK, update done."
20915 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20918 #, c-format
20919 msgid "Evonne Cheung"
20920 msgstr "Evonne Cheung"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20923 #, c-format
20924 msgid "Exactly on"
20925 msgstr "بالضبط على"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20929 #, c-format
20930 msgid "Example: 5.00"
20931 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20934 #, c-format
20935 msgid ""
20936 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20937 "serialseq"
20938 msgstr ""
20939 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20940 "serialseq"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20943 #, c-format
20944 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20945 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20946
20947 #. SCRIPT
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20949 msgid "Exception: %s"
20950 msgstr "استثناء: %s"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20953 #, c-format
20954 msgid "Exceptions"
20955 msgstr "الاستثناءات"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20958 #, c-format
20959 msgid "Execute SQL reports"
20960 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20963 #, c-format
20964 msgid "Execute overdue items report"
20965 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
20968 #, c-format
20969 msgid "Existing holds"
20970 msgstr "حجوزات حالية"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20973 #, c-format
20974 msgid "Existing patrons"
20975 msgstr "مستفيدين حاليين"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20979 #, c-format
20980 msgid "Expand all"
20981 msgstr "توسيع الكل"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
20987 #, c-format
20988 msgid "Expected"
20989 msgstr "متوقعة"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
20992 #, c-format
20993 msgid "Expected on"
20994 msgstr "متوقعة في"
20995
20996 #. A
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
20998 msgid "Experimental features"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21006 #, c-format
21007 msgid "Expiration"
21008 msgstr "إنتهاء"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21014 #, c-format
21015 msgid "Expiration date"
21016 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21021 #, c-format
21022 msgid "Expiration date: "
21023 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21024
21025 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21027 #, c-format
21028 msgid "Expiration date: %s"
21029 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
21034 #, c-format
21035 msgid "Expiration:"
21036 msgstr "إنتهاء: "
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21039 #, c-format
21040 msgid "Expiration: "
21041 msgstr "انتهاء:"
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21044 #, c-format
21045 msgid "Expired? / Closed?"
21046 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21050 #, c-format
21051 msgid "Expires before:"
21052 msgstr "ينتهي قبل:"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
21057 #, c-format
21058 msgid "Expires on"
21059 msgstr "تنتهي في"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
21062 #, c-format
21063 msgid "Expiring before:"
21064 msgstr "تنتهي قبل:"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21068 #, c-format
21069 msgid "Expiry date"
21070 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21073 #, c-format
21074 msgid "Explanation"
21075 msgstr "التفسير"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21078 #, c-format
21079 msgid "Explanation: "
21080 msgstr "التفسير:"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21107 #, c-format
21108 msgid "Export"
21109 msgstr "التصدير"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21112 #, c-format
21113 msgid "Export "
21114 msgstr "تصدير"
21115
21116 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21118 #, c-format
21119 msgid "Export %s framework"
21120 msgstr "تصدير %s الإطار"
21121
21122 #. INPUT type=button
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21125 msgid "Export as CSV"
21126 msgstr "التصدير كـ CSV"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21130 #, c-format
21131 msgid "Export authority records"
21132 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21135 #, c-format
21136 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21137 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21141 #, c-format
21142 msgid "Export bibliographic records"
21143 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21146 #, c-format
21147 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21148 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21149
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21151 #, c-format
21152 msgid "Export card batch"
21153 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21154
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21156 #, c-format
21157 msgid "Export checkouts using format:"
21158 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21161 #, c-format
21162 msgid "Export configuration"
21163 msgstr "تصدير التهيئة"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21167 #, c-format
21168 msgid "Export data"
21169 msgstr "تصدير البيانات"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21172 #, c-format
21173 msgid "Export database"
21174 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21177 #, c-format
21178 msgid "Export default framework"
21179 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21180
21181 #. TH
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21183 msgid ""
21184 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21185 "xml, .ods)"
21186 msgstr ""
21187 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21188 "ods)"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21191 #, c-format
21192 msgid "Export full batch"
21193 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21194
21195 #. For the first occurrence,
21196 #. SCRIPT
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21199 msgid "Export patron cards"
21200 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21201
21202 #. INPUT type=button
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21204 msgid "Export selected"
21205 msgstr "تصدير المحدد"
21206
21207 #. INPUT type=button
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21209 msgid "Export selected batches"
21210 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21213 #, c-format
21214 msgid "Export selected card(s)"
21215 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21218 #, c-format
21219 msgid "Export selected items"
21220 msgstr "تصدير المواد المحددة"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21224 #, c-format
21225 msgid "Export this basket as CSV"
21226 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21229 #, c-format
21230 msgid "Export this basket group as CSV"
21231 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21234 #, c-format
21235 msgid "Export to CSV file: "
21236 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21240 #, c-format
21241 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21242 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21246 #, c-format
21247 msgid ""
21248 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21249 "well"
21250 msgstr ""
21251 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21255 #, c-format
21256 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21257 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21260 #, c-format
21261 msgid "Export today's checked in barcodes"
21262 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21263
21264 #. For the first occurrence,
21265 #. %1$s:  label_count 
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21268 #, c-format
21269 msgid "Exporting %s cards(s)."
21270 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21273 #, c-format
21274 msgid "FINMARC"
21275 msgstr "FINMARC"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21278 #, c-format
21279 msgid "Fabio Tiana"
21280 msgstr "Fabio Tiana"
21281
21282 #. For the first occurrence,
21283 #. SCRIPT
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21288 msgid "Failed"
21289 msgstr "فشل"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21292 #, c-format
21293 msgid ""
21294 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21295 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21298 #, c-format
21299 msgid "Failed to add item with barcode "
21300 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21303 #, c-format
21304 msgid "Failed to add scheduled task"
21305 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21308 #, c-format
21309 msgid "Failed to apply different matching rule"
21310 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21313 #, c-format
21314 msgid "Failed to delete field."
21315 msgstr "فشل حذف الحقل"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21318 #, c-format
21319 msgid "Failed to remove item with barcode "
21320 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21323 #, c-format
21324 msgid "Failed to transfer collection"
21325 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21328 #, c-format
21329 msgid "Failed to unzip archive."
21330 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21333 #, c-format
21334 msgid "Failed to update field."
21335 msgstr "فشل تحديث الحقل"
21336
21337 #. SCRIPT
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21339 msgid "Fall"
21340 msgstr "يسقط"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21343 #, c-format
21344 msgid "FamFamFam Site"
21345 msgstr "موقع FamFamFam"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21348 #, c-format
21349 msgid "Famfamfam iconset"
21350 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21355 #, c-format
21356 msgid "Fast cataloging"
21357 msgstr "الفهرسة السريعة"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21361 #, c-format
21362 msgid "Fax"
21363 msgstr "فاكس"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21372 #, c-format
21373 msgid "Fax: "
21374 msgstr "فاكس:"
21375
21376 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21377 #. %2$s:  END 
21378 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21380 #, c-format
21381 msgid "Fax: %s%s %s "
21382 msgstr "فاكس: %s%s %s"
21383
21384 #. SCRIPT
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21386 msgid "Feb"
21387 msgstr "شهر نيسان"
21388
21389 #. For the first occurrence,
21390 #. SCRIPT
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21393 #, c-format
21394 msgid "February"
21395 msgstr "نيسان"
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21398 #, c-format
21399 msgid "Fee receipt"
21400 msgstr "رسم الاستلام"
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21403 #, c-format
21404 msgid "Feedback:"
21405 msgstr "التغذية الراجعة:"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21408 #, c-format
21409 msgid "Fees &amp; Charges:"
21410 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21415 #, c-format
21416 msgid "Female "
21417 msgstr "أنثى"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21420 #, c-format
21421 msgid "Fernando Canizo"
21422 msgstr "Fernando Canizo"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21425 #, c-format
21426 msgid "Fiction"
21427 msgstr "القصة"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21432 #, c-format
21433 msgid "Field"
21434 msgstr "حقل"
21435
21436 #. For the first occurrence,
21437 #. SCRIPT
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21440 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21441 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21445 #, c-format
21446 msgid "Field 1"
21447 msgstr "حقل 1"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21451 #, c-format
21452 msgid "Field 2"
21453 msgstr "حقل 2"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21457 #, c-format
21458 msgid "Field 3"
21459 msgstr "حقل 3"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21462 #, c-format
21463 msgid "Field name: "
21464 msgstr "إسم الحقل:"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21468 #, c-format
21469 msgid "Field separator: "
21470 msgstr "حقل الفاصل:"
21471
21472 #. %1$s:  field_added.label 
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21474 #, c-format
21475 msgid "Field successfully added: %s "
21476 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21479 #, c-format
21480 msgid "Field successfully deleted. "
21481 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
21482
21483 #. %1$s:  field_updated.label 
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21485 #, c-format
21486 msgid "Field successfully updated: %s "
21487 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21490 #, c-format
21491 msgid "Field to use for record matching"
21492 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21495 #, c-format
21496 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21497 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21500 #, c-format
21501 msgid ""
21502 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21503 "location_description and permanent_location_description show description "
21504 "instead of code."
21505 msgstr ""
21506 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21507 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
21508 "الرمز"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21511 #, fuzzy, c-format
21512 msgid "Fields to display in report:"
21513 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21517 #, c-format
21518 msgid "File : "
21519 msgstr "الملف:"
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21522 #, c-format
21523 msgid ""
21524 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21525 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21526 msgstr ""
21527 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
21528 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21531 #, c-format
21532 msgid ""
21533 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21534 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21535 msgstr ""
21536 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
21537 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
21538
21539 #. SCRIPT
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21541 msgid "File could not be created. Check permissions."
21542 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
21543
21544 #. SCRIPT
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21546 msgid "File could not be deleted."
21547 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
21548
21549 #. SCRIPT
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21551 msgid "File could not be read."
21552 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21556 #, c-format
21557 msgid "File format: "
21558 msgstr "شكل الملف:"
21559
21560 #. SCRIPT
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21562 msgid "File has been deleted."
21563 msgstr "تم حذف الملف"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21568 #, c-format
21569 msgid "File name"
21570 msgstr "إسم الملف"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21575 #, c-format
21576 msgid "File name:"
21577 msgstr "إسم الملف:"
21578
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21580 #, c-format
21581 msgid "File type"
21582 msgstr "نوع الملف"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21586 #, c-format
21587 msgid "File:"
21588 msgstr "ملف:"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21595 #, c-format
21596 msgid "File: "
21597 msgstr "الملف:"
21598
21599 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21601 #, c-format
21602 msgid "File: %s"
21603 msgstr "الملف :%s"
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21607 #, fuzzy, c-format
21608 msgid "FileSaver library"
21609 msgstr "اضبط المكتبة"
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21612 #, c-format
21613 msgid "Filename"
21614 msgstr "إسم الملف"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21619 #, c-format
21620 msgid "Files"
21621 msgstr "ملفات"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21624 #, c-format
21625 msgid "Files attached to invoice"
21626 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
21627
21628 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21630 #, c-format
21631 msgid "Files for %s"
21632 msgstr "ملفات لـ %s"
21633
21634 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21636 #, c-format
21637 msgid "Files for invoice: %s"
21638 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21641 #, c-format
21642 msgid "Filing Rule"
21643 msgstr "قاعدة التصنيف"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21646 #, c-format
21647 msgid "Filing routine: "
21648 msgstr "روتين التصنيف:"
21649
21650 #. For the first occurrence,
21651 #. SCRIPT
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21654 msgid "Filing rule code missing"
21655 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21656
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21659 #, c-format
21660 msgid "Filing rule code: "
21661 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21664 #, c-format
21665 msgid "Filing rule: "
21666 msgstr "قاعدة التصنيف:"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21669 #, c-format
21670 msgid "Filmographies"
21671 msgstr "Filmographies"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21688 #, c-format
21689 msgid "Filter"
21690 msgstr "مرشح"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21693 #, c-format
21694 msgid "Filter barcode"
21695 msgstr "مرشح الباركود"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21698 #, c-format
21699 msgid "Filter by: "
21700 msgstr "مرشح من قبل:"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21703 #, c-format
21704 msgid "Filter location"
21705 msgstr "موقع التصفية"
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21708 #, c-format
21709 msgid "Filter on:"
21710 msgstr "مرشّح فى:"
21711
21712 #. SCRIPT
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21714 msgid "Filter paid transactions"
21715 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21719 #, c-format
21720 msgid "Filter results:"
21721 msgstr "ترشيح النتائج:"
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21733 #, c-format
21734 msgid "Filtered on:"
21735 msgstr "مرشّح فى:"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21740 #, c-format
21741 msgid "Filters"
21742 msgstr "مرشحات"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21745 #, c-format
21746 msgid "Filters :"
21747 msgstr "مرشحات:"
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21753 #, c-format
21754 msgid "Fine"
21755 msgstr "الغرامة"
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21759 #, c-format
21760 msgid "Fine amount"
21761 msgstr "مبلغ الغرامة"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21764 #, c-format
21765 msgid "Fine amount: "
21766 msgstr "مبلغ الغرامة:"
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21770 #, c-format
21771 msgid "Fine charging interval"
21772 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21776 #, c-format
21777 msgid "Fine grace period"
21778 msgstr "فترة سماح الغرامة "
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21783 #, c-format
21784 msgid "Fines"
21785 msgstr "غرامات"
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21788 #, c-format
21789 msgid "Fines &amp; Charges"
21790 msgstr "الغرامات والرسوم"
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21793 #, c-format
21794 msgid "Fines &amp; charges"
21795 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21798 #, c-format
21799 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21800 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21803 #, c-format
21804 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21805 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21806
21807 #. INPUT type=submit name=submit
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21811 msgid "Finish"
21812 msgstr "إنتهى"
21813
21814 #. INPUT type=submit
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21816 msgid "Finish receiving"
21817 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
21820 #, c-format
21821 msgid "Finlay Thompson"
21822 msgstr "أخيرا Thompson"
21823
21824 #. For the first occurrence,
21825 #. SCRIPT
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21829 msgid "First"
21830 msgstr "أولا"
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21833 #, c-format
21834 msgid "First arrival:"
21835 msgstr "الوصول الأول: "
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21838 #, c-format
21839 msgid "First issue publication date"
21840 msgstr "تاريخ نشر أول عدد"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21843 #, c-format
21844 msgid "First issue publication date:"
21845 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21853 #, c-format
21854 msgid "First name"
21855 msgstr "الاسم الاول"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21859 #, c-format
21860 msgid "First name: "
21861 msgstr "الاسم الاول:"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21864 #, c-format
21865 msgid "Firstname"
21866 msgstr "الاسم الأول"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21869 #, c-format
21870 msgid "Flagged"
21871 msgstr "ذو علامة"
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21875 #, c-format
21876 msgid "Float"
21877 msgstr "طفو"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
21880 #, c-format
21881 msgid "Florian Bischof"
21882 msgstr "Florian Bischof"
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
21886 #, c-format
21887 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21888 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
21889
21890 #. SCRIPT
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Following required fields are missing:"
21894 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21895
21896 #. SCRIPT
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Following required subfields are missing:"
21900 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
21904 #, fuzzy, c-format
21905 msgid "Font Awesome"
21906 msgstr "حجم الخط:"
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
21912 #, c-format
21913 msgid "Font size: "
21914 msgstr "حجم الخط:"
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
21920 #, c-format
21921 msgid "Font: "
21922 msgstr "خط:"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21925 #, c-format
21926 msgid "For "
21927 msgstr "للأجل"
21928
21929 #. SCRIPT
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21931 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21932 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21935 #, c-format
21936 msgid "For the selected operations: "
21937 msgstr "للعمليات المختارة:"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21940 #, c-format
21941 msgid ""
21942 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21943 "patron's category. "
21944 msgstr ""
21945 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21946 "فئة المستفيد."
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
21949 #, c-format
21950 msgid ""
21951 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21952 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21953 msgstr ""
21954 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
21955 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
21958 #, c-format
21959 msgid "For:"
21960 msgstr "لأجل:"
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
21963 #, c-format
21964 msgid "Force"
21965 msgstr "فرض"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21968 #, c-format
21969 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21970 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
21975 #, c-format
21976 msgid "Forever"
21977 msgstr "دائما"
21978
21979 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21980 #. %2$s:  holdfor_surname 
21981 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
21983 #, c-format
21984 msgid "Forget %s %s (%s)"
21985 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
21988 #, c-format
21989 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21990 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21993 #, c-format
21994 msgid "Forgive fines on return: "
21995 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
21998 #, c-format
21999 msgid "Forgive overdue charges"
22000 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22003 #, c-format
22004 msgid "Forgiven"
22005 msgstr "معفو عنه"
22006
22007 #. For the first occurrence,
22008 #. SCRIPT
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22022 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22023 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22024
22025 #. SCRIPT
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22027 msgid "Form not submitted: word missing"
22028 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22031 #, c-format
22032 msgid "Format:"
22033 msgstr "تنسيق:"
22034
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22037 #, c-format
22038 msgid "Format: "
22039 msgstr "تنسيق:"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22043 #, c-format
22044 msgid "Formatting"
22045 msgstr "تنسيق"
22046
22047 #. %1$s:  total_rows 
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22049 #, c-format
22050 msgid "Found %s results."
22051 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22052
22053 #. SCRIPT
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22055 msgid "Fr"
22056 msgstr "الجمعة"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22061 #, c-format
22062 msgid "Framework code"
22063 msgstr "رمز الاطار"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22067 #, c-format
22068 msgid "Framework code: "
22069 msgstr "رمز الإطار"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22073 #, c-format
22074 msgid "Framework description"
22075 msgstr "وصف الإطار "
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22078 #, c-format
22079 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22080 msgstr ""
22081 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22084 #, c-format
22085 msgid "Framework:"
22086 msgstr "الإطار:"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22089 #, c-format
22090 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22091 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
22094 #, c-format
22095 msgid "Francesca Moore"
22096 msgstr "Francesca Moore"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22099 #, c-format
22100 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22101 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22104 #, c-format
22105 msgid "Francois Marier"
22106 msgstr "Francois Marier"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
22109 #, c-format
22110 msgid "Fred Pierre"
22111 msgstr "Fred Pierre"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22114 #, c-format
22115 msgid "Frederic Durand"
22116 msgstr "Frederic Durand"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22120 #, c-format
22121 msgid "Free"
22122 msgstr "حر / مجاني"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22126 #, c-format
22127 msgid "Frequencies"
22128 msgstr "تواتر/تتابع"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22131 #, c-format
22132 msgid "Frequency"
22133 msgstr "التتابع"
22134
22135 #. SCRIPT
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22137 msgid ""
22138 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22139 "consider entering an issue count rather than a time period."
22140 msgstr ""
22141 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
22142 "الفترة الزمنية"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22147 #, c-format
22148 msgid "Frequency:"
22149 msgstr "التواتر"
22150
22151 #. SCRIPT
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22153 msgid "Fri"
22154 msgstr "الجمعة"
22155
22156 #. For the first occurrence,
22157 #. SCRIPT
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22162 #, c-format
22163 msgid "Friday"
22164 msgstr "الجمعة"
22165
22166 #. SCRIPT
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22168 msgid "Fridays"
22169 msgstr "أيام الجمعة"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
22172 #, c-format
22173 msgid "Fridolin Somers"
22174 msgstr "Fridolin Somers"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22177 #, c-format
22178 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22179 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
22182 #, c-format
22183 msgid "Friedrich zur Hellen"
22184 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22199 #, c-format
22200 msgid "From"
22201 msgstr "من"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22207 #, c-format
22208 msgid "From "
22209 msgstr "من"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22212 #, c-format
22213 msgid "From \\ To"
22214 msgstr "من \\ إلى"
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22217 #, c-format
22218 msgid "From a new (empty) record"
22219 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22222 #, c-format
22223 msgid "From a staged file"
22224 msgstr "من ملف منظم"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22227 #, c-format
22228 msgid "From a subscription"
22229 msgstr "من اشتراك"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22232 #, c-format
22233 msgid "From a suggestion"
22234 msgstr "من إقتراح "
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22237 #, c-format
22238 msgid "From an existing record: "
22239 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22242 #, c-format
22243 msgid "From an external source"
22244 msgstr "من مصدر خارجي"
22245
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22247 #, c-format
22248 msgid "From any library"
22249 msgstr "من أي مكتبة"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22252 #, c-format
22253 msgid "From any library:"
22254 msgstr "من أي مكتبة:"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22257 #, c-format
22258 msgid "From authid: "
22259 msgstr "من authid: "
22260
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22262 #, c-format
22263 msgid "From biblio number: "
22264 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22267 #, c-format
22268 msgid "From call number:"
22269 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22273 #, c-format
22274 msgid "From date:"
22275 msgstr "من تاريخ :"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22278 #, c-format
22279 msgid "From home library"
22280 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22283 #, c-format
22284 msgid "From home library:"
22285 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22288 #, c-format
22289 msgid "From item call number: "
22290 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22293 #, c-format
22294 msgid "From titles with highest hold ratios"
22295 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22298 #, fuzzy, c-format
22299 msgid "From vendor: "
22300 msgstr "مورد "
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22307 #, c-format
22308 msgid "From:"
22309 msgstr "من:"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22312 #, c-format
22313 msgid "From: "
22314 msgstr "من:"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22318 #, c-format
22319 msgid "Front "
22320 msgstr "واجهة"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22323 #, c-format
22324 msgid "Frère Sébastien Marie"
22325 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22328 #, c-format
22329 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22330 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22333 #, c-format
22334 msgid "Frédérick Capovilla"
22335 msgstr "Frédérick Capovilla"
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22338 #, c-format
22339 msgid "Fullfilled"
22340 msgstr "الحقل الكامل"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22352 #, c-format
22353 msgid "Fund"
22354 msgstr "التمويل"
22355
22356 #. SCRIPT
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22358 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22359 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
22360
22361 #. SCRIPT
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22363 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22364 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22367 #, c-format
22368 msgid "Fund amount:"
22369 msgstr "مبلغ التمويل:"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22374 #, c-format
22375 msgid "Fund code"
22376 msgstr "رمز التمويل"
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22380 #, c-format
22381 msgid "Fund code: "
22382 msgstr "رمز التمويل:"
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22385 #, c-format
22386 msgid "Fund filters"
22387 msgstr "مرشحات التمويل"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22390 #, c-format
22391 msgid "Fund id"
22392 msgstr "معرف التمويل"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22395 #, c-format
22396 msgid "Fund list of budget "
22397 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
22398
22399 #. TD
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22401 msgid "Fund locked"
22402 msgstr "التمويل مقفل"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22408 #, c-format
22409 msgid "Fund name"
22410 msgstr "اسم التمويل"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22413 #, c-format
22414 msgid "Fund name: "
22415 msgstr "اسم التمويل:"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22418 #, c-format
22419 msgid "Fund parent: "
22420 msgstr "أصل التمويل:"
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22423 #, c-format
22424 msgid "Fund remaining"
22425 msgstr "التمويل المتبقي"
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22428 #, c-format
22429 msgid "Fund search"
22430 msgstr "بحث التمويل"
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22433 #, c-format
22434 msgid "Fund total"
22435 msgstr "إجمالي التمويل"
22436
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22441 #, c-format
22442 msgid "Fund:"
22443 msgstr "التمويل:"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22453 #, c-format
22454 msgid "Fund: "
22455 msgstr "التمويل:"
22456
22457 #. For the first occurrence,
22458 #. %1$s:  fund_code 
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22461 #, c-format
22462 msgid "Fund: %s"
22463 msgstr "التمويل: %s"
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22471 #, c-format
22472 msgid "Funds"
22473 msgstr "التمويلات"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22477 #, c-format
22478 msgid "Fyneworks.com"
22479 msgstr "Fyneworks.com"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22483 #, c-format
22484 msgid "GPL License"
22485 msgstr "GPL License"
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22490 #, c-format
22491 msgid "GST"
22492 msgstr "GST"
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22497 #, c-format
22498 msgid "GST %%"
22499 msgstr "GST %%"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22502 #, c-format
22503 msgid "GST:"
22504 msgstr "GST:"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22507 #, c-format
22508 msgid "Gaetan Boisson"
22509 msgstr "Gaetan Boisson"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22512 #, c-format
22513 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22514 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22517 #, c-format
22518 msgid ""
22519 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22520 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22521 msgstr ""
22522 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22523 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22527 #, c-format
22528 msgid "Gap between columns:"
22529 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22533 #, c-format
22534 msgid "Gap between rows:"
22535 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22538 #, c-format
22539 msgid "Garry Collum"
22540 msgstr "Garry Collum"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22543 #, c-format
22544 msgid "Geauga County Public Library"
22545 msgstr "Geauga County Public Library"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22549 #, c-format
22550 msgid "Gender"
22551 msgstr "الجنس"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22555 #, c-format
22556 msgid "Gender:"
22557 msgstr "الجنس"
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22560 #, c-format
22561 msgid "General"
22562 msgstr " عام"
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22565 #, c-format
22566 msgid "General settings"
22567 msgstr "الإعدادات العامة"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22570 #, c-format
22571 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22572 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
22573
22574 #. INPUT type=submit name=discharge
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22576 msgid "Generate discharge"
22577 msgstr "توليد إخلاء طرف"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22580 #, c-format
22581 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22582 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
22583
22584 #. INPUT type=button
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22586 msgid "Generate next"
22587 msgstr "ولِّد التالي"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22590 #, c-format
22591 msgid "Genevieve Plantin"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22596 #, c-format
22597 msgid "Gestion des index MACLES"
22598 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22601 #, c-format
22602 msgid "Get Firefox add-on"
22603 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22606 #, c-format
22607 msgid "Get desktop application"
22608 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22611 #, c-format
22612 msgid "Get help on current subfield"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22616 #, c-format
22617 msgid "Get it!"
22618 msgstr "احصل عليه!"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22621 #, c-format
22622 msgid "Glen Stewart"
22623 msgstr "Glen Stewart"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22626 #, c-format
22627 msgid "Global system preferences"
22628 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22631 #, c-format
22632 msgid "Glyphicons Free"
22633 msgstr "Glyphicons Free"
22634
22635 #. INPUT type=submit
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22649 msgid "Go"
22650 msgstr "اذهب"
22651
22652 #. IMG
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22656 msgid "Go bottom"
22657 msgstr "الذهاب للأسفل"
22658
22659 #. IMG
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22663 msgid "Go down"
22664 msgstr "أذهب للأسفل"
22665
22666 #. For the first occurrence,
22667 #. SCRIPT
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22670 #, c-format
22671 msgid "Go to advanced search"
22672 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
22673
22674 #. A
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22677 msgid "Go to item details"
22678 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22681 #, c-format
22682 msgid "Go to item search"
22683 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22688 #, c-format
22689 msgid "Go to page : "
22690 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22693 #, c-format
22694 msgid "Go to receipt page"
22695 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
22696
22697 #. A
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22700 msgid "Go to record detail page"
22701 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
22702
22703 #. IMG
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22707 msgid "Go top"
22708 msgstr "الذهاب للأعلى"
22709
22710 #. IMG
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22714 msgid "Go up"
22715 msgstr "أذهب للأعلى"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22718 #, c-format
22719 msgid "Gone no address flag"
22720 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22724 #, c-format
22725 msgid "Grace period:"
22726 msgstr "فترة السماح: "
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22729 #, c-format
22730 msgid "Greg Barniskis"
22731 msgstr "Greg Barniskis"
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22735 #, c-format
22736 msgid "Group"
22737 msgstr "مجموعة"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22740 #, c-format
22741 msgid ""
22742 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22743 "category 'PA_CLASS')"
22744 msgstr ""
22745 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
22746
22747 #. INPUT type=text name=group
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22749 msgid "Group code"
22750 msgstr "رمز المجموعة"
22751
22752 #. INPUT type=text name=groupdesc
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22754 msgid "Group name"
22755 msgstr "اسم المجموعة"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22758 #, c-format
22759 msgid "Group(s):"
22760 msgstr "مجموعة(ـات):"
22761
22762 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22763 #. %2$s:  ELSE 
22764 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22765 #. %4$s:  END 
22766 #. %5$s:  END 
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22768 #, c-format
22769 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22770 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22773 #, c-format
22774 msgid "Groups of libraries: "
22775 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22779 #, c-format
22780 msgid "Guarantees:"
22781 msgstr "ضمانات:"
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22784 #, c-format
22785 msgid "Guarantor borrower number"
22786 msgstr "رقم المستعير الضامن"
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22789 #, c-format
22790 msgid "Guarantor information"
22791 msgstr "معلومات الكفيل"
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22795 #, c-format
22796 msgid "Guarantor:"
22797 msgstr "الكفيل:"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22800 #, c-format
22801 msgid "Guide box:"
22802 msgstr "صندوق الارشاد:"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22809 #, c-format
22810 msgid "Guided reports"
22811 msgstr "التقارير الموجهة"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22816 #, c-format
22817 msgid "Guided reports wizard"
22818 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
22821 #, c-format
22822 msgid "Gynn Lomax"
22823 msgstr "Gynn Lomax"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
22826 #, c-format
22827 msgid "H. Passini"
22828 msgstr "H. Passini"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22831 #, c-format
22832 msgid "HTML message:"
22833 msgstr "رسائل HTML"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22836 #, c-format
22837 msgid "Handbooks"
22838 msgstr "كتيبات"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22842 #, c-format
22843 msgid "Hard due date"
22844 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22847 #, c-format
22848 msgid "Hashvalue"
22849 msgstr "قيمة#"
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22852 #, c-format
22853 msgid "Header row could not be parsed"
22854 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22857 #, c-format
22858 msgid "Heading"
22859 msgstr "رأس"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22869 #, c-format
22870 msgid "Heading A-Z"
22871 msgstr "العنوان أ-ي"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22881 #, c-format
22882 msgid "Heading Z-A"
22883 msgstr "العنوان ي-أ"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22886 #, c-format
22887 msgid "Heading match: "
22888 msgstr "مضاهاة الرأس:"
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22892 #, c-format
22893 msgid "Help"
22894 msgstr "المساعدة"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22897 #, c-format
22898 msgid "Help input"
22899 msgstr "مساعدة إدخال"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
22902 #, c-format
22903 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22904 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22907 #, c-format
22908 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22909 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
22910
22911 #. %1$s:  shelfname 
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22913 #, c-format
22914 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22915 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
22916
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22919 #, c-format
22920 msgid "Hi,"
22921 msgstr "مرحباً،"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22924 #, c-format
22925 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22926 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
22930 #, c-format
22931 msgid "Hidden by default"
22932 msgstr "أخفي النافذة"
22933
22934 #. SCRIPT
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Hide MARC"
22938 msgstr "عرض مارك"
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22943 #, c-format
22944 msgid "Hide all"
22945 msgstr "إخفاء الكل"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22950 #, c-format
22951 msgid "Hide all columns"
22952 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
22955 #, fuzzy, c-format
22956 msgid "Hide in OPAC"
22957 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
22960 #, fuzzy, c-format
22961 msgid "Hide in OPAC: "
22962 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22966 #, c-format
22967 msgid "Hide inactive budgets"
22968 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22971 #, c-format
22972 msgid "Hide or show columns for tables."
22973 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22976 #, c-format
22977 msgid "Hide window"
22978 msgstr "أخفِ النافذة"
22979
22980 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22981 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22983 #, c-format
22984 msgid ""
22985 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22986 "anyway?"
22987 msgstr ""
22988 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
22989 "أية حال?"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
22992 #, c-format
22993 msgid "Highlight"
22994 msgstr "تمييز"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22997 #, c-format
22998 msgid ""
22999 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23000 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23001 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23002 msgstr ""
23003 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23004 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23005 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23008 #, c-format
23009 msgid "Hint:"
23010 msgstr "إشارة:"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23013 #, c-format
23014 msgid "Hints"
23015 msgstr "تلميحات"
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23018 #, c-format
23019 msgid "History"
23020 msgstr "السِجل"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23023 #, c-format
23024 msgid "History OPAC note:"
23025 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23028 #, c-format
23029 msgid "History end date:"
23030 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23033 #, c-format
23034 msgid "History staff note:"
23035 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23038 #, c-format
23039 msgid "History start date:"
23040 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23043 #, c-format
23044 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23045 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23048 #, c-format
23049 msgid "Hold"
23050 msgstr "حجز"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23053 #, c-format
23054 msgid "Hold Date"
23055 msgstr "تاريخ حجز"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23060 #, c-format
23061 msgid "Hold at"
23062 msgstr "حجز في"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23066 #, c-format
23067 msgid "Hold date"
23068 msgstr "تاريخ حجز"
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23071 #, c-format
23072 msgid "Hold details"
23073 msgstr "تفاصيل الحجز"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23076 #, c-format
23077 msgid "Hold expires on date:"
23078 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23081 #, c-format
23082 msgid "Hold fee"
23083 msgstr "رسم الحجز"
23084
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23087 #, c-format
23088 msgid "Hold fee: "
23089 msgstr "رسم الحجز:"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23095 #, c-format
23096 msgid "Hold for:"
23097 msgstr "حجز ل:"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23100 #, c-format
23101 msgid "Hold for: "
23102 msgstr "حجز لـِ:"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23105 #, c-format
23106 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23107 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
23108
23109 #. %1$s:  nextreservtitle 
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23111 #, c-format
23112 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23113 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23116 #, c-format
23117 msgid "Hold found: "
23118 msgstr "حجز موجود"
23119
23120 #. SCRIPT
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23122 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23123 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23126 #, c-format
23127 msgid "Hold needing transfer found: "
23128 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23131 #, c-format
23132 msgid "Hold placed by : "
23133 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23137 #, c-format
23138 msgid "Hold policy"
23139 msgstr "سياسة الحجز"
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23142 #, c-format
23143 msgid "Hold ratio"
23144 msgstr "نسبة الحجز"
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23147 #, c-format
23148 msgid "Hold ratio:"
23149 msgstr "نسبة الحجز:"
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23152 #, c-format
23153 msgid "Hold ratios"
23154 msgstr "معدلات الحجز:"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23157 #, c-format
23158 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23159 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23162 #, c-format
23163 msgid "Hold starts on date:"
23164 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23167 #, c-format
23168 msgid "Hold status "
23169 msgstr "حالة الحجز"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23172 #, c-format
23173 msgid "Holding branch"
23174 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23178 #, c-format
23179 msgid "Holding libraries"
23180 msgstr "المكتبات المقتنية"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23188 #, c-format
23189 msgid "Holding library"
23190 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23193 #, c-format
23194 msgid "Holding library:"
23195 msgstr "المكتبة المقتنية:"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23198 #, c-format
23199 msgid "Holdings"
23200 msgstr "المقتنيات"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23203 #, c-format
23204 msgid "Holdings:"
23205 msgstr "المقتنيات:"
23206
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23216 #, c-format
23217 msgid "Holds"
23218 msgstr "حجوزات"
23219
23220 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23222 #, c-format
23223 msgid "Holds (%s)"
23224 msgstr "الحجوزات(%s)"
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23228 #, c-format
23229 msgid "Holds allowed (count)"
23230 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23234 #, c-format
23235 msgid "Holds awaiting pickup"
23236 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23237
23238 #. %1$s:  show_date 
23239 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23241 #, c-format
23242 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23243 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
23244
23245 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23247 #, c-format
23248 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23249 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23254 #, c-format
23255 msgid "Holds queue"
23256 msgstr "صف الحجوزات"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23261 #, c-format
23262 msgid "Holds statistics"
23263 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23266 #, c-format
23267 msgid "Holds to pull"
23268 msgstr "حجوزات للسحب"
23269
23270 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23271 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23272 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23273 #. %4$s:  END 
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23275 #, c-format
23276 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23277 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23280 #, c-format
23281 msgid "Holds waiting:"
23282 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23286 #, c-format
23287 msgid "Holds:"
23288 msgstr "حجوزات:"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23291 #, c-format
23292 msgid "Holger Meißner"
23293 msgstr "Holger Meißner"
23294
23295 #. For the first occurrence,
23296 #. SCRIPT
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23299 #, c-format
23300 msgid "Holiday exception"
23301 msgstr "إستثناء عطلة"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23304 #, c-format
23305 msgid "Holiday only on this day"
23306 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23309 #, c-format
23310 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23311 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23314 #, c-format
23315 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23316 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
23317
23318 #. For the first occurrence,
23319 #. SCRIPT
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23322 #, c-format
23323 msgid "Holiday repeating weekly"
23324 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
23325
23326 #. For the first occurrence,
23327 #. SCRIPT
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23330 #, c-format
23331 msgid "Holiday repeating yearly"
23332 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23335 #, c-format
23336 msgid "Holidays on a range"
23337 msgstr "العطل ضمن نطاق"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23340 #, c-format
23341 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23342 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23585 #, c-format
23586 msgid "Home"
23587 msgstr "الصفحة الرئيسية"
23588
23589 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23590 #. %2$s:  ELSE 
23591 #. %3$s:  END 
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23593 #, c-format
23594 msgid ""
23595 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23596 msgstr ""
23597 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
23598 "%sعرض الوسوم%s"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23601 #, c-format
23602 msgid "Home branch"
23603 msgstr "فرع رئيسى"
23604
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23607 #, c-format
23608 msgid "Home libraries"
23609 msgstr "المكتبات الرئيسية"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23627 #, c-format
23628 msgid "Home library"
23629 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23632 #, c-format
23633 msgid "Home library (branchcode)"
23634 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
23635
23636 #. SCRIPT
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23638 msgid "Home library unknown."
23639 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23642 #, c-format
23643 msgid "Home library:"
23644 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23645
23646 #. SCRIPT
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23648 msgid "Home library: %s"
23649 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
23650
23651 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23652 #. %2$s:  branchname 
23653 #. %3$s:  ELSE 
23654 #. %4$s:  branch 
23655 #. %5$s:  END 
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23657 #, c-format
23658 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23659 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23665 #, c-format
23666 msgid "Horizontal: "
23667 msgstr "أفقي:"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23670 #, c-format
23671 msgid "Horowhenua Library Trust"
23672 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23675 #, c-format
23676 msgid "Host records"
23677 msgstr "التسجيلات المضيفة"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23680 #, c-format
23681 msgid "Hostname/Port"
23682 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23685 #, c-format
23686 msgid "Hostname: "
23687 msgstr "إسم المضيف:"
23688
23689 #. SCRIPT
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23691 msgid "Hour"
23692 msgstr "ساعة"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23698 #, c-format
23699 msgid "Hours"
23700 msgstr "ساعات"
23701
23702 #. For the first occurrence,
23703 #. SCRIPT
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23706 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23707 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23710 #, c-format
23711 msgid "How to process items: "
23712 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23715 #, c-format
23716 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23717 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23721 #, c-format
23722 msgid "Htmlarea"
23723 msgstr "مساحةhtml"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23726 #, c-format
23727 msgid "Huge text"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23731 #, c-format
23732 msgid "Hugh Davenport"
23733 msgstr "Hugh Davenport"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23736 #, c-format
23737 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23738 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23741 #, c-format
23742 msgid "I encountered some problems."
23743 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23746 #, c-format
23747 msgid "I received this from you:"
23748 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23751 #, c-format
23752 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23753 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23756 #, c-format
23757 msgid "I18N/L10N"
23758 msgstr "اللغات العالمية"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23761 #, c-format
23762 msgid "IBERMARC"
23763 msgstr "IBERMARC"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23767 #, c-format
23768 msgid "ID"
23769 msgstr "معرِّف"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23772 #, fuzzy, c-format
23773 msgid "IM_notification.ogg"
23774 msgstr "سجل التعديلات"
23775
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23777 #, c-format
23778 msgid "INPUT SAVED"
23779 msgstr "إدخال محفوظ"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23782 #, c-format
23783 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23784 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23787 #, c-format
23788 msgid "INTERMARC"
23789 msgstr "INTERMARC"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23792 #, c-format
23793 msgid "INVOICE"
23794 msgstr "الفاتورة"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23797 #, c-format
23798 msgid "IP"
23799 msgstr "IP"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23802 #, c-format
23803 msgid "IP address has changed, please log in again "
23804 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23807 #, c-format
23808 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23809 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23812 #, c-format
23813 msgid "IP: "
23814 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23817 #, c-format
23818 msgid "ISBD"
23819 msgstr "ISBD"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23832 #, c-format
23833 msgid "ISBN"
23834 msgstr "تدمك"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
23837 #, c-format
23838 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23839 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23843 #, c-format
23844 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23845 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23848 #, c-format
23849 msgid "ISBN, author or title :"
23850 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23851
23852 #. %1$s:  isbneanissn 
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
23854 #, c-format
23855 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23856 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23864 #, c-format
23865 msgid "ISBN:"
23866 msgstr "تدمك:"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23878 #, c-format
23879 msgid "ISBN: "
23880 msgstr "تدمك:"
23881
23882 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
23884 #, c-format
23885 msgid "ISBN: %s"
23886 msgstr "تدمك: %s"
23887
23888 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23890 #, c-format
23891 msgid "ISBN: %s "
23892 msgstr "ردمك: %s"
23893
23894 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23895 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
23896 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23897 #. %4$s:  END 
23898 #. %5$s:  END 
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23900 #, c-format
23901 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23902 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23905 #, c-format
23906 msgid "ISO 5426"
23907 msgstr "أيزو 5426"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23910 #, c-format
23911 msgid "ISO 6937"
23912 msgstr "أيزو 6937"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23915 #, c-format
23916 msgid "ISO 8859-1"
23917 msgstr "أيزو 8859-1"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23920 #, c-format
23921 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23922 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23925 #, c-format
23926 msgid "ISO code"
23927 msgstr "رمز آيزو"
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23930 #, c-format
23931 msgid "ISO code: "
23932 msgstr "رمز آيزو:"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23935 #, c-format
23936 msgid "ISO2709 with items"
23937 msgstr "ISO2709 مع المواد"
23938
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23940 #, c-format
23941 msgid "ISO2709 without items"
23942 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23957 #, c-format
23958 msgid "ISSN"
23959 msgstr "تدمد"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23970 #, c-format
23971 msgid "ISSN:"
23972 msgstr "تدمد:"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23979 #, c-format
23980 msgid "ISSN: "
23981 msgstr "تدمد:"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23984 #, c-format
23985 msgid "ITEM"
23986 msgstr "المادة"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23989 #, c-format
23990 msgid "ITEMS"
23991 msgstr "المواد"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
23994 #, c-format
23995 msgid "ITEMS OVERDUE"
23996 msgstr "مواد متأخرة"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
23999 #, c-format
24000 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24001 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24004 #, c-format
24005 msgid "Icon"
24006 msgstr "الرمز"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24009 #, c-format
24010 msgid "Id"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24014 #, c-format
24015 msgid ""
24016 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24017 "new one or overwrite the old one."
24018 msgstr ""
24019 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24020 "تكتب القديم."
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24023 #, c-format
24024 msgid ""
24025 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24026 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24027 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24028 msgstr ""
24029 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24030 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24031 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24034 #, c-format
24035 msgid ""
24036 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24037 "already exists for a library, no change is made."
24038 msgstr ""
24039 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24040 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24044 #, c-format
24045 msgid "If empty, English is used"
24046 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24049 #, c-format
24050 msgid ""
24051 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24052 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24055 #, c-format
24056 msgid ""
24057 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24058 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24059 "and a colon should precede each value. For example: "
24060 msgstr ""
24061 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
24062 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
24063 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24066 #, c-format
24067 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24068 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24069
24070 #. SCRIPT
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24072 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24073 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24076 #, c-format
24077 msgid ""
24078 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24079 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24080 "type. "
24081 msgstr ""
24082 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24083 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24086 #, c-format
24087 msgid ""
24088 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24089 "you can check corresponding boxes below. "
24090 msgstr ""
24091 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
24092 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24095 #, c-format
24096 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24097 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24100 #, c-format
24101 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24102 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24106 #, c-format
24107 msgid ""
24108 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24109 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24110 msgstr ""
24111 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
24112 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24115 #, c-format
24116 msgid ""
24117 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24118 msgstr ""
24119 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
24120
24121 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24123 #, c-format
24124 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24125 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ،%s يرجى"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24128 #, c-format
24129 msgid ""
24130 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24131 "a delay value is required."
24132 msgstr ""
24133 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24134
24135 #. SCRIPT
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24137 msgid ""
24138 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24139 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24140 msgstr ""
24141 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24142 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24143
24144 #. INPUT type=submit
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24149 #, c-format
24150 msgid "Ignore"
24151 msgstr "تجاهل"
24152
24153 #. INPUT type=submit
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24155 msgid "Ignore and continue"
24156 msgstr "تجاهل واستمرار"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24159 #, c-format
24160 msgid "Ignore and return to transfers: "
24161 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24164 #, c-format
24165 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24166 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24167
24168 #. SCRIPT
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24170 msgid "Ignored"
24171 msgstr "متجاهل"
24172
24173 #. %1$s:  stopwords_removed 
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
24175 #, c-format
24176 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24177 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24180 #, c-format
24181 msgid "Illustrations"
24182 msgstr "الرسوم التوضيحية"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24186 #, c-format
24187 msgid "Image"
24188 msgstr "صورة"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24191 #, c-format
24192 msgid "Image 1"
24193 msgstr "صورة 1"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24196 #, c-format
24197 msgid "Image 2"
24198 msgstr "صورة 2"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24201 #, c-format
24202 msgid "Image ID"
24203 msgstr "معرف الصورة"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24206 #, c-format
24207 msgid "Image file"
24208 msgstr " ملف صورة"
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24211 #, c-format
24212 msgid "Image name: "
24213 msgstr "إسم صورة:"
24214
24215 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24217 #, c-format
24218 msgid "Image name: %s"
24219 msgstr "إسم الصورة: %s"
24220
24221 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24222 #. %2$s:  ELSE 
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24224 #, c-format
24225 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24226 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
24227
24228 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24230 #, c-format
24231 msgid ""
24232 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24233 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
24234
24235 #. %1$s:  END 
24236 #. %2$s:  END 
24237 #. %3$s:  ELSE 
24238 #. %4$s:  END 
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24240 #, c-format
24241 msgid ""
24242 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24243 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24244 msgstr ""
24245 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
24246 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
24247
24248 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24250 #, c-format
24251 msgid ""
24252 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24253 "the error log for more details. %s"
24254 msgstr ""
24255 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
24256 "من التفاصيل. %s"
24257
24258 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24260 #, c-format
24261 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24262 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
24263
24264 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24266 #, c-format
24267 msgid ""
24268 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24269 "maximum size). %s"
24270 msgstr ""
24271 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
24272 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
24273
24274 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24276 #, c-format
24277 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24278 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
24279
24280 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24282 #, c-format
24283 msgid ""
24284 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24285 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24289 #, c-format
24290 msgid "Image source: "
24291 msgstr "مصدر الصورة:"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24294 #, c-format
24295 msgid "Image successfully uploaded"
24296 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24299 #, c-format
24300 msgid "Image upload results :"
24301 msgstr "نتائج رفع الصور :"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24305 #, c-format
24306 msgid "Image(s) successfully deleted"
24307 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24312 #, c-format
24313 msgid "Image: "
24314 msgstr "صورة: "
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24319 #, c-format
24320 msgid "Images"
24321 msgstr "صور"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24324 #, c-format
24325 msgid "Images for "
24326 msgstr "صور من أجل"
24327
24328 #. For the first occurrence,
24329 #. SCRIPT
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24341 #, c-format
24342 msgid "Import"
24343 msgstr "إستيراد"
24344
24345 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24347 #, c-format
24348 msgid ""
24349 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24350 "(.csv, .xml, .ods)"
24351 msgstr ""
24352 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
24353 "xml, .ods)"
24354
24355 #. INPUT type=submit
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24357 msgid "Import >>"
24358 msgstr "استيراد >>"
24359
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24361 #, c-format
24362 msgid ""
24363 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24364 "details (used only if no information is filled for the item):"
24365 msgstr ""
24366 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
24367 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24370 #, c-format
24371 msgid ""
24372 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24373 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
24374
24375 #. BUTTON
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24377 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24381 #, c-format
24382 msgid ""
24383 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24384 "file (.csv, .xml, .ods)"
24385 msgstr ""
24386 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
24387 "csv, .xml, .ods)"
24388
24389 #. TH
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24391 msgid ""
24392 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24393 "csv, .xml, .ods)"
24394 msgstr ""
24395 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24396 "ods)"
24397
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24399 #, c-format
24400 msgid "Import into the borrowers table"
24401 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
24402
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24405 #, c-format
24406 msgid "Import patron data"
24407 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24413 #, c-format
24414 msgid "Import patrons"
24415 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24418 #, c-format
24419 msgid "Import quotes"
24420 msgstr "استيراد الاقتباسات"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24423 #, fuzzy, c-format
24424 msgid "Import record..."
24425 msgstr "تم استيراده"
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24428 #, c-format
24429 msgid "Import results :"
24430 msgstr "نتائج الاستيراد :"
24431
24432 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24434 msgid "Import this batch into the catalog"
24435 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
24436
24437 #. INPUT type=submit
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24439 msgid "Import this patron"
24440 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24444 #, c-format
24445 msgid "Imported"
24446 msgstr "تم استيراده"
24447
24448 #. SCRIPT
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24450 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24451 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24454 #, c-format
24455 msgid ""
24456 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24457 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24460 #, c-format
24461 msgid "In Use"
24462 msgstr "قيد الاستخدام"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24465 #, c-format
24466 msgid "In framework:"
24467 msgstr "في إطار:"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24470 #, c-format
24471 msgid "In months: "
24472 msgstr "في أشهر:"
24473
24474 #. For the first occurrence,
24475 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24476 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24479 #, c-format
24480 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24481 msgstr ""
24482 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24485 #, c-format
24486 msgid ""
24487 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24488 "records must be up-to-date on this computer: "
24489 msgstr ""
24490 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
24491 "على هذا الجهاز:"
24492
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24494 #, c-format
24495 msgid "In transit"
24496 msgstr "في النقل"
24497
24498 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24499 #. %2$s:  item.transfertto 
24500 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24502 #, c-format
24503 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24504 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24510 #, c-format
24511 msgid "Inactive"
24512 msgstr "خامل"
24513
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24515 #, c-format
24516 msgid "Inactive budgets"
24517 msgstr "ميزانيات خاملة"
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24520 #, c-format
24521 msgid "Include expired subscriptions: "
24522 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24528 #, c-format
24529 msgid "Include tax"
24530 msgstr "تشمل الضريبة"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24533 #, c-format
24534 msgid "Included ordered:"
24535 msgstr "شامل المطلوب:"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24538 #, c-format
24539 msgid ""
24540 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24541 "Database."
24542 msgstr ""
24543 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
24544
24545 #. SCRIPT
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24547 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24552 #, c-format
24553 msgid "Indefinite"
24554 msgstr "غير معرّف"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24557 #, c-format
24558 msgid ""
24559 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24560 "with an IP address that doesn't match your library. "
24561 msgstr ""
24562 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
24563 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24566 #, c-format
24567 msgid "Indexed in:"
24568 msgstr "مفهرس في:"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24571 #, c-format
24572 msgid "Indexes"
24573 msgstr "فهارس"
24574
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24576 #, c-format
24577 msgid "Individual libraries:"
24578 msgstr "مكتبات فردية:"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24582 #, c-format
24583 msgid "Indranil Das Gupta"
24584 msgstr "Indranil Das Gupta"
24585
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24591 #, c-format
24592 msgid "Info"
24593 msgstr "معلومات"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24596 #, c-format
24597 msgid "Info:"
24598 msgstr "معلومات:"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24605 #, c-format
24606 msgid "Information"
24607 msgstr "معلومات"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24610 #, c-format
24611 msgid "Information "
24612 msgstr "معلومات"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24616 #, c-format
24617 msgid "Initials"
24618 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24622 #, c-format
24623 msgid "Initials: "
24624 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24629 #, c-format
24630 msgid "Inner counter"
24631 msgstr "عداد داخلي"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24634 #, c-format
24635 msgid "Inner counter "
24636 msgstr "العداد الداخلي"
24637
24638 #. INPUT type=button name=insert
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24640 msgid "Insert"
24641 msgstr "إدراج"
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24644 #, c-format
24645 msgid "Insert delimiter (‡)"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24649 #, c-format
24650 msgid "Insert line break"
24651 msgstr ""
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24654 #, c-format
24655 msgid "Installation complete."
24656 msgstr "إكتمل التركيب."
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24660 #, c-format
24661 msgid "Instructions"
24662 msgstr "تعليمات"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24665 #, c-format
24666 msgid "Instructor search:"
24667 msgstr "بحث المدرب:"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24671 #, c-format
24672 msgid "Instructors"
24673 msgstr "مدربين"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24676 #, c-format
24677 msgid "Instructors:"
24678 msgstr "مدربين:"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24683 #, c-format
24684 msgid "Insufficient privileges."
24685 msgstr "صلاحيات غير كافية."
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24689 #, c-format
24690 msgid "Integer"
24691 msgstr "عدد صحيح"
24692
24693 #. SCRIPT
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24695 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24696 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24699 #, c-format
24700 msgid "Internal note"
24701 msgstr "ملاحظة داخلية"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24705 #, c-format
24706 msgid "Internal note:"
24707 msgstr "ملاحظة داخلية"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24715 #, c-format
24716 msgid "Internal note: "
24717 msgstr "ملاحظة داخلية:"
24718
24719 #. A
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24721 msgid "Internationalization and localization"
24722 msgstr "التدويل والترجمة"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24730 #, c-format
24731 msgid "Into an application"
24732 msgstr "داخل تطبيق"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24736 #, c-format
24737 msgid "Into an application "
24738 msgstr "داخل تطبيق"
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24743 #, c-format
24744 msgid "Into an application: "
24745 msgstr "إلى تطبيق:"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24749 #, c-format
24750 msgid "Intranet"
24751 msgstr "الخط الداخلي"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24754 #, c-format
24755 msgid "Invalid authority type"
24756 msgstr "نوع إستنادي باطل"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24759 #, fuzzy, c-format
24760 msgid "Invalid collection id"
24761 msgstr "تحرير المجموعة"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24764 #, c-format
24765 msgid "Invalid course!"
24766 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24767
24768 #. SCRIPT
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24770 msgid "Invalid day entered in field %s"
24771 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
24772
24773 #. SCRIPT
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Invalid indicators"
24777 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24778
24779 #. SCRIPT
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24781 msgid "Invalid month entered in field %s"
24782 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
24783
24784 #. SCRIPT
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Invalid record"
24788 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24789
24790 #. SCRIPT
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Invalid tag number"
24794 msgstr "رقم الفاتورة"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24798 #, c-format
24799 msgid "Invalid username or password"
24800 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
24801
24802 #. %1$s:  e 
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24804 #, c-format
24805 msgid "Invalid value for %s"
24806 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
24807
24808 #. SCRIPT
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24810 msgid "Invalid year entered in field %s"
24811 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24814 #, c-format
24815 msgid "Inventory"
24816 msgstr "جرد"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24819 #, c-format
24820 msgid "Inventory date:"
24821 msgstr "تاريخ جرد :"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24830 #, c-format
24831 msgid "Inventory number"
24832 msgstr "رقم المستودع"
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24835 #, c-format
24836 msgid "Inventory/Stocktaking"
24837 msgstr "جرد / جرد "
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24841 #, c-format
24842 msgid "Inventory/stocktaking"
24843 msgstr "جرد / جرد "
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24846 #, c-format
24847 msgid "Invoice "
24848 msgstr "فاتورة"
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24853 #, c-format
24854 msgid "Invoice amount"
24855 msgstr "مقدار الفاتورة"
24856
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24858 #, c-format
24859 msgid "Invoice details"
24860 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
24861
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24863 #, c-format
24864 msgid "Invoice has been modified"
24865 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
24866
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24868 #, c-format
24869 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24870 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24873 #, c-format
24874 msgid "Invoice item price includes tax: "
24875 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24880 #, c-format
24881 msgid "Invoice no."
24882 msgstr "رقم الفاتورة"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24885 #, c-format
24886 msgid "Invoice no.: "
24887 msgstr "رقم الفاتورة:"
24888
24889 #. %1$s:  invoicenumber 
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24891 #, c-format
24892 msgid "Invoice no.: %s"
24893 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
24896 #, c-format
24897 msgid "Invoice no:"
24898 msgstr "رقم الفاتورة:"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24903 #, c-format
24904 msgid "Invoice number"
24905 msgstr "رقم الفاتورة"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24908 #, c-format
24909 msgid "Invoice number reverse"
24910 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24916 #, c-format
24917 msgid "Invoice number:"
24918 msgstr "رقم الفاتورة:"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24922 #, c-format
24923 msgid "Invoice prices are: "
24924 msgstr "أسعار فاتورة:"
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24927 #, c-format
24928 msgid "Invoice prices:"
24929 msgstr "أسعار فاتورة:"
24930
24931 #. %1$s:  invoicenumber 
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24933 #, c-format
24934 msgid "Invoice: %s"
24935 msgstr "فاتورة: %s"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24942 #, c-format
24943 msgid "Invoices"
24944 msgstr "فواتير"
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
24947 #, c-format
24948 msgid "Irma Birchall"
24949 msgstr "Irma Birchall"
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24952 #, c-format
24953 msgid "Irregularity:"
24954 msgstr "عدم انتظام:"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24958 #, c-format
24959 msgid "Is a URL:"
24960 msgstr "هو عنوان URL:"
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24963 #, c-format
24964 msgid "Is hidden by default"
24965 msgstr "مخفي افتراضيا"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
24968 #, c-format
24969 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24970 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24974 #, c-format
24975 msgid "Is this a duplicate of "
24976 msgstr "هل هذا مكرر من"
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
24979 #, c-format
24980 msgid "Isaac Brodsky"
24981 msgstr "Isaac Brodsky"
24982
24983 #. SCRIPT
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24985 msgid "Issue"
24986 msgstr "عدد"
24987
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
24989 #, c-format
24990 msgid "Issue "
24991 msgstr "عدد "
24992
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24994 #, c-format
24995 msgid "Issue #"
24996 msgstr "عدد #"
24997
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25000 #, c-format
25001 msgid "Issue history"
25002 msgstr "سِجل العدد"
25003
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25006 #, c-format
25007 msgid "Issue number"
25008 msgstr "رقم العدد"
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25011 #, c-format
25012 msgid "Issue:"
25013 msgstr "عدد:"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25016 #, c-format
25017 msgid "Issue: "
25018 msgstr "عدد:"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25021 #, c-format
25022 msgid "Issues"
25023 msgstr "أعداد"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25027 #, c-format
25028 msgid "Issues per unit"
25029 msgstr "عدد لكل وحدة"
25030
25031 #. SCRIPT
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25033 msgid "Issues per unit is required"
25034 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25037 #, c-format
25038 msgid "Issues summary"
25039 msgstr "ملخص الأعداد"
25040
25041 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
25043 #, c-format
25044 msgid "Issuing items to %s"
25045 msgstr "إصدار مواد إلى %s"
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25048 #, c-format
25049 msgid "Issuing rules"
25050 msgstr "قواعد الإصدار"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25053 #, c-format
25054 msgid "It began on "
25055 msgstr "يبدأ في "
25056
25057 #. INPUT type=submit
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25059 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25060 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
25063 #, c-format
25064 msgid ""
25065 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25066 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25067 msgstr ""
25068 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25069 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25077 #, c-format
25078 msgid "Item"
25079 msgstr "مادة"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25085 #, c-format
25086 msgid "Item "
25087 msgstr "مادة "
25088
25089 #. For the first occurrence,
25090 #. %1$s:  loopro.object 
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25093 #, c-format
25094 msgid "Item %s"
25095 msgstr "مادة %s"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25098 #, c-format
25099 msgid "Item barcode:"
25100 msgstr "باركود المادة:"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25104 #, c-format
25105 msgid "Item call number"
25106 msgstr "رقم طلب مادة"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25109 #, c-format
25110 msgid "Item callnumber between: "
25111 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25114 #, c-format
25115 msgid "Item callnumber:"
25116 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25117
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
25119 #, c-format
25120 msgid "Item checked out"
25121 msgstr "تم إعارة المادة"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25126 #, c-format
25127 msgid "Item circulation alerts"
25128 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25131 #, c-format
25132 msgid "Item consigned:"
25133 msgstr "إيداع مادة:"
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25138 #, c-format
25139 msgid "Item count"
25140 msgstr "مجموع عدد المواد"
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25143 #, c-format
25144 msgid "Item details"
25145 msgstr "تفاصيل المادة"
25146
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25148 #, c-format
25149 msgid "Item floats"
25150 msgstr "طواف المادة"
25151
25152 #. SCRIPT
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25154 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25155 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
25158 #, c-format
25159 msgid "Item has been withdrawn"
25160 msgstr "المادة تم استبعادها"
25161
25162 #. SCRIPT
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25164 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25165 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25166
25167 #. SCRIPT
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25169 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25170 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25173 #, c-format
25174 msgid "Item holding library:"
25175 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25178 #, c-format
25179 msgid "Item home library:"
25180 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25184 #, c-format
25185 msgid "Item information"
25186 msgstr "معلومات المادة"
25187
25188 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25189 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25190 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25192 #, c-format
25193 msgid "Item information %s%s %s "
25194 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25195
25196 #. SCRIPT
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25198 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25199 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
25200
25201 #. SCRIPT
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25203 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25204 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
25205
25206 #. SCRIPT
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25208 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25209 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
25210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25212 #, c-format
25213 msgid "Item is already at destination library."
25214 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
25217 #, c-format
25218 msgid "Item is restricted"
25219 msgstr "مادة مُقيّدة"
25220
25221 #. SCRIPT
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25223 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25224 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
25225
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25227 #, c-format
25228 msgid "Item is withdrawn."
25229 msgstr "المادة مسحوبة."
25230
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25232 #, c-format
25233 msgid "Item is withdrawn. "
25234 msgstr "المادة مسحوبة"
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25238 #, c-format
25239 msgid "Item level holds"
25240 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
25241
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25243 #, c-format
25244 msgid "Item missing"
25245 msgstr "المادة مفقودة"
25246
25247 #. SCRIPT
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25249 msgid "Item not checked out."
25250 msgstr "المادة لم تُعار."
25251
25252 #. For the first occurrence,
25253 #. SCRIPT
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25255 msgid "Item not found."
25256 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
25257
25258 #. SCRIPT
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25260 msgid ""
25261 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25262 "anyway)"
25263 msgstr ""
25264 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
25265 "على أي حال)"
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25268 #, c-format
25269 msgid "Item number"
25270 msgstr "رقم المادة"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25273 #, c-format
25274 msgid "Item number (internal)"
25275 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25278 #, c-format
25279 msgid "Item number file: "
25280 msgstr "ملف رقم المادة:"
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25284 #, c-format
25285 msgid "Item processing:"
25286 msgstr "معالجة المادة: "
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25289 #, c-format
25290 msgid "Item records were last synced on: "
25291 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25294 #, c-format
25295 msgid "Item renewed:"
25296 msgstr "تم تجديد المادة:"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25299 #, c-format
25300 msgid "Item returns home"
25301 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25304 #, c-format
25305 msgid "Item returns to issuing library"
25306 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
25307
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25309 #, c-format
25310 msgid "Item search"
25311 msgstr "بحث المادة"
25312
25313 #. SCRIPT
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25315 msgid "Item search results"
25316 msgstr "نتائج بحث المادة"
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25319 #, c-format
25320 msgid "Item should have been scanned"
25321 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25324 #, c-format
25325 msgid "Item should not have been scanned"
25326 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
25327
25328 #. %1$s:  reqbrchname 
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25330 #, c-format
25331 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25332 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
25333
25334 #. A
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25336 msgid "Item sorting"
25337 msgstr "فرز المواد"
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25340 #, c-format
25341 msgid "Item statuses"
25342 msgstr "حالات المادة"
25343
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25345 #, c-format
25346 msgid "Item tag"
25347 msgstr "وسم المادة"
25348
25349 #. SCRIPT
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25351 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25387 #, c-format
25388 msgid "Item type"
25389 msgstr "نوع المادة"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25393 #, c-format
25394 msgid "Item type "
25395 msgstr "نوع المادة"
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25398 #, c-format
25399 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25400 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25408 #, c-format
25409 msgid "Item type:"
25410 msgstr "نوع المادة:"
25411
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25419 #, c-format
25420 msgid "Item type: "
25421 msgstr "نوع المادة:"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25431 #, c-format
25432 msgid "Item types"
25433 msgstr "أنواع المادة"
25434
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25436 #, c-format
25437 msgid "Item types administration"
25438 msgstr "إدارة أنواع المادة"
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25441 #, c-format
25442 msgid "Item was lost, now found."
25443 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
25444
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25446 #, c-format
25447 msgid "Item was on loan to "
25448 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25451 #, c-format
25452 msgid "Item with barcode "
25453 msgstr "مادة ذات باركود"
25454
25455 #. %1$s:  barcode 
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25457 #, c-format
25458 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25459 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25462 #, c-format
25463 msgid "Item(s)"
25464 msgstr "مواد"
25465
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25467 #, c-format
25468 msgid "Itemnumber"
25469 msgstr "رقم المادة"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25477 #, c-format
25478 msgid "Items"
25479 msgstr "مواد"
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25483 #, c-format
25484 msgid "Items available"
25485 msgstr "مواد متاحة"
25486
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25488 #, c-format
25489 msgid "Items checked out"
25490 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
25491
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25494 #, c-format
25495 msgid "Items expected"
25496 msgstr "مواد متوقعة"
25497
25498 #. %1$s:  title |html 
25499 #. %2$s:  IF ( author ) 
25500 #. %3$s:  author 
25501 #. %4$s:  END 
25502 #. %5$s:  biblionumber 
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25504 #, c-format
25505 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25506 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
25507
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25509 #, c-format
25510 msgid "Items in "
25511 msgstr "المواد في"
25512
25513 #. For the first occurrence,
25514 #. %1$s:  batch_id 
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25517 #, c-format
25518 msgid "Items in batch number %s"
25519 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
25520
25521 #. SCRIPT
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25523 msgid "Items in your cart: %s"
25524 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25528 #, c-format
25529 msgid "Items list"
25530 msgstr "قائمة المواد"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25533 #, c-format
25534 msgid "Items lost"
25535 msgstr "مواد مفقودة"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25538 #, c-format
25539 msgid "Items needed"
25540 msgstr "المواد اللازمة"
25541
25542 #. %1$s:  field.label 
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25544 #, c-format
25545 msgid "Items search field: %s"
25546 msgstr "حقل بحث المواد:  %s"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25552 #, c-format
25553 msgid "Items search fields"
25554 msgstr "حقول بحث المواد"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25560 #, c-format
25561 msgid "Items with no checkouts"
25562 msgstr "مواد بدون إعارات"
25563
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25566 #, c-format
25567 msgid "Items:"
25568 msgstr "مواد:"
25569
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25572 #, c-format
25573 msgid "Items: "
25574 msgstr "مواد:"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25578 #, c-format
25579 msgid "Itemtype"
25580 msgstr "نوع المادة"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25583 #, c-format
25584 msgid "Itype"
25585 msgstr "نوع المادة"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25588 #, c-format
25589 msgid "Ivan Brown"
25590 msgstr "Ivan Brown"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25593 #, c-format
25594 msgid "Jacek Ablewicz"
25595 msgstr "Jacek Ablewicz"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25598 #, c-format
25599 msgid "James Winter"
25600 msgstr "James Winter"
25601
25602 #. SCRIPT
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25604 msgid "Jan"
25605 msgstr "يناير"
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25608 #, c-format
25609 msgid "Jane Wagner"
25610 msgstr "Jane Wagner"
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25613 #, c-format
25614 msgid "Janet McGowan"
25615 msgstr "Janet McGowan"
25616
25617 #. For the first occurrence,
25618 #. SCRIPT
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25621 #, c-format
25622 msgid "January"
25623 msgstr "يناير"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25626 #, c-format
25627 msgid "Janusz Kaczmarek"
25628 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25631 #, c-format
25632 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25633 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25636 #, c-format
25637 msgid "Jason Etheridge"
25638 msgstr "Jason Etheridge"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25642 #, c-format
25643 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25644 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25647 #, c-format
25648 msgid "Jen Zajac"
25649 msgstr "Jen Zajac"
25650
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25652 #, c-format
25653 msgid "Jeremy Crabtree"
25654 msgstr "Jeremy Crabtree"
25655
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25657 #, c-format
25658 msgid "Jerome Charaoui"
25659 msgstr "Jerome Charaoui"
25660
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25662 #, c-format
25663 msgid "Jesse Maseto"
25664 msgstr "Jesse Maseto"
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25667 #, c-format
25668 msgid "Jesse Weaver"
25669 msgstr "Jesse Weaver"
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25672 #, c-format
25673 msgid "Jo Ransom"
25674 msgstr "Jo Ransom"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25684 #, c-format
25685 msgid "Job progress: "
25686 msgstr "تقدم العمل"
25687
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25689 #, c-format
25690 msgid "Jobs already entered"
25691 msgstr "تم إدخال الوظائف"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25694 #, c-format
25695 msgid "Joe Atzberger"
25696 msgstr "Joe Atzberger"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25699 #, c-format
25700 msgid "John Beppu"
25701 msgstr "John Beppu"
25702
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25704 #, c-format
25705 msgid "John Copeland"
25706 msgstr "John Copeland"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
25709 #, c-format
25710 msgid "John Seymour"
25711 msgstr "John Seymour"
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25714 #, c-format
25715 msgid "Jon Aker"
25716 msgstr "Jon Aker"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25719 #, c-format
25720 msgid "Jonathan Druart"
25721 msgstr "Jonathan Druart"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25724 #, c-format
25725 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25726 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25727
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25729 #, c-format
25730 msgid "Jono Mingard"
25731 msgstr "Jono Mingard"
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25734 #, c-format
25735 msgid "Joonas Kylmälä"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25739 #, c-format
25740 msgid "Jorgia Kelsey"
25741 msgstr "Jorgia Kelsey"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25744 #, c-format
25745 msgid "Josef Moravec"
25746 msgstr "Josef Moravec"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25749 #, c-format
25750 msgid "Joseph Alway"
25751 msgstr "Joseph Alway"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25754 #, c-format
25755 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25756 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
25759 #, c-format
25760 msgid "Joy Nelson"
25761 msgstr "Joy Nelson"
25762
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25764 #, c-format
25765 msgid "Juan Romay Sieira"
25766 msgstr "Juan Romay Sieira"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
25769 #, c-format
25770 msgid "Juhani Seppälä"
25771 msgstr "Juhani Seppälä"
25772
25773 #. SCRIPT
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25775 msgid "Jul"
25776 msgstr "يوليو"
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25779 #, c-format
25780 msgid "Julian Fiol"
25781 msgstr "Julian Fiol"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25784 #, c-format
25785 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25786 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
25787
25788 #. For the first occurrence,
25789 #. SCRIPT
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25792 #, c-format
25793 msgid "July"
25794 msgstr "يوليو"
25795
25796 #. SCRIPT
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25798 msgid "Jun"
25799 msgstr "يونية"
25800
25801 #. For the first occurrence,
25802 #. SCRIPT
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25805 #, c-format
25806 msgid "June"
25807 msgstr "يونية"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25810 #, c-format
25811 msgid "Justin Vos"
25812 msgstr "Justin Vos"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25815 #, c-format
25816 msgid "Juvenile"
25817 msgstr "حدث (شاب)"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
25820 #, c-format
25821 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25822 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
25825 #, c-format
25826 msgid "Karam Qubsi"
25827 msgstr "Karam Qubsi"
25828
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25830 #, c-format
25831 msgid "Karl Menzies"
25832 msgstr "Karl Menzies"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25835 #, c-format
25836 msgid "Kate Henderson"
25837 msgstr "Kate Henderson"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
25840 #, c-format
25841 msgid "Kathryn Tyree"
25842 msgstr "Kathryn Tyree"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
25845 #, c-format
25846 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25847 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
25850 #, c-format
25851 msgid "Katrin Fischer"
25852 msgstr "Katrin Fischer"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
25855 #, c-format
25856 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25857 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25858
25859 #. %1$s:  budget_period_description 
25860 #. %2$s:  bookfund 
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25862 #, c-format
25863 msgid "Keep current (%s - %s)"
25864 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25868 #, c-format
25869 msgid "Keep issue number"
25870 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25873 #, c-format
25874 msgid "Kenza Zaki"
25875 msgstr "Kenza Zaki"
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25878 #, c-format
25879 msgid "Key"
25880 msgstr "مفتاح"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
25883 #, fuzzy, c-format
25884 msgid "Keyboard shortcuts "
25885 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25890 #, c-format
25891 msgid "Keyword"
25892 msgstr "الكلمة المفتاحية"
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25896 #, c-format
25897 msgid "Keyword (any): "
25898 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25901 #, c-format
25902 msgid "Keyword search"
25903 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25906 #, c-format
25907 msgid "Keyword to MARC mapping"
25908 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25911 #, c-format
25912 msgid "Keyword:"
25913 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25916 #, c-format
25917 msgid "Keyword: "
25918 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25922 #, c-format
25923 msgid "Keywords to MARC mapping"
25924 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
25927 #, fuzzy, c-format
25928 msgid "Keywords:"
25929 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
25932 #, c-format
25933 msgid "Kip DeGraaf"
25934 msgstr "Kip DeGraaf"
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25941 #, c-format
25942 msgid "Koha"
25943 msgstr "كوها"
25944
25945 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25947 #, c-format
25948 msgid "Koha %s installer"
25949 msgstr "كوها%s مثبت"
25950
25951 #. %1$s:  shelf 
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25953 #, c-format
25954 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25955 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
25956
25957 #. For the first occurrence,
25958 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25959 #. %2$s:  END 
25960 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25961 #. %4$s:  END 
25962 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25963 #. %6$s:  END 
25964 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25965 #. %8$s:  END 
25966 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25967 #. %10$s:  END 
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25970 #, c-format
25971 msgid ""
25972 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25973 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25974 msgstr ""
25975 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
25976 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
25977
25978 #. %1$s:  IF op == 'view' 
25979 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
25980 #. %3$s:  ELSE 
25981 #. %4$s:  END 
25982 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
25983 #. %6$s:  END 
25984 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
25985 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
25986 #. %9$s:  END 
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
25988 #, c-format
25989 msgid ""
25990 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25991 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25992 msgstr ""
25993 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
25994 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25997 #, c-format
25998 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25999 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
26000
26001 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26002 #. %2$s: - ELSE -
26003 #. %3$s: - END -
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26005 #, c-format
26006 msgid ""
26007 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26008 "order internal note %s "
26009 msgstr ""
26010 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
26011 "الطلبية الداخلية %s "
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26014 #, c-format
26015 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26016 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26019 #, c-format
26020 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26021 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26024 #, c-format
26025 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26026 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
26027
26028 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26029 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26030 #. %3$s:  suggestionid 
26031 #. %4$s:  ELSE 
26032 #. %5$s:  END 
26033 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26034 #. %7$s:  suggestionid 
26035 #. %8$s:  ELSE 
26036 #. %9$s:  END 
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26038 #, c-format
26039 msgid ""
26040 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26041 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26042 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26043 msgstr ""
26044 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
26045 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
26046 "إدارة المقترحات %s "
26047
26048 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26049 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26050 #. %3$s:  basketname 
26051 #. %4$s:  ELSE 
26052 #. %5$s:  booksellername 
26053 #. %6$s:  END 
26054 #. %7$s:  END 
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26056 #, c-format
26057 msgid ""
26058 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26059 "%s %s %s "
26060 msgstr ""
26061 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
26062 "%s "
26063
26064 #. %1$s:  IF ( date ) 
26065 #. %2$s:  name 
26066 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26067 #. %4$s:  invoice 
26068 #. %5$s:  END 
26069 #. %6$s:  formatteddatereceived 
26070 #. %7$s:  ELSE 
26071 #. %8$s:  name 
26072 #. %9$s:  END 
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
26074 #, c-format
26075 msgid ""
26076 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26077 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26078 msgstr ""
26079 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26080 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26081
26082 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26083 #. %2$s:  END 
26084 #. %3$s:  basketname|html 
26085 #. %4$s:  basketno 
26086 #. %5$s:  name|html 
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26088 #, c-format
26089 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26090 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
26091
26092 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26093 #. %2$s:  ELSE 
26094 #. %3$s:  END 
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26096 #, c-format
26097 msgid ""
26098 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26099 "external source &rsaquo; Search results%s"
26100 msgstr ""
26101 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
26102 "نتائج بحث%s"
26103
26104 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26105 #. %2$s:  ELSE 
26106 #. %3$s:  END 
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26108 #, c-format
26109 msgid ""
26110 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26111 "%sOrder search%s"
26112 msgstr ""
26113 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26114
26115 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26116 #. %2$s:  booksellername 
26117 #. %3$s:  ELSE 
26118 #. %4$s:  END 
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26120 #, c-format
26121 msgid ""
26122 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26123 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26124 msgstr ""
26125 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
26126 "بأسعار غير مؤكدة%s"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26129 #, c-format
26130 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26131 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
26132
26133 #. %1$s:  basketno 
26134 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26135 #. %3$s:  ordernumber 
26136 #. %4$s:  ELSE 
26137 #. %5$s:  END 
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26139 #, c-format
26140 msgid ""
26141 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26142 "details (line #%s)%sNew order%s"
26143 msgstr ""
26144 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26145 "%s)%sطلب جديد%s"
26146
26147 #. %1$s:  basketno 
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26149 #, c-format
26150 msgid ""
26151 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26152 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
26153
26154 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26155 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26156 #. %3$s:  contractname 
26157 #. %4$s:  ELSE 
26158 #. %5$s:  END 
26159 #. %6$s:  END 
26160 #. %7$s:  IF ( else ) 
26161 #. %8$s:  booksellername 
26162 #. %9$s:  END 
26163 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26164 #. %11$s:  END 
26165 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26166 #. %13$s:  contractnumber 
26167 #. %14$s:  END 
26168 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26169 #. %16$s:  END 
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26171 #, c-format
26172 msgid ""
26173 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26174 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26175 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26176 msgstr ""
26177 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
26178 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26181 #, c-format
26182 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26183 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26186 #, c-format
26187 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26188 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26191 #, c-format
26192 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26193 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26196 #, c-format
26197 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26198 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26199
26200 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26201 #. %2$s:  import_batch_id 
26202 #. %3$s:  ELSE 
26203 #. %4$s:  END 
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26205 #, c-format
26206 msgid ""
26207 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26208 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26209 msgstr ""
26210 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
26211 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26214 #, c-format
26215 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26216 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
26217
26218 #. %1$s:  name 
26219 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26220 #. %3$s:  invoice 
26221 #. %4$s:  END 
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26223 #, c-format
26224 msgid ""
26225 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26226 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
26227
26228 #. %1$s:  name 
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26230 #, c-format
26231 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26232 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26235 #, c-format
26236 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26237 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26240 #, c-format
26241 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26242 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26245 #, c-format
26246 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26247 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26250 #, c-format
26251 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26252 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26255 #, c-format
26256 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26257 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
26258
26259 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26260 #. %2$s:  tablename 
26261 #. %3$s:  kohafield 
26262 #. %4$s:  END 
26263 #. %5$s:  IF ( else ) 
26264 #. %6$s:  tagfield 
26265 #. %7$s:  END 
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26267 #, c-format
26268 msgid ""
26269 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26270 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26271 msgstr ""
26272 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
26273 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
26274
26275 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26276 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26277 #. %3$s:  searchfield 
26278 #. %4$s:  ELSE 
26279 #. %5$s:  END 
26280 #. %6$s:  END 
26281 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26282 #. %8$s:  END 
26283 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26284 #. %10$s:  searchfield 
26285 #. %11$s:  searchfield 
26286 #. %12$s:  END 
26287 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26288 #. %14$s:  END 
26289 #. %15$s:  IF ( else ) 
26290 #. %16$s:  END 
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26292 #, c-format
26293 msgid ""
26294 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26295 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26296 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26297 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26298 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26299 msgstr ""
26300 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
26301 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
26302 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
26303 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
26304
26305 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26306 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26307 #. %3$s:  searchfield 
26308 #. %4$s:  ELSE 
26309 #. %5$s:  END 
26310 #. %6$s:  END 
26311 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26312 #. %8$s:  END 
26313 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26314 #. %10$s:  searchfield 
26315 #. %11$s:  END 
26316 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26317 #. %13$s:  END 
26318 #. %14$s:  IF ( else ) 
26319 #. %15$s:  END 
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26321 #, c-format
26322 msgid ""
26323 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26324 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26325 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26326 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26327 msgstr ""
26328 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
26329 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
26330 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
26331 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
26332
26333 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26334 #. %2$s:  IF city.cityid 
26335 #. %3$s:  ELSE 
26336 #. %4$s:  END 
26337 #. %5$s:  ELSE 
26338 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26339 #. %7$s:  ELSE 
26340 #. %8$s:  END 
26341 #. %9$s:  END 
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26343 #, c-format
26344 msgid ""
26345 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26346 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26347 msgstr ""
26348 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
26349 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
26350
26351 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26352 #. %2$s:  action 
26353 #. %3$s:  searchfield 
26354 #. %4$s:  END 
26355 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26356 #. %6$s:  searchfield 
26357 #. %7$s:  END 
26358 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26359 #. %9$s:  END 
26360 #. %10$s:  IF ( else ) 
26361 #. %11$s:  END 
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26363 #, c-format
26364 msgid ""
26365 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26366 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26367 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26368 msgstr ""
26369 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
26370 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
26371 "%sقوالب مارك%s"
26372
26373 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26374 #. %2$s:  ELSE 
26375 #. %3$s:  END 
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26377 #, c-format
26378 msgid ""
26379 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26380 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26381 msgstr ""
26382 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
26383 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26386 #, fuzzy, c-format
26387 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26388 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
26389
26390 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26391 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26392 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26393 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26394 #. %5$s:  authtypecode 
26395 #. %6$s:  ELSE 
26396 #. %7$s:  END 
26397 #. %8$s:  END 
26398 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26399 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26400 #. %11$s:  authtypecode 
26401 #. %12$s:  ELSE 
26402 #. %13$s:  END 
26403 #. %14$s:  END 
26404 #. %15$s:  ELSE 
26405 #. %16$s:  action 
26406 #. %17$s:  END 
26407 #. %18$s:  END 
26408 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26409 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26410 #. %21$s:  authtypecode 
26411 #. %22$s:  ELSE 
26412 #. %23$s:  END 
26413 #. %24$s:  END 
26414 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26415 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26416 #. %27$s:  authtypecode 
26417 #. %28$s:  ELSE 
26418 #. %29$s:  END 
26419 #. %30$s:  END 
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26421 #, c-format
26422 msgid ""
26423 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26424 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26425 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26426 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26427 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26428 "deleted%s"
26429 msgstr ""
26430 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
26431 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
26432 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
26433 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
26434 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
26435
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26437 #, c-format
26438 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26439 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
26440
26441 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26442 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26443 #. %3$s:  ELSE 
26444 #. %4$s:  END 
26445 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26446 #. %6$s:  END 
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26448 #, c-format
26449 msgid ""
26450 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26451 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26452 "authority type %s "
26453 msgstr ""
26454 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
26455 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
26456
26457 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26458 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26459 #. %3$s:  END 
26460 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26461 #. %5$s:  END 
26462 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26463 #. %7$s:  END 
26464 #. %8$s:  END 
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26466 #, fuzzy, c-format
26467 msgid ""
26468 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26469 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26470 "category%s %s "
26471 msgstr ""
26472 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;قيم الاستناد %s &rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد"
26473 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s%s %s &rsaquo"
26474
26475 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26476 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26477 #. %3$s:  budget_period_description 
26478 #. %4$s:  ELSE 
26479 #. %5$s:  END 
26480 #. %6$s:  END 
26481 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26482 #. %8$s:  END 
26483 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26484 #. %10$s:  budget_period_description 
26485 #. %11$s:  END 
26486 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26487 #. %13$s:  END 
26488 #. %14$s:  IF close_form 
26489 #. %15$s:  budget_period_description 
26490 #. %16$s:  END 
26491 #. %17$s:  IF closed 
26492 #. %18$s:  budget_period_description 
26493 #. %19$s:  END 
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26495 #, c-format
26496 msgid ""
26497 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26498 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26499 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26500 "Budget %s closed %s "
26501 msgstr ""
26502 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
26503 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
26504 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
26505 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
26506
26507 #. %1$s:  budget_period_description 
26508 #. %2$s:  authcat 
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26510 #, c-format
26511 msgid ""
26512 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26513 "Planning for %s by %s"
26514 msgstr ""
26515 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
26516 "لـِ %s بواسطة %s"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26519 #, c-format
26520 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26521 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
26522
26523 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26524 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26525 #. %3$s:  ELSE 
26526 #. %4$s:  END 
26527 #. %5$s:  END 
26528 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26529 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26530 #. %8$s:  ELSE 
26531 #. %9$s:  END 
26532 #. %10$s:  END 
26533 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26534 #. %12$s:  class_source 
26535 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26536 #. %14$s:  sort_rule 
26537 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26538 #. %16$s:  sort_rule 
26539 #. %17$s:  END 
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26541 #, c-format
26542 msgid ""
26543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26544 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26545 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26546 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26547 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26548 msgstr ""
26549 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
26550 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
26551 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
26552 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26555 #, c-format
26556 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26557 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
26558
26559 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26560 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26561 #. %3$s:  searchfield 
26562 #. %4$s:  ELSE 
26563 #. %5$s:  END 
26564 #. %6$s:  END 
26565 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26566 #. %8$s:  searchfield 
26567 #. %9$s:  END 
26568 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26569 #. %11$s:  END 
26570 #. %12$s:  IF ( else ) 
26571 #. %13$s:  END 
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26573 #, c-format
26574 msgid ""
26575 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26576 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26577 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26578 msgstr ""
26579 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
26580 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
26581 "%sالعملات%s"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26584 #, c-format
26585 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26586 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
26587
26588 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26589 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26590 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26591 #. %4$s:  budget_name 
26592 #. %5$s:  END 
26593 #. %6$s:  ELSE 
26594 #. %7$s:  END 
26595 #. %8$s:  END 
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26597 #, c-format
26598 msgid ""
26599 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26600 "%sAdd fund %s%s"
26601 msgstr ""
26602 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26603 "رصيد %s%s"
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26606 #, c-format
26607 msgid ""
26608 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26609 "rules"
26610 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإصدار &rsaquo; نسخ قواعد الإصدار"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26613 #, c-format
26614 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26615 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
26616
26617 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26618 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26619 #. %3$s:  itemtype 
26620 #. %4$s:  ELSE 
26621 #. %5$s:  END 
26622 #. %6$s:  END 
26623 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26624 #. %8$s:  IF ( total ) 
26625 #. %9$s:  itemtype 
26626 #. %10$s:  ELSE 
26627 #. %11$s:  itemtype 
26628 #. %12$s:  END 
26629 #. %13$s:  END 
26630 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26631 #. %15$s:  END 
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26633 #, c-format
26634 msgid ""
26635 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26636 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26637 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26638 msgstr ""
26639 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
26640 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
26641 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26645 #, c-format
26646 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26647 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26650 #, c-format
26651 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26652 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
26653
26654 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26655 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26656 #. %3$s:  categorycode 
26657 #. %4$s:  ELSE 
26658 #. %5$s:  END 
26659 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26660 #. %7$s:  categorycode 
26661 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26662 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26663 #. %10$s:  ELSE 
26664 #. %11$s:  branchcode 
26665 #. %12$s:  END 
26666 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26667 #. %14$s:  branchcode 
26668 #. %15$s:  END 
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26670 #, c-format
26671 msgid ""
26672 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26673 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26674 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26675 "'%s' %s "
26676 msgstr ""
26677 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
26678 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
26679 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
26680
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26682 #, c-format
26683 msgid ""
26684 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26685 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
26686
26687 #. %1$s:  IF ( total ) 
26688 #. %2$s:  total 
26689 #. %3$s:  ELSE 
26690 #. %4$s:  END 
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26692 #, c-format
26693 msgid ""
26694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26695 "Configuration OK!%s"
26696 msgstr ""
26697 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
26698 "صحيح!%s"
26699
26700 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26701 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26702 #. %3$s:  ELSE 
26703 #. %4$s:  END 
26704 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26705 #. %6$s:  frameworktext 
26706 #. %7$s:  frameworkcode 
26707 #. %8$s:  END 
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26709 #, c-format
26710 msgid ""
26711 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26712 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26713 msgstr ""
26714 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
26715 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26718 #, c-format
26719 msgid ""
26720 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26721 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
26722
26723 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26724 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26725 #. %3$s:  ELSE 
26726 #. %4$s:  END 
26727 #. %5$s:  END 
26728 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26729 #. %7$s:  code |html 
26730 #. %8$s:  END 
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26732 #, c-format
26733 msgid ""
26734 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26735 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26736 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26737 msgstr ""
26738 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
26739 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
26740 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
26741
26742 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26743 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26744 #. %3$s:  categorycode |html 
26745 #. %4$s:  ELSE 
26746 #. %5$s:  END 
26747 #. %6$s:  END 
26748 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26749 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26750 #. %9$s:  categorycode |html 
26751 #. %10$s:  ELSE 
26752 #. %11$s:  categorycode |html 
26753 #. %12$s:  END 
26754 #. %13$s:  END 
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26756 #, c-format
26757 msgid ""
26758 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26759 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26760 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26761 msgstr ""
26762 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
26763 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
26764 "'%s'%s%s"
26765
26766 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26767 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26768 #. %3$s:  ELSE 
26769 #. %4$s:  END 
26770 #. %5$s:  END 
26771 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26772 #. %7$s:  code 
26773 #. %8$s:  END 
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26775 #, c-format
26776 msgid ""
26777 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26778 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26779 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26780 msgstr ""
26781 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
26782 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
26783 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26786 #, c-format
26787 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26788 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26791 #, c-format
26792 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
26793 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
26794
26795 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
26796 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
26797 #. %3$s:  server.servername 
26798 #. %4$s:  END 
26799 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
26800 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
26801 #. %7$s:  END 
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26803 #, c-format
26804 msgid ""
26805 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
26806 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
26807 msgstr ""
26808 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
26809 "&rsaquo; جديد%s server%s"
26810
26811 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26812 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26813 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
26814 #. %4$s:  END 
26815 #. %5$s:  ELSE 
26816 #. %6$s:  action 
26817 #. %7$s:  END 
26818 #. %8$s:  END 
26819 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26820 #. %10$s:  tagsubfield 
26821 #. %11$s:  END 
26822 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26823 #. %13$s:  END 
26824 #. %14$s:  IF ( else ) 
26825 #. %15$s:  END 
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26827 #, c-format
26828 msgid ""
26829 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
26830 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
26831 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26832 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26833 msgstr ""
26834 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
26835 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
26836 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
26837 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26840 #, c-format
26841 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
26842 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
26843
26844 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
26845 #. %2$s:  ELSE 
26846 #. %3$s:  authid 
26847 #. %4$s:  authtypetext 
26848 #. %5$s:  END 
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26850 #, c-format
26851 msgid ""
26852 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
26853 "for authority #%s (%s) %s "
26854 msgstr ""
26855 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
26856 "للإستناد #%s (%s) %s "
26857
26858 #. %1$s:  IF ( authid ) 
26859 #. %2$s:  authid 
26860 #. %3$s:  authtypetext 
26861 #. %4$s:  ELSE 
26862 #. %5$s:  authtypetext 
26863 #. %6$s:  END 
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26865 #, c-format
26866 msgid ""
26867 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26868 "authority (%s)%s"
26869 msgstr ""
26870 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
26871 "(%s)%s"
26872
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26874 #, c-format
26875 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26876 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26879 #, c-format
26880 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26881 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26884 #, c-format
26885 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26886 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
26887
26888 #. %1$s:  booksellername |html 
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26890 #, c-format
26891 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26892 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26895 #, c-format
26896 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26897 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
26898
26899 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26900 #. %2$s:  ELSE 
26901 #. %3$s:  title |html 
26902 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26903 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26904 #. %6$s:  END 
26905 #. %7$s:  END 
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26907 #, c-format
26908 msgid ""
26909 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26910 "%s "
26911 msgstr ""
26912 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
26913 "%s "
26914
26915 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26916 #. %2$s:  ELSE 
26917 #. %3$s:  title 
26918 #. %4$s:  END 
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26920 #, c-format
26921 msgid ""
26922 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26923 msgstr ""
26924 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
26925 "%s %s "
26926
26927 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26928 #. %2$s:  ELSE 
26929 #. %3$s:  bibliotitle 
26930 #. %4$s:  END 
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26932 #, c-format
26933 msgid ""
26934 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26935 "%s %s "
26936 msgstr ""
26937 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
26938 "%s %s "
26939
26940 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26941 #. %2$s:  ELSE 
26942 #. %3$s:  bibliotitle 
26943 #. %4$s:  END 
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26945 #, c-format
26946 msgid ""
26947 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26948 msgstr ""
26949 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
26950
26951 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26952 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26953 #. %3$s:  query_desc | html 
26954 #. %4$s:  END 
26955 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26956 #. %6$s:  limit_desc | html 
26957 #. %7$s:  END 
26958 #. %8$s:  ELSE 
26959 #. %9$s:  END 
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26961 #, c-format
26962 msgid ""
26963 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26964 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26965 msgstr ""
26966 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
26967 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26970 #, c-format
26971 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26972 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
26973
26974 #. %1$s:  title |html 
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26976 #, c-format
26977 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26978 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
26979
26980 #. %1$s:  biblio.title |html 
26981 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26982 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26983 #. %4$s:  END 
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26985 #, c-format
26986 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26987 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
26988
26989 #. %1$s:  title 
26990 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26991 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26992 #. %4$s:  END 
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26994 #, c-format
26995 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26996 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
26997
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26999 #, c-format
27000 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27001 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27004 #, c-format
27005 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27006 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
27007
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27009 #, c-format
27010 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27011 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
27012
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27014 #, c-format
27015 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27016 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
27017
27018 #. SCRIPT
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27020 #, fuzzy
27021 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27022 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27023
27024 #. %1$s:  title |html 
27025 #. %2$s:  IF ( author ) 
27026 #. %3$s:  author 
27027 #. %4$s:  END 
27028 #. %5$s:  biblionumber 
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27030 #, c-format
27031 msgid ""
27032 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27033 msgstr ""
27034 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
27035 "المواد"
27036
27037 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27038 #. %2$s:  title |html 
27039 #. %3$s:  biblionumber 
27040 #. %4$s:  ELSE 
27041 #. %5$s:  END 
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27043 #, c-format
27044 msgid ""
27045 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27046 "record%s"
27047 msgstr ""
27048 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27049 "مارك%s"
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27052 #, fuzzy, c-format
27053 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27054 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27057 #, c-format
27058 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27059 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27063 #, c-format
27064 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27065 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27068 #, c-format
27069 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27070 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27074 #, c-format
27075 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27076 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27079 #, c-format
27080 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27081 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27084 #, c-format
27085 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27086 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27089 #, c-format
27090 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27091 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27095 #, c-format
27096 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27097 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27098
27099 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27100 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27101 #. %3$s:  END 
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27103 #, c-format
27104 msgid ""
27105 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27106 "to %s %s "
27107 msgstr ""
27108 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
27109
27110 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27111 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27112 #. %3$s:  END 
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27114 #, c-format
27115 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27116 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
27117
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27119 #, c-format
27120 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27121 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
27122
27123 #. %1$s:  title |html 
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27125 #, c-format
27126 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27127 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27128
27129 #. %1$s:  title |html 
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27131 #, c-format
27132 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27133 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27136 #, c-format
27137 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27138 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
27139
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27141 #, c-format
27142 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27143 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
27144
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27146 #, c-format
27147 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27148 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
27149
27150 #. %1$s:  title |html 
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27152 #, c-format
27153 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27154 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27157 #, c-format
27158 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27159 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
27160
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27162 #, c-format
27163 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27164 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27167 #, c-format
27168 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27169 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
27170
27171 #. %1$s:  todaysdate 
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27173 #, c-format
27174 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27175 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
27176
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27178 #, c-format
27179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27180 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27183 #, c-format
27184 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27185 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
27186
27187 #. %1$s:  LoginBranchname 
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27189 #, c-format
27190 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27191 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
27192
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27194 #, c-format
27195 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27196 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
27197
27198 #. %1$s:  title |html 
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27200 #, c-format
27201 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27202 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27205 #, c-format
27206 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27207 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
27208
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27210 #, c-format
27211 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
27212 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27216 #, c-format
27217 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27218 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
27219
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27221 #, c-format
27222 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27223 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27226 #, c-format
27227 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27228 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27232 #, c-format
27233 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27234 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات"
27235
27236 #. %1$s:  IF course_name 
27237 #. %2$s:  course_name 
27238 #. %3$s:  ELSE 
27239 #. %4$s:  END 
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27241 #, c-format
27242 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27243 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27247 #, c-format
27248 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27249 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; إضافة المواد"
27250
27251 #. %1$s:  course.course_name 
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27253 #, c-format
27254 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27255 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27258 #, c-format
27259 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27260 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27263 #, c-format
27264 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27265 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
27266
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27268 #, c-format
27269 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27270 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ"
27271
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27273 #, c-format
27274 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27275 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 401"
27276
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27278 #, c-format
27279 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27280 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 402"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27283 #, c-format
27284 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27285 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 403"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27288 #, c-format
27289 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27290 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 404"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27293 #, c-format
27294 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27295 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 405"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27298 #, c-format
27299 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27300 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27303 #, c-format
27304 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27305 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27308 #, c-format
27309 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27310 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27313 #, fuzzy, c-format
27314 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27315 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27318 #, c-format
27319 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27320 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
27321
27322 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27323 #. %2$s:  END 
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27325 #, c-format
27326 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27327 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
27328
27329 #. %1$s:  title 
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27331 #, fuzzy, c-format
27332 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27333 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
27334
27335 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27336 #. %2$s:  ELSE 
27337 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27338 #. %4$s:  END 
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27340 #, c-format
27341 msgid ""
27342 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27343 "for %s %s "
27344 msgstr ""
27345 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27346 "للمستفيد  %s %s "
27347
27348 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27349 #. %2$s:  ELSE 
27350 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27351 #. %4$s:  END 
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27353 #, c-format
27354 msgid ""
27355 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27356 "%s "
27357 msgstr ""
27358 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
27359
27360 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27361 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27362 #. %3$s:  ELSE 
27363 #. %4$s:  END 
27364 #. %5$s:  IF (firstname) 
27365 #. %6$s:  firstname 
27366 #. %7$s:  END 
27367 #. %8$s:  IF (surname) 
27368 #. %9$s:  surname 
27369 #. %10$s:  END 
27370 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27371 #. %12$s:  categoryname 
27372 #. %13$s:  ELSE 
27373 #. %14$s:  IF ( I ) 
27374 #. %15$s:  END 
27375 #. %16$s:  IF ( A ) 
27376 #. %17$s:  END 
27377 #. %18$s:  IF ( C ) 
27378 #. %19$s:  END 
27379 #. %20$s:  IF ( P ) 
27380 #. %21$s:  END 
27381 #. %22$s:  IF ( S ) 
27382 #. %23$s:  END 
27383 #. %24$s:  END 
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27385 #, c-format
27386 msgid ""
27387 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27388 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27389 msgstr ""
27390 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
27391 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
27392
27393 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27394 #. %2$s:  ELSE 
27395 #. %3$s:  surname 
27396 #. %4$s:  firstname 
27397 #. %5$s:  END 
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27399 #, c-format
27400 msgid ""
27401 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27402 "%s%s"
27403 msgstr ""
27404 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
27405 "لـِ %s, %s%s"
27406
27407 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27408 #. %2$s:  ELSE 
27409 #. %3$s:  firstname 
27410 #. %4$s:  surname 
27411 #. %5$s:  cardnumber 
27412 #. %6$s:  END 
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27414 #, c-format
27415 msgid ""
27416 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27417 "(%s)%s"
27418 msgstr ""
27419 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
27420 "(%s)%s"
27421
27422 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27424 #, c-format
27425 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27426 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
27427
27428 #. %1$s:  borrower.firstname 
27429 #. %2$s:  borrower.surname 
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27431 #, c-format
27432 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27433 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
27434
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27436 #, c-format
27437 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27438 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
27439
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27441 #, c-format
27442 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27443 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
27444
27445 #. %1$s:  borrower.firstname 
27446 #. %2$s:  borrower.surname 
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27448 #, c-format
27449 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27450 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27453 #, c-format
27454 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27455 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
27456
27457 #. %1$s:  borrowernumber 
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27459 #, fuzzy, c-format
27460 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27461 msgstr "كوها&rsaquo; الأعضاء&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
27462
27463 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27465 #, c-format
27466 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27467 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
27468
27469 #. %1$s:  surname 
27470 #. %2$s:  firstname 
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27472 #, c-format
27473 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27474 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27477 #, c-format
27478 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27479 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27482 #, c-format
27483 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27484 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
27485
27486 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27487 #. %2$s:  ELSE 
27488 #. %3$s:  END 
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27490 #, c-format
27491 msgid ""
27492 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27493 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27494 msgstr ""
27495 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27496 "إحصائيات التزويد%s"
27497
27498 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27499 #. %2$s:  ELSE 
27500 #. %3$s:  END 
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27502 #, c-format
27503 msgid ""
27504 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27505 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27506 msgstr ""
27507 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
27508 "إحصائيات الفهرس%s"
27509
27510 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27511 #. %2$s:  ELSE 
27512 #. %3$s:  END 
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27514 #, c-format
27515 msgid ""
27516 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27517 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27518 msgstr ""
27519 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27520 "إحصائيات المستفيدين%s"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27523 #, c-format
27524 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27525 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27528 #, c-format
27529 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27530 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27533 #, c-format
27534 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27535 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
27536
27537 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27538 #. %2$s:  END 
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27540 #, c-format
27541 msgid ""
27542 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27543 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27546 #, c-format
27547 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27548 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
27549
27550 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27551 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27552 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27553 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27554 #. %5$s:  name 
27555 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27556 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27557 #. %8$s:  buildx 
27558 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27559 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27560 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27561 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27562 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27563 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27564 #. %15$s:  END 
27565 #. %16$s:  END 
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27567 #, c-format
27568 msgid ""
27569 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27570 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27571 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27572 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27573 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27574 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27575 "ordered %s %s "
27576 msgstr ""
27577 "كوها&rsaquo; التقارير &rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
27578 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من عرض SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; "
27579 "SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير%s&rsaquo; التقارير "
27580 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقريرSQL %s&rsaquo;بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
27581 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
27582 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
27583 "%s"
27584
27585 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27586 #. %2$s:  END 
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27588 #, c-format
27589 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27590 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27593 #, c-format
27594 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27595 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27598 #, c-format
27599 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27600 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
27601
27602 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27603 #. %2$s:  END 
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27605 #, c-format
27606 msgid ""
27607 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27608 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27611 #, c-format
27612 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27613 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27616 #, c-format
27617 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27618 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27621 #, c-format
27622 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27623 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
27624
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27626 #, c-format
27627 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27628 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
27629
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27631 #, c-format
27632 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27633 msgstr "كوها&rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
27634
27635 #. %1$s:  supplier 
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27637 #, c-format
27638 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27639 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
27640
27641 #. For the first occurrence,
27642 #. %1$s:  biblionumber 
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27646 #, c-format
27647 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27648 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
27649
27650 #. %1$s:  title |html 
27651 #. %2$s:  IF ( op ) 
27652 #. %3$s:  ELSE 
27653 #. %4$s:  END 
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27655 #, c-format
27656 msgid ""
27657 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27658 "routing list%s"
27659 msgstr ""
27660 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
27661 "قائمة التمرير%s"
27662
27663 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27664 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27665 #. %3$s:  ELSE 
27666 #. %4$s:  END 
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27668 #, c-format
27669 msgid ""
27670 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27671 "subscription%s"
27672 msgstr ""
27673 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
27674
27675 #. %1$s:  bibliotitle 
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27677 #, c-format
27678 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27679 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
27680
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27682 #, c-format
27683 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27684 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27687 #, c-format
27688 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27689 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27692 #, c-format
27693 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27694 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
27695
27696 #. %1$s:  subscriptionid 
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27698 #, c-format
27699 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27700 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27703 #, c-format
27704 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27705 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
27706
27707 #. %1$s:  IF op == "list" 
27708 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27709 #. %3$s:  IF field 
27710 #. %4$s:  ELSE 
27711 #. %5$s:  END 
27712 #. %6$s:  END 
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27714 #, c-format
27715 msgid ""
27716 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27717 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27718 "%s "
27719 msgstr ""
27720 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
27721 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
27722
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27724 #, c-format
27725 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
27726 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27729 #, c-format
27730 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27731 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27734 #, c-format
27735 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27736 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27739 #, c-format
27740 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27741 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27744 #, c-format
27745 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27746 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27749 #, c-format
27750 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27751 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
27752
27753 #. %1$s:  bibliotitle 
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27755 #, c-format
27756 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27757 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
27758
27759 #. %1$s:  bibliotitle 
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27761 #, c-format
27762 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27763 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27766 #, c-format
27767 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
27768 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
27769
27770 #. %1$s:  bibliotitle 
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27772 #, c-format
27773 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
27774 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
27775
27776 #. %1$s:  biblionumber 
27777 #. %2$s:  bibliotitle 
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27779 #, c-format
27780 msgid ""
27781 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
27782 "title : %s"
27783 msgstr ""
27784 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
27785
27786 #. %1$s:  subscriptionid 
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27788 #, c-format
27789 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
27790 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
27791
27792 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27793 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27794 #. %3$s:  ELSE 
27795 #. %4$s:  END 
27796 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
27797 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27798 #. %7$s:  searchfield 
27799 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
27800 #. %9$s:  END 
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27802 #, c-format
27803 msgid ""
27804 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
27805 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
27806 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
27807 msgstr ""
27808 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
27809 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
27810 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27814 #, c-format
27815 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
27816 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
27817
27818 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27819 #. %2$s:  ELSE 
27820 #. %3$s:  END 
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27822 #, c-format
27823 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
27824 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
27825
27826 #. %1$s:  branchname 
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27828 #, c-format
27829 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
27830 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
27831
27832 #. %1$s:  IF ( del ) 
27833 #. %2$s:  ELSE 
27834 #. %3$s:  END 
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27836 #, c-format
27837 msgid ""
27838 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27839 "%s "
27840 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27843 #, c-format
27844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
27845 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27848 #, c-format
27849 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
27850 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
27851
27852 #. %1$s:  IF step == 2 
27853 #. %2$s:  END 
27854 #. %3$s:  IF step == 3 
27855 #. %4$s:  END 
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27857 #, c-format
27858 msgid ""
27859 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
27860 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
27861 msgstr ""
27862 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
27863 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27866 #, c-format
27867 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
27868 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27871 #, c-format
27872 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
27873 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27876 #, c-format
27877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
27878 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27881 #, c-format
27882 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
27883 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
27884
27885 #. %1$s:  IF ( status ) 
27886 #. %2$s:  ELSE 
27887 #. %3$s:  END 
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27889 #, c-format
27890 msgid ""
27891 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
27892 "Comments awaiting moderation%s"
27893 msgstr ""
27894 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
27895 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
27896
27897 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
27898 #. %2$s:  END 
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27900 #, c-format
27901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
27902 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27905 #, c-format
27906 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27907 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27910 #, c-format
27911 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
27912 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
27913
27914 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
27916 #, fuzzy, c-format
27917 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
27918 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; إدارة الملصق"
27919
27920 #. %1$s:  IF batch_id 
27921 #. %2$s:  batch_id 
27922 #. %3$s:  ELSE 
27923 #. %4$s:  END 
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27925 #, fuzzy, c-format
27926 msgid ""
27927 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
27928 "(%s)%sNew%s"
27929 msgstr ""
27930 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
27931 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
27932
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27934 #, c-format
27935 msgid ""
27936 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
27937 msgstr ""
27938 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
27939
27940 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
27941 #. %2$s:  layout_id 
27942 #. %3$s:  ELSE 
27943 #. %4$s:  END 
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27945 #, fuzzy, c-format
27946 msgid ""
27947 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
27948 "(%s)%sNew%s"
27949 msgstr ""
27950 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
27951 "%sتحرير%sإنشاء%s"
27952
27953 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
27954 #. %2$s:  profile_id 
27955 #. %3$s:  ELSE 
27956 #. %4$s:  END
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27958 #, fuzzy, c-format
27959 msgid ""
27960 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
27961 "(%s)%sNew%s"
27962 msgstr ""
27963 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
27964 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
27965
27966 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
27967 #. %2$s:  template_id 
27968 #. %3$s:  ELSE 
27969 #. %4$s:  END 
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27971 #, fuzzy, c-format
27972 msgid ""
27973 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
27974 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27975 msgstr ""
27976 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
27977 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27980 #, c-format
27981 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27982 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27985 #, c-format
27986 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27987 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
27988
27989 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27990 #. %2$s:  import_batch_id 
27991 #. %3$s:  END 
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27993 #, c-format
27994 msgid ""
27995 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27996 "%s "
27997 msgstr ""
27998 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
27999 "%s "
28000
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28002 #, c-format
28003 msgid ""
28004 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28005 "matched records"
28006 msgstr ""
28007 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
28008 "التسجيلات المضاهية"
28009
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28011 #, c-format
28012 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28013 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28016 #, c-format
28017 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28018 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
28019
28020 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28021 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28022 #. %3$s:  ELSE 
28023 #. %4$s:  END 
28024 #. %5$s:  END 
28025 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28026 #. %7$s:  END 
28027 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28028 #. %9$s:  END 
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28030 #, c-format
28031 msgid ""
28032 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28033 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28034 msgstr ""
28035 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
28036 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28039 #, c-format
28040 msgid ""
28041 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28042 "printing/exporting"
28043 msgstr ""
28044 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
28045 "بطاقات المستفيدين "
28046
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28048 #, c-format
28049 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28050 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
28051
28052 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28054 #, c-format
28055 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28056 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
28057
28058 #. %1$s:  IF batch_id 
28059 #. %2$s:  batch_id 
28060 #. %3$s:  ELSE 
28061 #. %4$s:  END 
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28063 #, fuzzy, c-format
28064 msgid ""
28065 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28066 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28067 msgstr ""
28068 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
28069 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28072 #, c-format
28073 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28074 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
28075
28076 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28077 #. %2$s:  layout_id 
28078 #. %3$s:  ELSE 
28079 #. %4$s:  END 
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28081 #, fuzzy, c-format
28082 msgid ""
28083 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28084 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28085 msgstr ""
28086 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
28087 "%sتحرير%sإنشاء%s"
28088
28089 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28090 #. %2$s:  profile_id 
28091 #. %3$s:  ELSE 
28092 #. %4$s:  END
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28094 #, fuzzy, c-format
28095 msgid ""
28096 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28097 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28098 msgstr ""
28099 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
28100 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28101
28102 #. %1$s:  IF (template_id) 
28103 #. %2$s:  template_id 
28104 #. %3$s:  ELSE 
28105 #. %4$s:  END 
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28107 #, fuzzy, c-format
28108 msgid ""
28109 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28110 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28111 msgstr ""
28112 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
28113 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28114
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28116 #, c-format
28117 msgid ""
28118 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28119 "exporting"
28120 msgstr ""
28121 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
28122 "المستفيد"
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28125 #, c-format
28126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28127 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
28128
28129 #. %1$s:  list.name 
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28131 #, c-format
28132 msgid ""
28133 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28134 msgstr ""
28135 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
28136 "مستفيدين"
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28139 #, c-format
28140 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
28141 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; قائمة جديدة"
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28144 #, c-format
28145 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28146 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28150 #, c-format
28151 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28152 msgstr ""
28153 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28156 #, c-format
28157 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28158 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28161 #, c-format
28162 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28163 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28166 #, c-format
28167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28168 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28171 #, c-format
28172 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28173 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
28174
28175 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28176 #. %2$s:  ELSE 
28177 #. %3$s:  editColTitle 
28178 #. %4$s:  END -
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28180 #, c-format
28181 msgid ""
28182 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28183 "collection %s Edit collection %s %s "
28184 msgstr ""
28185 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
28186 "%s تحرير المجموعة %s %s"
28187
28188 #. %1$s:  colTitle 
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28190 #, c-format
28191 msgid ""
28192 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28193 "&rsquo; Add or remove items"
28194 msgstr ""
28195 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
28196 "إضافة أو حذف المواد "
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28199 #, c-format
28200 msgid ""
28201 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28202 "collection"
28203 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28206 #, c-format
28207 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28208 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28211 #, c-format
28212 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28213 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28216 #, c-format
28217 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28218 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
28219
28220 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28221 #. %2$s:  ELSE 
28222 #. %3$s:  END 
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28224 #, c-format
28225 msgid ""
28226 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28227 msgstr ""
28228 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
28229 "الوسوم %s"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28232 #, c-format
28233 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28234 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28237 #, c-format
28238 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28239 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28242 #, c-format
28243 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28244 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28247 #, c-format
28248 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28249 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
28250
28251 #. %1$s:  bookselname 
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28253 #, c-format
28254 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28255 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
28256
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28258 #, c-format
28259 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28260 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
28261
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28263 #, c-format
28264 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28265 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28268 #, c-format
28269 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28270 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
28271
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28273 #, c-format
28274 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28275 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28278 #, c-format
28279 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28280 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
28283 #, c-format
28284 msgid "Koha 3.22 release team"
28285 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28288 #, c-format
28289 msgid "Koha SAB CINECA"
28290 msgstr "كوها SAB CINECA"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28294 #, c-format
28295 msgid "Koha administration"
28296 msgstr "إدارة كوها"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28299 #, c-format
28300 msgid ""
28301 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28302 "password unchanged."
28303 msgstr ""
28304 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
28305 "بدون تغيير."
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28309 #, c-format
28310 msgid "Koha database schema"
28311 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
28314 #, c-format
28315 msgid "Koha development team"
28316 msgstr "فريق تطوير كوها"
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28321 #, c-format
28322 msgid "Koha field"
28323 msgstr "حقل كوها"
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28327 #, c-format
28328 msgid "Koha field:"
28329 msgstr "حقل كوها:"
28330
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28332 #, c-format
28333 msgid "Koha full call number"
28334 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
28335
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
28337 #, c-format
28338 msgid "Koha history timeline"
28339 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28342 #, c-format
28343 msgid "Koha internal"
28344 msgstr "كوها الداخلي"
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28347 #, c-format
28348 msgid ""
28349 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28350 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28351 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28352 "version."
28353 msgstr ""
28354 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
28355 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
28356 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28359 #, c-format
28360 msgid "Koha itemtype"
28361 msgstr "نوع مادة كوها"
28362
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28364 #, c-format
28365 msgid "Koha link:"
28366 msgstr "رابط كوها:"
28367
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28369 #, c-format
28370 msgid "Koha module:"
28371 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28374 #, c-format
28375 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28376 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28380 #, c-format
28381 msgid "Koha offline circulation"
28382 msgstr "الإعارة دون إتصال"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28385 #, c-format
28386 msgid "Koha plugins"
28387 msgstr "برامج كوها المساعدة"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28390 #, c-format
28391 msgid "Koha report library"
28392 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28395 #, c-format
28396 msgid "Koha reports library"
28397 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
28398
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28400 #, c-format
28401 msgid "Koha staff client"
28402 msgstr "برنامج عميل كوها"
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28405 #, c-format
28406 msgid "Koha team"
28407 msgstr "فريق كوها"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28410 #, c-format
28411 msgid "Koha to MARC Mapping"
28412 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28416 #, c-format
28417 msgid "Koha to MARC mapping"
28418 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28419
28420 #. %1$s:  tagfield 
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28422 #, c-format
28423 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28424 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
28425
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28427 #, c-format
28428 msgid "Koha version: "
28429 msgstr "إصدارة كوها:"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28432 #, c-format
28433 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28434 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28437 #, c-format
28438 msgid "Kohala"
28439 msgstr "Kohala"
28440
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28442 #, c-format
28443 msgid "Koustubha Kale"
28444 msgstr "Koustubha Kale"
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28447 #, c-format
28448 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28449 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28452 #, c-format
28453 msgid "Kyle Hall"
28454 msgstr "Kyle Hall"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28457 #, c-format
28458 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28459 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28462 #, c-format
28463 msgid "LC Call No: "
28464 msgstr "LC رقم طلب:"
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28467 #, fuzzy, c-format
28468 msgid "LC call number:"
28469 msgstr "LC رقم الطلب:"
28470
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28475 #, c-format
28476 msgid "LC call number: "
28477 msgstr "LC رقم الطلب:"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28484 #, c-format
28485 msgid "LCCN"
28486 msgstr "LCCN"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28490 #, c-format
28491 msgid "LCCN:"
28492 msgstr "LCCN:"
28493
28494 #. For the first occurrence,
28495 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28498 #, c-format
28499 msgid "LCCN: %s "
28500 msgstr "LCCN: %s "
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28506 #, c-format
28507 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28508 msgstr "اتركه بلا تغيير"
28509
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28511 #, c-format
28512 msgid "LGPL v2.1"
28513 msgstr "LGPL v2.1"
28514
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28516 #, c-format
28517 msgid "LIBRISMARC"
28518 msgstr "LIBRISMARC"
28519
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28524 #, c-format
28525 msgid "Label"
28526 msgstr "ملصق"
28527
28528 #. %1$s:  batche.batch_id 
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28530 #, c-format
28531 msgid "Label Batch Number %s"
28532 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28535 #, c-format
28536 msgid "Label batch"
28537 msgstr "دفعة الملصقات"
28538
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28540 #, c-format
28541 msgid "Label batches"
28542 msgstr "دفعات الملصقات"
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28551 #, c-format
28552 msgid "Label creator"
28553 msgstr "منشئ الملصقات"
28554
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28556 #, c-format
28557 msgid "Label for lib: "
28558 msgstr "ملصق للمكتبة:"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28561 #, c-format
28562 msgid "Label for opac: "
28563 msgstr "ملصق للأوباك:"
28564
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28566 #, c-format
28567 msgid "Label height:"
28568 msgstr "ارتفاع الملصق:"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28571 #, c-format
28572 msgid "Label number"
28573 msgstr "رقم الملصق"
28574
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28576 #, c-format
28577 msgid "Label template"
28578 msgstr "قالب الملصق"
28579
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28581 #, c-format
28582 msgid "Label templates"
28583 msgstr "قوالب الملصق"
28584
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28586 #, c-format
28587 msgid "Label width:"
28588 msgstr "عرض الملصق:"
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28591 #, c-format
28592 msgid "Labeled MARC"
28593 msgstr "مارك بالملصق"
28594
28595 #. %1$s:  biblionumber 
28596 #. %2$s:  bibliotitle 
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28598 #, c-format
28599 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28600 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28603 #, c-format
28604 msgid "Labs"
28605 msgstr ""
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28608 #, fuzzy, c-format
28609 msgid "Lang"
28610 msgstr "اللغة"
28611
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28613 #, fuzzy, c-format
28614 msgid "Lang: "
28615 msgstr "اللغة: "
28616
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28618 #, c-format
28619 msgid "Language"
28620 msgstr "اللغة"
28621
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28623 #, c-format
28624 msgid "Language: "
28625 msgstr "اللغة: "
28626
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28629 #, c-format
28630 msgid "Languages"
28631 msgstr "اللغات"
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
28634 #, c-format
28635 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28636 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28639 #, c-format
28640 msgid "Large print"
28641 msgstr "طبعة ضخمة"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28644 #, fuzzy, c-format
28645 msgid "Large text"
28646 msgstr "نوع الرسوم"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
28649 #, c-format
28650 msgid "Lari Taskula"
28651 msgstr ""
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28654 #, c-format
28655 msgid "Larry Baerveldt"
28656 msgstr "لاري بارفيلدت"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
28659 #, c-format
28660 msgid "Lars Wirzenius"
28661 msgstr "لارس وايزنيواس"
28662
28663 #. For the first occurrence,
28664 #. SCRIPT
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28667 msgid "Last"
28668 msgstr "الأخير"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28671 #, c-format
28672 msgid "Last Updated"
28673 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28676 #, c-format
28677 msgid "Last borrowed:"
28678 msgstr "آخر مادة معارة: "
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28681 #, c-format
28682 msgid "Last borrower:"
28683 msgstr "المستعير الاخير :"
28684
28685 #. SCRIPT
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Last changed:"
28689 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28692 #, c-format
28693 msgid "Last checkout date:"
28694 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28697 #, c-format
28698 msgid "Last displayed"
28699 msgstr "آخر مرة تم العرض"
28700
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28702 #, c-format
28703 msgid "Last location"
28704 msgstr "الموقع الأخير"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28707 #, c-format
28708 msgid "Last renewal of subscription was "
28709 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28713 #, c-format
28714 msgid "Last seen"
28715 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28718 #, c-format
28719 msgid "Last seen:"
28720 msgstr "اخر اطلاع :"
28721
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28723 #, c-format
28724 msgid "Last sync: "
28725 msgstr "آخر تزامن:"
28726
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28728 #, c-format
28729 msgid "Last updated"
28730 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28731
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28733 #, c-format
28734 msgid "Last updated: "
28735 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28738 #, c-format
28739 msgid "Last value "
28740 msgstr "آخر تقييم"
28741
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28747 #, c-format
28748 msgid "Late"
28749 msgstr "متأخر"
28750
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28753 #, c-format
28754 msgid "Late orders"
28755 msgstr "طلبات متأخرة"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
28758 #, c-format
28759 msgid "Latina (Latin)"
28760 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28763 #, c-format
28764 msgid "Law reports and digests"
28765 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
28766
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28770 #, c-format
28771 msgid "Layout"
28772 msgstr "التخطيط"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28775 #, c-format
28776 msgid "Layout ID"
28777 msgstr "معرف التخطيط"
28778
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28781 #, c-format
28782 msgid "Layout name: "
28783 msgstr "اسم النمط:"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28789 #, c-format
28790 msgid "Layouts"
28791 msgstr "التخطيطات"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28794 #, c-format
28795 msgid "Leave a message"
28796 msgstr "اترك رسالة"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
28799 #, c-format
28800 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28801 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28804 #, c-format
28805 msgid "Left on order "
28806 msgstr "أتركه مطلوباً"
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
28810 #, c-format
28811 msgid "Left page margin:"
28812 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28815 #, c-format
28816 msgid "Left text margin:"
28817 msgstr "هامس النص الأيسر:"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28820 #, c-format
28821 msgid "Legal articles"
28822 msgstr "مقالات قانونية"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28825 #, c-format
28826 msgid "Legal cases and case notes"
28827 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28830 #, c-format
28831 msgid "Legend"
28832 msgstr "خرافة"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28835 #, c-format
28836 msgid "Legend "
28837 msgstr "أسطورة"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28840 #, c-format
28841 msgid "Legislation"
28842 msgstr "التشريع"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28853 #, c-format
28854 msgid "Length: "
28855 msgstr "الطول: "
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28858 #, c-format
28859 msgid "Letter"
28860 msgstr "الرسالة"
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28865 #, c-format
28866 msgid "Level"
28867 msgstr "مستوى"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28872 #, c-format
28873 msgid "Lib"
28874 msgstr "مكتبة"
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
28877 #, c-format
28878 msgid "LibLime, USA"
28879 msgstr "LibLime, USA"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28882 #, c-format
28883 msgid "Librarian"
28884 msgstr "أمين المكتبة"
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28887 #, c-format
28888 msgid "Librarian identity:"
28889 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
28890
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28895 #, c-format
28896 msgid "Librarian interface"
28897 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28900 #, c-format
28901 msgid "Librarian:"
28902 msgstr "أمين المكتبة:"
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28906 #, c-format
28907 msgid "Libraries"
28908 msgstr "المكتبات"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28913 #, c-format
28914 msgid "Libraries and groups"
28915 msgstr "المكتبات و المجموعات"
28916
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28918 #, c-format
28919 msgid "Libraries limitation: "
28920 msgstr "حد المكتبات:"
28921
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28962 #, c-format
28963 msgid "Library"
28964 msgstr "مكتبة"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
28967 #, c-format
28968 msgid "Library "
28969 msgstr "المكتبة"
28970
28971 #. %1$s:  branchcode 
28972 #. %2$s:  branchname 
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28974 #, c-format
28975 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28976 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28979 #, c-format
28980 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28981 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
28982
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28984 #, c-format
28985 msgid ""
28986 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28987 "library"
28988 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28991 #, c-format
28992 msgid ""
28993 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28994 "library"
28995 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28998 #, c-format
28999 msgid "Library category added"
29000 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
29001
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29003 #, c-format
29004 msgid "Library category deleted"
29005 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29008 #, c-format
29009 msgid "Library category modified"
29010 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29014 #, c-format
29015 msgid "Library code: "
29016 msgstr "رمز المكتبة:"
29017
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29019 #, c-format
29020 msgid "Library deleted"
29021 msgstr "تم حذف المكتبة"
29022
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29024 #, c-format
29025 msgid "Library is invalid."
29026 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29027
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29029 #, c-format
29030 msgid "Library management"
29031 msgstr "إدارة المكتبة"
29032
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29034 #, c-format
29035 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29036 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29039 #, c-format
29040 msgid "Library of the patron:"
29041 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29044 #, c-format
29045 msgid "Library saved"
29046 msgstr "تم حفظ المكتبة"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29049 #, c-format
29050 msgid "Library set-up"
29051 msgstr "إعداد المكتبة"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29055 #, c-format
29056 msgid "Library transfer limits"
29057 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29058
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29061 #, c-format
29062 msgid "Library use"
29063 msgstr "إستخدام المكتبة"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29066 #, c-format
29067 msgid ""
29068 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29069 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
29088 #, c-format
29089 msgid "Library:"
29090 msgstr "المكتبة:"
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29109 #, c-format
29110 msgid "Library: "
29111 msgstr "المكتبة:"
29112
29113 #. For the first occurrence,
29114 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
29117 #, c-format
29118 msgid "Library: %s"
29119 msgstr "المكتبة: %s"
29120
29121 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29122 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29124 #, c-format
29125 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29126 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29129 #, c-format
29130 msgid "Libriotech, Norway"
29131 msgstr "Libriotech, Norway"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29134 #, c-format
29135 msgid "Licenses"
29136 msgstr "التراخيص"
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29139 #, c-format
29140 msgid ""
29141 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29142 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29143 "items_batchmod is still required)"
29144 msgstr ""
29145 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
29146 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
29147 "مطلوبا)"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29150 #, c-format
29151 msgid "Limit collection code to: "
29152 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29155 #, c-format
29156 msgid ""
29157 "Limit item modification to subfields defined in the "
29158 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29159 "is still required)"
29160 msgstr ""
29161 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
29162 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
29163
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29165 #, c-format
29166 msgid "Limit item type to: "
29167 msgstr "قصر نوع المادة على:"
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29170 #, c-format
29171 msgid ""
29172 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29173 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29174 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29175 msgstr ""
29176 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29177 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29178 "UseBranchTransferLimits"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29181 #, c-format
29182 msgid "Limit to any of the following:"
29183 msgstr "تحديد لأي من التالي"
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29186 #, c-format
29187 msgid "Limit to:"
29188 msgstr "حدّد إلى:"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29193 #, c-format
29194 msgid "Limit to: "
29195 msgstr "حدّد إلى: "
29196
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29201 #, c-format
29202 msgid "Limits"
29203 msgstr "الحدود"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29206 #, c-format
29207 msgid "Line"
29208 msgstr "خط"
29209
29210 #. For the first occurrence,
29211 #. SCRIPT
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29214 #, c-format
29215 msgid "Line "
29216 msgstr "خط "
29217
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29219 #, c-format
29220 msgid "Link to host item"
29221 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
29222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29224 #, c-format
29225 msgid "Link:"
29226 msgstr "رابط:"
29227
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29229 #, c-format
29230 msgid "List"
29231 msgstr "قوائم "
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29234 #, c-format
29235 msgid "List Fields"
29236 msgstr " قائمة حقول "
29237
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29239 #, c-format
29240 msgid "List fields"
29241 msgstr "قائمة حقول "
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29244 #, c-format
29245 msgid "List item price includes tax: "
29246 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
29247
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29249 #, c-format
29250 msgid "List member:"
29251 msgstr "عضو القائمة:"
29252
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29255 #, c-format
29256 msgid "List name"
29257 msgstr "اسم القائمة"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29260 #, c-format
29261 msgid "List name: "
29262 msgstr "اسم القائمة:"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29266 #, c-format
29267 msgid "List prices are: "
29268 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29271 #, c-format
29272 msgid "List prices:"
29273 msgstr "قائمة الأسعار "
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29281 #, c-format
29282 msgid "Lists"
29283 msgstr "قوائم"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29287 #, c-format
29288 msgid "Lists that include this title: "
29289 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29293 #, c-format
29294 msgid "Liz Rea"
29295 msgstr "Liz Rea"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29298 #, c-format
29299 msgid "LoC classification"
29300 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
29301
29302 #. For the first occurrence,
29303 #. SCRIPT
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29307 msgid "Loading"
29308 msgstr "تحميل"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29312 #, c-format
29313 msgid "Loading "
29314 msgstr "تحميل"
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29318 #, c-format
29319 msgid "Loading data..."
29320 msgstr "تحميل البيانات..."
29321
29322 #. SCRIPT
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29324 msgid "Loading page %s, please wait..."
29325 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
29326
29327 #. SCRIPT
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29329 msgid "Loading records, please wait..."
29330 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29335 #, c-format
29336 msgid "Loading, please wait..."
29337 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
29338
29339 #. For the first occurrence,
29340 #. SCRIPT
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29346 #, c-format
29347 msgid "Loading..."
29348 msgstr "التحميل..."
29349
29350 #. SCRIPT
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29352 msgid "Loading... you may continue scanning."
29353 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
29354
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29356 #, c-format
29357 msgid "Loan length"
29358 msgstr "مدة الإعارة"
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29362 #, c-format
29363 msgid "Loan period"
29364 msgstr "فترة الإعارة"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29367 #, c-format
29368 msgid "Local Use"
29369 msgstr "استخدام محلي"
29370
29371 #. SCRIPT
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29373 #, fuzzy
29374 msgid "Local catalog"
29375 msgstr "الفهرسة السريعة"
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29378 #, c-format
29379 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29380 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
29381
29382 #. SCRIPT
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Local number"
29386 msgstr "رقم الملصق"
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29389 #, c-format
29390 msgid "Local use"
29391 msgstr "استخدام محلي"
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29394 #, c-format
29395 msgid "Local use preferences"
29396 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29400 #, c-format
29401 msgid "Local use recorded"
29402 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
29403
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29405 #, c-format
29406 msgid "Locale"
29407 msgstr "موقع"
29408
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29410 #, c-format
29411 msgid "Locale:"
29412 msgstr "موقع:"
29413
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29435 #, c-format
29436 msgid "Location"
29437 msgstr "الموقع"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29440 #, c-format
29441 msgid "Location and availability"
29442 msgstr "الموقع والاتاحة"
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29445 #, c-format
29446 msgid "Location(s)"
29447 msgstr "مواقع"
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29453 #, c-format
29454 msgid "Location:"
29455 msgstr "الموقع"
29456
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29458 #, c-format
29459 msgid "Locations"
29460 msgstr "مواقع"
29461
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29463 #, c-format
29464 msgid "Lock budget: "
29465 msgstr "غلق الميزانية"
29466
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29471 #, c-format
29472 msgid "Locked"
29473 msgstr "مُقفل"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29476 #, c-format
29477 msgid "Log in"
29478 msgstr "تسجيل الدخول"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29481 #, c-format
29482 msgid "Log in as a different user"
29483 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29486 #, c-format
29487 msgid "Log out"
29488 msgstr "تسجيل الخروج "
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29492 #, c-format
29493 msgid "Log viewer"
29494 msgstr "عارض السجل"
29495
29496 #. INPUT type=submit
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29499 msgid "Login"
29500 msgstr "تسجيل دخول"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29504 #, c-format
29505 msgid "Logs"
29506 msgstr "سجلات"
29507
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29509 #, c-format
29510 msgid "Look for existing records in catalog?"
29511 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
29512
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29515 #, c-format
29516 msgid "Lost"
29517 msgstr "ضائع"
29518
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29520 #, c-format
29521 msgid "Lost Items"
29522 msgstr "مواد مفقودة"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29526 #, c-format
29527 msgid "Lost card"
29528 msgstr "بطاقة مفقودة"
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29531 #, c-format
29532 msgid "Lost card flag"
29533 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29536 #, c-format
29537 msgid "Lost code"
29538 msgstr "رمز مفقود"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29541 #, c-format
29542 msgid "Lost item"
29543 msgstr "مادة مفقودة"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29548 #, c-format
29549 msgid "Lost items"
29550 msgstr "مواد مفقودة"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29553 #, c-format
29554 msgid "Lost items in staff client"
29555 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29558 #, c-format
29559 msgid "Lost items in staff client: "
29560 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29563 #, c-format
29564 msgid "Lost on"
29565 msgstr "ضائع في"
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29568 #, c-format
29569 msgid "Lost on:"
29570 msgstr "ضائع في:"
29571
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29573 #, c-format
29574 msgid "Lost status"
29575 msgstr "حالة ضائع"
29576
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29578 #, c-format
29579 msgid "Lost status:"
29580 msgstr "حالات مفقودة:"
29581
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29583 #, c-format
29584 msgid "Lost status: "
29585 msgstr "حالات مفقودة:"
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29588 #, c-format
29589 msgid "Lost: "
29590 msgstr "مفقود:"
29591
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29598 #, c-format
29599 msgid "Lower left X coordinate: "
29600 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29608 #, c-format
29609 msgid "Lower left Y coordinate: "
29610 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29613 #, c-format
29614 msgid "Lucida Console"
29615 msgstr ""
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29618 #, c-format
29619 msgid "M&#257;ori"
29620 msgstr "M&#257;ori"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29623 #, c-format
29624 msgid "MADS (XML)"
29625 msgstr "MADS (XML)"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29628 #, c-format
29629 msgid "MALMARC"
29630 msgstr "MALMARC"
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29652 #, c-format
29653 msgid "MARC"
29654 msgstr "مارك"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29659 #, c-format
29660 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29661 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29664 #, c-format
29665 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29666 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29671 #, c-format
29672 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29673 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29676 #, c-format
29677 msgid "MARC 8"
29678 msgstr "مارك 8"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29681 #, c-format
29682 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29683 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29686 #, c-format
29687 msgid "MARC Card View"
29688 msgstr "عرض بطاقة مارك"
29689
29690 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29691 #. %2$s:  frameworktext 
29692 #. %3$s:  frameworkcode 
29693 #. %4$s:  ELSE 
29694 #. %5$s:  END 
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29696 #, c-format
29697 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29698 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29702 #, c-format
29703 msgid "MARC Preview:"
29704 msgstr "معاينة مارك:"
29705
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29707 #, c-format
29708 msgid "MARC View"
29709 msgstr "عرض مارك"
29710
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29712 #, c-format
29713 msgid "MARC XML blob"
29714 msgstr "كتلة MARC XML"
29715
29716 #. %1$s:  biblionumber 
29717 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29719 #, c-format
29720 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29721 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29725 #, c-format
29726 msgid "MARC bibliographic framework"
29727 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29731 #, c-format
29732 msgid "MARC bibliographic framework test"
29733 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29736 #, c-format
29737 msgid "MARC blob"
29738 msgstr "كتلة مارك"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29743 #, c-format
29744 msgid "MARC field"
29745 msgstr "حقل مارك"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29748 #, c-format
29749 msgid "MARC field: "
29750 msgstr "حقل مارك:"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29756 #, c-format
29757 msgid "MARC frameworks"
29758 msgstr "إطارات مارك"
29759
29760 #. %1$s:  marcflavour 
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29762 #, c-format
29763 msgid "MARC frameworks: %s"
29764 msgstr "إطارات مارك: %s"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29768 #, c-format
29769 msgid "MARC modification templates"
29770 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
29771
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29774 #, c-format
29775 msgid "MARC preview"
29776 msgstr "معاينة مارك"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29779 #, c-format
29780 msgid "MARC staging results :"
29781 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29786 #, c-format
29787 msgid "MARC structure"
29788 msgstr "بنيه مارك"
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29793 #, c-format
29794 msgid "MARC subfield"
29795 msgstr "حقل مارك الفرعي"
29796
29797 #. %1$s:  tagfield | html 
29798 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
29799 #. %3$s:  frameworkcode 
29800 #. %4$s:  ELSE 
29801 #. %5$s:  END 
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29803 #, c-format
29804 msgid ""
29805 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29806 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29809 #, c-format
29810 msgid "MARC subfield: "
29811 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
29812
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29814 #, c-format
29815 msgid "MARC21/USMARC"
29816 msgstr "مارك21/USMARC"
29817
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29821 #, c-format
29822 msgid "MARCXML"
29823 msgstr "MARCXML"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
29829 #, c-format
29830 msgid "MIT License"
29831 msgstr "MIT License"
29832
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
29837 #, c-format
29838 msgid "MIT license"
29839 msgstr "MIT رخصة"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29842 #, c-format
29843 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29844 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29848 #, c-format
29849 msgid "MODS (XML)"
29850 msgstr "MODS (XML)"
29851
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
29853 #, c-format
29854 msgid "Macros"
29855 msgstr ""
29856
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
29858 #, c-format
29859 msgid "Macros..."
29860 msgstr ""
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29864 #, c-format
29865 msgid "Magnus Enger"
29866 msgstr "Magnus Enger"
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29869 #, c-format
29870 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29871 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29872
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29874 #, c-format
29875 msgid "Mail"
29876 msgstr "البريد"
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29880 #, c-format
29881 msgid "Main address"
29882 msgstr "العنوان الرئيسي"
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29885 #, c-format
29886 msgid "Main entry ($a only): "
29887 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29890 #, c-format
29891 msgid "Main entry: "
29892 msgstr "المدخل الرئيسي:"
29893
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29895 #, c-format
29896 msgid ""
29897 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29898 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29899 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29900 msgstr ""
29901 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
29902 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
29903 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29906 #, c-format
29907 msgid ""
29908 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29909 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29910 "will not affect August 1-10 in other years."
29911 msgstr ""
29912 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
29913 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
29914 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
29915
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29917 #, c-format
29918 msgid ""
29919 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29920 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29921 msgstr ""
29922 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
29923 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29926 #, c-format
29927 msgid "Make budget active: "
29928 msgstr "تنشيط الميزانية:"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
29932 #, c-format
29933 msgid "Make payment"
29934 msgstr "تسديد"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29937 #, c-format
29938 msgid ""
29939 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29940 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29941 msgstr ""
29942 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
29943 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29948 #, c-format
29949 msgid "Male "
29950 msgstr "ذكر"
29951
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29953 #, c-format
29954 msgid "Manage"
29955 msgstr "إدارة"
29956
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
29959 #, c-format
29960 msgid "Manage "
29961 msgstr "أدر"
29962
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29965 #, c-format
29966 msgid "Manage CSV export profiles"
29967 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29970 #, c-format
29971 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29972 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29975 #, c-format
29976 msgid "Manage MARC modification templates"
29977 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
29978
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29980 #, c-format
29981 msgid "Manage OAI Sets"
29982 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29985 #, c-format
29986 msgid "Manage Patron Image"
29987 msgstr "إدارة صور المستفيد"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29990 #, c-format
29991 msgid "Manage all budgets"
29992 msgstr "أدر كل الميزانيات"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29995 #, c-format
29996 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29997 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30000 #, c-format
30001 msgid "Manage budget plannings"
30002 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
30003
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30005 #, c-format
30006 msgid "Manage budgets"
30007 msgstr "أدر الميزانيات"
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30010 #, c-format
30011 msgid "Manage contracts"
30012 msgstr "أدر العقود"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30015 #, c-format
30016 msgid "Manage custom fields for items search"
30017 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30020 #, c-format
30021 msgid "Manage frequencies "
30022 msgstr "أدر التواترات"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30025 #, c-format
30026 msgid ""
30027 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30028 "administrator email, and templates."
30029 msgstr ""
30030 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30031 "والقوالب."
30032
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30034 #, c-format
30035 msgid "Manage invoice files"
30036 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30039 #, c-format
30040 msgid "Manage lists of patrons."
30041 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
30042
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30044 #, c-format
30045 msgid "Manage marc modification templates"
30046 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30049 #, c-format
30050 msgid "Manage numbering patterns "
30051 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30054 #, c-format
30055 msgid "Manage orders"
30056 msgstr "أدر الطلبات"
30057
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30060 #, c-format
30061 msgid "Manage orders & basket"
30062 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
30063
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30065 #, c-format
30066 msgid "Manage orders & basketgroups"
30067 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30070 #, c-format
30071 msgid "Manage patrons fines and fees"
30072 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
30073
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30075 #, c-format
30076 msgid "Manage periods"
30077 msgstr "أدر الفترات"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30080 #, c-format
30081 msgid "Manage plugins"
30082 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30085 #, c-format
30086 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30087 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30090 #, c-format
30091 msgid "Manage restrictions for accounts"
30092 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30096 #, c-format
30097 msgid "Manage rotating collections"
30098 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30101 #, c-format
30102 msgid ""
30103 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30104 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30107 #, c-format
30108 msgid "Manage serial subscriptions"
30109 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30113 #, c-format
30114 msgid "Manage staged MARC records"
30115 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
30116
30117 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30118 #. %2$s:  import_batch_id 
30119 #. %3$s:  END 
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30121 #, c-format
30122 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30123 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
30124
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30126 #, c-format
30127 msgid "Manage staged records"
30128 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
30129
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30131 #, c-format
30132 msgid ""
30133 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30134 "is used)"
30135 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30138 #, c-format
30139 msgid "Manage suggestions"
30140 msgstr "إدارة المقترحات"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30143 #, c-format
30144 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30145 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30148 #, c-format
30149 msgid "Manage vendors"
30150 msgstr "أدر المزودين"
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30155 #, c-format
30156 msgid "Managed by"
30157 msgstr "مدار بواسطة"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30160 #, c-format
30161 msgid "Managed by - on"
30162 msgstr "مدار بواسطة / في"
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30167 #, c-format
30168 msgid "Managed by:"
30169 msgstr "مدار بواسطة:"
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30173 #, c-format
30174 msgid "Managed in tab: "
30175 msgstr "مدار في التبويب:"
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30179 #, c-format
30180 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30181 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30184 #, c-format
30185 msgid "Management date from:"
30186 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30190 #, c-format
30191 msgid "Mandatory"
30192 msgstr "إلزامى"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30198 #, c-format
30199 msgid "Mandatory: "
30200 msgstr "إلزامى:"
30201
30202 # need rev.
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30204 #, c-format
30205 msgid "Manual credit"
30206 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30209 #, c-format
30210 msgid "Manual history"
30211 msgstr "سِجل يدوي"
30212
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30214 #, c-format
30215 msgid "Manual history: "
30216 msgstr "سِجل يدوي:"
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30219 #, c-format
30220 msgid "Manual invoice"
30221 msgstr "فاتورة يدوية"
30222
30223 #. %1$s:  setName 
30224 #. %2$s:  setSpec 
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30226 #, c-format
30227 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30228 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
30229
30230 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30232 #, c-format
30233 msgid "Mappings for the %s"
30234 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30237 #, c-format
30238 msgid "Mappings have been saved"
30239 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
30240
30241 #. SCRIPT
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30243 msgid "Mar"
30244 msgstr "مارس"
30245
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
30247 #, c-format
30248 msgid "Marc Balmer"
30249 msgstr "Marc Balmer"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
30252 #, c-format
30253 msgid "Marc Chantreux"
30254 msgstr "Marc Chantreux"
30255
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30257 #, c-format
30258 msgid "Marc Veron"
30259 msgstr "Marc Veron"
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30262 #, c-format
30263 msgid "Marc field"
30264 msgstr "حقل مارك"
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30267 #, c-format
30268 msgid "Marc field: "
30269 msgstr "حقل مارك :"
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
30272 #, c-format
30273 msgid "Marcel de Rooy"
30274 msgstr "Marcel de Rooy"
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30277 #, c-format
30278 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30279 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30280
30281 #. For the first occurrence,
30282 #. SCRIPT
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30285 #, c-format
30286 msgid "March"
30287 msgstr "مارس"
30288
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30290 #, c-format
30291 msgid "Marco Gaiarin"
30292 msgstr "Marco Gaiarin"
30293
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
30295 #, c-format
30296 msgid "Mark Gavillet"
30297 msgstr "Mark Gavillet"
30298
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30300 #, c-format
30301 msgid "Mark Tompsett"
30302 msgstr "Mark Tompsett"
30303
30304 #. INPUT type=submit
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30306 msgid "Mark seen and continue >>"
30307 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
30308
30309 #. INPUT type=submit
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30311 msgid "Mark seen and quit"
30312 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30315 #, c-format
30316 msgid "Mark selected as: "
30317 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30320 #, c-format
30321 msgid "Mark the original budget as inactive"
30322 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
30325 #, fuzzy, c-format
30326 msgid "Martin Persson"
30327 msgstr "Martin Renvoize"
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
30330 #, c-format
30331 msgid "Martin Renvoize"
30332 msgstr "Martin Renvoize"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30335 #, c-format
30336 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30337 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
30340 #, fuzzy, c-format
30341 msgid "Martin Stenberg"
30342 msgstr "Martin Renvoize"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
30345 #, c-format
30346 msgid "Mason James"
30347 msgstr "Mason James"
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30350 #, c-format
30351 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30352 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30355 #, c-format
30356 msgid "Master: "
30357 msgstr "رئيسي: "
30358
30359 #. SCRIPT
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30361 msgid "Match applied"
30362 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30365 #, c-format
30366 msgid "Match check "
30367 msgstr "فحص المضاهاة "
30368
30369 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30371 #, c-format
30372 msgid "Match check %s"
30373 msgstr "فحص المضاهاة %s"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30376 #, c-format
30377 msgid "Match check 1 | "
30378 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
30379
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30381 #, c-format
30382 msgid "Match details"
30383 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
30384
30385 #. SCRIPT
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30387 msgid "Match found"
30388 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
30389
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30391 #, c-format
30392 msgid "Match point "
30393 msgstr "نقطة المضاهاة"
30394
30395 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30397 #, c-format
30398 msgid "Match point %s | "
30399 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
30400
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30402 #, c-format
30403 msgid "Match point 1 | "
30404 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
30405
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30407 #, c-format
30408 msgid "Match points"
30409 msgstr "نقاط المضاهاة"
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30412 #, c-format
30413 msgid "Match threshold: "
30414 msgstr "حد المضاهاة: "
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30417 #, c-format
30418 msgid "Match type"
30419 msgstr "نوع المضاهاة"
30420
30421 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30422 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30424 #, c-format
30425 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30426 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
30427
30428 #. SCRIPT
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30430 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30431 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
30432
30433 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30434 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30436 #, c-format
30437 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30438 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
30439
30440 #. SCRIPT
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30442 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30443 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30446 #, c-format
30447 msgid "Matching rule applied"
30448 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30451 #, c-format
30452 msgid "Matching rule applied:"
30453 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
30454
30455 #. SCRIPT
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30457 msgid "Matching rule code missing"
30458 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
30459
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30462 #, c-format
30463 msgid "Matching rule code: "
30464 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30469 #, c-format
30470 msgid "Matchpoint components"
30471 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
30472
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30476 #, c-format
30477 msgid "Materials"
30478 msgstr "المواد"
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30482 #, c-format
30483 msgid "Materials specified"
30484 msgstr "المواد المحددة"
30485
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30487 #, c-format
30488 msgid "Materials specified:"
30489 msgstr "‫المواد المحددة:"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30492 #, c-format
30493 msgid "Mathieu Saby"
30494 msgstr "Mathieu Saby"
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30497 #, c-format
30498 msgid "Matrix"
30499 msgstr "مصفوفة"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30502 #, c-format
30503 msgid "Matthew Hunt"
30504 msgstr "Matthew Hunt"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30507 #, c-format
30508 msgid "Matthias Meusburger"
30509 msgstr "Matthias Meusburger"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30512 #, c-format
30513 msgid "Max length:"
30514 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30518 #, c-format
30519 msgid "Max. suspension duration (day)"
30520 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30523 #, c-format
30524 msgid "Maxime Beaulieu"
30525 msgstr "Maxime Beaulieu"
30526
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30528 #, c-format
30529 msgid "Maxime Pelletier"
30530 msgstr "Maxime Pelletier"
30531
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30533 #, c-format
30534 msgid "Maximum Koha Version"
30535 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
30536
30537 #. For the first occurrence,
30538 #. SCRIPT
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30541 #, c-format
30542 msgid "May"
30543 msgstr "مايو"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30546 #, c-format
30547 msgid "Md. Aftabuddin"
30548 msgstr "Md. Aftabuddin"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30551 #, c-format
30552 msgid "Meaning"
30553 msgstr "المعنى"
30554
30555 #. SCRIPT
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30557 msgid "Medium"
30558 msgstr ""
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30561 #, c-format
30562 msgid "Meenakshi. R"
30563 msgstr "Meenakshi. R"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30566 #, c-format
30567 msgid "Melia Meggs"
30568 msgstr "Melia Meggs"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30572 #, c-format
30573 msgid "Members"
30574 msgstr "الاعضاء"
30575
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30577 #, c-format
30578 msgid "Men"
30579 msgstr "ذكور"
30580
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30587 #, c-format
30588 msgid "Merge"
30589 msgstr "دمج"
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30592 #, c-format
30593 msgid "Merge invoices"
30594 msgstr "دمج الفواتير"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30598 #, c-format
30599 msgid "Merge reference"
30600 msgstr "دمج المرجع"
30601
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30604 #, c-format
30605 msgid "Merge selected"
30606 msgstr "دمج المحدد"
30607
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30609 #, c-format
30610 msgid "Merge selected invoices"
30611 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
30612
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30615 #, c-format
30616 msgid "Merging records"
30617 msgstr "دمج التسجيلات"
30618
30619 #. SCRIPT
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30621 msgid "Merging with authority: "
30622 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30625 #, c-format
30626 msgid "Merllisia Manueli"
30627 msgstr "Merllisia Manueli"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30631 #, c-format
30632 msgid "Message"
30633 msgstr "رسالة"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30636 #, c-format
30637 msgid "Message body:"
30638 msgstr "محتوى الرسالة:"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30642 #, c-format
30643 msgid "Message sent"
30644 msgstr "تم إرسال الرسالة"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30647 #, c-format
30648 msgid "Message subject:"
30649 msgstr "موضوع الرسالة:"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
30652 #, c-format
30653 msgid "Messages:"
30654 msgstr "رسائل :"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30657 #, c-format
30658 msgid "Messaging"
30659 msgstr "إرسال  "
30660
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30662 #, c-format
30663 msgid "Michael Hafen"
30664 msgstr "Michael Hafen"
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30667 #, c-format
30668 msgid "Michaes Herman"
30669 msgstr "Michaes Herman"
30670
30671 #. SCRIPT
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30673 msgid "Microsecond"
30674 msgstr "ميكروثانية"
30675
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30677 #, c-format
30678 msgid "Mike Hansen"
30679 msgstr "Mike Hansen"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30682 #, c-format
30683 msgid "Mike Johnson"
30684 msgstr "Mike Johnson"
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
30687 #, c-format
30688 msgid "Mike Mylonas"
30689 msgstr "Mike Mylonas"
30690
30691 #. SCRIPT
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30693 msgid "Millisecond"
30694 msgstr "ميلي ثانية"
30695
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30697 #, c-format
30698 msgid "Mine"
30699 msgstr "الخاص بي"
30700
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30702 #, c-format
30703 msgid ""
30704 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30705 msgstr ""
30706 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30709 #, c-format
30710 msgid "Minimum Koha Version"
30711 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
30712
30713 #. For the first occurrence,
30714 #. %1$s:  minPasswordLength 
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30717 #, c-format
30718 msgid "Minimum password length: %s"
30719 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
30720
30721 #. SCRIPT
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30723 msgid "Minute"
30724 msgstr "دقيقة"
30725
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30729 #, c-format
30730 msgid "Minutes"
30731 msgstr "دقائق: "
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30735 #, c-format
30736 msgid "Mirko Tietgen"
30737 msgstr "Mirko Tietgen"
30738
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30744 #, c-format
30745 msgid "Missing"
30746 msgstr "مفقود"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30753 #, c-format
30754 msgid "Missing (damaged)"
30755 msgstr "مفقود (تالف)"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30762 #, c-format
30763 msgid "Missing (lost)"
30764 msgstr "مفقود (ضائع)"
30765
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30771 #, c-format
30772 msgid "Missing (never received)"
30773 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30780 #, c-format
30781 msgid "Missing (sold out)"
30782 msgstr "مفقود (مباع)"
30783
30784 #. SCRIPT
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30786 msgid "Missing control field contents"
30787 msgstr ""
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30792 #, c-format
30793 msgid "Missing issues"
30794 msgstr "أعداد مفقودة"
30795
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
30797 #, c-format
30798 msgid "Missing issues:"
30799 msgstr "أعداد مفقودة"
30800
30801 #. %1$s:  subscription.missinglist 
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30803 #, c-format
30804 msgid "Missing issues: %s "
30805 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
30806
30807 #. SCRIPT
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30809 #, fuzzy
30810 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
30811 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
30812
30813 #. SCRIPT
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30815 #, fuzzy
30816 msgid "Missing mandatory tag: "
30817 msgstr "إلزامى:"
30818
30819 #. SCRIPT
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30821 msgid "Mo"
30822 msgstr "الاثنين"
30823
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30825 #, c-format
30826 msgid "Mobile phone number"
30827 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
30828
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30830 #, c-format
30831 msgid "Moderate patron comments"
30832 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
30833
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30835 #, c-format
30836 msgid "Moderate patron comments. "
30837 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30841 #, c-format
30842 msgid "Moderate patron tags"
30843 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
30844
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
30847 #, c-format
30848 msgid "Modification date"
30849 msgstr "تاريخ التعديل"
30850
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30854 #, c-format
30855 msgid "Modification log"
30856 msgstr "سجل التعديلات"
30857
30858 #. %1$s:  edited_source 
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30860 #, c-format
30861 msgid "Modified classification source %s"
30862 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
30863
30864 #. %1$s:  edited_rule 
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30866 #, c-format
30867 msgid "Modified filing rule %s"
30868 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
30869
30870 #. %1$s:  edited_attribute_type 
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30872 #, c-format
30873 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
30874 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
30875
30876 #. %1$s:  edited_matching_rule 
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30878 #, c-format
30879 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
30880 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30888 #, c-format
30889 msgid "Modify"
30890 msgstr "يعدل"
30891
30892 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30894 #, c-format
30895 msgid "Modify %s server"
30896 msgstr "تعديل%s الخادم"
30897
30898 #. %1$s:  spec 
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30900 #, c-format
30901 msgid "Modify OAI set '%s'"
30902 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30905 #, c-format
30906 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30907 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
30908
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30910 #, c-format
30911 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30912 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
30913
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30915 #, c-format
30916 msgid "Modify a city"
30917 msgstr "عدّل مدينة"
30918
30919 #. %1$s:  authid 
30920 #. %2$s:  authtypetext 
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30922 #, c-format
30923 msgid "Modify authority #%s %s"
30924 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30927 #, c-format
30928 msgid "Modify budget "
30929 msgstr "تعديل الميزانية"
30930
30931 #. %1$s:  budget_period_description 
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30933 #, c-format
30934 msgid "Modify budget '%s'"
30935 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30938 #, c-format
30939 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30940 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
30941
30942 #. %1$s:  categorycode |html 
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
30944 #, c-format
30945 msgid "Modify category %s"
30946 msgstr "عدّل فئه %s"
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30949 #, c-format
30950 msgid "Modify classification source"
30951 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
30952
30953 #. %1$s:  contractname 
30954 #. %2$s:  booksellername 
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
30956 #, c-format
30957 msgid "Modify contract %s for %s"
30958 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
30959
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30961 #, c-format
30962 msgid "Modify field"
30963 msgstr "تحرير الحقل"
30964
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30966 #, c-format
30967 msgid "Modify filing rule"
30968 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
30969
30970 #. %1$s:  description 
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30972 #, c-format
30973 msgid "Modify frequency: %s"
30974 msgstr "تعديل التواتر: %s"
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30977 #, c-format
30978 msgid "Modify holds priority"
30979 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
30982 #, c-format
30983 msgid "Modify item type"
30984 msgstr "عدّل نوع مادة"
30985
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30987 #, c-format
30988 msgid "Modify items in a batch"
30989 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
30990
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30992 #, c-format
30993 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30994 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30997 #, c-format
30998 msgid "Modify patron attribute type"
30999 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31002 #, c-format
31003 msgid "Modify patrons in batch"
31004 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
31005
31006 #. INPUT type=button
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31008 msgid "Modify pattern"
31009 msgstr "تعديل النمط"
31010
31011 #. %1$s:  label 
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31013 #, c-format
31014 msgid "Modify pattern: %s"
31015 msgstr "تعديل النمط: %s"
31016
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31018 #, c-format
31019 msgid "Modify printer"
31020 msgstr "عدّل طابعة"
31021
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31023 #, c-format
31024 msgid "Modify record matching rule"
31025 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31026
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31030 #, c-format
31031 msgid "Modify record using the following template: "
31032 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
31033
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31035 #, c-format
31036 msgid "Modify selected items"
31037 msgstr "تعديل المواد المحددة"
31038
31039 #. INPUT type=button
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31041 msgid "Modify selected records"
31042 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31045 #, c-format
31046 msgid "Modify word"
31047 msgstr "عدّل كلمة"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31052 #, c-format
31053 msgid "Module"
31054 msgstr "الوحدة"
31055
31056 #. TH
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
31059 msgid "Module current"
31060 msgstr "وحدة عملة"
31061
31062 #. TH
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
31065 msgid "Module upgrade needed"
31066 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31067
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31069 #, c-format
31070 msgid "Modules:"
31071 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
31072
31073 #. SCRIPT
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31075 msgid "Mon"
31076 msgstr "الإثنين"
31077
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31079 #, c-format
31080 msgid "Monaco"
31081 msgstr ""
31082
31083 #. For the first occurrence,
31084 #. SCRIPT
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31089 #, c-format
31090 msgid "Monday"
31091 msgstr "الإثنين"
31092
31093 #. SCRIPT
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31095 msgid "Mondays"
31096 msgstr "أيام الإثنين"
31097
31098 #. For the first occurrence,
31099 #. SCRIPT
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31108 #, c-format
31109 msgid "Month"
31110 msgstr "شهر"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31113 #, c-format
31114 msgid "Month/day"
31115 msgstr "شهر/يوم"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31118 #, c-format
31119 msgid "Month: "
31120 msgstr "شهر"
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31123 #, c-format
31124 msgid "Morag Hills"
31125 msgstr "Morag Hills"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31129 #, c-format
31130 msgid "More "
31131 msgstr "المزيد"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31134 #, c-format
31135 msgid "More details"
31136 msgstr "تفاصيل أكثر"
31137
31138 #. For the first occurrence,
31139 #. SCRIPT
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31142 msgid "More lists"
31143 msgstr "المزيد من القوائم"
31144
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31149 #, c-format
31150 msgid "Most-circulated items"
31151 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
31152
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31154 #, c-format
31155 msgid "Move"
31156 msgstr "تحريك"
31157
31158 #. IMG
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31163 msgid "Move Up"
31164 msgstr "تحريك لأعلى"
31165
31166 #. A
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31168 msgid "Move action down"
31169 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31170
31171 #. A
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31173 msgid "Move action to bottom"
31174 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31175
31176 #. A
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31178 msgid "Move action to top"
31179 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31180
31181 #. A
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31183 msgid "Move action up"
31184 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31185
31186 #. A
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31188 #, fuzzy
31189 msgid "Move alert down"
31190 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31191
31192 #. A
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31194 #, fuzzy
31195 msgid "Move alert to bottom"
31196 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31197
31198 #. A
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31200 #, fuzzy
31201 msgid "Move alert to top"
31202 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31203
31204 #. A
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31206 #, fuzzy
31207 msgid "Move alert up"
31208 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31209
31210 #. A
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31212 msgid "Move hold down"
31213 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
31214
31215 #. A
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31217 msgid "Move hold to bottom"
31218 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31219
31220 #. A
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31222 msgid "Move hold to top"
31223 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
31224
31225 #. A
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31227 msgid "Move hold up"
31228 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31231 #, c-format
31232 msgid "Move remaining unspent funds"
31233 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
31234
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31236 #, c-format
31237 msgid "Move these patrons to the trash"
31238 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
31239
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31241 #, fuzzy, c-format
31242 msgid "Move to next position"
31243 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31246 #, fuzzy, c-format
31247 msgid "Move to previous position"
31248 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
31249
31250 #. INPUT type=submit
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31252 msgid "Move unreceived orders"
31253 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
31254
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31256 #, c-format
31257 msgid "Moved!"
31258 msgstr "تم النقل!"
31259
31260 #. INPUT type=button
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31263 msgid "Multi receiving"
31264 msgstr "استلام متعدد"
31265
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31267 #, c-format
31268 msgid "Musical recording"
31269 msgstr "تسجيل موسيقي"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31272 #, c-format
31273 msgid "My account"
31274 msgstr "حسابي"
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31277 #, c-format
31278 msgid "My checkouts"
31279 msgstr "إعاراتي"
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31282 #, c-format
31283 msgid "My library"
31284 msgstr "مكتبتي"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31287 #, c-format
31288 msgid "MySQL version: "
31289 msgstr "MySQL إصدار:"
31290
31291 #. INPUT type=submit
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31293 msgid "NO"
31294 msgstr "لا"
31295
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31297 #, c-format
31298 msgid "NO NAME"
31299 msgstr "لا إسم"
31300
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31302 #, c-format
31303 msgid "NORMARC"
31304 msgstr "NORMARC"
31305
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31308 #, c-format
31309 msgid "NOT CHECKED IN"
31310 msgstr "لم يتم رده"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31313 #, c-format
31314 msgid ""
31315 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31316 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31317 msgstr ""
31318 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
31319 "batchRebuildBiblioTables.pl"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31326 #, c-format
31327 msgid "NOTE:"
31328 msgstr "ملاحظة :"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31331 #, c-format
31332 msgid ""
31333 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31334 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31335 msgstr ""
31336 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
31337 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31338
31339 #. %1$s:  heading | html 
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31341 #, c-format
31342 msgid "NT: %s"
31343 msgstr "NT: %s"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31346 #, c-format
31347 msgid "Nadia Nicolaides"
31348 msgstr "Nadia Nicolaides"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
31351 #, c-format
31352 msgid "Nahuel Angelinetti"
31353 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31388 #, c-format
31389 msgid "Name"
31390 msgstr "إسم"
31391
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31393 #, c-format
31394 msgid "Name (any): "
31395 msgstr "الاسم (أي):"
31396
31397 #. SCRIPT
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31399 msgid "Name is a required field!"
31400 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
31401
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31405 #, c-format
31406 msgid "Name of day"
31407 msgstr "اسم اليوم"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31412 #, c-format
31413 msgid "Name of month"
31414 msgstr "اسم الشهر"
31415
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31419 #, c-format
31420 msgid "Name of season"
31421 msgstr "اسم الموسم"
31422
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31424 #, c-format
31425 msgid "Name or ISSN: "
31426 msgstr "الاسم او ردمد:"
31427
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31429 #, c-format
31430 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31431 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
31432
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31434 #, c-format
31435 msgid "Name or cardnumber:"
31436 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
31437
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31439 #, c-format
31440 msgid "Name the new definition"
31441 msgstr "سمي التعريف الجديد"
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31448 #, c-format
31449 msgid "Name:"
31450 msgstr "إسم:"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31457 #, c-format
31458 msgid "Name: "
31459 msgstr "إسم:"
31460
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31462 #, c-format
31463 msgid "Name: *"
31464 msgstr "الاسم:*"
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31467 #, c-format
31468 msgid "Named:"
31469 msgstr "تسمية :"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31481 #, c-format
31482 msgid "Named: "
31483 msgstr "تسمية :"
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31486 #, c-format
31487 msgid "Natalie Bennison"
31488 msgstr "Natalie Bennison"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31491 #, c-format
31492 msgid "Nate Curulla"
31493 msgstr "Nate Curulla"
31494
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31496 #, c-format
31497 msgid "Near East University"
31498 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31501 #, c-format
31502 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31503 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31504
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31506 #, c-format
31507 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31508 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31511 #, c-format
31512 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31513 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31514
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31519 #, c-format
31520 msgid "Never"
31521 msgstr "مطلقاً"
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31530 #, c-format
31531 msgid "New"
31532 msgstr "جديد"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31539 #, c-format
31540 msgid "New "
31541 msgstr "جديد"
31542
31543 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31545 #, c-format
31546 msgid "New %s server"
31547 msgstr "جديد%s خادم"
31548
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31550 #, c-format
31551 msgid "New CSV export profile"
31552 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
31553
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31555 #, c-format
31556 msgid "New SQL report"
31557 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31560 #, c-format
31561 msgid "New SRU server"
31562 msgstr "خادم SRU جديد"
31563
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31565 #, c-format
31566 msgid "New Z39.50 server"
31567 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31570 #, c-format
31571 msgid "New authority "
31572 msgstr "استناد جديد"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31575 #, c-format
31576 msgid "New authority type"
31577 msgstr "نوع إستناد جديد"
31578
31579 #. %1$s:  category 
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31581 #, c-format
31582 msgid "New authorized value for %s"
31583 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31586 #, c-format
31587 msgid "New basket"
31588 msgstr "سلة جديدة"
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31591 #, c-format
31592 msgid "New basket group"
31593 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31596 #, c-format
31597 msgid "New batch patron modification"
31598 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31599
31600 #. A
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31602 msgid "New batch patrons modification"
31603 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31604
31605 #. A
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31607 #, c-format
31608 msgid "New batch record deletion"
31609 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
31610
31611 #. A
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31613 #, c-format
31614 msgid "New batch record modification"
31615 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
31616
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31619 #, c-format
31620 msgid "New budget"
31621 msgstr "ميزانية جديدة"
31622
31623 #. SCRIPT
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31625 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31626 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31629 #, c-format
31630 msgid "New card"
31631 msgstr "بطاقة جديدة"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31636 #, c-format
31637 msgid "New category"
31638 msgstr "فئه جديدة"
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31641 #, c-format
31642 msgid "New child record"
31643 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
31644
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31647 #, c-format
31648 msgid "New city"
31649 msgstr "مدينة جديدة"
31650
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31652 #, c-format
31653 msgid "New classification source"
31654 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31657 #, c-format
31658 msgid "New collection"
31659 msgstr "مجموعة جديدة"
31660
31661 #. %1$s:  booksellername 
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31663 #, c-format
31664 msgid "New contract for %s"
31665 msgstr "عقد جديد لـ %s"
31666
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31668 #, c-format
31669 msgid "New course"
31670 msgstr "دورة جديدة"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31673 #, c-format
31674 msgid "New currency"
31675 msgstr "عملة جديدة"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31678 #, c-format
31679 msgid "New definition"
31680 msgstr "تعريف جديد"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31683 #, c-format
31684 msgid "New entry"
31685 msgstr "مدخل جديد"
31686
31687 #. SCRIPT
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31689 msgid "New field"
31690 msgstr "حقل جديد"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31693 #, c-format
31694 msgid "New field on next line"
31695 msgstr ""
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31698 #, c-format
31699 msgid "New fields"
31700 msgstr "حقول جديدة"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31703 #, c-format
31704 msgid "New filing rule"
31705 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31708 #, c-format
31709 msgid "New framework"
31710 msgstr "قالب جديد"
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31714 #, c-format
31715 msgid "New frequency"
31716 msgstr "تواتر جديد"
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31719 #, c-format
31720 msgid "New from Z39.50"
31721 msgstr "جديد من Z39.50"
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
31724 #, c-format
31725 msgid "New from Z39.50/SRU"
31726 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
31727
31728 #. %1$s:  budget_period_description 
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31730 #, c-format
31731 msgid "New fund for %s"
31732 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31735 #, c-format
31736 msgid "New group"
31737 msgstr "مجموعة جديدة"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31740 #, c-format
31741 msgid "New guided report"
31742 msgstr "تقرير موجه جديد"
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31745 #, c-format
31746 msgid "New item"
31747 msgstr "مادة جديدة"
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31750 #, c-format
31751 msgid "New item type"
31752 msgstr "نوع مادة جديد"
31753
31754 #. %1$s:  label_batch 
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31756 #, c-format
31757 msgid "New label batch created: # %s "
31758 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31761 #, c-format
31762 msgid "New library"
31763 msgstr "مكتبة جديدة"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31774 #, c-format
31775 msgid "New line (\\n)"
31776 msgstr "سطر جديد (\\n)"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31779 #, c-format
31780 msgid "New list"
31781 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
31782
31783 #. SCRIPT
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31785 #, fuzzy
31786 msgid "New macro..."
31787 msgstr "مستفيد جديد"
31788
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31790 #, c-format
31791 msgid "New notice"
31792 msgstr "إخطار جديد"
31793
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31795 #, c-format
31796 msgid "New number pattern"
31797 msgstr "نمط ترقيم جديد"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31800 #, c-format
31801 msgid "New numbering pattern"
31802 msgstr "نمط ترقيم جديد"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31805 #, c-format
31806 msgid "New password:"
31807 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31810 #, c-format
31811 msgid "New patron "
31812 msgstr "مستفيد جديد"
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31815 #, c-format
31816 msgid "New patron attribute type"
31817 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31820 #, c-format
31821 msgid "New patron list"
31822 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31825 #, c-format
31826 msgid "New preference"
31827 msgstr "تفضيل جديد"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31831 #, c-format
31832 msgid "New printer"
31833 msgstr "طابعة جديدة"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31836 #, c-format
31837 msgid "New profile"
31838 msgstr "ملف شخصي جديد :"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31842 #, c-format
31843 msgid "New purchase suggestion"
31844 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
31848 #, c-format
31849 msgid "New record"
31850 msgstr "تسجيلة جديدة"
31851
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31853 #, c-format
31854 msgid "New record "
31855 msgstr "تسجيلة جديدة"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31858 #, c-format
31859 msgid "New record matching rule"
31860 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31863 #, c-format
31864 msgid "New report "
31865 msgstr "تقرير جديد"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31868 #, c-format
31869 msgid "New routing list"
31870 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
31871
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31873 #, c-format
31874 msgid "New search"
31875 msgstr "بحث جديد"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31878 #, c-format
31879 msgid "New set"
31880 msgstr "مجموعة جديدة"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31883 #, c-format
31884 msgid "New stop word"
31885 msgstr "كلمة توقف جديدة"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31892 #, c-format
31893 msgid "New subscription"
31894 msgstr "إشتراك جديد"
31895
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31898 #, c-format
31899 msgid "New tag"
31900 msgstr "تاج جديد"
31901
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31903 #, c-format
31904 msgid "New username:"
31905 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
31906
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31908 #, c-format
31909 msgid "New vendor"
31910 msgstr "مورد جديد"
31911
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31913 #, c-format
31914 msgid "New word"
31915 msgstr "كلمة جديدة"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31923 #, c-format
31924 msgid "News"
31925 msgstr "أخبار"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31928 #, c-format
31929 msgid "News: "
31930 msgstr "الأخبار:"
31931
31932 #. For the first occurrence,
31933 #. SCRIPT
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31946 msgid "Next"
31947 msgstr "التالى"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31955 #, c-format
31956 msgid "Next &gt;&gt;"
31957 msgstr "التالى&gt;&gt;"
31958
31959 #. INPUT type=button
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31974 msgid "Next >>"
31975 msgstr "التالى >>"
31976
31977 #. INPUT type=button name=changepage_next
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31980 msgid "Next Page"
31981 msgstr "الصفحة التالية"
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
31984 #, c-format
31985 msgid "Next available"
31986 msgstr "المتاح التالى"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31989 #, c-format
31990 msgid "Next issue publication date:"
31991 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
31992
31993 #. INPUT type=button name=changepage_next
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31995 msgid "Next page"
31996 msgstr "الصفحة التالية"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31999 #, c-format
32000 msgid "Next records"
32001 msgstr "التسجيلات التالية"
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32004 #, c-format
32005 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32006 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32009 #, c-format
32010 msgid "Nick Clemens"
32011 msgstr "Nick Clemens"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32014 #, c-format
32015 msgid "Nicolas Legrand"
32016 msgstr "Nicolas Legrand"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32019 #, c-format
32020 msgid "Nicolas Morin"
32021 msgstr "Nicolas Morin"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
32024 #, c-format
32025 msgid "Nicole C. Engard"
32026 msgstr "Nicole C. Engard"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
32029 #, c-format
32030 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32031 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
32032
32033 #. For the first occurrence,
32034 #. SCRIPT
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32047 #, c-format
32048 msgid "No"
32049 msgstr "لا"
32050
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32052 #, c-format
32053 msgid "No "
32054 msgstr "لا"
32055
32056 #. For the first occurrence,
32057 #. %1$s:  ELSE 
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32060 #, c-format
32061 msgid "No %s "
32062 msgstr "لا%s"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32070 #, c-format
32071 msgid "No (default)"
32072 msgstr "لا (افتراضي)"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32076 #, c-format
32077 msgid ""
32078 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32079 "ACQ, the items framework would be used"
32080 msgstr ""
32081 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32082 "استخدام إطار المواد"
32083
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32085 #, c-format
32086 msgid ""
32087 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32088 "ACQ, the items framework would be used "
32089 msgstr ""
32090 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32091 "استخدام إطار المواد"
32092
32093 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32095 #, c-format
32096 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32097 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
32098
32099 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32101 #, c-format
32102 msgid "No Item with barcode: %s"
32103 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32106 #, c-format
32107 msgid ""
32108 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32109 "frameworks supplied for English (en)"
32110 msgstr ""
32111 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32112 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32113
32114 #. SCRIPT
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32116 msgid ""
32117 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32118 "searches will go through the whole record. Continue?"
32119 msgstr ""
32120 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
32121 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32124 #, c-format
32125 msgid "No Status"
32126 msgstr "لا حالة"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32129 #, c-format
32130 msgid ""
32131 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32132 "with the category TERM."
32133 msgstr ""
32134 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
32135 "الفئة TERM"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32140 #, c-format
32141 msgid "No active currency is defined"
32142 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
32145 #, c-format
32146 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32147 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
32148
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32151 #, c-format
32152 msgid "No address stored."
32153 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32156 #, c-format
32157 msgid "No categories have been defined. "
32158 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32162 #, c-format
32163 msgid "No city stored."
32164 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32167 #, c-format
32168 msgid "No claims notice defined. "
32169 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
32170
32171 #. SCRIPT
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32173 msgid "No columns selected!"
32174 msgstr "لا أعمدة محددة"
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32177 #, c-format
32178 msgid "No comments have been approved."
32179 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32180
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32182 #, c-format
32183 msgid "No comments to moderate."
32184 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
32185
32186 #. SCRIPT
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32188 msgid "No cover image available"
32189 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
32190
32191 #. For the first occurrence,
32192 #. SCRIPT
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32195 msgid "No data available in table"
32196 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
32197
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32199 #, c-format
32200 msgid "No database named "
32201 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32204 #, c-format
32205 msgid "No descriptions"
32206 msgstr "لايوجد توصيفات"
32207
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32209 #, c-format
32210 msgid "No email is configured for your user."
32211 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
32212
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32215 #, c-format
32216 msgid "No email stored."
32217 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
32218
32219 #. For the first occurrence,
32220 #. SCRIPT
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32223 msgid "No entries to show"
32224 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32229 #, c-format
32230 msgid "No fund"
32231 msgstr "لا يوجد تمويل"
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32234 #, c-format
32235 msgid "No fund found"
32236 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
32239 #, c-format
32240 msgid "No funds to display for this search criteria"
32241 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32244 #, c-format
32245 msgid "No group"
32246 msgstr "بدون مجموعة"
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32249 #, c-format
32250 msgid "No groups defined."
32251 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
32252
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32257 #, c-format
32258 msgid "No holds allowed"
32259 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32262 #, c-format
32263 msgid "No holds allowed:"
32264 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32268 #, c-format
32269 msgid "No holds found."
32270 msgstr "لا حجوزات وجدت."
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32274 #, c-format
32275 msgid "No image: "
32276 msgstr "لا توجد صورة:"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32279 #, c-format
32280 msgid "No images are currently available. "
32281 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
32282
32283 #. SCRIPT
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32285 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32286 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
32287
32288 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32290 #, c-format
32291 msgid "No item found with barcode %s"
32292 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
32293
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32295 #, c-format
32296 msgid "No item matches this barcode"
32297 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
32298
32299 #. SCRIPT
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32301 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32302 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
32303
32304 #. SCRIPT
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32306 msgid "No item was selected"
32307 msgstr "لا مواد محددة"
32308
32309 #. SCRIPT
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32311 msgid ""
32312 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32313 msgstr ""
32314 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
32315 "حال): %s"
32316
32317 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32319 #, c-format
32320 msgid "No item with barcode: %s"
32321 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
32324 #, c-format
32325 msgid "No items"
32326 msgstr "لا مواد"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32330 #, c-format
32331 msgid "No items are available"
32332 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
32333
32334 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32336 #, c-format
32337 msgid "No items for %s"
32338 msgstr "لا مواد ل %s"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32343 #, c-format
32344 msgid "No items found."
32345 msgstr "لا توجد مواد."
32346
32347 #. %1$s:  END 
32348 #. %2$s:  END 
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
32350 #, c-format
32351 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32352 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
32353
32354 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32355 #. %2$s:  BORERR 
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32357 #, c-format
32358 msgid ""
32359 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32360 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32361 "should be specified."
32362 msgstr ""
32363 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
32364 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32368 #, c-format
32369 msgid "No limit"
32370 msgstr "لا يوجد حدود"
32371
32372 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32374 #, c-format
32375 msgid "No log found %s for "
32376 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
32377
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32379 #, c-format
32380 msgid "No mappings have been defined for this set"
32381 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
32382
32383 #. SCRIPT
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32385 msgid "No match"
32386 msgstr "لا توجد مضاهاة"
32387
32388 #. SCRIPT
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32390 msgid "No matches found"
32391 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
32392
32393 #. For the first occurrence,
32394 #. SCRIPT
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32397 msgid "No matching records found"
32398 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
32399
32400 #. SCRIPT
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32402 msgid "No matching reports found"
32403 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
32404
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32406 #, c-format
32407 msgid "No missing issues found."
32408 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
32409
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32411 #, c-format
32412 msgid "No more renewals possible"
32413 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
32414
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32416 #, c-format
32417 msgid "No news loaded"
32418 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
32419
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32421 #, c-format
32422 msgid "No notice"
32423 msgstr "لا يوجد إخطار"
32424
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32426 #, c-format
32427 msgid "No order selected"
32428 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32431 #, c-format
32432 msgid "No orders yet"
32433 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32436 #, c-format
32437 msgid "No outstanding charges"
32438 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
32439
32440 #. SCRIPT
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32442 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32443 msgstr ""
32444 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
32445 "%s"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32448 #, c-format
32449 msgid "No patron matched "
32450 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32453 #, c-format
32454 msgid "No patron may put this book on hold."
32455 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
32456
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32458 #, c-format
32459 msgid "No patron records have been actually removed"
32460 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32463 #, c-format
32464 msgid "No patron records have been anonymized"
32465 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32468 #, c-format
32469 msgid "No patron records have been removed"
32470 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32471
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32473 #, c-format
32474 msgid "No patron with this name, please, try another"
32475 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
32476
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32478 #, c-format
32479 msgid "No pending baskets"
32480 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32483 #, c-format
32484 msgid "No pending on-site checkout."
32485 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32489 #, c-format
32490 msgid "No phone stored."
32491 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32494 #, c-format
32495 msgid "No physical items for this record"
32496 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32499 #, c-format
32500 msgid "No plugins installed"
32501 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32504 #, c-format
32505 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32506 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
32507
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32509 #, c-format
32510 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32511 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
32512
32513 #. A
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32518 msgid "No popup"
32519 msgstr "لا توجد انبثاقات"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32522 #, c-format
32523 msgid "No printers defined."
32524 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
32525
32526 #. SCRIPT
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32528 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32529 msgstr ""
32530 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32533 #, c-format
32534 msgid ""
32535 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32536 "your catalog."
32537 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32540 #, c-format
32541 msgid "No records have been staged."
32542 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32545 #, c-format
32546 msgid "No records imported"
32547 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32551 #, c-format
32552 msgid "No renewal before"
32553 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
32554
32555 #. SCRIPT
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32557 msgid "No renewal before %s"
32558 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32561 #, c-format
32562 msgid "No results for your query"
32563 msgstr "لا توجد نتائج"
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32569 #, c-format
32570 msgid "No results found"
32571 msgstr "لا توجد نتائج"
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32574 #, c-format
32575 msgid "No results found for "
32576 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
32577
32578 #. %1$s:  result.melding 
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32580 #, c-format
32581 msgid ""
32582 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32583 msgstr ""
32584 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
32585 "\"%s\" "
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32589 #, c-format
32590 msgid "No results found."
32591 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
32592
32593 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
32595 #, c-format
32596 msgid "No results match your search %sfor "
32597 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32600 #, c-format
32601 msgid "No results match your search for "
32602 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32603
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32605 #, c-format
32606 msgid "No results."
32607 msgstr "لا توجد نتائج."
32608
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32610 #, c-format
32611 msgid ""
32612 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32613 "the samples supplied for English (en)"
32614 msgstr ""
32615 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
32616 "الانجليزية (en)"
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32619 #, c-format
32620 msgid "No saved reports match your criteria. "
32621 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32624 #, c-format
32625 msgid "No statistics to report"
32626 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32629 #, c-format
32630 msgid "No system preferences matched your search for "
32631 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
32632
32633 #. SCRIPT
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32635 msgid "No temporary directory found."
32636 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32639 #, c-format
32640 msgid "No transfers to receive"
32641 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32644 #, c-format
32645 msgid "No warnings."
32646 msgstr "لا توجد تحذيرات"
32647
32648 #. INPUT type=button
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32650 msgid "No, I don't confirm"
32651 msgstr "لا، لا أؤكد"
32652
32653 #. INPUT type=submit
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32655 msgid "No, do not Delete"
32656 msgstr "لا,لا تحذف"
32657
32658 #. INPUT type=submit
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32672 msgid "No, do not delete"
32673 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32674
32675 #. INPUT type=submit
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32677 msgid "No, do not delete!"
32678 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
32679
32680 #. INPUT type=submit
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32682 msgid "No, don't cancel"
32683 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
32684
32685 #. INPUT type=submit
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
32687 msgid "No, don't check out (N)"
32688 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
32689
32690 #. INPUT type=submit
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32692 msgid "No, don't close (N)"
32693 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
32694
32695 #. INPUT type=submit
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32698 msgid "No, don't delete"
32699 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
32700
32701 #. INPUT type=submit
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32703 msgid "No, don't delete (N)"
32704 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
32705
32706 #. INPUT type=submit
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
32708 msgid "No, don't renew (N)"
32709 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32715 #, c-format
32716 msgid "No."
32717 msgstr "رقم"
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32720 #, c-format
32721 msgid "No. of items:"
32722 msgstr "عدد المواد:"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32725 #, c-format
32726 msgid "No. of times checked out"
32727 msgstr "عدد مرات الإعارة"
32728
32729 #. INPUT type=button
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32731 msgid "No: Save as new authority"
32732 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
32733
32734 #. INPUT type=button
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32736 msgid "No: Save as new record"
32737 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32738
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32740 #, c-format
32741 msgid "Non fiction"
32742 msgstr "لا قصصي"
32743
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32745 #, c-format
32746 msgid "Non-musical recording"
32747 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
32748
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32781 #, c-format
32782 msgid "None"
32783 msgstr "لا شيئ"
32784
32785 #. SCRIPT
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32787 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32788 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32793 #, c-format
32794 msgid "None specified "
32795 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
32798 #, c-format
32799 msgid "Nonpublic note"
32800 msgstr "ملاحظة غير عامة"
32801
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32804 #, c-format
32805 msgid "Nonpublic note:"
32806 msgstr "لا ملاحظة عامة"
32807
32808 #. %1$s:  internalnotes 
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32810 #, c-format
32811 msgid "Nonpublic note: %s"
32812 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32815 #, c-format
32816 msgid "Normal"
32817 msgstr "عادى"
32818
32819 #. SCRIPT
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32821 msgid "Normal day"
32822 msgstr "يوم عادي"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
32825 #, fuzzy, c-format
32826 msgid "Normal text"
32827 msgstr "عادى"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32838 #, c-format
32839 msgid "Normalization rule: "
32840 msgstr "قاعدة تسوية"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32843 #, c-format
32844 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32845 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
32848 #, c-format
32849 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32850 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32851
32852 #. SCRIPT
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32854 msgid "Northern"
32855 msgstr "آخر"
32856
32857 #. %1$s:  END 
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
32859 #, c-format
32860 msgid "Not Installed %s"
32861 msgstr "غير مثبت %s"
32862
32863 #. INPUT type=submit
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32865 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32866 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32867
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32869 #, c-format
32870 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32871 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
32872
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32874 #, c-format
32875 msgid ""
32876 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32877 "'ignored'). "
32878 msgstr ""
32879 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
32880 "'تجاهل' )"
32881
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32883 #, c-format
32884 msgid "Not allowed to delete own account"
32885 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
32886
32887 #. SCRIPT
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32889 msgid "Not allowed: overdue"
32890 msgstr "غير مسموح: متأخر"
32891
32892 #. SCRIPT
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32894 msgid "Not allowed: patron restricted"
32895 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
32901 #, c-format
32902 msgid "Not available"
32903 msgstr "غير متاح"
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32906 #, c-format
32907 msgid "Not checked out since: "
32908 msgstr "لم يتم إعارته"
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
32911 #, c-format
32912 msgid "Not checked out."
32913 msgstr "لم يتم إعارته"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32920 #, c-format
32921 msgid "Not for loan"
32922 msgstr "ليس للاعارة"
32923
32924 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
32925 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
32926 #. %3$s:  ELSE 
32927 #. %4$s:  END 
32928 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32929 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32930 #. %7$s:  ELSE 
32931 #. %8$s:  END 
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
32933 #, c-format
32934 msgid ""
32935 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32936 "%s %s being available for loan %s "
32937 msgstr ""
32938 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
32941 #, c-format
32942 msgid "Not for loan: "
32943 msgstr "ليس للإعارة:"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32946 #, c-format
32947 msgid "Not published"
32948 msgstr "غير منشور"
32949
32950 #. SCRIPT
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32952 msgid "Not renewable"
32953 msgstr "غير قابل للتجديد"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32959 #, c-format
32960 msgid "Note"
32961 msgstr "ملاحظة"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32964 #, c-format
32965 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32966 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32970 #, c-format
32971 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32972 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
32976 #, c-format
32977 msgid "Note about the accompanying materials: "
32978 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
32979
32980 #. SCRIPT
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32982 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32983 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
32986 #, c-format
32987 msgid "Note for OPAC"
32988 msgstr "ملاحظة للأوباك"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
32991 #, c-format
32992 msgid "Note for staff"
32993 msgstr "ملاحظة للموظف"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
32996 #, c-format
32997 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32998 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33001 #, c-format
33002 msgid "Note that if the system preference "
33003 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33008 #, c-format
33009 msgid "Note:"
33010 msgstr "ملاحظة:"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33015 #, c-format
33016 msgid "Note: "
33017 msgstr "ملاحظة: "
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33020 #, c-format
33021 msgid ""
33022 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33023 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33024 "or slow your system down."
33025 msgstr ""
33026 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33027 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33030 #, c-format
33031 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33032 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33035 #, c-format
33036 msgid ""
33037 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33038 "temporary."
33039 msgstr "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. جميع المرفوعات سيتم تحديدها كمؤقتة"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33042 #, c-format
33043 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33044 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33047 #, c-format
33048 msgid ""
33049 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33050 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33051 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33052 "the bibliographic record"
33053 msgstr ""
33054 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
33055 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33056 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33059 #, c-format
33060 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33061 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
33080 #, c-format
33081 msgid "Notes"
33082 msgstr "ملاحظات"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33086 #, c-format
33087 msgid "Notes "
33088 msgstr "ملاحظات "
33089
33090 #. For the first occurrence,
33091 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33094 #, c-format
33095 msgid "Notes : %s "
33096 msgstr "ملاحظات : %s "
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33099 #, c-format
33100 msgid "Notes/Comments"
33101 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33115 #, c-format
33116 msgid "Notes:"
33117 msgstr "ملاحظات:"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33126 #, c-format
33127 msgid "Notes: "
33128 msgstr "ملاحظات: "
33129
33130 #. For the first occurrence,
33131 #. %1$s:  reservenotes 
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33134 #, c-format
33135 msgid "Notes: %s"
33136 msgstr "ملاحظات: %s"
33137
33138 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33139 #. %2$s:  END 
33140 #. %3$s:  END 
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33142 #, c-format
33143 msgid "Notes: %s%s %s "
33144 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
33145
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33148 #, c-format
33149 msgid "Nothing found."
33150 msgstr "لم يعثر على شيء."
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33153 #, c-format
33154 msgid "Nothing found. "
33155 msgstr "لم يعثر على شيء. "
33156
33157 #. For the first occurrence,
33158 #. SCRIPT
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33161 msgid "Nothing is selected."
33162 msgstr "عدم تحديد أي بند"
33163
33164 #. SCRIPT
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33166 msgid "Nothing to save"
33167 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33172 #, c-format
33173 msgid "Notice"
33174 msgstr "الإخطار"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33178 #, c-format
33179 msgid "Notices"
33180 msgstr "الإخطارات"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33183 #, c-format
33184 msgid "Notices &amp; Slips"
33185 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33189 #, c-format
33190 msgid "Notices &amp; slips"
33191 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33194 #, c-format
33195 msgid "Notices and Slips"
33196 msgstr "الإخطارات والكعوب"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33199 #, c-format
33200 msgid "Notification Date"
33201 msgstr "تاريخ الإشعار"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33205 #, c-format
33206 msgid "Notified by"
33207 msgstr "لوحظ من قبل"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33212 #, c-format
33213 msgid "Notify id"
33214 msgstr "معرف الإخطار"
33215
33216 #. SCRIPT
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33218 msgid "Nov"
33219 msgstr "Nov"
33220
33221 #. For the first occurrence,
33222 #. SCRIPT
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33225 #, c-format
33226 msgid "November"
33227 msgstr "نوفمبر"
33228
33229 #. SCRIPT
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33231 msgid "Now"
33232 msgstr "الآن"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33235 #, c-format
33236 msgid ""
33237 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33238 "default data."
33239 msgstr ""
33240 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33243 #, c-format
33244 msgid "Num/Patrons"
33245 msgstr "رقم/المستفيدين"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33253 #, c-format
33254 msgid "Number"
33255 msgstr "عدد"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33259 #, c-format
33260 msgid "Number "
33261 msgstr "العدد "
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33265 #, c-format
33266 msgid "Number of baskets"
33267 msgstr "عدد السلات"
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33270 #, c-format
33271 msgid "Number of checkouts"
33272 msgstr "عدد المخارج"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33276 #, c-format
33277 msgid "Number of columns:"
33278 msgstr "عدد الأعمدة:"
33279
33280 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33282 #, c-format
33283 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33284 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33287 #, c-format
33288 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33289 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33292 #, c-format
33293 msgid "Number of issues to display to staff:"
33294 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33297 #, c-format
33298 msgid "Number of issues to display to staff: "
33299 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
33300
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33302 #, c-format
33303 msgid "Number of issues to display to the public: "
33304 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33307 #, c-format
33308 msgid "Number of issues:"
33309 msgstr "عدد الإصدارات:"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33312 #, c-format
33313 msgid "Number of items added"
33314 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33317 #, c-format
33318 msgid "Number of items deleted"
33319 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33322 #, c-format
33323 msgid "Number of items displayed"
33324 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33327 #, c-format
33328 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33329 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33332 #, c-format
33333 msgid "Number of items replaced"
33334 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33337 #, c-format
33338 msgid "Number of items to add : "
33339 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
33340
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33342 #, c-format
33343 msgid "Number of months:"
33344 msgstr "عدد الأشهر:"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
33347 #, c-format
33348 msgid "Number of months: "
33349 msgstr "عدد الأشهر:"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
33352 #, c-format
33353 msgid "Number of num:"
33354 msgstr "عدد الأرقام:"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33357 #, c-format
33358 msgid "Number of pages"
33359 msgstr "عدد الصفحات"
33360
33361 #. %1$s:  LinesRead 
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33363 #, c-format
33364 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33365 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33368 #, c-format
33369 msgid "Number of records added"
33370 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
33371
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33373 #, c-format
33374 msgid "Number of records changed back"
33375 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33378 #, c-format
33379 msgid "Number of records deleted"
33380 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33384 #, c-format
33385 msgid "Number of records ignored"
33386 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33389 #, c-format
33390 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33391 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33394 #, c-format
33395 msgid "Number of records updated"
33396 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33399 #, c-format
33400 msgid "Number of renewals"
33401 msgstr "عدد عمليات التجديد"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33405 #, c-format
33406 msgid "Number of rows:"
33407 msgstr "عدد الصفوف:"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33410 #, c-format
33411 msgid "Number of students:"
33412 msgstr "عدد الطلاب:"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33415 #, c-format
33416 msgid "Number of weeks:"
33417 msgstr "عدد الاسابيع:"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33420 #, c-format
33421 msgid "Number of weeks: "
33422 msgstr "عدد الأسابيع: "
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33425 #, c-format
33426 msgid "Number pattern:"
33427 msgstr "نموذج الترقيم:"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33430 #, c-format
33431 msgid "Number patterns"
33432 msgstr "أنماط الترقيم"
33433
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33435 #, c-format
33436 msgid "Numbered"
33437 msgstr "مرقّم"
33438
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33440 #, c-format
33441 msgid "Numbering calculation"
33442 msgstr "حساب الترقيم"
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33445 #, c-format
33446 msgid "Numbering formula"
33447 msgstr "صيغة الترقيم"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33452 #, c-format
33453 msgid "Numbering formula:"
33454 msgstr "صيغة الترقيم:"
33455
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33457 #, c-format
33458 msgid "Numbering pattern"
33459 msgstr "نموذج الترقيم"
33460
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33462 #, c-format
33463 msgid "Numbering pattern:"
33464 msgstr "نموذج الترقيم:"
33465
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33467 #, c-format
33468 msgid "Numbering patterns"
33469 msgstr "أنماط الترقيم"
33470
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33472 #, c-format
33473 msgid "Nuño López Ansótegui"
33474 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33477 #, c-format
33478 msgid "OAI set mappings"
33479 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33482 #, c-format
33483 msgid "OAI sets"
33484 msgstr "مجموعات OAI"
33485
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33490 #, c-format
33491 msgid "OAI sets configuration"
33492 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33495 #, c-format
33496 msgid "OD/Checkouts"
33497 msgstr "الإعارات"
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33501 #, c-format
33502 msgid "OFF"
33503 msgstr "إغلاق"
33504
33505 #. INPUT type=submit name=submit
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33557 #, c-format
33558 msgid "OK"
33559 msgstr "صحيح"
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33563 #, c-format
33564 msgid "ON"
33565 msgstr "فتح"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33570 #, c-format
33571 msgid "OPAC"
33572 msgstr "أوباك"
33573
33574 #. For the first occurrence,
33575 #. %1$s:  lang_lis.language 
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33580 #, c-format
33581 msgid "OPAC (%s)"
33582 msgstr "أوباك (%s)"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33585 #, c-format
33586 msgid "OPAC Info: "
33587 msgstr "معلومات أوباك"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33590 #, c-format
33591 msgid "OPAC and Koha news"
33592 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33595 #, c-format
33596 msgid "OPAC info: "
33597 msgstr "معلومات الأوباك:"
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
33601 #, c-format
33602 msgid "OPAC note"
33603 msgstr "ملاحظات الأوباك"
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33606 #, c-format
33607 msgid "OPAC note:"
33608 msgstr "ملاحظة أوباك::"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33611 #, c-format
33612 msgid "OPAC view:"
33613 msgstr "عرض الأوباك:"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33616 #, c-format
33617 msgid "OPAC/Staff login"
33618 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33621 #, c-format
33622 msgid "OPACBaseURL"
33623 msgstr "OPACBaseURL"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33626 #, c-format
33627 msgid ""
33628 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33629 "sponsorship)"
33630 msgstr ""
33631 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33632 "sponsorship)"
33633
33634 #. INPUT type=button
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33642 #, c-format
33643 msgid "OR"
33644 msgstr "أو"
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33647 #, c-format
33648 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33649 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33652 #, c-format
33653 msgid "OR:"
33654 msgstr "أو:"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33657 #, c-format
33658 msgid ""
33659 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33660 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33661 msgstr ""
33662 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
33663 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33666 #, c-format
33667 msgid "OS version ('uname -a'): "
33668 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
33669
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
33671 #, c-format
33672 msgid "OVER THE LIMIT"
33673 msgstr "فوق الحد"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33676 #, c-format
33677 msgid "Object"
33678 msgstr "هدف"
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33681 #, c-format
33682 msgid "Object: "
33683 msgstr "موضوع :"
33684
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33686 #, fuzzy, c-format
33687 msgid "Oblique title: "
33688 msgstr "في العنوان "
33689
33690 #. SCRIPT
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33692 msgid "Oct"
33693 msgstr "أكتوبر"
33694
33695 #. For the first occurrence,
33696 #. SCRIPT
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33699 #, c-format
33700 msgid "October"
33701 msgstr "أكتوير"
33702
33703 #. For the first occurrence,
33704 #. %1$s:  ELSE 
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33707 #, c-format
33708 msgid "Off %s "
33709 msgstr "فى %s"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33712 #, c-format
33713 msgid ""
33714 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33715 "transactions, but patron and item information will not be available."
33716 msgstr ""
33717 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
33718 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33725 #, c-format
33726 msgid "Offline circulation"
33727 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33730 #, c-format
33731 msgid "Offline circulation file upload"
33732 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33736 #, c-format
33737 msgid "Offset:"
33738 msgstr "الأوفست:"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33749 #, c-format
33750 msgid "Offset: "
33751 msgstr "الأوفست: "
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
33754 #, c-format
33755 msgid "Olivier Crouzet"
33756 msgstr "Olivier Crouzet"
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33759 #, c-format
33760 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33761 msgstr ""
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33764 #, c-format
33765 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33766 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33769 #, c-format
33770 msgid "On"
33771 msgstr "في "
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
33775 #, c-format
33776 msgid "On "
33777 msgstr "في "
33778
33779 #. SCRIPT
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33781 msgid "On hold"
33782 msgstr "محجوز"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33785 #, c-format
33786 msgid "On hold for"
33787 msgstr "محجوز لـِ"
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
33791 #, c-format
33792 msgid "On shelf holds allowed"
33793 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33796 #, c-format
33797 msgid "On title "
33798 msgstr "في العنوان "
33799
33800 #. For the first occurrence,
33801 #. SCRIPT
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
33804 #, c-format
33805 msgid "On-site checkout"
33806 msgstr "إعارة في الموقع"
33807
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33809 #, c-format
33810 msgid "On-site checkouts"
33811 msgstr "الإعارات في الموقع"
33812
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
33814 #, c-format
33815 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33816 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
33817
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
33819 #, c-format
33820 msgid "On:"
33821 msgstr "في:"
33822
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
33824 #, c-format
33825 msgid "One borrowernumber per line."
33826 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
33829 #, c-format
33830 msgid "One number per line."
33831 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
33832
33833 #. SCRIPT
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33835 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33836 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
33837
33838 #. SCRIPT
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33840 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33841 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
33842
33843 #. SCRIPT
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33845 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33846 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
33847
33848 #. SCRIPT
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
33850 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33851 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
33852
33853 #. A
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33855 msgid "Online Public Access Catalog"
33856 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33859 #, c-format
33860 msgid "Online help"
33861 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33864 #, c-format
33865 msgid "Online resources:"
33866 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33869 #, c-format
33870 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33871 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33874 #, c-format
33875 msgid "Only Item:"
33876 msgstr "فقط المادة:"
33877
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33879 #, c-format
33880 msgid "Only KPZ file format is supported."
33881 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
33882
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33884 #, c-format
33885 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33886 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
33887
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33889 #, c-format
33890 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33891 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
33892
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33894 #, c-format
33895 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33896 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
33897
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
33899 #, c-format
33900 msgid "Only item "
33901 msgstr "فقط المادة "
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33904 #, c-format
33905 msgid "Only items currently available"
33906 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33909 #, c-format
33910 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33911 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
33914 #, c-format
33915 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33916 msgstr ""
33917 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
33918 "بالحجز."
33919
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
33921 #, c-format
33922 msgid ""
33923 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33924 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33925 "results"
33926 msgstr ""
33927 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
33928 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33933 #, c-format
33934 msgid "Open"
33935 msgstr "فتح"
33936
33937 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33939 #, c-format
33940 msgid "Open (%s)"
33941 msgstr "فتح (%s)"
33942
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33944 #, c-format
33945 msgid "Open Document Spreadsheet"
33946 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
33947
33948 #. BUTTON
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33950 #, fuzzy
33951 msgid "Open fresh record"
33952 msgstr "البحث عن تسجيلة"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33960 #, c-format
33961 msgid "Open in new window"
33962 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33965 #, c-format
33966 msgid "Open on:"
33967 msgstr "أفتح في:"
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33970 #, c-format
33971 msgid "Open."
33972 msgstr "فتح"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
33975 #, c-format
33976 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33977 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
33978
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
33980 #, c-format
33981 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33982 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33985 #, c-format
33986 msgid "Opened on:"
33987 msgstr "فُتِحَت في:"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33990 #, c-format
33991 msgid "Operations"
33992 msgstr "عمليات"
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33995 #, c-format
33996 msgid "Operator"
33997 msgstr "معامل"
33998
33999 #. TH
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
34001 msgid "Optional module missing"
34002 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34009 #, c-format
34010 msgid "Options"
34011 msgstr "خيارات"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34015 #, c-format
34016 msgid "Or enter a list of record numbers"
34017 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
34020 #, c-format
34021 msgid "Or list barcodes one by one"
34022 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34025 #, c-format
34026 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34027 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34030 #, c-format
34031 msgid "Or scan items one by one"
34032 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34035 #, c-format
34036 msgid "Or use a patron list"
34037 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34048 #, c-format
34049 msgid "Order"
34050 msgstr "طلبية"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34056 #, c-format
34057 msgid "Order "
34058 msgstr "طلبية"
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
34061 #, c-format
34062 msgid "Order cost"
34063 msgstr "تكلفة الطلبية"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
34066 #, c-format
34067 msgid "Order cost search"
34068 msgstr "بحث سعر الطلبية"
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34071 #, c-format
34072 msgid "Order date"
34073 msgstr "تاريخ الطلبية"
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34077 #, c-format
34078 msgid "Order date:"
34079 msgstr "تاريخ الطلبية:"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34083 #, c-format
34084 msgid "Order from external source"
34085 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
34089 #, c-format
34090 msgid "Order line"
34091 msgstr "سطر الطلب"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34094 #, c-format
34095 msgid "Order line (parent)"
34096 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
34099 #, c-format
34100 msgid "Order line :"
34101 msgstr "سطر الطلب:"
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
34104 #, c-format
34105 msgid "Order line search"
34106 msgstr "بحث خط الطلبية"
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34109 #, c-format
34110 msgid "Order line:"
34111 msgstr "سطر الطلبية:"
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34114 #, c-format
34115 msgid "Order number"
34116 msgstr "رقم الطلب"
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34119 #, c-format
34120 msgid "Order status: "
34121 msgstr "حالة الطلبية:"
34122
34123 #. A
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34126 msgid "Order this one"
34127 msgstr "أطلب هذا"
34128
34129 #. SCRIPT
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34131 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34132 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34135 #, fuzzy, c-format
34136 msgid "Order: "
34137 msgstr "طلبية"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34143 #, c-format
34144 msgid "Ordered"
34145 msgstr "مطلوب"
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34149 #, c-format
34150 msgid "Ordered amount"
34151 msgstr "الكمية المطلوبة"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34155 #, c-format
34156 msgid "Ordering information"
34157 msgstr "معلومات الطلب"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34160 #, c-format
34161 msgid "Ordernumber"
34162 msgstr "رقم الطلبية"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34165 #, c-format
34166 msgid "Orders"
34167 msgstr "الطلبات"
34168
34169 #. %1$s:  booksellerfromname 
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34171 #, c-format
34172 msgid "Orders for %s"
34173 msgstr "طلبيات لـ %s"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34176 #, c-format
34177 msgid "Orders from: "
34178 msgstr "الطلبات من: "
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34182 #, c-format
34183 msgid "Orders search"
34184 msgstr "بحث الطلبات"
34185
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34187 #, c-format
34188 msgid "Orders with uncertain prices"
34189 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
34190
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34192 #, c-format
34193 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34194 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
34195
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34198 #, c-format
34199 msgid "Organization"
34200 msgstr "المنظمة"
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34203 #, c-format
34204 msgid "Organization #:"
34205 msgstr "المنظمة #:"
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34209 #, c-format
34210 msgid "Organization email: "
34211 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34214 #, c-format
34215 msgid "Organization name: "
34216 msgstr "اسم المنظمة: "
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34220 #, c-format
34221 msgid "Organization phone: "
34222 msgstr "هاتف المنظمة: "
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34225 #, c-format
34226 msgid "Organize by: "
34227 msgstr "تنظيم بواسطة:"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34230 #, c-format
34231 msgid "Original"
34232 msgstr "أصلى"
34233
34234 #. A
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
34236 msgid "Original order line"
34237 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34241 #, c-format
34242 msgid "Other"
34243 msgstr "آخر"
34244
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34246 #, c-format
34247 msgid "Other action"
34248 msgstr "أعمال أُخرى"
34249
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34251 #, c-format
34252 msgid "Other course reserves"
34253 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34256 #, c-format
34257 msgid "Other data"
34258 msgstr "تاريخ آخر"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34261 #, c-format
34262 msgid "Other holdings"
34263 msgstr "مقتنيات أخرى:"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
34266 #, c-format
34267 msgid "Other holdings:"
34268 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34271 #, c-format
34272 msgid "Other librarians"
34273 msgstr "مكتبات أُخرى"
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34276 #, c-format
34277 msgid "Other name"
34278 msgstr "اسم آخر"
34279
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34281 #, c-format
34282 msgid "Other names"
34283 msgstr "أسماء أخرى"
34284
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34286 #, c-format
34287 msgid "Other options (choose one)"
34288 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
34289
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34292 #, c-format
34293 msgid "Other phone"
34294 msgstr "هاتف آخر"
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34300 #, c-format
34301 msgid "Other phone: "
34302 msgstr "هاتف آخر:"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34305 #, c-format
34306 msgid "Others..."
34307 msgstr "آخرين..."
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34320 #, c-format
34321 msgid "Output"
34322 msgstr "مخرج"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34325 #, c-format
34326 msgid "Output format"
34327 msgstr "تنسيق المخرجات:"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34330 #, c-format
34331 msgid "Output format "
34332 msgstr "شكل المخرجات"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34335 #, c-format
34336 msgid "Output format:"
34337 msgstr "شكل المخرجات:"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
34340 #, c-format
34341 msgid "Output to a file named: "
34342 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34345 #, c-format
34346 msgid "Output:"
34347 msgstr "مخرج:"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34351 #, c-format
34352 msgid "Outstanding"
34353 msgstr "الغير مسدد"
34354
34355 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34356 #. %2$s:  chargesamount 
34357 #. %3$s:  END 
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34359 #, c-format
34360 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34361 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34364 #, c-format
34365 msgid "Overdue"
34366 msgstr "التأخر"
34367
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34370 #, c-format
34371 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34372 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34375 #, c-format
34376 msgid "Overdue notice required: "
34377 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
34378
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34381 #, c-format
34382 msgid "Overdue notice/status triggers"
34383 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34384
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34386 #, c-format
34387 msgid "Overdue report"
34388 msgstr "تقرير التأخر"
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34392 #, c-format
34393 msgid "Overdue status"
34394 msgstr "حالة المتأخرات"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34398 #, c-format
34399 msgid "Overdues"
34400 msgstr "متأخرات"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34403 #, c-format
34404 msgid "Overdues with fines"
34405 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34408 #, c-format
34409 msgid "Overdues:"
34410 msgstr "متأخرات:"
34411
34412 #. INPUT type=submit
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34416 msgid "Override and renew"
34417 msgstr "تخطي وتجديد"
34418
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34420 #, c-format
34421 msgid "Override blocked renewals"
34422 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
34423
34424 #. INPUT type=submit
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34427 msgid "Override limit and renew"
34428 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
34429
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34431 #, c-format
34432 msgid "Override renewal limit:"
34433 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34436 #, c-format
34437 msgid "Override restriction temporarily"
34438 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34441 #, c-format
34442 msgid "Overwrite the existing one with this"
34443 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
34444
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34446 #, c-format
34447 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34448 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34453 #, c-format
34454 msgid "Owner"
34455 msgstr "المالك"
34456
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34460 #, c-format
34461 msgid "Owner: "
34462 msgstr "المالك:"
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34465 #, c-format
34466 msgid "PICAMARC"
34467 msgstr "PICAMARC"
34468
34469 #. SCRIPT
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34471 msgid "PM"
34472 msgstr "مساءً"
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34475 #, c-format
34476 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34477 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34480 #, c-format
34481 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34482 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34485 #, c-format
34486 msgid "Pablo Bianchi"
34487 msgstr "Pablo Bianchi"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34490 #, c-format
34491 msgid "Packaging manager:"
34492 msgstr "مدير الحزم:"
34493
34494 #. For the first occurrence,
34495 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34496 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34499 #, c-format
34500 msgid "Page %s %s "
34501 msgstr "الصفحة %s %s "
34502
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34505 #, c-format
34506 msgid "Page height:"
34507 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34510 #, c-format
34511 msgid "Page side: "
34512 msgstr "جانب الصفحة:"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34516 #, c-format
34517 msgid "Page width:"
34518 msgstr "عرض الصفحة:"
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34521 #, c-format
34522 msgid "Paid for (unused)"
34523 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34526 #, c-format
34527 msgid "Paid for?:"
34528 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34531 #, c-format
34532 msgid "Paper bin"
34533 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34539 #, c-format
34540 msgid "Paper bin:"
34541 msgstr "المهملات:"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34545 #, c-format
34546 msgid "Partially received"
34547 msgstr "مستلم جزئيا"
34548
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34550 #, c-format
34551 msgid "Pasi Kallinen"
34552 msgstr "Pasi Kallinen"
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34556 #, c-format
34557 msgid "Password"
34558 msgstr "كلمة المرور"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34561 #, c-format
34562 msgid "Password Updated"
34563 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
34564
34565 #. For the first occurrence,
34566 #. SCRIPT
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34569 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34570 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34573 #, c-format
34574 msgid "Password is too short"
34575 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
34576
34577 #. %1$s:  minPasswordLength 
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34579 #, c-format
34580 msgid "Password must be at least %s characters long."
34581 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34586 #, c-format
34587 msgid "Password:"
34588 msgstr "كلمة المرور:"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34592 #, c-format
34593 msgid "Password: "
34594 msgstr "كلمة المرور: "
34595
34596 #. For the first occurrence,
34597 #. SCRIPT
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34600 #, c-format
34601 msgid "Passwords do not match"
34602 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34605 #, c-format
34606 msgid "Passwords do not match."
34607 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
34608
34609 #. SCRIPT
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34611 msgid "Passwords will be displayed as text"
34612 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34615 #, c-format
34616 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34617 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34620 #, c-format
34621 msgid "Patent document"
34622 msgstr "وثيقة مسجّلة"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34637 #, c-format
34638 msgid "Patron"
34639 msgstr "المستفيد"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34642 #, c-format
34643 msgid "Patron #:"
34644 msgstr "المستفيد #:"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34647 #, c-format
34648 msgid "Patron account flags"
34649 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34652 #, c-format
34653 msgid "Patron activity"
34654 msgstr "أنشطة مستخدم"
34655
34656 #. SCRIPT
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34658 msgid "Patron attribute type code missing"
34659 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34663 #, c-format
34664 msgid "Patron attribute type code: "
34665 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34671 #, c-format
34672 msgid "Patron attribute types"
34673 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34677 #, c-format
34678 msgid "Patron attributes"
34679 msgstr "سمات المستفيد"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34682 #, c-format
34683 msgid "Patron attributes: "
34684 msgstr "سمات المستفيد:"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34694 #, c-format
34695 msgid "Patron card creator"
34696 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34702 #, c-format
34703 msgid "Patron categories"
34704 msgstr "فئات مستخدمين"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34715 #, c-format
34716 msgid "Patron category"
34717 msgstr "فئه مستخدم"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34720 #, c-format
34721 msgid "Patron category administration"
34722 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34725 #, c-format
34726 msgid "Patron category:"
34727 msgstr "فئة المستفيد:"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34732 #, c-format
34733 msgid "Patron category: "
34734 msgstr "فئة المستفيد: "
34735
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
34737 #, c-format
34738 msgid "Patron details"
34739 msgstr "تفاصيل المستفيد"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34742 #, c-format
34743 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34744 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
34745
34746 #. SCRIPT
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34748 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34749 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34752 #, c-format
34753 msgid "Patron flags:"
34754 msgstr "إشارات المستفيد:"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34758 #, c-format
34759 msgid "Patron has "
34760 msgstr "المستفيد لديه "
34761
34762 #. %1$s:  charges 
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34764 #, c-format
34765 msgid "Patron has %s in fines."
34766 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
34767
34768 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34770 #, c-format
34771 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34772 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
34773
34774 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
34775 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34776 #. %3$s:  END 
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34778 #, c-format
34779 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34780 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
34781
34782 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
34783 #. %2$s:  creditsamount 
34784 #. %3$s:  END 
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34786 #, c-format
34787 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34788 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
34789
34790 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
34792 #, c-format
34793 msgid "Patron has a restriction until %s."
34794 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
34795
34796 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34797 #. %2$s:  END 
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34799 #, c-format
34800 msgid ""
34801 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34802 "anyway? %s "
34803 msgstr ""
34804 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
34805 "حال? %s "
34806
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
34808 #, c-format
34809 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34810 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
34811
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
34813 #, c-format
34814 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34815 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
34816
34817 #. SCRIPT
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34819 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34820 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34823 #, c-format
34824 msgid "Patron has nothing checked out."
34825 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
34826
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34829 #, c-format
34830 msgid "Patron has nothing on hold."
34831 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
34832
34833 #. %1$s:  fines 
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34835 #, c-format
34836 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34837 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
34838
34839 #. SCRIPT
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34841 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34842 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
34843
34844 #. INPUT type=text
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34846 msgid "Patron holds"
34847 msgstr "حجوزات المستفيد"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34850 #, c-format
34851 msgid "Patron image failed to upload"
34852 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34855 #, c-format
34856 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34857 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34860 #, c-format
34861 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34862 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
34863
34864 #. For the first occurrence,
34865 #. SCRIPT
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
34870 #, c-format
34871 msgid "Patron is RESTRICTED"
34872 msgstr "المستفيد موقوف"
34873
34874 #. A
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
34876 msgid "Patron is an adult"
34877 msgstr "المستفيد بالغ"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34881 #, c-format
34882 msgid "Patron is currently unrestricted."
34883 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
34884
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34887 #, c-format
34888 msgid "Patron is restricted"
34889 msgstr "مستخدم مقّيد"
34890
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34892 #, c-format
34893 msgid "Patron list: "
34894 msgstr "قوائم المستفيد"
34895
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34901 #, c-format
34902 msgid "Patron lists"
34903 msgstr "قوائم المستفيد"
34904
34905 #. OPTGROUP
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34907 msgid "Patron lists:"
34908 msgstr "قوائم المستفيد"
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34912 #, c-format
34913 msgid "Patron messaging preferences"
34914 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34917 #, c-format
34918 msgid "Patron name"
34919 msgstr "إسم مستخدم"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34922 #, c-format
34923 msgid "Patron not found"
34924 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
34925
34926 #. SCRIPT
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34928 msgid "Patron not found."
34929 msgstr "المستفيد غير موجود."
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
34932 #, c-format
34933 msgid "Patron not found:"
34934 msgstr "المستفيد غير موجود:"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34937 #, c-format
34938 msgid "Patron notification:"
34939 msgstr "إعلام المستفيد"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34943 #, c-format
34944 msgid "Patron notification: "
34945 msgstr "إعلام المستفيد"
34946
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34948 #, c-format
34949 msgid "Patron records were last synced on: "
34950 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34953 #, c-format
34954 msgid "Patron restrictions"
34955 msgstr "قيود المستفيد"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34958 #, c-format
34959 msgid "Patron search: "
34960 msgstr "بحث المستفيد:"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
34963 #, c-format
34964 msgid "Patron selection"
34965 msgstr "إختيار مستخدم"
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34969 #, c-format
34970 msgid "Patron sort 1"
34971 msgstr "نوع المستفيد 1"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34975 #, c-format
34976 msgid "Patron sort 2"
34977 msgstr "نوع المستفيد 2"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34980 #, c-format
34981 msgid "Patron status"
34982 msgstr "حالة مستخدم"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34985 #, c-format
34986 msgid "Patron types and categories"
34987 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
34988
34989 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
34991 #, c-format
34992 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34993 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34996 #, c-format
34997 msgid ""
34998 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34999 "the local record was kept."
35000 msgstr ""
35001 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
35002 "بالتسجيلة المحلية."
35003
35004 #. For the first occurrence,
35005 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35008 #, c-format
35009 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35010 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35011
35012 #. For the first occurrence,
35013 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35014 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35015 #. %3$s:  END 
35016 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35019 #, c-format
35020 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35021 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
35024 #, c-format
35025 msgid "Patron's address in doubt"
35026 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35032 #, c-format
35033 msgid "Patron's address is in doubt"
35034 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35035
35036 #. SCRIPT
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35038 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35039 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35042 #, c-format
35043 msgid "Patron's address is in doubt."
35044 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35045
35046 #. %1$s:  age_low 
35047 #. %2$s:  age_high 
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35049 #, c-format
35050 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35051 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35054 #, c-format
35055 msgid "Patron's card has been reported lost."
35056 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35057
35058 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35059 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35060 #. %3$s:  END 
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
35062 #, c-format
35063 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35064 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
35067 #, c-format
35068 msgid "Patron's card is expired"
35069 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35070
35071 #. SCRIPT
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35073 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35074 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35079 #, c-format
35080 msgid "Patron's card is lost"
35081 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35082
35083 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
35085 #, c-format
35086 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35087 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35090 #, c-format
35091 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35092 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35095 #, c-format
35096 msgid "Patron:"
35097 msgstr "مستفيد:"
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35100 #, c-format
35101 msgid "Patron: "
35102 msgstr "مستفيد:"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35132 #, c-format
35133 msgid "Patrons"
35134 msgstr "مستخدمين"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35140 #, c-format
35141 msgid "Patrons and circulation"
35142 msgstr "المستخدمين والاعارة"
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35145 #, c-format
35146 msgid "Patrons found for: "
35147 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35150 #, c-format
35151 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35152 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35155 #, c-format
35156 msgid "Patrons in list"
35157 msgstr "المستفيدون في القائمة"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35161 #, c-format
35162 msgid "Patrons requesting modifications"
35163 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35168 #, c-format
35169 msgid "Patrons statistics"
35170 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
35171
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35173 #, c-format
35174 msgid "Patrons tables"
35175 msgstr "جداول المستفيدين"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35178 #, c-format
35179 msgid "Patrons to be added"
35180 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35184 #, c-format
35185 msgid "Patrons who haven't checked out"
35186 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35189 #, c-format
35190 msgid "Patrons with holds"
35191 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35195 #, c-format
35196 msgid "Patrons with no checkouts"
35197 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35204 #, c-format
35205 msgid "Patrons with the most checkouts"
35206 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35209 #, c-format
35210 msgid "Pattern name:"
35211 msgstr "اسم النمط:"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
35214 #, c-format
35215 msgid "Paul Poulain"
35216 msgstr "Paul Poulain"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
35219 #, c-format
35220 msgid ""
35221 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35222 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35223 msgstr ""
35224 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35225 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
35228 #, c-format
35229 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35230 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35231
35232 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35234 msgid "Pay"
35235 msgstr "دفع"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35238 #, fuzzy, c-format
35239 msgid "Pay all fines"
35240 msgstr "دفع الغرامات"
35241
35242 #. INPUT type=submit name=paycollect
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35244 msgid "Pay amount"
35245 msgstr "أدفع مبلغ"
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35248 #, c-format
35249 msgid "Pay an amount toward all fines"
35250 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35253 #, c-format
35254 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35255 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35258 #, c-format
35259 msgid "Pay an individual fine"
35260 msgstr "ادفع غرامة فردية"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35263 #, c-format
35264 msgid "Pay fine"
35265 msgstr "دع الغرامة"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35273 #, c-format
35274 msgid "Pay fines"
35275 msgstr "دفع الغرامات"
35276
35277 #. %1$s:  borrower.firstname 
35278 #. %2$s:  borrower.surname 
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35280 #, c-format
35281 msgid "Pay fines for %s %s"
35282 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
35283
35284 #. INPUT type=submit name=payselected
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35286 msgid "Pay selected"
35287 msgstr "ادفع المُحَدد"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35290 #, c-format
35291 msgid "Payment amount"
35292 msgstr "مبلغ الدفع"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35295 #, c-format
35296 msgid "Payment note"
35297 msgstr "ملاحظة الدفع"
35298
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35300 #, c-format
35301 msgid "Payment type"
35302 msgstr "نوع الدفع"
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35305 #, c-format
35306 msgid "Payments"
35307 msgstr "المدفوعات"
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35310 #, c-format
35311 msgid "Peggy Thrasher"
35312 msgstr "Peggy Thrasher"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35322 #, c-format
35323 msgid "Pending"
35324 msgstr "في الانتظار"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35327 #, c-format
35328 msgid "Pending discharge requests"
35329 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35333 #, c-format
35334 msgid "Pending offline circulation actions"
35335 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35339 #, c-format
35340 msgid "Pending on-site checkouts"
35341 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35344 #, c-format
35345 msgid "Pending order"
35346 msgstr "طلبات معلقة"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
35349 #, c-format
35350 msgid "Pending orders"
35351 msgstr "طلبات في الانتظار"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35354 #, c-format
35355 msgid "Pending suggestions"
35356 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35359 #, c-format
35360 msgid "Pending tags"
35361 msgstr "وسومات في الانتظار"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35364 #, c-format
35365 msgid "Perform a new search"
35366 msgstr "إجراء بحث جديد"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35369 #, c-format
35370 msgid "Perform batch deletion of items"
35371 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35374 #, c-format
35375 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35376 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35379 #, c-format
35380 msgid "Perform batch modification of items"
35381 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35384 #, fuzzy, c-format
35385 msgid "Perform batch modification of patrons"
35386 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35389 #, fuzzy, c-format
35390 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35391 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35392
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35395 #, c-format
35396 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35397 msgstr "قم بجرد فهرسك"
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35400 #, c-format
35401 msgid ""
35402 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35403 "the AutoSelfCheckID"
35404 msgstr ""
35405 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
35406 "AutoSelfCheckID"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35409 #, c-format
35410 msgid "Period"
35411 msgstr "فترة"
35412
35413 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35414 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35415 #. %3$s:  END 
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35417 #, c-format
35418 msgid "Period allocated %s%s%s "
35419 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35422 #, c-format
35423 msgid "Periodicity"
35424 msgstr "التواتر"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35427 #, c-format
35428 msgid "Perl @INC: "
35429 msgstr "Perl @INC: "
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35432 #, c-format
35433 msgid "Perl interpreter: "
35434 msgstr "مترجم بيرل: "
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35438 #, c-format
35439 msgid "Perl modules"
35440 msgstr "وحدات بيرل"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35443 #, c-format
35444 msgid "Perl version: "
35445 msgstr "إصدار بيرل: "
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35448 #, c-format
35449 msgid "Permanent library"
35450 msgstr "المكتبة الدائمة"
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35453 #, c-format
35454 msgid "Permanent shelving location"
35455 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35458 #, c-format
35459 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35460 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35463 #, c-format
35464 msgid "Permanently delete these patrons"
35465 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35468 #, c-format
35469 msgid "Permissions: "
35470 msgstr "صلاحيات:"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35473 #, c-format
35474 msgid "Peter Crellan Kelly"
35475 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35478 #, c-format
35479 msgid "Peter Lorimer"
35480 msgstr "Peter Lorimer"
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35483 #, c-format
35484 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35485 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35486
35487 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35488 #. %2$s:  END 
35489 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35491 #, c-format
35492 msgid "Ph: %s%s %s "
35493 msgstr "Ph: %s%s %s "
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35496 #, c-format
35497 msgid "Philippe Jaillon"
35498 msgstr "Philippe Jaillon"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35502 #, c-format
35503 msgid "Phone"
35504 msgstr "هاتف"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35510 #, c-format
35511 msgid "Phone number"
35512 msgstr "رقم الهاتف"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35515 #, c-format
35516 msgid "Phone:"
35517 msgstr "هاتف:"
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35527 #, c-format
35528 msgid "Phone: "
35529 msgstr "الهاتف:"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35533 #, c-format
35534 msgid "Physical address: "
35535 msgstr "عنوان مادى:"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35538 #, c-format
35539 msgid "Physical details:"
35540 msgstr "التفاصيل المادية:"
35541
35542 #. INPUT type=submit name=pick
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35544 msgid "Pick"
35545 msgstr "السحب"
35546
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35549 #, c-format
35550 msgid "Pickup at"
35551 msgstr "التقط من"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35554 #, c-format
35555 msgid "Pickup at:"
35556 msgstr "السحب في:"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35560 #, c-format
35561 msgid "Pickup library"
35562 msgstr "مكتبة السحب"
35563
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35565 #, c-format
35566 msgid "Pickup library is different"
35567 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35570 #, c-format
35571 msgid "Pierrick Le Gall"
35572 msgstr "Pierrick Le Gall"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35575 #, c-format
35576 msgid "Piotr Kowalski"
35577 msgstr "Piotr Kowalski"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
35580 #, c-format
35581 msgid "Piotr Wejman"
35582 msgstr "Piotr Wejman"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35593 #, c-format
35594 msgid "Pipe (|)"
35595 msgstr "فاصل (|)"
35596
35597 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35598 #. %2$s:  title |html 
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35600 #, c-format
35601 msgid "Place a hold on %s%s"
35602 msgstr "اجز في %s%s"
35603
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35605 #, c-format
35606 msgid "Place a hold on a specific item"
35607 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35610 #, c-format
35611 msgid "Place a hold on the next available item "
35612 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35615 #, c-format
35616 msgid "Place and modify holds for patrons"
35617 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
35618
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35635 #, c-format
35636 msgid "Place hold"
35637 msgstr "إحجز"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35640 #, c-format
35641 msgid "Place hold "
35642 msgstr "وضع حجز"
35643
35644 #. For the first occurrence,
35645 #. %1$s:  holdfor_firstname 
35646 #. %2$s:  holdfor_surname 
35647 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35652 #, c-format
35653 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35654 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
35655
35656 #. SCRIPT
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35658 msgid "Place hold on this item?"
35659 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
35660
35661 #. SCRIPT
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35663 msgid "Place hold?"
35664 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35667 #, fuzzy, c-format
35668 msgid "Place holds for patrons"
35669 msgstr "بحث عن مستفيد"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35672 #, c-format
35673 msgid "Place of publication"
35674 msgstr "مكان النشر"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35678 #, c-format
35679 msgid "Placed on"
35680 msgstr "موضوع على"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35683 #, c-format
35684 msgid "Places"
35685 msgstr "أماكن"
35686
35687 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35689 #, c-format
35690 msgid "Plan by %s"
35691 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35694 #, c-format
35695 msgid "Plan by item types"
35696 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
35697
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35699 #, c-format
35700 msgid "Plan by libraries"
35701 msgstr "خطة حسب المكتبات"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35704 #, c-format
35705 msgid "Plan by months"
35706 msgstr "خطة حسب الأشهر"
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35709 #, c-format
35710 msgid "Planned date"
35711 msgstr "تاريخ مخطّط"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35715 #, c-format
35716 msgid "Planning"
35717 msgstr "تخطيط"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35720 #, c-format
35721 msgid "Planning "
35722 msgstr "تخطيط"
35723
35724 #. %1$s:  budget_period_description 
35725 #. %2$s:  authcat 
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35727 #, c-format
35728 msgid "Planning for %s by %s"
35729 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35732 #, c-format
35733 msgid "Play media"
35734 msgstr "تشغيل الوسائط"
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
35737 #, fuzzy, c-format
35738 msgid "Play sound"
35739 msgstr "تشغيل الوسائط"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35744 #, c-format
35745 msgid "Please "
35746 msgstr "رجاءاً"
35747
35748 #. SCRIPT
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35750 msgid "Please %supload%s one."
35751 msgstr "الرجاء%sتحميل%s واحد."
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35754 #, c-format
35755 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35756 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
35757
35758 #. SCRIPT
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35760 msgid ""
35761 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35762 "search."
35763 msgstr ""
35764 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
35765 "البحث عن المواد."
35766
35767 #. SCRIPT
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35769 msgid "Please cancel the previous hold first"
35770 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
35771
35772 #. SCRIPT
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35774 msgid "Please check at least one action"
35775 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35778 #, c-format
35779 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35780 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
35781
35782 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
35783 #. %2$s:  ELSE 
35784 #. %3$s:  END 
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35786 #, fuzzy, c-format
35787 msgid ""
35788 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35789 "less than 30 days. %s %s "
35790 msgstr ""
35791 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
35792 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35795 #, c-format
35796 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35797 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
35798
35799 #. SCRIPT
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35801 msgid "Please choose a file to upload"
35802 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35805 #, c-format
35806 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35807 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35810 #, c-format
35811 msgid "Please choose a vendor."
35812 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
35813
35814 #. SCRIPT
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35816 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35817 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
35818
35819 #. SCRIPT
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35821 msgid "Please choose at least one external target"
35822 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35825 #, c-format
35826 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35827 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35830 #, c-format
35831 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35832 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35836 #, c-format
35837 msgid ""
35838 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35839 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35840 msgstr ""
35841 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
35842 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35845 #, c-format
35846 msgid "Please click 'Next' to continue "
35847 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35850 #, c-format
35851 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35852 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
35853
35854 #. SCRIPT
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35856 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35857 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35860 #, c-format
35861 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35862 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
35866 #, c-format
35867 msgid "Please confirm checkout"
35868 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
35869
35870 #. SCRIPT
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35872 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35873 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35876 #, c-format
35877 msgid "Please contact your system administrator"
35878 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35881 #, c-format
35882 msgid "Please correct these errors and "
35883 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35886 #, c-format
35887 msgid "Please create the database before continuing."
35888 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35891 #, c-format
35892 msgid "Please define one"
35893 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35896 #, c-format
35897 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35898 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35901 #, c-format
35902 msgid "Please enable Javascript:"
35903 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35906 #, c-format
35907 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35908 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35911 #, c-format
35912 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35913 msgstr ""
35914 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
35915
35916 #. SCRIPT
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35918 msgid "Please enter a name for this pattern"
35919 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
35920
35921 #. SCRIPT
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35923 msgid "Please enter a number of items to create."
35924 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
35925
35926 #. SCRIPT
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35928 #, fuzzy
35929 msgid "Please enter a search term."
35930 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
35931
35932 #. SCRIPT
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35934 msgid "Please enter a valid URL."
35935 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
35936
35937 #. SCRIPT
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35939 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35940 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
35941
35942 #. SCRIPT
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35944 msgid "Please enter a valid date."
35945 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
35946
35947 #. SCRIPT
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35949 msgid "Please enter a valid email address."
35950 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
35951
35952 #. SCRIPT
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35954 msgid "Please enter a valid number."
35955 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
35956
35957 #. SCRIPT
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35959 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35960 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
35961
35962 #. SCRIPT
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35964 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35965 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
35966
35967 #. SCRIPT
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35969 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35970 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
35971
35972 #. SCRIPT
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35974 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35975 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
35976
35977 #. SCRIPT
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35979 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35980 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
35981
35982 #. SCRIPT
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35984 msgid "Please enter at least {0} characters."
35985 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
35986
35987 #. SCRIPT
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35989 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35990 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
35991
35992 #. SCRIPT
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35994 msgid "Please enter only digits."
35995 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
35996
35997 #. SCRIPT
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35999 #, fuzzy
36000 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36001 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
36002
36003 #. SCRIPT
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36005 msgid "Please enter the same value again."
36006 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36009 #, c-format
36010 msgid "Please enter your username and password:"
36011 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
36012
36013 #. SCRIPT
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36015 msgid "Please fill at least one template."
36016 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
36017
36018 #. SCRIPT
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36020 msgid "Please fix this field."
36021 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36024 #, c-format
36025 msgid "Please log in again"
36026 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
36027
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
36029 #, c-format
36030 msgid ""
36031 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36032 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36033 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36034 msgstr ""
36035 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
36036 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
36037 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
36038
36039 #. SCRIPT
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36041 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36042 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36046 #, c-format
36047 msgid ""
36048 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36049 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36050 "Reference Manager or ProCite."
36051 msgstr ""
36052 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
36053 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
36054
36055 #. For the first occurrence,
36056 #. SCRIPT
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36059 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36060 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36061
36062 #. For the first occurrence,
36063 #. SCRIPT
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36066 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36067 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36070 #, c-format
36071 msgid ""
36072 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36073 "listed, please inform your systems administrator."
36074 msgstr ""
36075 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
36076 "مدير نظامك."
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36079 #, c-format
36080 msgid "Please put the "
36081 msgstr "يرجى وضع ال"
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36085 #, c-format
36086 msgid "Please return "
36087 msgstr "الرجاء أرجع"
36088
36089 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36091 #, c-format
36092 msgid "Please return item to home library: %s"
36093 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
36094
36095 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36097 #, c-format
36098 msgid "Please return to %s"
36099 msgstr "من فضلك عد الى %s"
36100
36101 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36103 #, c-format
36104 msgid ""
36105 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36106 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36107 msgstr ""
36108 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
36109 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36114 #, c-format
36115 msgid "Please review the error log for more details."
36116 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
36117
36118 #. SCRIPT
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36120 msgid "Please select ..."
36121 msgstr "يرجى تحديد..."
36122
36123 #. For the first occurrence,
36124 #. SCRIPT
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36127 msgid "Please select a %s."
36128 msgstr "يرجى تحديد%s."
36129
36130 #. SCRIPT
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36132 msgid "Please select a modification template."
36133 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
36134
36135 #. For the first occurrence,
36136 #. SCRIPT
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36139 msgid ""
36140 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36141 msgstr ""
36142 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
36143
36144 #. SCRIPT
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36146 msgid "Please select an ods or xml file"
36147 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
36148
36149 #. SCRIPT
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36151 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36152 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
36153
36154 #. SCRIPT
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36156 msgid "Please select at least label to delete."
36157 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
36158
36159 #. SCRIPT
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36161 #, fuzzy
36162 msgid "Please select at least one %s to %s."
36163 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36164
36165 #. For the first occurrence,
36166 #. SCRIPT
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36169 msgid "Please select at least one batch to export."
36170 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
36171
36172 #. For the first occurrence,
36173 #. SCRIPT
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36175 msgid "Please select at least one card to export."
36176 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36177
36178 #. SCRIPT
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36180 msgid "Please select at least one issue."
36181 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36182
36183 #. SCRIPT
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36185 msgid "Please select at least one item to delete."
36186 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36187
36188 #. For the first occurrence,
36189 #. SCRIPT
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36192 msgid "Please select at least one item to export."
36193 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
36194
36195 #. For the first occurrence,
36196 #. SCRIPT
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36199 msgid "Please select at least one item."
36200 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36201
36202 #. For the first occurrence,
36203 #. SCRIPT
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36205 msgid "Please select at least one label to export."
36206 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
36207
36208 #. SCRIPT
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36210 #, fuzzy
36211 msgid "Please select at least one patron to delete."
36212 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36213
36214 #. SCRIPT
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36216 msgid "Please select at least one record to process"
36217 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
36218
36219 #. SCRIPT
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36221 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36222 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
36223
36224 #. SCRIPT
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36226 msgid "Please select image(s) to %s."
36227 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
36228
36229 #. SCRIPT
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36231 #, fuzzy
36232 msgid "Please select one %s to %s."
36233 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36234
36235 #. For the first occurrence,
36236 #. SCRIPT
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36239 msgid "Please select only one %s to %s."
36240 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36241
36242 #. SCRIPT
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36244 msgid "Please specify title and content for %s"
36245 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
36246
36247 #. SCRIPT
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36249 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36250 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
36251
36252 #. For the first occurrence,
36253 #. SCRIPT
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36256 msgid "Please upload a file first."
36257 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36262 #, c-format
36263 msgid "Please verify that it exists."
36264 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36267 #, c-format
36268 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36269 msgstr ""
36270 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
36271
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36274 #, c-format
36275 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36276 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36279 #, c-format
36280 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36281 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36284 #, c-format
36285 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36286 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36289 #, c-format
36290 msgid "Plugin Version"
36291 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36296 #, c-format
36297 msgid "Plugin:"
36298 msgstr "البرنامج المساعد:"
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36304 #, c-format
36305 msgid "Plugins"
36306 msgstr "برامج مساعدة"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36309 #, c-format
36310 msgid "Plugins disabled!"
36311 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
36312
36313 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36314 #. %2$s:  codes_loo.code 
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36316 #, c-format
36317 msgid "Policy for %s: %s"
36318 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
36321 #, c-format
36322 msgid "Polski (Polish)"
36323 msgstr "Polski (Polish)"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36326 #, c-format
36327 msgid "Polytechnic University"
36328 msgstr "Polytechnic University"
36329
36330 #. OPTGROUP
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36332 msgid "Popularity"
36333 msgstr "الاولوية:"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36337 #, c-format
36338 msgid "Popularity (least to most)"
36339 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36343 #, c-format
36344 msgid "Popularity (most to least)"
36345 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36348 #, c-format
36349 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36350 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36353 #, c-format
36354 msgid "Port: "
36355 msgstr "بوابة:"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36358 #, c-format
36359 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36360 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36364 #, c-format
36365 msgid "Position: "
36366 msgstr "وظيفة:"
36367
36368 #. SCRIPT
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36370 msgid "Possible record corruption"
36371 msgstr ""
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36375 #, c-format
36376 msgid "Postal address: "
36377 msgstr "عنوان بريدي:"
36378
36379 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36381 #, c-format
36382 msgid "Posted on %s "
36383 msgstr "تم إرسالها على %s "
36384
36385 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36386 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36388 #, fuzzy, c-format
36389 msgid "Posted on %s%s by "
36390 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36393 #, c-format
36394 msgid "Pre-adolescent"
36395 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36398 #, fuzzy, c-format
36399 msgid "Precedence"
36400 msgstr "تفضيل"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36403 #, c-format
36404 msgid "Predefined notes: "
36405 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36408 #, c-format
36409 msgid "Prediction pattern"
36410 msgstr "نمط التنبؤ"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36415 #, c-format
36416 msgid "Preference"
36417 msgstr "تفضيل"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36420 #, c-format
36421 msgid "Preferences and parameters"
36422 msgstr "المفضلات والضوابط"
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36425 #, c-format
36426 msgid "Preschool"
36427 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36430 #, c-format
36431 msgid "Preselected"
36432 msgstr "محدد مسبقا"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36435 #, c-format
36436 msgid "Preselected (searched by default): "
36437 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
36438
36439 #. SCRIPT
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36441 msgid "Prev"
36442 msgstr "السابق"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36449 #, c-format
36450 msgid "Preview"
36451 msgstr "معاينة"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36459 #, c-format
36460 msgid "Preview MARC"
36461 msgstr "معاينة مارك"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36465 #, c-format
36466 msgid "Preview card"
36467 msgstr "معاينة البطاقة"
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36470 #, c-format
36471 msgid "Preview routing list for "
36472 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
36473
36474 #. For the first occurrence,
36475 #. SCRIPT
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36480 msgid "Previous"
36481 msgstr "السابق"
36482
36483 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36486 msgid "Previous Page"
36487 msgstr "الصفحة السابقة"
36488
36489 #. BUTTON
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36491 #, fuzzy
36492 msgid "Previous alerts"
36493 msgstr "الصفحة السابقة"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36497 #, c-format
36498 msgid "Previous borrower:"
36499 msgstr "المستعير السابق:"
36500
36501 #. For the first occurrence,
36502 #. SCRIPT
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36505 #, c-format
36506 msgid "Previous checkouts"
36507 msgstr "الاعارات السابقة"
36508
36509 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36511 msgid "Previous page"
36512 msgstr "الصفحة السابقة"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36515 #, c-format
36516 msgid "Previous records"
36517 msgstr "التسجيلات السابقة"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36521 #, c-format
36522 msgid "Previous sessions"
36523 msgstr "الجلسات السابقة"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36533 #, c-format
36534 msgid "Price"
36535 msgstr "سعر"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36538 #, c-format
36539 msgid "Price effective from"
36540 msgstr "السعر ساري من"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36543 #, c-format
36544 msgid "Price exc. taxes"
36545 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36548 #, c-format
36549 msgid "Price inc. taxes"
36550 msgstr "السعر شامل الضريبة"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36554 #, c-format
36555 msgid "Price:"
36556 msgstr "سعر:"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36559 #, c-format
36560 msgid "Price: "
36561 msgstr "السعر:"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36564 #, c-format
36565 msgid "Primary"
36566 msgstr "رئيسي"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36570 #, c-format
36571 msgid "Primary acquisitions contact"
36572 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36575 #, c-format
36576 msgid "Primary email"
36577 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
36578
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36581 #, c-format
36582 msgid "Primary email:"
36583 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36587 #, c-format
36588 msgid "Primary phone"
36589 msgstr "الهاتف الرئيسي"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36595 #, c-format
36596 msgid "Primary phone: "
36597 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36601 #, c-format
36602 msgid "Primary serials contact"
36603 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
36604
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36612 #, c-format
36613 msgid "Print"
36614 msgstr "طباعة"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36617 #, c-format
36618 msgid "Print "
36619 msgstr "طباعة"
36620
36621 #. %1$s:  today 
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36623 #, c-format
36624 msgid "Print Notices for %s"
36625 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
36626
36627 #. For the first occurrence,
36628 #. %1$s:  cardnumber 
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36632 #, c-format
36633 msgid "Print Receipt for %s"
36634 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
36635
36636 #. INPUT type=submit
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36638 msgid "Print and confirm"
36639 msgstr "طباعة وتأكيد"
36640
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36642 #, c-format
36643 msgid "Print card number as barcode: "
36644 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
36645
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36647 #, c-format
36648 msgid "Print card number as text under barcode: "
36649 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
36650
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36652 #, c-format
36653 msgid "Print label"
36654 msgstr "طباعة الملصق"
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36658 #, c-format
36659 msgid "Print list"
36660 msgstr "طباعة القائمة"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36663 #, fuzzy, c-format
36664 msgid "Print overdues"
36665 msgstr "طابعات"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36668 #, c-format
36669 msgid "Print quick slip"
36670 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36675 #, c-format
36676 msgid "Print slip"
36677 msgstr "طباعة القسيمة"
36678
36679 #. INPUT type=submit
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
36683 msgid "Print slip and confirm"
36684 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
36685
36686 #. INPUT type=submit
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
36688 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36689 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
36692 #, c-format
36693 msgid "Print summary"
36694 msgstr "طباعة الملخص"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36697 #, c-format
36698 msgid "Print this basket group in PDF"
36699 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36702 #, c-format
36703 msgid "Print this label"
36704 msgstr "طباعة هذا الملصق"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
36707 #, fuzzy, c-format
36708 msgid "Print type"
36709 msgstr "طباعة"
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36712 #, c-format
36713 msgid "Printer added"
36714 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36717 #, c-format
36718 msgid "Printer deleted"
36719 msgstr "تم حذف الطابعة"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
36722 #, fuzzy, c-format
36723 msgid "Printer name"
36724 msgstr "اسم الطابعة:"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
36730 #, c-format
36731 msgid "Printer name:"
36732 msgstr "اسم الطابعة:"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36736 #, c-format
36737 msgid "Printer name: "
36738 msgstr "اسم الطابعة:"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
36742 #, fuzzy, c-format
36743 msgid "Printer profile"
36744 msgstr "أوضاع الطابعة"
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
36748 #, c-format
36749 msgid "Printer profiles"
36750 msgstr "أوضاع الطابعة"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36753 #, c-format
36754 msgid "Printer search:"
36755 msgstr "بحث الطابعة:"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36758 #, c-format
36759 msgid "Printer: "
36760 msgstr "طابعة:"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36767 #, c-format
36768 msgid "Printers"
36769 msgstr "طابعات"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36775 #, c-format
36776 msgid "Priority"
36777 msgstr "الأولوية"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36780 #, c-format
36781 msgid "Privacy Pref:"
36782 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36785 #, c-format
36786 msgid "Privacy settings"
36787 msgstr "إعدادات الخصوصية"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
36792 #, c-format
36793 msgid "Private"
36794 msgstr "خاص"
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
36797 #, c-format
36798 msgid "Private list:"
36799 msgstr "قائمة خاصة:"
36800
36801 #. OPTGROUP
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36803 msgid "Private lists"
36804 msgstr "قوائم خاصة"
36805
36806 #. OPTGROUP
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36808 #, fuzzy
36809 msgid "Private lists shared with me"
36810 msgstr "قوائم خاصة"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36813 #, c-format
36814 msgid "Problem sending the cart..."
36815 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36818 #, c-format
36819 msgid "Problem sending the list..."
36820 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36823 #, c-format
36824 msgid "Problems"
36825 msgstr "مشاكل"
36826
36827 #. INPUT type=button
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36829 msgid "Process"
36830 msgstr "معالجة"
36831
36832 #. INPUT type=submit
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36834 msgid "Process images"
36835 msgstr "معالجة الصور"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36838 #, c-format
36839 msgid "Processing "
36840 msgstr "المعالجة"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36843 #, c-format
36844 msgid "Processing authority records"
36845 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36848 #, c-format
36849 msgid "Processing bibliographic records"
36850 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
36851
36852 #. For the first occurrence,
36853 #. SCRIPT
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36857 #, c-format
36858 msgid "Processing..."
36859 msgstr "المعالجة"
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36863 #, c-format
36864 msgid "Professional"
36865 msgstr "محترف"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
36868 #, fuzzy, c-format
36869 msgid "Profile ID"
36870 msgstr "الملف:"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36874 #, c-format
36875 msgid "Profile MARC fields: "
36876 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36880 #, c-format
36881 msgid "Profile SQL fields: "
36882 msgstr "حقول وضع SQL:"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36886 #, c-format
36887 msgid "Profile description: "
36888 msgstr "وصف ملف التعريف:"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36892 #, c-format
36893 msgid "Profile name: "
36894 msgstr "اسم الملف:"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
36898 #, c-format
36899 msgid "Profile settings"
36900 msgstr "اعدادات الملف"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36904 #, c-format
36905 msgid "Profile type: "
36906 msgstr "نوع الوضع:"
36907
36908 #. For the first occurrence,
36909 #. %1$s:  END 
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
36912 #, c-format
36913 msgid "Profile unassigned %s "
36914 msgstr "الملف غير مخصص %s "
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
36918 #, c-format
36919 msgid "Profile:"
36920 msgstr "الملف:"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36924 #, c-format
36925 msgid "Profiles"
36926 msgstr "الأوضاع"
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36929 #, c-format
36930 msgid "Programmed texts"
36931 msgstr "نصوص مبرمجة"
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36934 #, c-format
36935 msgid "Properties"
36936 msgstr "خصائص"
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
36939 #, c-format
36940 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36941 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36948 #, c-format
36949 msgid "Public"
36950 msgstr "عام"
36951
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
36953 #, c-format
36954 msgid "Public list:"
36955 msgstr "قائمة عامة:"
36956
36957 #. OPTGROUP
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
36961 #, c-format
36962 msgid "Public lists"
36963 msgstr "قوائم عامة"
36964
36965 #. For the first occurrence,
36966 #. SCRIPT
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36969 msgid "Public lists:"
36970 msgstr "قوائم عامة:"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36976 #, c-format
36977 msgid "Public note"
36978 msgstr "ملاحظة عامة"
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36985 #, c-format
36986 msgid "Public note:"
36987 msgstr "ملاحظة عامة:"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36990 #, c-format
36991 msgid "Public notes"
36992 msgstr "ملاحظات عامة"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37001 #, c-format
37002 msgid "Publication date"
37003 msgstr "تاريخ النشر"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37006 #, c-format
37007 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37008 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37011 #, fuzzy, c-format
37012 msgid "Publication date:"
37013 msgstr "تاريخ النشر"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37016 #, c-format
37017 msgid "Publication date: "
37018 msgstr "تاريخ النشر"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37021 #, c-format
37022 msgid "Publication details"
37023 msgstr "تفاصيل النشر"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37027 #, c-format
37028 msgid "Publication place:"
37029 msgstr "مكان النشر:"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37033 #, c-format
37034 msgid "Publication year"
37035 msgstr "سنه النشر"
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
37040 #, c-format
37041 msgid "Publication year:"
37042 msgstr "سنه النشر:"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37046 #, c-format
37047 msgid "Publication year: "
37048 msgstr "سنه النشر:"
37049
37050 #. %1$s:  publicationyear 
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
37052 #, c-format
37053 msgid "Publication year: %s"
37054 msgstr "سنة النشر: %s"
37055
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37058 #, c-format
37059 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37060 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37064 #, c-format
37065 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37066 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
37067
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37070 #, c-format
37071 msgid "Published by:"
37072 msgstr "نشر من قبل:"
37073
37074 #. For the first occurrence,
37075 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37076 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37077 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37078 #. %4$s:  END 
37079 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37080 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37081 #. %7$s:  END 
37082 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37083 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37084 #. %10$s:  END 
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37087 #, c-format
37088 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37089 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37092 #, c-format
37093 msgid "Published date"
37094 msgstr "تاريخ منشور"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37097 #, fuzzy, c-format
37098 msgid "Published date (text)"
37099 msgstr "تاريخ منشور"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37102 #, c-format
37103 msgid "Published on"
37104 msgstr "نشر على"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37107 #, fuzzy, c-format
37108 msgid "Published on (text)"
37109 msgstr "نشر على"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37121 #, c-format
37122 msgid "Publisher"
37123 msgstr "الناشر"
37124
37125 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37126 #. %2$s:  END 
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37128 #, c-format
37129 msgid "Publisher :%s%s "
37130 msgstr "الناشر :%s%s "
37131
37132 #. %1$s:  order.publishercode 
37133 #. %2$s:  END 
37134 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
37136 #, c-format
37137 msgid "Publisher :%s%s %s "
37138 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37141 #, c-format
37142 msgid "Publisher location"
37143 msgstr "موقع الناشر"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37146 #, fuzzy, c-format
37147 msgid "Publisher number:"
37148 msgstr "الناشر:"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
37159 #, c-format
37160 msgid "Publisher:"
37161 msgstr "الناشر:"
37162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37165 #, c-format
37166 msgid "Publisher: "
37167 msgstr "الناشر:"
37168
37169 #. %1$s:  publisher 
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
37171 #, c-format
37172 msgid "Publisher: %s"
37173 msgstr "الناشر: %s"
37174
37175 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37176 #. %2$s:  END 
37177 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
37179 #, c-format
37180 msgid "Publisher:%s%s %s "
37181 msgstr "الناشر:%s%s %s "
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37185 #, c-format
37186 msgid "Pull this many items"
37187 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37191 #, c-format
37192 msgid "Purchase suggestions"
37193 msgstr "مقترحات الشراء"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37198 #, c-format
37199 msgid "Qty."
37200 msgstr "الكمية"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
37203 #, c-format
37204 msgid "Quality assurance manager:"
37205 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37208 #, c-format
37209 msgid "Quality assurance team:"
37210 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
37216 #, c-format
37217 msgid "Quantity"
37218 msgstr "الكمية"
37219
37220 #. SCRIPT
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37222 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37223 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37226 #, c-format
37227 msgid "Quantity received"
37228 msgstr "الكمية المستلمة"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37231 #, c-format
37232 msgid "Quantity received: "
37233 msgstr "الكمية المستلمة:"
37234
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
37236 #, c-format
37237 msgid "Quantity search"
37238 msgstr "بحث الكمية"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37241 #, c-format
37242 msgid "Quantity to receive: "
37243 msgstr "الكمية المستلمة:"
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37248 #, c-format
37249 msgid "Quantity: "
37250 msgstr "الكمية:"
37251
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37253 #, c-format
37254 msgid "Queue"
37255 msgstr "صف"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37259 #, c-format
37260 msgid "Queue: "
37261 msgstr "صف"
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37266 #, c-format
37267 msgid "Quick spine label creator"
37268 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37273 #, c-format
37274 msgid "Quote editor"
37275 msgstr "محرر الاقتباس"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37278 #, c-format
37279 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37280 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37283 #, c-format
37284 msgid "Quote uploader"
37285 msgstr "رافع الاقتباس"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37288 #, c-format
37289 msgid "R&eacute;initialiser"
37290 msgstr "إعادة;تهيئة"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37297 #, c-format
37298 msgid "RIS"
37299 msgstr "RIS"
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37303 #, c-format
37304 msgid "RRP tax exc."
37305 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37309 #, c-format
37310 msgid "RRP tax inc."
37311 msgstr "RRP شامل الضريبة"
37312
37313 #. %1$s:  heading | html 
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37315 #, c-format
37316 msgid "RT: %s"
37317 msgstr "RT: %s"
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
37320 #, c-format
37321 msgid "Rachel Dustin"
37322 msgstr "Rachel Dustin"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
37325 #, c-format
37326 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37327 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37330 #, c-format
37331 msgid "Rafal Kopaczka"
37332 msgstr "Rafal Kopaczka"
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37337 #, c-format
37338 msgid "Rank"
37339 msgstr "الرتبة"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37342 #, c-format
37343 msgid "Rank (display order): "
37344 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37347 #, c-format
37348 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37349 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37353 #, c-format
37354 msgid "Rate"
37355 msgstr "معدّل"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37358 #, c-format
37359 msgid "Rate: "
37360 msgstr "معدّل:"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37363 #, c-format
37364 msgid "Raw (any): "
37365 msgstr "صف (أي): "
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37368 #, c-format
37369 msgid "Reason"
37370 msgstr "السبب"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37374 #, c-format
37375 msgid "Reason for suggestion: "
37376 msgstr "سبب الاقتراح:"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37379 #, c-format
37380 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37381 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37386 #, c-format
37387 msgid "Receive"
37388 msgstr "إستلم"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37391 #, c-format
37392 msgid "Receive a new shipment"
37393 msgstr "استلام شحنة جديدة"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37396 #, c-format
37397 msgid "Receive date"
37398 msgstr "تاريخ الاستلام"
37399
37400 #. %1$s:  name 
37401 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37402 #. %3$s:  invoice 
37403 #. %4$s:  END 
37404 #. %5$s:  ordernumber 
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37406 #, c-format
37407 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37408 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37411 #, c-format
37412 msgid "Receive shipment"
37413 msgstr "استلام الشحنة"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37416 #, c-format
37417 msgid "Receive shipment from vendor "
37418 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37421 #, c-format
37422 msgid "Receive shipments"
37423 msgstr "استلام الشحنات"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37426 #, c-format
37427 msgid "Receive?"
37428 msgstr "استلام؟"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37432 #, c-format
37433 msgid "Received"
37434 msgstr "مستلم"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37437 #, c-format
37438 msgid "Received "
37439 msgstr "مستلم"
37440
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37442 #, c-format
37443 msgid "Received biblios"
37444 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37447 #, c-format
37448 msgid "Received by:"
37449 msgstr "استلم من قبل:"
37450
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37453 #, c-format
37454 msgid "Received issues"
37455 msgstr "الاعداد المستلمة"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37458 #, c-format
37459 msgid "Received issues:"
37460 msgstr "الاعداد المستلمة:"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37463 #, c-format
37464 msgid "Received items"
37465 msgstr "المواد المستلمة"
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37469 #, c-format
37470 msgid "Received on"
37471 msgstr "استلم فى"
37472
37473 #. %1$s:  firstname 
37474 #. %2$s:  surname 
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37476 #, c-format
37477 msgid "Received with thanks from %s %s "
37478 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37481 #, c-format
37482 msgid "Receives claims for late issues"
37483 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37486 #, c-format
37487 msgid "Receives claims for late orders"
37488 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37491 #, c-format
37492 msgid "Receives overdue notices: "
37493 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
37494
37495 #. INPUT type=submit
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37497 msgid "Recheck"
37498 msgstr "إعادة الفحص"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37501 #, c-format
37502 msgid "Recipients:"
37503 msgstr "المستلمين:"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37506 #, c-format
37507 msgid "Record"
37508 msgstr "تسجيلة."
37509
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37511 #, c-format
37512 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37513 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
37514
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37516 #, c-format
37517 msgid "Record matching rule:"
37518 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37524 #, c-format
37525 msgid "Record matching rules"
37526 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
37527
37528 #. SCRIPT
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37530 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37531 msgstr ""
37532
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37535 #, c-format
37536 msgid "Record number list (one per line): "
37537 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
37538
37539 #. SCRIPT
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37541 #, fuzzy
37542 msgid "Record saved "
37543 msgstr "نوع التسجيلة:"
37544
37545 #. SCRIPT
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37547 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37548 msgstr ""
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37553 #, c-format
37554 msgid "Record type"
37555 msgstr "نوع التسجيلة"
37556
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37558 #, c-format
37559 msgid "Record type:"
37560 msgstr "نوع التسجيلة:"
37561
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37564 #, c-format
37565 msgid "Record type: "
37566 msgstr "نوع التسجيلة:"
37567
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37569 #, c-format
37570 msgid "Record:"
37571 msgstr "تسجيلة:"
37572
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37574 #, c-format
37575 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37576 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
37579 #, c-format
37580 msgid "Reed Wade"
37581 msgstr "Reed Wade"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37584 #, c-format
37585 msgid "Refine results"
37586 msgstr "تنقيح النتائج"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37589 #, c-format
37590 msgid "Refine results:"
37591 msgstr "تنقيح النتائج:"
37592
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37594 #, c-format
37595 msgid "Refine your search"
37596 msgstr "تنقيح بحثك"
37597
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37599 #, c-format
37600 msgid "Refunds"
37601 msgstr "المبالغ المستردة"
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37605 #, c-format
37606 msgid "RegEx"
37607 msgstr "RegEx"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37611 #, c-format
37612 msgid "Registration date"
37613 msgstr "تاريخ التسجيل"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37617 #, c-format
37618 msgid "Registration date: "
37619 msgstr "تاريخ التسجيل:"
37620
37621 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37623 #, c-format
37624 msgid "Registration date: %s"
37625 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
37628 #, c-format
37629 msgid "Regula Sebastiao"
37630 msgstr "Regula Sebastiao"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37633 #, c-format
37634 msgid "Regular print"
37635 msgstr "طبعة منتظمة"
37636
37637 #. For the first occurrence,
37638 #. SCRIPT
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37643 msgid "Reject"
37644 msgstr "مرفوض"
37645
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37655 #, c-format
37656 msgid "Rejected"
37657 msgstr "رُفض"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37660 #, c-format
37661 msgid "Rejected tags"
37662 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37665 #, c-format
37666 msgid "Relationship"
37667 msgstr "العلاقة"
37668
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37670 #, c-format
37671 msgid "Relationship information"
37672 msgstr "معلومات العلاقة"
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37675 #, c-format
37676 msgid "Relationship: "
37677 msgstr "علاقة: "
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37681 #, c-format
37682 msgid "Relatives' checkouts"
37683 msgstr "إعارات الأقارب"
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
37686 #, c-format
37687 msgid "Release maintainers:"
37688 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
37691 #, c-format
37692 msgid "Release manager:"
37693 msgstr "مدير الإصدار:"
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37696 #, c-format
37697 msgid "Relevance"
37698 msgstr "الصلة"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37701 #, c-format
37702 msgid "Remaining circulation permissions"
37703 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
37704
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37706 #, c-format
37707 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37708 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37711 #, c-format
37712 msgid "Remaining system parameters permissions"
37713 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
37716 #, c-format
37717 msgid "Remember for next check in:"
37718 msgstr "تذكر للرد التالي:"
37719
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37722 #, c-format
37723 msgid "Remember for session:"
37724 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
37727 #, c-format
37728 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
37729 msgstr ""
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37732 #, c-format
37733 msgid "Reminder Date"
37734 msgstr "تاريخ التذكير"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
37738 #, c-format
37739 msgid "Reminder: "
37740 msgstr "تذكير:"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37743 #, c-format
37744 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37745 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37748 #, c-format
37749 msgid ""
37750 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37751 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37752 msgstr ""
37753 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
37754 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37757 #, c-format
37758 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37759 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37762 #, c-format
37763 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37764 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
37767 #, c-format
37768 msgid "Remote image"
37769 msgstr "صورة بعيدة"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
37772 #, c-format
37773 msgid "Remote image:"
37774 msgstr "صورة بعيدة:"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37777 #, c-format
37778 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37779 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
37790 #, c-format
37791 msgid "Remove"
37792 msgstr "إزالة"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37796 #, c-format
37797 msgid "Remove "
37798 msgstr "إزالة"
37799
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37801 #, c-format
37802 msgid "Remove course reserves"
37803 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
37807 #, c-format
37808 msgid "Remove duplicates"
37809 msgstr "إزالة التكرارات"
37810
37811 #. A
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37813 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37814 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
37818 #, c-format
37819 msgid "Remove item from collection"
37820 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
37821
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37823 #, c-format
37824 msgid "Remove non-local items"
37825 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
37826
37827 #. INPUT type=button
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37829 msgid "Remove owner"
37830 msgstr "إزالة المالك"
37831
37832 #. SCRIPT
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37834 msgid "Remove restriction?"
37835 msgstr "إزالة القيود؟"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
37839 #, c-format
37840 msgid "Remove selected"
37841 msgstr "إزالة المحدد"
37842
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37844 #, c-format
37845 msgid "Remove selected items"
37846 msgstr "حذف المواد المحددة"
37847
37848 #. INPUT type=submit
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
37851 #, c-format
37852 msgid "Remove selected patrons"
37853 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
37854
37855 #. INPUT type=submit
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37857 msgid "Remove tag"
37858 msgstr "إزاالة الوسيمة"
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37863 #, c-format
37864 msgid "Remove this match check"
37865 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
37866
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37870 #, c-format
37871 msgid "Remove this match point"
37872 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37875 #, c-format
37876 msgid "Remove?"
37877 msgstr "إزالة؟"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37888 #, c-format
37889 msgid "Renew"
37890 msgstr "تجديد"
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37893 #, c-format
37894 msgid "Renew "
37895 msgstr "تجديد"
37896
37897 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
37899 #, c-format
37900 msgid "Renew #%s"
37901 msgstr "تجديد #%s"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37904 #, c-format
37905 msgid "Renew a subscription"
37906 msgstr "تجديد الاشتراك"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37909 #, c-format
37910 msgid "Renew all"
37911 msgstr "تجديد الكل"
37912
37913 #. SCRIPT
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37915 msgid "Renew failed:"
37916 msgstr "فشل التجديد:"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37919 #, c-format
37920 msgid "Renew or check in selected items"
37921 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
37925 #, c-format
37926 msgid "Renew patron"
37927 msgstr "تجديد الممستفيد"
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37930 #, c-format
37931 msgid "Renew this subscription"
37932 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37935 #, c-format
37936 msgid "Renewal"
37937 msgstr "التجديد"
37938
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37940 #, c-format
37941 msgid "Renewal due date:"
37942 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
37946 #, c-format
37947 msgid "Renewal period"
37948 msgstr "فترة التجديد"
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
37952 #, c-format
37953 msgid "Renewals allowed (count)"
37954 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37957 #, c-format
37958 msgid "Renewed"
37959 msgstr "تجديد"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37962 #, c-format
37963 msgid "Renewed "
37964 msgstr "تجديد"
37965
37966 #. SCRIPT
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37968 msgid "Renewed, due:"
37969 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
37972 #, c-format
37973 msgid "Rental charge"
37974 msgstr "رسم التأجير"
37975
37976 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37978 #, c-format
37979 msgid "Rental charge for this item: %s"
37980 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37983 #, c-format
37984 msgid "Rental charge:"
37985 msgstr "رسم التأجير:"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
37988 #, c-format
37989 msgid "Rental charge: "
37990 msgstr "رسم التأجير:"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37994 #, c-format
37995 msgid "Rental discount (%%)"
37996 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38002 #, c-format
38003 msgid "Reopen"
38004 msgstr "إعادة فتح"
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
38007 #, c-format
38008 msgid "Reopen it"
38009 msgstr "إعادة فتحها"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38012 #, c-format
38013 msgid "Reopen this basket"
38014 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38017 #, c-format
38018 msgid "Reopen this basket group"
38019 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38022 #, c-format
38023 msgid "Reopen: "
38024 msgstr "إعادة فتح:"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38027 #, c-format
38028 msgid "Rep.price"
38029 msgstr "سعر.مكرر"
38030
38031 #. A
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38036 msgid "Repeat this Tag"
38037 msgstr "كرر هذا الوسام"
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38041 #, c-format
38042 msgid "Repeatable"
38043 msgstr "مكرر"
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38050 #, c-format
38051 msgid "Repeatable: "
38052 msgstr "مكرر: "
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38055 #, c-format
38056 msgid "Replace all patron attributes"
38057 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38060 #, c-format
38061 msgid "Replace existing covers"
38062 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38065 #, c-format
38066 msgid "Replace only included patron attributes"
38067 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38070 #, c-format
38071 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38072 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
38073
38074 #. SCRIPT
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38076 msgid "Replace the current record's contents"
38077 msgstr ""
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38082 #, c-format
38083 msgid "Replacement cost: "
38084 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38085
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38087 #, c-format
38088 msgid "Replacement price"
38089 msgstr "سعر الاستبدال"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38092 #, c-format
38093 msgid "Replacement price:"
38094 msgstr "سعر الاستبدال:"
38095
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38097 #, c-format
38098 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38099 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38102 #, fuzzy, c-format
38103 msgid "Report"
38104 msgstr "التقرير:"
38105
38106 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38108 #, c-format
38109 msgid "Report %s"
38110 msgstr "تقرير%s"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38114 #, c-format
38115 msgid "Report Plugins"
38116 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
38117
38118 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38119 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38120 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38121 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38122 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38123 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38125 #, c-format
38126 msgid ""
38127 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38128 "%s)"
38129 msgstr ""
38130 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
38131 "- %s)"
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38134 #, c-format
38135 msgid "Report group:"
38136 msgstr "مجموعة التقرير:"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38144 #, c-format
38145 msgid "Report is public:"
38146 msgstr "التقرير عام:"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38149 #, c-format
38150 msgid "Report name"
38151 msgstr "اسم التقرير"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38154 #, c-format
38155 msgid "Report name:"
38156 msgstr "اسم التقرير:"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38160 #, c-format
38161 msgid "Report name: "
38162 msgstr "اسم التقرير:"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38165 #, c-format
38166 msgid "Report subgroup:"
38167 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38170 #, c-format
38171 msgid "Report:"
38172 msgstr "التقرير:"
38173
38174 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38176 #, c-format
38177 msgid "Reported on %s"
38178 msgstr "التقري عن  %s"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38201 #, c-format
38202 msgid "Reports"
38203 msgstr "التقارير"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38206 #, c-format
38207 msgid "Reports Dictionary"
38208 msgstr "قاموس التقارير"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38212 #, c-format
38213 msgid "Reports dictionary"
38214 msgstr "قاموس التقارير"
38215
38216 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38217 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38218 #. %3$s:  END 
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38220 #, c-format
38221 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38222 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38225 #, c-format
38226 msgid "Reports tables"
38227 msgstr "جداول التقارير"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38230 #, c-format
38231 msgid "Requested"
38232 msgstr "مطلوب"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
38236 #, fuzzy, c-format
38237 msgid "Require.js JS module system"
38238 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38379 #, c-format
38380 msgid "Required"
38381 msgstr "مطلوب"
38382
38383 #. LABEL
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
38385 msgid "Required field"
38386 msgstr "حقل مطلوب"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38389 #, c-format
38390 msgid "Required fields cannot be cleared"
38391 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38394 #, c-format
38395 msgid "Required for staff login."
38396 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38399 #, c-format
38400 msgid "Required match checks"
38401 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
38402
38403 #. TH
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
38405 msgid "Required module missing"
38406 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38407
38408 #. IMG
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38410 msgid "Requires override of hold policy"
38411 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38414 #, c-format
38415 msgid "Reserve cancelled"
38416 msgstr "تم إلغاء الحجز"
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38419 #, c-format
38420 msgid "Reserve found"
38421 msgstr "تم إيجاد الحجز"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38424 #, c-format
38425 msgid "Reserves"
38426 msgstr "احتياطي"
38427
38428 #. INPUT type=reset
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38434 #, c-format
38435 msgid "Reset"
38436 msgstr "إعادة الضبط"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38439 #, c-format
38440 msgid "Reset filter"
38441 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
38442
38443 #. INPUT type=submit name=submit
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38445 msgid "Restore"
38446 msgstr "استعادة"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38449 #, c-format
38450 msgid "Restrict"
38451 msgstr "محدود"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38454 #, c-format
38455 msgid "Restrict access to: "
38456 msgstr "وصول محدود إلى:"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38463 #, c-format
38464 msgid "Restricted"
38465 msgstr "محدود"
38466
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38468 #, c-format
38469 msgid "Restricted [until] flag"
38470 msgstr "محظور [حتى] علامة"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38473 #, c-format
38474 msgid "Restricted:"
38475 msgstr "محدودة:"
38476
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38478 #, c-format
38479 msgid "Restriction overridden temporarily"
38480 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38483 #, c-format
38484 msgid "Restriction overridden temporarily."
38485 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38489 #, c-format
38490 msgid "Result"
38491 msgstr "النتيجة"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38501 #, c-format
38502 msgid "Results"
38503 msgstr "نتائج"
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38506 #, c-format
38507 msgid "Results "
38508 msgstr "نتائج"
38509
38510 #. %1$s:  from 
38511 #. %2$s:  to 
38512 #. %3$s:  IF ( total ) 
38513 #. %4$s:  total 
38514 #. %5$s:  END 
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38516 #, c-format
38517 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38518 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
38519
38520 #. %1$s:  from 
38521 #. %2$s:  to 
38522 #. %3$s:  total 
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38524 #, c-format
38525 msgid "Results %s to %s of %s"
38526 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
38527
38528 #. %1$s:  from 
38529 #. %2$s:  to 
38530 #. %3$s:  total 
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38532 #, c-format
38533 msgid "Results %s to %s of %s "
38534 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
38535
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38537 #, c-format
38538 msgid "Results for Authority Records"
38539 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
38540
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38542 #, c-format
38543 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38544 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38547 #, c-format
38548 msgid "Results per page :"
38549 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
38550
38551 #. INPUT type=submit
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38554 msgid "Resume all suspended holds"
38555 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38558 #, c-format
38559 msgid "Return date"
38560 msgstr "تاريخ الإعادة"
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38564 #, c-format
38565 msgid "Return policy"
38566 msgstr "سياسة الإعادة"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38570 #, c-format
38571 msgid "Return to batch item deletion"
38572 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38575 #, c-format
38576 msgid "Return to batch item modification"
38577 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38580 #, c-format
38581 msgid "Return to issuing rules"
38582 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38585 #, c-format
38586 msgid "Return to items search fields overview page"
38587 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38590 #, c-format
38591 msgid "Return to patron detail"
38592 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38595 #, c-format
38596 msgid "Return to previous page"
38597 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
38598
38599 #. SCRIPT
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38601 msgid "Return to results"
38602 msgstr "العودة إلى النتائج"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38610 #, c-format
38611 msgid "Return to rotating collections home"
38612 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38615 #, c-format
38616 msgid "Return to sets management"
38617 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38620 #, c-format
38621 msgid "Return to spine label printer"
38622 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
38623
38624 #. %1$s:  batchid 
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38626 #, c-format
38627 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38628 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38631 #, c-format
38632 msgid "Return to the basket without making a new order."
38633 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38636 #, c-format
38637 msgid "Return to tools"
38638 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38641 #, c-format
38642 msgid "Return to: "
38643 msgstr "العودة إلى:"
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38646 #, c-format
38647 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38648 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38651 #, c-format
38652 msgid "Returns"
38653 msgstr "العائدات"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38656 #, c-format
38657 msgid "Reverse"
38658 msgstr "عكس"
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
38661 #, c-format
38662 msgid "Revert waiting status"
38663 msgstr "عكس حالة الانتظار"
38664
38665 #. SCRIPT
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38667 msgid "Reverted"
38668 msgstr "معكوس"
38669
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38672 #, c-format
38673 msgid "Reviewer"
38674 msgstr "المراجع"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38677 #, c-format
38678 msgid "Reviews"
38679 msgstr "مراجعات"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
38682 #, c-format
38683 msgid "Ricardo Dias Marques"
38684 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
38687 #, c-format
38688 msgid "Richard Anderson"
38689 msgstr "Richard Anderson"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
38692 #, c-format
38693 msgid "Rick Welykochy"
38694 msgstr "Rick Welykochy"
38695
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
38697 #, c-format
38698 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38699 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
38702 #, c-format
38703 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38704 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38707 #, c-format
38708 msgid "Robert Williams"
38709 msgstr "Robert Williams"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
38712 #, c-format
38713 msgid "Robin Sheat"
38714 msgstr "Robin Sheat"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
38717 #, c-format
38718 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38719 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
38722 #, c-format
38723 msgid "Rochelle Healy"
38724 msgstr "Rochelle Healy"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
38727 #, c-format
38728 msgid "Roger Buck"
38729 msgstr "Roger Buck"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
38732 #, c-format
38733 msgid "Rolando Isidoro"
38734 msgstr "Rolando Isidoro"
38735
38736 #. SCRIPT
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38738 msgid "Rollover at:"
38739 msgstr "البدء من جديد عند:"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38742 #, c-format
38743 msgid "Rollover:"
38744 msgstr "البدء من جديد: "
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
38747 #, c-format
38748 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
38749 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
38752 #, c-format
38753 msgid "Roman Amor"
38754 msgstr "Roman Amor"
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
38757 #, c-format
38758 msgid "Romina Racca"
38759 msgstr "Romina Racca"
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38762 #, c-format
38763 msgid "Ron Wickersham"
38764 msgstr "Ron Wickersham"
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38772 #, c-format
38773 msgid "Rotating collections"
38774 msgstr "مجموعات التدوير"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
38779 #, c-format
38780 msgid "Routing"
38781 msgstr "تمرير"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38784 #, c-format
38785 msgid "Routing list"
38786 msgstr "قائمة التمرير"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
38789 #, c-format
38790 msgid "Routing lists"
38791 msgstr "قوائم التمرير"
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38794 #, c-format
38795 msgid "Routing:"
38796 msgstr "التمرير:"
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38804 #, c-format
38805 msgid "Row"
38806 msgstr "صف"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38809 #, c-format
38810 msgid "Rows per page: "
38811 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
38812
38813 #. %1$s:  IF ( branch ) 
38814 #. %2$s:  branch 
38815 #. %3$s:  ELSE 
38816 #. %4$s:  END 
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38818 #, c-format
38819 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38820 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38823 #, c-format
38824 msgid "Run"
38825 msgstr "تشغيل"
38826
38827 #. BUTTON
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38830 #, fuzzy
38831 msgid "Run and edit macros"
38832 msgstr "احفظ وحرر المواد"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38835 #, fuzzy, c-format
38836 msgid "Run macro"
38837 msgstr "شغّل التقرير"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38840 #, c-format
38841 msgid "Run report"
38842 msgstr "شغّل التقرير"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38845 #, c-format
38846 msgid "Run report "
38847 msgstr "تشغيل التقرير"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38850 #, c-format
38851 msgid "Run reports"
38852 msgstr "شغّل التقارير"
38853
38854 #. INPUT type=submit
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38856 msgid "Run the report"
38857 msgstr "شغّل التقرير"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38860 #, c-format
38861 msgid "Run this report"
38862 msgstr "شغّل هذا التقرير"
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38865 #, c-format
38866 msgid "Run tool"
38867 msgstr "أداة تشغيل"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
38870 #, c-format
38871 msgid "Russel Garlick"
38872 msgstr "Russel Garlick"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
38875 #, c-format
38876 msgid "Ryan Higgins"
38877 msgstr "Ryan Higgins"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
38880 #, c-format
38881 msgid "SAN-Ouest Provence"
38882 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
38885 #, c-format
38886 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38887 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38890 #, c-format
38891 msgid "SBN"
38892 msgstr "SBN"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
38895 #, c-format
38896 msgid "SIL OFL 1.1"
38897 msgstr ""
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
38900 #, c-format
38901 msgid "SIP media type: "
38902 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
38905 #, c-format
38906 msgid "SMS"
38907 msgstr "رسالة قصيرة"
38908
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38910 #, c-format
38911 msgid "SMS Messaging"
38912 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
38915 #, c-format
38916 msgid "SMS alert number"
38917 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38921 #, c-format
38922 msgid "SMS number:"
38923 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38928 #, c-format
38929 msgid "SQL"
38930 msgstr "SQL"
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38934 #, c-format
38935 msgid "SQL:"
38936 msgstr "SQL:"
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38939 #, c-format
38940 msgid "SRU Search fields mapping: "
38941 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38944 #, c-format
38945 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38946 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
38947
38948 #. SCRIPT
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38950 msgid "Sa"
38951 msgstr "السبت"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38954 #, c-format
38955 msgid "Salutation"
38956 msgstr "تحية"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
38959 #, c-format
38960 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38961 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38964 #, c-format
38965 msgid "Sam Sanders"
38966 msgstr "Sam Sanders"
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38969 #, c-format
38970 msgid "Samanta Tello"
38971 msgstr "Samanta Tello"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38974 #, c-format
38975 msgid "Samuel Crosby"
38976 msgstr "Samuel Crosby"
38977
38978 #. SCRIPT
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38980 msgid "Sat"
38981 msgstr "السبت"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38984 #, c-format
38985 msgid "Satisfied "
38986 msgstr "راض"
38987
38988 #. For the first occurrence,
38989 #. SCRIPT
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38994 #, c-format
38995 msgid "Saturday"
38996 msgstr "السبت"
38997
38998 #. SCRIPT
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39000 msgid "Saturdays"
39001 msgstr "أيام السبت"
39002
39003 #. INPUT type=submit
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39075 #, c-format
39076 msgid "Save"
39077 msgstr "إحفظ"
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39081 #, c-format
39082 msgid "Save "
39083 msgstr "حفظ"
39084
39085 #. INPUT type=button
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39087 msgid "Save Changes"
39088 msgstr "إحفظ التغييرات"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39091 #, c-format
39092 msgid "Save Record"
39093 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39094
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39096 #, fuzzy, c-format
39097 msgid "Save alert"
39098 msgstr "حفظ التقرير"
39099
39100 #. For the first occurrence,
39101 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39104 #, c-format
39105 msgid "Save all %s preferences"
39106 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39109 #, c-format
39110 msgid "Save and continue editing"
39111 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
39112
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39114 #, c-format
39115 msgid "Save and edit items"
39116 msgstr "احفظ وحرر المواد"
39117
39118 #. INPUT type=submit name=ok
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39120 msgid "Save and preview routing slip"
39121 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39124 #, c-format
39125 msgid "Save and view record"
39126 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
39127
39128 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39131 msgid "Save anyway"
39132 msgstr "الحفظ على أي حال"
39133
39134 #. SCRIPT
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39136 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39137 msgstr ""
39138
39139 #. SCRIPT
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39141 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39142 msgstr ""
39143
39144 #. INPUT type=button
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39146 msgid "Save as new pattern"
39147 msgstr "حفظ كنمط جديد"
39148
39149 #. INPUT type=submit
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39158 msgid "Save changes"
39159 msgstr "إحفظ التغييرات"
39160
39161 #. INPUT type=submit name=submit
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39163 msgid "Save compound"
39164 msgstr "احفظ المركب"
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39167 #, c-format
39168 msgid "Save configuration"
39169 msgstr "حفظ التهيئة"
39170
39171 #. BUTTON
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39173 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39174 msgstr ""
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39177 #, c-format
39178 msgid "Save quotes"
39179 msgstr "حفظ الاقتباسات"
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39182 #, fuzzy, c-format
39183 msgid "Save record"
39184 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39185
39186 #. INPUT type=submit name=submit
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39189 msgid "Save report"
39190 msgstr "حفظ التقرير"
39191
39192 #. INPUT type=submit
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39194 msgid "Save subscription"
39195 msgstr "إحفظ الاشتراك"
39196
39197 #. INPUT type=submit
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
39199 msgid "Save subscription history"
39200 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
39201
39202 #. SCRIPT
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39204 #, fuzzy
39205 msgid "Save to catalog"
39206 msgstr "بحث في الفهرس"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39209 #, c-format
39210 msgid "Save your custom report"
39211 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
39212
39213 #. SCRIPT
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39215 #, fuzzy
39216 msgid "Saved"
39217 msgstr "إحفظ"
39218
39219 #. SCRIPT
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39221 msgid "Saved preference %s"
39222 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39225 #, c-format
39226 msgid "Saved report results"
39227 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39235 #, c-format
39236 msgid "Saved reports"
39237 msgstr "تقارير محفوظة"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39240 #, c-format
39241 msgid "Saved reports page"
39242 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39245 #, c-format
39246 msgid "Saved results"
39247 msgstr "نتائج محفوظة"
39248
39249 #. For the first occurrence,
39250 #. SCRIPT
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39254 msgid "Saving..."
39255 msgstr "حفظ"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39258 #, c-format
39259 msgid "Savitra Sirohi"
39260 msgstr "Savitra Sirohi"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39263 #, c-format
39264 msgid "Scale height (relative to card): "
39265 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39268 #, c-format
39269 msgid "Scale width (relative to card): "
39270 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39273 #, c-format
39274 msgid "Scan Index for: "
39275 msgstr "مسح الكشاف ل:"
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39282 #, c-format
39283 msgid "Scan a barcode to check in:"
39284 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39287 #, c-format
39288 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39289 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39292 #, c-format
39293 msgid "Scan index:"
39294 msgstr "مسح الكشاف:"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39297 #, c-format
39298 msgid "Scan indexes"
39299 msgstr "مسح الكشافات"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39302 #, c-format
39303 msgid "Schedule"
39304 msgstr "الجداول"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39308 #, c-format
39309 msgid "Schedule tasks to run"
39310 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39313 #, c-format
39314 msgid "Schedule this report to run using the: "
39315 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
39316
39317 #. For the first occurrence,
39318 #. SCRIPT
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39320 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39321 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39324 #, c-format
39325 msgid "Scheduler tool"
39326 msgstr "أداة مجدول المهام"
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39331 #, c-format
39332 msgid "Score: "
39333 msgstr "الهدف:"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39336 #, c-format
39337 msgid "Screen"
39338 msgstr "شاشة"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
39341 #, c-format
39342 msgid "Sean Hamlin"
39343 msgstr "Sean Hamlin"
39344
39345 #. INPUT type=submit
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
39391 #, c-format
39392 msgid "Search"
39393 msgstr "بحث"
39394
39395 #. INPUT type=text
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39399 msgid "Search ISSN"
39400 msgstr "بحث  ISSN"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39403 #, c-format
39404 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39405 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
39406
39407 #. INPUT type=text
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39411 msgid "Search [% field.name %]"
39412 msgstr "بحث[% field.name %]"
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39415 #, c-format
39416 msgid "Search all headings"
39417 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39420 #, c-format
39421 msgid "Search between two dates"
39422 msgstr "البحث بين تاريخين"
39423
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39425 #, c-format
39426 msgid "Search by contract name or/and description:"
39427 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39430 #, c-format
39431 msgid "Search by patron category name:"
39432 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
39433
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39435 #, c-format
39436 msgid "Search call number:"
39437 msgstr "بحث رقم الطلب:"
39438
39439 #. INPUT type=text
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39442 msgid "Search callnumber"
39443 msgstr "بحث رقم الطلب"
39444
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39447 #, fuzzy, c-format
39448 msgid "Search category"
39449 msgstr "سِجل البحث"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39452 #, c-format
39453 msgid "Search cities"
39454 msgstr "البحث في المدن"
39455
39456 #. INPUT type=text
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39458 msgid "Search claim count"
39459 msgstr "بحث عداد المطالبات"
39460
39461 #. INPUT type=text
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39463 msgid "Search claim date"
39464 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39467 #, c-format
39468 msgid "Search contracts"
39469 msgstr "البحث في العقود"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39472 #, c-format
39473 msgid "Search currencies"
39474 msgstr "البحث في العملات"
39475
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39477 #, c-format
39478 msgid "Search existing notices:"
39479 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39482 #, c-format
39483 msgid "Search existing records"
39484 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
39485
39486 #. INPUT type=text
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39488 msgid "Search expiration date"
39489 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
39490
39491 #. SCRIPT
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39493 #, fuzzy
39494 msgid "Search expired, please try again"
39495 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39499 #, c-format
39500 msgid "Search fields:"
39501 msgstr "بحث الحقول:"
39502
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39504 #, c-format
39505 msgid "Search filters"
39506 msgstr "بحث المرشحات"
39507
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39509 #, c-format
39510 msgid "Search for "
39511 msgstr "بحث عن:"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39514 #, c-format
39515 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39516 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
39517
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39519 #, c-format
39520 msgid "Search for a vendor"
39521 msgstr "البحث عن مورد"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39524 #, c-format
39525 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39526 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39529 #, c-format
39530 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39531 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39534 #, c-format
39535 msgid "Search for another record"
39536 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39537
39538 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39539 #. %2$s:  batch_id 
39540 #. %3$s:  END 
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39542 #, c-format
39543 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39544 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
39547 #, c-format
39548 msgid "Search for patron"
39549 msgstr "بحث عن مستفيد"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39552 #, c-format
39553 msgid "Search for record"
39554 msgstr "البحث عن تسجيلة"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39557 #, c-format
39558 msgid "Search for tag:"
39559 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
39560
39561 #. A
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
39564 msgid "Search for this Author"
39565 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39568 #, c-format
39569 msgid "Search funds"
39570 msgstr "بحث التمويلات"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39573 #, c-format
39574 msgid "Search funds:"
39575 msgstr "بحث التمويلات:"
39576
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39579 #, c-format
39580 msgid "Search history"
39581 msgstr "سِجل البحث"
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39584 #, c-format
39585 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39586 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39591 #, c-format
39592 msgid "Search index: "
39593 msgstr "البحث في الكشاف :"
39594
39595 #. INPUT type=text
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39597 #, fuzzy
39598 msgid "Search issue number"
39599 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
39600
39601 #. INPUT type=text
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39605 msgid "Search library"
39606 msgstr "بحث المكتبة"
39607
39608 #. INPUT type=text
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39611 msgid "Search location"
39612 msgstr "بحث الموقع"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39615 #, c-format
39616 msgid "Search main heading"
39617 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
39618
39619 #. INPUT type=text
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39622 msgid "Search notes"
39623 msgstr "بحث الملاحظات"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39626 #, c-format
39627 msgid "Search notices"
39628 msgstr "بحث الإخطارات"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39631 #, c-format
39632 msgid "Search on"
39633 msgstr "البحث على"
39634
39635 #. IMG
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39637 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39638 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
39639
39640 #. IMG
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39642 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39643 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39646 #, c-format
39647 msgid "Search options"
39648 msgstr "بحث الخيارات"
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39651 #, c-format
39652 msgid "Search orders"
39653 msgstr "بحث الطلبيات"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39656 #, c-format
39657 msgid "Search orders:"
39658 msgstr "إبحث الطلبات:"
39659
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39661 #, c-format
39662 msgid "Search patron categories"
39663 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39667 #, c-format
39668 msgid "Search patrons"
39669 msgstr "بحث المستفيدين"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39672 #, c-format
39673 msgid "Search printers"
39674 msgstr "بحث الطابعات"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39679 #, c-format
39680 msgid "Search results"
39681 msgstr "بحث النتائج"
39682
39683 #. %1$s:  from 
39684 #. %2$s:  to 
39685 #. %3$s:  total 
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39687 #, c-format
39688 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39689 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
39690
39691 #. INPUT type=text
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39693 #, fuzzy
39694 msgid "Search since"
39695 msgstr "البحث في الكشاف :"
39696
39697 #. INPUT type=text
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39699 #, fuzzy
39700 msgid "Search status"
39701 msgstr "بحث الأهداف"
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39704 #, c-format
39705 msgid "Search stop words"
39706 msgstr "بحث كلمات التوقف"
39707
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39709 #, c-format
39710 msgid "Search string matches: "
39711 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39716 #, c-format
39717 msgid "Search subscriptions"
39718 msgstr "بحث الاشتراكات"
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39722 #, c-format
39723 msgid "Search subscriptions:"
39724 msgstr "بحث الاشتراكات:"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39727 #, c-format
39728 msgid "Search suggestions"
39729 msgstr "اقتراحات البحث"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39732 #, c-format
39733 msgid "Search system preferences"
39734 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39739 #, c-format
39740 msgid "Search targets "
39741 msgstr "بحث الأهداف"
39742
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39744 #, fuzzy, c-format
39745 msgid "Search term: "
39746 msgstr "نوع البحث:"
39747
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39750 #, c-format
39751 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39752 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39772 #, c-format
39773 msgid "Search the catalog"
39774 msgstr "بحث في الفهرس"
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39777 #, c-format
39778 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39779 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
39780
39781 #. INPUT type=text
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39785 msgid "Search title"
39786 msgstr "بحث العنوان"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
39789 #, c-format
39790 msgid "Search to hold"
39791 msgstr "بحث المقتنيات"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39795 #, c-format
39796 msgid "Search type:"
39797 msgstr "نوع البحث:"
39798
39799 #. SCRIPT
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39801 #, fuzzy
39802 msgid "Search unavailable"
39803 msgstr "%s غير متاح:"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39806 #, c-format
39807 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39808 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39811 #, c-format
39812 msgid "Search value: "
39813 msgstr "بحث القيمة:"
39814
39815 #. INPUT type=text
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39817 #, fuzzy
39818 msgid "Search vendor"
39819 msgstr "بحث المزودين:"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39822 #, c-format
39823 msgid "Search vendors:"
39824 msgstr "بحث المزودين:"
39825
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39827 #, c-format
39828 msgid "Search was: "
39829 msgstr "البحث كان:"
39830
39831 #. For the first occurrence,
39832 #. SCRIPT
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
39837 #, c-format
39838 msgid "Search:"
39839 msgstr "بحث:"
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39842 #, fuzzy, c-format
39843 msgid "Searchable"
39844 msgstr "قابل للبحث:"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39848 #, c-format
39849 msgid "Searchable: "
39850 msgstr "قابل للبحث:"
39851
39852 #. A
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39854 #, c-format
39855 msgid "Searching"
39856 msgstr "البحث"
39857
39858 #. SCRIPT
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39860 msgid "Season"
39861 msgstr "الموسم"
39862
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39864 #, c-format
39865 msgid "Sebastiaan Durand"
39866 msgstr "Sebastiaan Durand"
39867
39868 #. For the first occurrence,
39869 #. SCRIPT
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39872 msgid "Second"
39873 msgstr "ثان ٍ"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39877 #, c-format
39878 msgid "Secondary email"
39879 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39883 #, c-format
39884 msgid "Secondary email: "
39885 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
39889 #, c-format
39890 msgid "Secondary phone"
39891 msgstr "الهاتف الثانوي"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39895 #, c-format
39896 msgid "Secondary phone: "
39897 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39902 #, c-format
39903 msgid "Seconds (default)"
39904 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39908 #, c-format
39909 msgid "Section"
39910 msgstr "قسم"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39913 #, c-format
39914 msgid "Section:"
39915 msgstr "قسم:"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39918 #, c-format
39919 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39920 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
39923 #, c-format
39924 msgid "See basket information"
39925 msgstr "انظر معلومات السلة"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39928 #, c-format
39929 msgid "See invoice information"
39930 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
39933 #, c-format
39934 msgid "See online help for advanced options"
39935 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39938 #, c-format
39939 msgid "Seen"
39940 msgstr "الرؤية"
39941
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39955 #, c-format
39956 msgid "Select"
39957 msgstr "تحديد"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
39960 #, c-format
39961 msgid "Select "
39962 msgstr "تحديد"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39965 #, c-format
39966 msgid ""
39967 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39968 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39969 msgstr ""
39970 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
39971 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39974 #, c-format
39975 msgid ""
39976 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39977 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39978 msgstr ""
39979 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
39980 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
39983 #, c-format
39984 msgid "Select CSV profile:"
39985 msgstr "اختر وضع CSV:"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39988 #, c-format
39989 msgid "Select MARC framework:"
39990 msgstr "تحديد إطار مارك"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39993 #, c-format
39994 msgid ""
39995 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39996 "each valid record staged for later import into the catalog."
39997 msgstr ""
39998 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
39999 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40002 #, c-format
40003 msgid "Select a borrower category"
40004 msgstr "إختر فئه السمتعير"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40007 #, c-format
40008 msgid "Select a budget"
40009 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40012 #, c-format
40013 msgid "Select a category type"
40014 msgstr "إختر نوع الفئة"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40017 #, c-format
40018 msgid "Select a department"
40019 msgstr "اختر إدارة"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40022 #, c-format
40023 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40024 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40029 #, c-format
40030 msgid "Select a fund"
40031 msgstr "اختر تمويل"
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40036 #, c-format
40037 msgid "Select a layout to be applied: "
40038 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40041 #, c-format
40042 msgid "Select a library"
40043 msgstr "إختر المكتبة"
40044
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40046 #, c-format
40047 msgid "Select a library :"
40048 msgstr "إختر المكتبة :"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40052 #, c-format
40053 msgid "Select a library : "
40054 msgstr "إختر المكتبة :"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40059 #, c-format
40060 msgid "Select a library:"
40061 msgstr "إختر المكتبة :"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40065 #, c-format
40066 msgid "Select a template"
40067 msgstr "تحديد قالب"
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40072 #, c-format
40073 msgid "Select a template to be applied: "
40074 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40102 #, c-format
40103 msgid "Select all"
40104 msgstr "اختر الكل"
40105
40106 #. SCRIPT
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40108 msgid "Select all sample data"
40109 msgstr "اختر عينة من البيانات"
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40112 #, c-format
40113 msgid "Select an authority framework"
40114 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40117 #, c-format
40118 msgid "Select an existing list"
40119 msgstr "اختر القائمة الحالية"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40122 #, c-format
40123 msgid ""
40124 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40125 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40126 msgstr ""
40127 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
40128 "PNG, و XPM"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40131 #, fuzzy, c-format
40132 msgid "Select built-in sound"
40133 msgstr "اختر تمويل"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40136 #, c-format
40137 msgid "Select day: "
40138 msgstr "إختر اليوم:"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40141 #, c-format
40142 msgid "Select download format: "
40143 msgstr "إختر شكل التحميل:"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40146 #, fuzzy, c-format
40147 msgid "Select files: "
40148 msgstr "إختر الجدول"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40151 #, c-format
40152 msgid "Select items you want to check"
40153 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40156 #, c-format
40157 msgid "Select local databases"
40158 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40161 #, c-format
40162 msgid "Select month:"
40163 msgstr "إختر الشهر:"
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40166 #, c-format
40167 msgid "Select none to see all libraries"
40168 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40171 #, c-format
40172 msgid "Select note"
40173 msgstr "إختر الملاحظة:"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40176 #, c-format
40177 msgid "Select notice:"
40178 msgstr "إختر الإخطار:"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40181 #, c-format
40182 msgid "Select one or more images to delete. "
40183 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40186 #, c-format
40187 msgid "Select planning type:"
40188 msgstr "اختر نوع المخطط:"
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40192 #, c-format
40193 msgid "Select records to export "
40194 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40197 #, c-format
40198 msgid "Select remote databases"
40199 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
40200
40201 #. For the first occurrence,
40202 #. SCRIPT
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40208 #, c-format
40209 msgid "Select searches to: "
40210 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40213 #, c-format
40214 msgid "Select table "
40215 msgstr "إختر الجدول"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40218 #, c-format
40219 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40220 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40223 #, c-format
40224 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40225 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40228 #, c-format
40229 msgid "Select the file to import: "
40230 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40233 #, c-format
40234 msgid "Select the file to stage: "
40235 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40242 #, c-format
40243 msgid "Select the file to upload: "
40244 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
40245
40246 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40248 #, c-format
40249 msgid "Select the host item to link%s to "
40250 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40253 #, c-format
40254 msgid "Select to display or not:"
40255 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40258 #, c-format
40259 msgid "Select to import"
40260 msgstr "تحديد للاستيراد"
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40263 #, c-format
40264 msgid "Select without holds"
40265 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40268 #, c-format
40269 msgid "Select without items"
40270 msgstr "تحديد بدون مواد"
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40273 #, c-format
40274 msgid "Select your MARC flavor"
40275 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
40276
40277 #. SCRIPT
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40279 msgid "Select:"
40280 msgstr "حدد:"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40284 #, c-format
40285 msgid "Selected items :"
40286 msgstr "المواد المحددة :"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40289 #, c-format
40290 msgid "Selecting Default Settings"
40291 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40294 #, c-format
40295 msgid ""
40296 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40297 "new issue is received."
40298 msgstr ""
40299 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40302 #, c-format
40303 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40304 msgstr ""
40305 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40308 #, fuzzy, c-format
40309 msgid "Selector"
40310 msgstr "تحديد"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40321 #, c-format
40322 msgid "Semi-colon (;)"
40323 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
40324
40325 #. INPUT type=submit
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40329 #, c-format
40330 msgid "Send"
40331 msgstr "ارسل"
40332
40333 #. INPUT type=submit
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40335 msgid "Send SMS"
40336 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40339 #, c-format
40340 msgid "Send list"
40341 msgstr "ارسال القائمة"
40342
40343 #. INPUT type=submit name=submit
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40345 msgid "Send notification"
40346 msgstr "إرسال الإشعار"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40349 #, c-format
40350 msgid "Send to"
40351 msgstr "ارسل إلى"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40354 #, c-format
40355 msgid "Sending your cart"
40356 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40359 #, c-format
40360 msgid "Sending your list"
40361 msgstr "أرسل قائمتك"
40362
40363 #. For the first occurrence,
40364 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40367 #, c-format
40368 msgid "Sent notices for %s"
40369 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
40370
40371 #. SCRIPT
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40373 msgid "Sep"
40374 msgstr "Sep"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40377 #, c-format
40378 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40379 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40382 #, c-format
40383 msgid ""
40384 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40385 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40386 msgstr ""
40387 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
40388 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40389
40390 #. SCRIPT
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40392 msgid "Separator must be / in field %s"
40393 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
40394
40395 #. For the first occurrence,
40396 #. SCRIPT
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40399 #, c-format
40400 msgid "September"
40401 msgstr "ايلول"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40404 #, c-format
40405 msgid "Serge Renaux"
40406 msgstr "Serge Renaux"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
40409 #, c-format
40410 msgid "Serhij Dubyk"
40411 msgstr "Serhij Dubyk"
40412
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40414 #, c-format
40415 msgid "Serial"
40416 msgstr "دورية"
40417
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40419 #, c-format
40420 msgid "Serial collection"
40421 msgstr "مجموعة الدورية"
40422
40423 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40425 #, c-format
40426 msgid "Serial collection #%s"
40427 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40430 #, c-format
40431 msgid "Serial collection information for "
40432 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40435 #, c-format
40436 msgid "Serial edition "
40437 msgstr "طبعة الدورية"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40440 #, c-format
40441 msgid "Serial enumeration:"
40442 msgstr "رقم الدورية:"
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40445 #, c-format
40446 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40447 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40450 #, c-format
40451 msgid "Serial number:"
40452 msgstr "رقم الدورية:"
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40455 #, c-format
40456 msgid "Serial receipt creates an item record."
40457 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40460 #, c-format
40461 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40462 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40465 #, c-format
40466 msgid "Serial receive"
40467 msgstr "إستلام الدورية"
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40470 #, c-format
40471 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40472 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
40473
40474 #. For the first occurrence,
40475 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40478 #, c-format
40479 msgid "Serial: %s "
40480 msgstr "الدورية: %s "
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40502 #, c-format
40503 msgid "Serials"
40504 msgstr "الدوريات"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40508 #, c-format
40509 msgid "Serials (routing list)"
40510 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40513 #, c-format
40514 msgid "Serials planning"
40515 msgstr "تخطيط الدوريات"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40518 #, fuzzy, c-format
40519 msgid "Serials receiving"
40520 msgstr "إستلام الدورية"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40524 #, c-format
40525 msgid "Serials subscriptions"
40526 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40527
40528 #. %1$s:  total 
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40530 #, c-format
40531 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40532 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
40537 #, c-format
40538 msgid "Series"
40539 msgstr "السلاسل"
40540
40541 #. For the first occurrence,
40542 #. SCRIPT
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40546 #, c-format
40547 msgid "Series title"
40548 msgstr "عنوان السلاسل"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40554 #, c-format
40555 msgid "Series: "
40556 msgstr "السلاسل:"
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40561 #, c-format
40562 msgid "Server"
40563 msgstr "مخدم"
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40567 #, c-format
40568 msgid "Server information"
40569 msgstr "معلومات المخدم"
40570
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40572 #, c-format
40573 msgid "Server name: "
40574 msgstr "اسم الخادم:"
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40578 #, fuzzy, c-format
40579 msgid "Servers:"
40580 msgstr "مخدم"
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40583 #, c-format
40584 msgid "Session timed out, please log in again"
40585 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
40586
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40588 #, c-format
40589 msgid "Session timed out."
40590 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40593 #, c-format
40594 msgid "Set all funds to zero"
40595 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
40596
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40600 #, c-format
40601 msgid "Set back to"
40602 msgstr "أعد الضبط"
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
40605 #, c-format
40606 msgid "Set due date to expiry:"
40607 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40610 #, c-format
40611 msgid "Set inventory date to:"
40612 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40619 #, c-format
40620 msgid "Set library"
40621 msgstr "اضبط المكتبة"
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40624 #, c-format
40625 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40626 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40630 #, c-format
40631 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40632 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
40633
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
40636 #, c-format
40637 msgid "Set permissions"
40638 msgstr "اضبط الصلاحيات"
40639
40640 #. %1$s:  surname 
40641 #. %2$s:  firstname 
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40643 #, c-format
40644 msgid "Set permissions for %s, %s"
40645 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
40646
40647 #. INPUT type=submit name=submit
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40650 msgid "Set status"
40651 msgstr "ضبط الحالة"
40652
40653 #. IMG
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
40655 msgid "Set to lowest priority"
40656 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
40657
40658 #. For the first occurrence,
40659 #. SCRIPT
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40662 msgid "Set to patron"
40663 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40666 #, fuzzy, c-format
40667 msgid "Set user permissions"
40668 msgstr "اضبط الصلاحيات"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
40671 #, fuzzy, c-format
40672 msgid "Settings "
40673 msgstr "فرز"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
40676 #, c-format
40677 msgid "Sex"
40678 msgstr "النوع"
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40681 #, c-format
40682 msgid "Shari Perkins"
40683 msgstr "Shari Perkins"
40684
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40686 #, c-format
40687 msgid "Sharon Moreland"
40688 msgstr "Sharon Moreland"
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40699 #, c-format
40700 msgid "Sharp (#)"
40701 msgstr "العلامة (#)"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40704 #, c-format
40705 msgid "Shaun Evans"
40706 msgstr "Shaun Evans"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40709 #, c-format
40710 msgid "Shelving control number"
40711 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
40723 #, c-format
40724 msgid "Shelving location"
40725 msgstr "موقع الرف"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40728 #, c-format
40729 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40730 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40733 #, c-format
40734 msgid "Shelving location selected: "
40735 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40738 #, c-format
40739 msgid "Shelving location:"
40740 msgstr "موقع الترفيف:"
40741
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
40743 #, c-format
40744 msgid "Shift-Enter"
40745 msgstr ""
40746
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
40748 #, c-format
40749 msgid "Shift-Tab"
40750 msgstr ""
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40753 #, c-format
40754 msgid "Shipment cost"
40755 msgstr "تكفة الشحنة"
40756
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40758 #, c-format
40759 msgid "Shipment cost:"
40760 msgstr "تكلفة الشحن:"
40761
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
40767 #, c-format
40768 msgid "Shipment date"
40769 msgstr "تاريخ الشحن"
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40772 #, c-format
40773 msgid "Shipment date reverse"
40774 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
40775
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40778 #, c-format
40779 msgid "Shipment date:"
40780 msgstr "تاريخ الشحن:"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40783 #, c-format
40784 msgid "Shipment date: "
40785 msgstr "تاريخ الشحن:"
40786
40787 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40789 #, c-format
40790 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40791 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
40792
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40794 #, c-format
40795 msgid "Shipping cost:"
40796 msgstr "تكلفة الشحن:"
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40799 #, c-format
40800 msgid "Shipping cost: "
40801 msgstr "تكلفة الشحن"
40802
40803 #. %1$s:  basketno 
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40805 #, c-format
40806 msgid "Shopping Basket %s"
40807 msgstr "سلة التسوق %s"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
40810 #, c-format
40811 msgid "Shortcut"
40812 msgstr ""
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40817 #, c-format
40818 msgid "Show"
40819 msgstr "إظهار"
40820
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
40822 #, c-format
40823 msgid "Show MARC tag documentation links"
40824 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
40825
40826 #. For the first occurrence,
40827 #. SCRIPT
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40830 msgid "Show _MENU_ entries"
40831 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40834 #, c-format
40835 msgid "Show active baskets only"
40836 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
40839 #, c-format
40840 msgid "Show active funds only"
40841 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
40844 #, c-format
40845 msgid "Show actual/estimated values"
40846 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
40847
40848 #. A
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
40850 #, fuzzy
40851 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
40852 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
40853
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40857 #, c-format
40858 msgid "Show all"
40859 msgstr "عرض الكل"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40862 #, c-format
40863 msgid "Show all baskets"
40864 msgstr "عرض كل السلات"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40869 #, c-format
40870 msgid "Show all columns"
40871 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
40872
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40875 #, c-format
40876 msgid "Show all details "
40877 msgstr "عرض كل التفاصيل"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40881 #, c-format
40882 msgid "Show all items"
40883 msgstr "أظهر جميع المواد"
40884
40885 #. For the first occurrence,
40886 #. %1$s:  hiddencount 
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
40889 #, c-format
40890 msgid "Show all items (%s hidden)"
40891 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40894 #, c-format
40895 msgid "Show all suggestions"
40896 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
40897
40898 #. SCRIPT
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40900 msgid "Show all transactions"
40901 msgstr "عرض كل العمليات"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40904 #, c-format
40905 msgid "Show any items currently checked out:"
40906 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
40909 #, c-format
40910 msgid "Show biblio"
40911 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40914 #, c-format
40915 msgid "Show category: "
40916 msgstr "إظهار الفئة:"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40919 #, c-format
40920 msgid "Show checkouts"
40921 msgstr "عرض الإعارات"
40922
40923 #. SCRIPT
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40925 msgid "Show fields verbatim"
40926 msgstr ""
40927
40928 #. SCRIPT
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40930 msgid "Show help for this tag"
40931 msgstr ""
40932
40933 #. SCRIPT
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40935 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
40936 msgstr ""
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40939 #, c-format
40940 msgid "Show in search pulldown: "
40941 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40945 #, c-format
40946 msgid "Show inactive budgets"
40947 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
40948
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
40950 #, c-format
40951 msgid "Show more"
40952 msgstr "أظهر المزيد"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40956 #, c-format
40957 msgid "Show my funds only"
40958 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40961 #, c-format
40962 msgid "Show only mine"
40963 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40966 #, c-format
40967 msgid "Show only renewed "
40968 msgstr "عرض المتجدد فقط"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40971 #, c-format
40972 msgid "Show only subscriptions "
40973 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40977 #, c-format
40978 msgid "Show subscriptions"
40979 msgstr "عرض الاشتراكات"
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
40982 #, c-format
40983 msgid "Show tags"
40984 msgstr "عرض الوسوم"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40987 #, c-format
40988 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40989 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40994 #, c-format
40995 msgid "Show/hide columns:"
40996 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
40997
40998 #. For the first occurrence,
40999 #. SCRIPT
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41002 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41003 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41007 #, c-format
41008 msgid "Shown"
41009 msgstr "معروض"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41013 #, c-format
41014 msgid "Shows on transit slips"
41015 msgstr "عرض على شريط النقل"
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
41018 #, c-format
41019 msgid "Silvia Simonetti"
41020 msgstr "Silvia Simonetti"
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41023 #, c-format
41024 msgid "Simith"
41025 msgstr "Simith"
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41028 #, c-format
41029 msgid "Simon Story"
41030 msgstr "Simon Story"
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41033 #, c-format
41034 msgid "Since"
41035 msgstr "منذ"
41036
41037 #. SCRIPT
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41039 msgid "Single holiday: %s"
41040 msgstr "عطلة مفردة: %s"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41043 #, c-format
41044 msgid "SingleBranchMode is ON."
41045 msgstr "SingleBranchMode فعال."
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41049 #, c-format
41050 msgid "Size"
41051 msgstr "الحجم"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41055 #, c-format
41056 msgid "Skip issue number"
41057 msgstr "تخطي رقم العدد"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41060 #, c-format
41061 msgid "Skip items on loan: "
41062 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
41063
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41068 #, c-format
41069 msgid "Slip"
41070 msgstr "الشريط"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41073 #, c-format
41074 msgid "Small text"
41075 msgstr ""
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41078 #, c-format
41079 msgid "Social security or card number: "
41080 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41083 #, c-format
41084 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41085 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41088 #, c-format
41089 msgid ""
41090 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41091 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41092 "examples assume USD is the active currency. "
41093 msgstr ""
41094 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
41095 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
41096 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
41097
41098 #. SCRIPT
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41100 msgid "Some fields are not valid:"
41101 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
41104 #, c-format
41105 msgid ""
41106 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41107 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41108 "if you want that this feature works correctly."
41109 msgstr ""
41110 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
41111 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
41112 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41115 #, c-format
41116 msgid ""
41117 "Some records have not been automatically added because they match an "
41118 "existing record in your catalog:"
41119 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
41120
41121 #. SCRIPT
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41123 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41124 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41127 #, c-format
41128 msgid "Sonia Lemaire"
41129 msgstr "Sonia Lemaire"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
41132 #, c-format
41133 msgid "Sophie Meynieux"
41134 msgstr "Sophie Meynieux"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41137 #, c-format
41138 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41139 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41142 #, c-format
41143 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41144 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41147 #, c-format
41148 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41149 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
41150
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41152 #, c-format
41153 msgid "Sorry, your request had no results."
41154 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
41155
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41157 #, c-format
41158 msgid "Sort 1"
41159 msgstr "فرز 1"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41162 #, c-format
41163 msgid "Sort 2"
41164 msgstr "فرز 2"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
41167 #, c-format
41168 msgid "Sort By: "
41169 msgstr "الفرز حسب:"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41172 #, c-format
41173 msgid "Sort by"
41174 msgstr "الفرز حسب"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41177 #, c-format
41178 msgid "Sort by :"
41179 msgstr "الفرز حسب :"
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41182 #, c-format
41183 msgid "Sort by:"
41184 msgstr "ترتيب بواسطة:"
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41189 #, c-format
41190 msgid "Sort by: "
41191 msgstr "الفرز حسب:"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41197 #, c-format
41198 msgid "Sort field 1"
41199 msgstr "فرز الحقل 1"
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41203 #, c-format
41204 msgid "Sort field 1:"
41205 msgstr "فرز الحقل 1:"
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41211 #, c-format
41212 msgid "Sort field 2"
41213 msgstr "فرز الحقل 2"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41217 #, c-format
41218 msgid "Sort field 2:"
41219 msgstr "فرز الحقل 2:"
41220
41221 #. A
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41223 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41224 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
41225
41226 #. For the first occurrence,
41227 #. SCRIPT
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41230 msgid "Sort routine missing"
41231 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41234 #, c-format
41235 msgid "Sort this list by: "
41236 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41241 #, c-format
41242 msgid "Sort1"
41243 msgstr "فرز1"
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41248 #, c-format
41249 msgid "Sort2"
41250 msgstr "فرز2"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41253 #, c-format
41254 msgid "Sorting"
41255 msgstr "فرز"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41258 #, c-format
41259 msgid "Sorting routine"
41260 msgstr "روتين الفرز"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41263 #, c-format
41264 msgid "Sound"
41265 msgstr ""
41266
41267 #. For the first occurrence,
41268 #. SCRIPT
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41272 #, c-format
41273 msgid "Source"
41274 msgstr "المصدر"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41279 #, c-format
41280 msgid "Source (incoming) record check field"
41281 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41284 #, c-format
41285 msgid "Source in use?"
41286 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41289 #, c-format
41290 msgid "Source library:"
41291 msgstr "مصدر المكتبة:"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41294 #, c-format
41295 msgid "Source of acquisition"
41296 msgstr "مصدر التزويد"
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41299 #, c-format
41300 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41301 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
41302
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41304 #, c-format
41305 msgid "Source records"
41306 msgstr "مصدر التسجيلات"
41307
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41309 #, c-format
41310 msgid "Southeastern University"
41311 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41322 #, c-format
41323 msgid "Space ( )"
41324 msgstr "فراغ ( )"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41327 #, c-format
41328 msgid "Special relationship: "
41329 msgstr "علاقة خاصة:"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
41332 #, c-format
41333 msgid "Special thanks to the following organizations"
41334 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41337 #, c-format
41338 msgid "Specialized"
41339 msgstr "متخصص"
41340
41341 #. For the first occurrence,
41342 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41345 #, c-format
41346 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41347 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
41348
41349 #. For the first occurrence,
41350 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41353 #, c-format
41354 msgid "Specify due date %s: "
41355 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41358 #, c-format
41359 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41360 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
41361
41362 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41364 #, c-format
41365 msgid "Specify return date %s: "
41366 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41370 #, c-format
41371 msgid "Spent"
41372 msgstr "أنفق"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41376 #, c-format
41377 msgid "Spent amount"
41378 msgstr "المبلغ المدفوع"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41381 #, c-format
41382 msgid "Spine label"
41383 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41386 #, c-format
41387 msgid "Split call numbers: "
41388 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
41389
41390 #. SCRIPT
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41392 msgid "Spring"
41393 msgstr "الربيع"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
41396 #, c-format
41397 msgid "Srdjan Jankovic"
41398 msgstr "Srdjan Jankovic"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41401 #, c-format
41402 msgid "Srikanth Dhondi"
41403 msgstr "Srikanth Dhondi"
41404
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
41406 #, c-format
41407 msgid "Stacey Walker"
41408 msgstr "Stacey Walker"
41409
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41412 #, c-format
41413 msgid "Staff"
41414 msgstr "موظف"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41417 #, c-format
41418 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41419 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
41420
41421 #. A
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41423 #, c-format
41424 msgid "Staff client"
41425 msgstr "عميل الموظفين"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41428 #, c-format
41429 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41430 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41435 #, c-format
41436 msgid "Staff note"
41437 msgstr "ملاحظة الموظف"
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41441 #, c-format
41442 msgid "Staff note:"
41443 msgstr "ملاحظة الموظف:"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41446 #, c-format
41447 msgid "Stage MARC for import"
41448 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41454 #, c-format
41455 msgid "Stage MARC records for import"
41456 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41459 #, c-format
41460 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41461 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41464 #, c-format
41465 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41466 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41467
41468 #. INPUT type=button
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41470 msgid "Stage for import"
41471 msgstr "جهز للاستيراد"
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41474 #, c-format
41475 msgid "Stage records into the reservoir"
41476 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
41477
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41481 #, c-format
41482 msgid "Staged"
41483 msgstr "مجهز"
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41486 #, c-format
41487 msgid "Staged MARC management"
41488 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41491 #, c-format
41492 msgid "Staged MARC record management"
41493 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41496 #, c-format
41497 msgid "Staged:"
41498 msgstr "مجهز:"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41501 #, c-format
41502 msgid "Stan Brinkerhoff"
41503 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41509 #, c-format
41510 msgid "Standard"
41511 msgstr "معيار"
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41516 #, c-format
41517 msgid "Standard ID: "
41518 msgstr "معرف المعيار:"
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41524 #, c-format
41525 msgid "Standard number"
41526 msgstr "الرقم المعياري"
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41529 #, fuzzy, c-format
41530 msgid "Standard number:"
41531 msgstr "الرقم المعياري"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41534 #, c-format
41535 msgid "Start Date: "
41536 msgstr "تاريخ البدء :"
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41543 #, c-format
41544 msgid "Start date"
41545 msgstr "تاريخ البدء"
41546
41547 #. For the first occurrence,
41548 #. SCRIPT
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41550 msgid "Start date missing"
41551 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
41552
41553 #. For the first occurrence,
41554 #. SCRIPT
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41556 msgid "Start date must be before end date"
41557 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41562 #, c-format
41563 msgid "Start date:"
41564 msgstr "تاريخ البداية:"
41565
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41570 #, c-format
41571 msgid "Start date: "
41572 msgstr "تاريخ البداية :"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41575 #, c-format
41576 msgid "Start date: *"
41577 msgstr "تاريخ البدء: *"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41580 #, c-format
41581 msgid "Start defining libraries"
41582 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41585 #, c-format
41586 msgid "Start of date range"
41587 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41588
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41590 #, fuzzy, c-format
41591 msgid "Start of interval"
41592 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41593
41594 #. INPUT type=submit
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41596 msgid "Start search"
41597 msgstr "إبدأ البحث"
41598
41599 #. INPUT type=text name=start_label
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41602 msgid "Starting card number"
41603 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
41604
41605 #. INPUT type=text name=start_label
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41607 msgid "Starting label number"
41608 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
41609
41610 #. For the first occurrence,
41611 #. SCRIPT
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41614 #, c-format
41615 msgid "Starting with:"
41616 msgstr "ابدأ ب:"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41621 #, c-format
41622 msgid "Starts with"
41623 msgstr "يبدأ بـ"
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
41630 #, c-format
41631 msgid "State"
41632 msgstr "حالة"
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
41638 #, c-format
41639 msgid "State: "
41640 msgstr "الحالة:"
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
41643 #, c-format
41644 msgid "Statistic 1 done on: "
41645 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
41646
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
41650 #, c-format
41651 msgid "Statistic 1: "
41652 msgstr "إحصائية 1:"
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
41655 #, c-format
41656 msgid "Statistic 2 done on: "
41657 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
41662 #, c-format
41663 msgid "Statistic 2: "
41664 msgstr "إحصائية 2:"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
41668 #, c-format
41669 msgid "Statistical"
41670 msgstr "إحصائي"
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
41676 #, c-format
41677 msgid "Statistics"
41678 msgstr "إحصائيات"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
41681 #, c-format
41682 msgid "Statistics date and time"
41683 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
41684
41685 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
41686 #. %2$s:  title 
41687 #. %3$s:  firstname 
41688 #. %4$s:  END 
41689 #. %5$s:  surname 
41690 #. %6$s:  cardnumber 
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
41692 #, c-format
41693 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
41694 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
41698 #, c-format
41699 msgid "Statistics wizards"
41700 msgstr "معالجات الاحصائيات"
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41725 #, c-format
41726 msgid "Status"
41727 msgstr "حالة"
41728
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41731 #, c-format
41732 msgid "Status "
41733 msgstr "حالة "
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41742 #, c-format
41743 msgid "Status:"
41744 msgstr "حالة:"
41745
41746 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
41747 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
41748 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
41749 #. %4$s:  END 
41750 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
41751 #. %6$s:  END 
41752 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
41753 #. %8$s:  END 
41754 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
41755 #. %10$s:  END 
41756 #. %11$s:  END 
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41758 #, c-format
41759 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41760 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
41761
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41763 #, c-format
41764 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41765 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
41766
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41768 #, c-format
41769 msgid "Statuses to describe a lost item"
41770 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41773 #, c-format
41774 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41775 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
41778 #, c-format
41779 msgid "Stefan Weil"
41780 msgstr "Stefan Weil"
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
41783 #, c-format
41784 msgid "Stefano Bargioni"
41785 msgstr "Stefano Bargioni"
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41788 #, c-format
41789 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41790 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
41791
41792 #. %1$s:  IF (usecache) 
41793 #. %2$s:  END 
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41795 #, c-format
41796 msgid ""
41797 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41798 "report visibility "
41799 msgstr ""
41800 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
41801 "عرض التقرير"
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41804 #, c-format
41805 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41806 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41809 #, c-format
41810 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41811 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41814 #, c-format
41815 msgid "Step 2: Choose the area "
41816 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41819 #, c-format
41820 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41821 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41824 #, c-format
41825 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41826 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41829 #, c-format
41830 msgid "Step 3: Choose a column "
41831 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41834 #, c-format
41835 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41836 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41839 #, c-format
41840 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41841 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41844 #, c-format
41845 msgid "Step 4: Specify a value "
41846 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41849 #, c-format
41850 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41851 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41854 #, c-format
41855 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41856 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41859 #, c-format
41860 msgid "Step 5: Confirm definition"
41861 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41864 #, c-format
41865 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41866 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
41869 #, c-format
41870 msgid "Stephanie Hogan"
41871 msgstr "Stephanie Hogan"
41872
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41874 #, c-format
41875 msgid "Stephen Edwards"
41876 msgstr "Stephen Edwards"
41877
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41879 #, c-format
41880 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41881 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
41884 #, c-format
41885 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41886 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41889 #, c-format
41890 msgid "Steven Callender"
41891 msgstr "Steven Callender"
41892
41893 #. For the first occurrence,
41894 #. %1$s:  numberpending 
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41898 #, c-format
41899 msgid "Still %s servers to search"
41900 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41903 #, c-format
41904 msgid "Stop word search:"
41905 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41909 #, c-format
41910 msgid "Stop words"
41911 msgstr "كلمات التوقف"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
41915 #, c-format
41916 msgid "Stopped"
41917 msgstr "متوقف"
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41921 #, c-format
41922 msgid "Street Address"
41923 msgstr "عنوان الشارع"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41927 #, c-format
41928 msgid "Street address"
41929 msgstr "عنوان الشارع"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41933 #, c-format
41934 msgid "Street number"
41935 msgstr "رقم الشارع"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
41939 #, c-format
41940 msgid "Street type"
41941 msgstr "نوع الشارع"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41944 #, c-format
41945 msgid "Student count"
41946 msgstr "حساب الطالب"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
41949 #, c-format
41950 msgid "Stéphane Delaune"
41951 msgstr "Stéphane Delaune"
41952
41953 #. SCRIPT
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41955 msgid "Su"
41956 msgstr "الأحد"
41957
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41959 #, c-format
41960 msgid "Sub classification"
41961 msgstr "التصنيف الفرعي"
41962
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41964 #, c-format
41965 msgid "Sub total "
41966 msgstr "المجموع الفرعي"
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41969 #, c-format
41970 msgid "Sub total:"
41971 msgstr "المجموع الفرعي:"
41972
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41979 #, c-format
41980 msgid "Subfield"
41981 msgstr "حقل فرعى"
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41985 #, c-format
41986 msgid "Subfield code:"
41987 msgstr "رمز حقل فرعي:"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41990 #, c-format
41991 msgid "Subfield code: "
41992 msgstr "رمز حقل فرعي:"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41996 #, c-format
41997 msgid "Subfield separator: "
41998 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
41999
42000 #. SCRIPT
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42002 #, fuzzy
42003 msgid "Subfield ‡"
42004 msgstr "حقل فرعى"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42007 #, c-format
42008 msgid "Subfield:"
42009 msgstr "حقل فرعي:"
42010
42011 #. %1$s:  tagsubfield 
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42013 #, c-format
42014 msgid "Subfield: %s"
42015 msgstr "حقل فرعي: %s"
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42020 #, c-format
42021 msgid "Subfields"
42022 msgstr "حقول فرعية"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42033 #, c-format
42034 msgid "Subfields: "
42035 msgstr "حقول فرعية:"
42036
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42038 #, c-format
42039 msgid "Subgroup"
42040 msgstr "مجموعة فرعية"
42041
42042 #. INPUT type=text name=subgroup
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42044 msgid "Subgroup code"
42045 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
42046
42047 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42049 msgid "Subgroup name"
42050 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42053 #, c-format
42054 msgid "Subgroup:"
42055 msgstr "المجموعة الفرعية:"
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
42062 #, c-format
42063 msgid "Subject"
42064 msgstr "موضوع"
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42071 #, c-format
42072 msgid "Subject heading: "
42073 msgstr "رأس الموضوع:"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42076 #, c-format
42077 msgid "Subject headings"
42078 msgstr "رؤوس الموضوع"
42079
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42082 #, c-format
42083 msgid "Subject phrase"
42084 msgstr "التعبير عن الموضوع"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42087 #, c-format
42088 msgid "Subject search results"
42089 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
42090
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42092 #, c-format
42093 msgid "Subject sub-division: "
42094 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
42095
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42097 #, c-format
42098 msgid "Subject(s)"
42099 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42102 #, fuzzy, c-format
42103 msgid "Subject:"
42104 msgstr "الموضوع:"
42105
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42107 #, c-format
42108 msgid "Subject: "
42109 msgstr "الموضوع:"
42110
42111 #. For the first occurrence,
42112 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42115 #, c-format
42116 msgid "Subject: %s "
42117 msgstr "الموضوع: %s "
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42120 #, c-format
42121 msgid "Subjects:"
42122 msgstr "موضوعات:"
42123
42124 #. INPUT type=submit
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42208 msgid "Submit"
42209 msgstr "إرسال"
42210
42211 #. INPUT type=submit
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42213 msgid "Submit your suggestion"
42214 msgstr "تقديم مقترحك"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42217 #, c-format
42218 msgid "Subscription #"
42219 msgstr "الاشتراك #"
42220
42221 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42223 #, c-format
42224 msgid "Subscription #%s"
42225 msgstr "الاشتراك #%s"
42226
42227 #. %1$s:  loopro.object 
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42229 #, c-format
42230 msgid "Subscription %s "
42231 msgstr "الاشتراك %s "
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42234 #, c-format
42235 msgid "Subscription ID: "
42236 msgstr "معرف الاشتراك:"
42237
42238 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42240 #, c-format
42241 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42242 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42245 #, c-format
42246 msgid "Subscription begin"
42247 msgstr "ابدأ الاشتراك"
42248
42249 #. %1$s:  END 
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42251 #, c-format
42252 msgid "Subscription closed %s "
42253 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42257 #, c-format
42258 msgid "Subscription details"
42259 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42262 #, c-format
42263 msgid "Subscription end"
42264 msgstr "نهاية الاشتراك"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
42267 #, c-format
42268 msgid "Subscription end date"
42269 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42272 #, c-format
42273 msgid "Subscription end date:"
42274 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42277 #, c-format
42278 msgid "Subscription expired"
42279 msgstr "انتهاء الاشتراك"
42280
42281 #. %1$s:  bibliotitle
42282 #. %2$s:  IF closed 
42283 #. %3$s:  END 
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42285 #, c-format
42286 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42287 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
42288
42289 #. %1$s:  title 
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
42291 #, c-format
42292 msgid "Subscription history for %s"
42293 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42296 #, c-format
42297 msgid "Subscription id"
42298 msgstr "معرف الاشتراك"
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42301 #, c-format
42302 msgid "Subscription information for "
42303 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
42304
42305 #. %1$s:  biblionumber 
42306 #. %2$s:  bibliotitle 
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42308 #, c-format
42309 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42310 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
42315 #, c-format
42316 msgid "Subscription length:"
42317 msgstr "مدة الاشتراك:"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42320 #, c-format
42321 msgid "Subscription num."
42322 msgstr "رقم الإشتراك."
42323
42324 #. %1$s:  bibliotitle 
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
42326 #, c-format
42327 msgid "Subscription renewal for %s"
42328 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
42331 #, c-format
42332 msgid "Subscription start date"
42333 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
42334
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42336 #, c-format
42337 msgid "Subscription start date:"
42338 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42341 #, c-format
42342 msgid "Subscription summaries"
42343 msgstr "ملخصات الاشتراك"
42344
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42347 #, c-format
42348 msgid "Subscription summary"
42349 msgstr "ملخص الاشتراك"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42352 #, c-format
42353 msgid "Subscription title"
42354 msgstr "عنوان الاشتراك"
42355
42356 #. %1$s:  enddate 
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42358 #, c-format
42359 msgid "Subscription will expire %s. "
42360 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
42361
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42363 #, c-format
42364 msgid "Subscription(s)"
42365 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42368 #, c-format
42369 msgid "Subscription:"
42370 msgstr "الاشتراكات"
42371
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42374 #, c-format
42375 msgid "Subscriptions"
42376 msgstr "الاشتراكات"
42377
42378 #. LABEL
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42381 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42382 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
42383
42384 #. SCRIPT
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42386 #, fuzzy
42387 msgid "Substitute"
42388 msgstr "عنوان الاشتراك"
42389
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42392 #, c-format
42393 msgid "Subtotal "
42394 msgstr "المجموع الفرعي"
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
42397 #, c-format
42398 msgid "Subtotal for"
42399 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42402 #, c-format
42403 msgid "Subtype limits"
42404 msgstr "حدود النوع الفرعي"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42407 #, c-format
42408 msgid "Success"
42409 msgstr "النجاح"
42410
42411 #. SCRIPT
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42413 msgid "Success."
42414 msgstr "النجاح."
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42417 #, c-format
42418 msgid "Success: Import reversed"
42419 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42422 #, c-format
42423 msgid "Suggested by"
42424 msgstr "مُقترح من قبل"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42427 #, c-format
42428 msgid "Suggested by - on"
42429 msgstr "مقترح من قبل / في"
42430
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42432 #, c-format
42433 msgid "Suggested by:"
42434 msgstr "مقترح من قبل:"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42438 #, c-format
42439 msgid "Suggested by: "
42440 msgstr "مقترح من قبل:"
42441
42442 #. For the first occurrence,
42443 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42444 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42445 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42446 #. %4$s:  END 
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42450 #, c-format
42451 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42452 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42455 #, c-format
42456 msgid "Suggested date from:"
42457 msgstr "التاريخ المقترح من:"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42463 #, c-format
42464 msgid "Suggestion"
42465 msgstr "اقتراح"
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42469 #, c-format
42470 msgid "Suggestion accepted"
42471 msgstr "اقتراح مقبول"
42472
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42475 #, c-format
42476 msgid "Suggestion creation"
42477 msgstr "إنشاء اقتراح"
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42480 #, c-format
42481 msgid "Suggestion information"
42482 msgstr "اقتراح معلومات"
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42488 #, c-format
42489 msgid "Suggestion management"
42490 msgstr "إدارة الاقتراح"
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42499 #, c-format
42500 msgid "Suggestions"
42501 msgstr "اقتراحات"
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42504 #, c-format
42505 msgid "Suggestions management"
42506 msgstr "إدارة الاقتراح"
42507
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42509 #, c-format
42510 msgid "Suggestions pending approval"
42511 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42514 #, c-format
42515 msgid "Suggestions search:"
42516 msgstr "اقتراحات البحث:"
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42534 #, c-format
42535 msgid "Summary"
42536 msgstr "ملخص"
42537
42538 #. %1$s:  firstname 
42539 #. %2$s:  surname 
42540 #. %3$s:  cardnumber 
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42542 #, c-format
42543 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42544 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
42547 #, c-format
42548 msgid "Summary search"
42549 msgstr "بحث الملخص"
42550
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42553 #, c-format
42554 msgid "Summary: "
42555 msgstr "ملخص:"
42556
42557 #. SCRIPT
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42559 msgid "Summer"
42560 msgstr "الصيف"
42561
42562 #. SCRIPT
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42564 msgid "Sun"
42565 msgstr "اﻷحد"
42566
42567 #. For the first occurrence,
42568 #. SCRIPT
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42573 #, c-format
42574 msgid "Sunday"
42575 msgstr "الأحد"
42576
42577 #. SCRIPT
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42579 msgid "Sundays"
42580 msgstr "أيام الأحد"
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42583 #, c-format
42584 msgid "Sundry"
42585 msgstr "متنوع"
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42588 #, c-format
42589 msgid "Supplemental issue "
42590 msgstr "عدد تكميلي"
42591
42592 #. BUTTON
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42594 #, fuzzy
42595 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42596 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42605 #, c-format
42606 msgid "Surname"
42607 msgstr "اللقب"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42611 #, c-format
42612 msgid "Surname: "
42613 msgstr "اللقب:"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42616 #, c-format
42617 msgid "Surveys"
42618 msgstr "مسوحات"
42619
42620 #. INPUT type=submit
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
42623 msgid "Suspend all holds"
42624 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
42628 #, c-format
42629 msgid "Suspension in days (day)"
42630 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42633 #, c-format
42634 msgid "Svenska (Swedish)"
42635 msgstr "Svenska (السويدية)"
42636
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
42638 #, fuzzy, c-format
42639 msgid "Switch to advanced editor"
42640 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
42641
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
42643 #, c-format
42644 msgid "Switch to basic editor"
42645 msgstr ""
42646
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
42648 #, c-format
42649 msgid "Symbol"
42650 msgstr "رمز"
42651
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
42653 #, c-format
42654 msgid "Symbol: "
42655 msgstr "رمز:"
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
42658 #, c-format
42659 msgid "Sync status: "
42660 msgstr "مزامنة الحالة:"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
42663 #, c-format
42664 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
42665 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
42668 #, c-format
42669 msgid "Synchronize"
42670 msgstr "يزامن"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42673 #, c-format
42674 msgid "Syntax"
42675 msgstr "القواعد اللغوية"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
42678 #, c-format
42679 msgid "Syntax (z3950 can send"
42680 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42683 #, c-format
42684 msgid "System Preferences"
42685 msgstr "تفضيلات النظام"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
42688 #, c-format
42689 msgid "System information"
42690 msgstr "معلومات النظام"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
42693 #, c-format
42694 msgid "System permissions"
42695 msgstr "صلاحيات النظام"
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
42698 #, c-format
42699 msgid ""
42700 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
42701 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
42702 msgstr ""
42703 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
42704 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
42705
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
42707 #, c-format
42708 msgid ""
42709 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
42710 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
42711 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
42712 msgstr ""
42713 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
42714 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
42715 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
42718 #, c-format
42719 msgid ""
42720 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
42721 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
42722 "works correctly."
42723 msgstr ""
42724 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
42725 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
42726 "صحيح."
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
42729 #, c-format
42730 msgid "System preference search:"
42731 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
42738 #, c-format
42739 msgid "System preferences"
42740 msgstr "تفضيلات النظام"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
42743 #, c-format
42744 msgid "Sèbastien Hinderer"
42745 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42746
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
42748 #, c-format
42749 msgid ""
42750 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42751 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42752 "Tutunsatar)"
42753 msgstr ""
42754 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42755 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42756 "Tutunsatar)"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42778 #, c-format
42779 msgid "TOTAL"
42780 msgstr "المجموع"
42781
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
42783 #, fuzzy, c-format
42784 msgid "Tab"
42785 msgstr "تبويب:"
42786
42787 # 1
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42789 #, c-format
42790 msgid "Tab separated text"
42791 msgstr "تبويب النص المنفصل"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42794 #, c-format
42795 msgid "Tab:"
42796 msgstr "تبويب:"
42797
42798 #. %1$s:  subfield.tab 
42799 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
42800 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
42801 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
42802 #. %5$s:  subfield.kohafield 
42803 #. %6$s:  END 
42804 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
42805 #. %8$s:  END 
42806 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
42807 #. %10$s:  END 
42808 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
42809 #. %12$s:  subfield.seealso 
42810 #. %13$s:  END 
42811 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
42812 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
42813 #. %16$s:  END 
42814 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
42815 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
42816 #. %19$s:  END 
42817 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
42818 #. %21$s:  subfield.value_builder 
42819 #. %22$s:  END 
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42821 #, c-format
42822 msgid ""
42823 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42824 "%s%s%s, %s%s "
42825 msgstr ""
42826 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
42827 "%s, %s%s "
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42830 #, c-format
42831 msgid "Tabs in use"
42832 msgstr "التبويبات المستخدمة"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42835 #, c-format
42836 msgid "Tabular"
42837 msgstr "مجدول"
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42848 #, c-format
42849 msgid "Tabulation (\\t)"
42850 msgstr "تبويب (\\t)"
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42858 #, c-format
42859 msgid "Tag"
42860 msgstr "وسم"
42861
42862 #. SCRIPT
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42864 msgid "Tag "
42865 msgstr ""
42866
42867 #. For the first occurrence,
42868 #. %1$s:  tagfield | html 
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42871 #, c-format
42872 msgid "Tag %s Subfield structure"
42873 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42874
42875 #. For the first occurrence,
42876 #. %1$s:  tagfield | html 
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42879 #, c-format
42880 msgid "Tag %s subfield structure"
42881 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42884 #, c-format
42885 msgid "Tag deleted"
42886 msgstr "الوسيمة حُذفت"
42887
42888 #. A
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42897 #, c-format
42898 msgid "Tag editor"
42899 msgstr "محرر الوسوم"
42900
42901 #. SCRIPT
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42903 #, fuzzy
42904 msgid "Tag has no subfields"
42905 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42908 #, c-format
42909 msgid "Tag moderation"
42910 msgstr "تعديل الوسيمة"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42913 #, c-format
42914 msgid "Tag:"
42915 msgstr "الوسيمة:"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42930 #, c-format
42931 msgid "Tag: "
42932 msgstr "الوسيمة:"
42933
42934 #. %1$s:  searchfield 
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42936 #, c-format
42937 msgid "Tag: %s"
42938 msgstr "الوسيمة: %s"
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42941 #, c-format
42942 msgid "Tagged with:"
42943 msgstr "عرض الشريط:"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42948 #, c-format
42949 msgid "Tags"
42950 msgstr "الأوسمة"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
42953 #, c-format
42954 msgid "Tags pending approval"
42955 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42959 #, c-format
42960 msgid "Tags:"
42961 msgstr "الأوسمة:"
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
42964 #, c-format
42965 msgid "Tamil, France"
42966 msgstr "Tamil, France"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42969 #, c-format
42970 msgid "Target"
42971 msgstr "هدف"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42976 #, c-format
42977 msgid "Target (database) record check field"
42978 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42984 #, c-format
42985 msgid "Task scheduler"
42986 msgstr "مجدول المهام"
42987
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42989 #, c-format
42990 msgid "Tax number registered:"
42991 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42994 #, c-format
42995 msgid "Tax number registered: "
42996 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43002 #, c-format
43003 msgid "Tax rate: "
43004 msgstr "معدل الضريبة:"
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43007 #, c-format
43008 msgid "Technical reports"
43009 msgstr "تقارير فنية"
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43012 #, c-format
43013 msgid "Template ID"
43014 msgstr "معرف القالب"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43018 #, c-format
43019 msgid "Template ID:"
43020 msgstr "معرف القالب:"
43021
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43024 #, c-format
43025 msgid "Template code:"
43026 msgstr "رمز القالب:"
43027
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43030 #, c-format
43031 msgid "Template description:"
43032 msgstr "وصف القالب:"
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43035 #, c-format
43036 msgid "Template name"
43037 msgstr "اسم القالب"
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43043 #, c-format
43044 msgid "Template name:"
43045 msgstr "اسم القالب:"
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43048 #, c-format
43049 msgid "Template: "
43050 msgstr "قالب:"
43051
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43054 #, c-format
43055 msgid "Templates"
43056 msgstr "قوالب"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43059 #, c-format
43060 msgid "Temporary"
43061 msgstr "مؤقت"
43062
43063 #. A
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43069 #, c-format
43070 msgid "Term"
43071 msgstr "مصطلح"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
43074 #, c-format
43075 msgid "Term/Phrase"
43076 msgstr "مصطلح/عبارة"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43079 #, c-format
43080 msgid "Term:"
43081 msgstr "مصطلح:"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43084 #, c-format
43085 msgid "Term: "
43086 msgstr "مصطلح:"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43089 #, c-format
43090 msgid "Terms summary"
43091 msgstr "ملخص المصطلحات"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43095 #, c-format
43096 msgid "Test"
43097 msgstr "الإختبار"
43098
43099 #. INPUT type=button
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43101 msgid "Test pattern"
43102 msgstr "اختبار النمط"
43103
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43106 #, c-format
43107 msgid "Test prediction pattern"
43108 msgstr "إختبار نمط التوقع"
43109
43110 #. SCRIPT
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43112 msgid "Testing..."
43113 msgstr "الاختبار..."
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
43116 #, c-format
43117 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43118 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43125 #, c-format
43126 msgid "Text"
43127 msgstr "نص"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43132 #, c-format
43133 msgid "Text alignment: "
43134 msgstr "محاذاة النص"
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43137 #, c-format
43138 msgid "Text fields"
43139 msgstr "حقول النص"
43140
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43143 #, c-format
43144 msgid "Text for OPAC: "
43145 msgstr "النص للأوباك:"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43149 #, c-format
43150 msgid "Text for librarian: "
43151 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43154 #, c-format
43155 msgid "Text for librarians: "
43156 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43159 #, c-format
43160 msgid "Text for opac: "
43161 msgstr "نص للأوباك:"
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43164 #, c-format
43165 msgid "Text justification: "
43166 msgstr "ضبط النص:"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43171 #, c-format
43172 msgid "Text: "
43173 msgstr "نص:"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43177 #, c-format
43178 msgid "Textarea"
43179 msgstr "ناحية النص"
43180
43181 #. SCRIPT
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43183 msgid "Th"
43184 msgstr "الخميس"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
43187 #, c-format
43188 msgid "Thatcher Rea"
43189 msgstr "Thatcher Rea"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43206 #, c-format
43207 msgid "The "
43208 msgstr "ال"
43209
43210 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43212 #, c-format
43213 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43214 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43217 #, c-format
43218 msgid ""
43219 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43220 "Falling back to legacy facet calculation. "
43221 msgstr ""
43222 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
43223 "legacy."
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
43226 #, c-format
43227 msgid ""
43228 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43229 "file. It should be set to "
43230 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
43231
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43234 #, c-format
43235 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43236 msgstr "ال&lt;zebra_auth_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43239 #, c-format
43240 msgid ""
43241 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43242 "file. It should be set to "
43243 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43247 #, c-format
43248 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43249 msgstr "ال&lt;zebra_bib_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43253 #, c-format
43254 msgid ""
43255 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43256 "for statistical purposes"
43257 msgstr ""
43258 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
43259 "الاحصائية"
43260
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43262 #, c-format
43263 msgid ""
43264 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43265 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43266 msgstr ""
43267 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
43268 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
43269
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
43271 #, c-format
43272 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43273 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43276 #, c-format
43277 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43278 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43281 #, c-format
43282 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43283 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43286 #, c-format
43287 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43288 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43291 #, c-format
43292 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43293 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43296 #, c-format
43297 msgid "The CSV profile has not been modified."
43298 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43301 #, c-format
43302 msgid "The Noun Project"
43303 msgstr "إسم المشروع"
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43306 #, c-format
43307 msgid "The Noun Project icons"
43308 msgstr "رموز إسم المشروع"
43309
43310 #. SCRIPT
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43312 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43313 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43316 #, c-format
43317 msgid "The alternative email is invalid."
43318 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
43319
43320 #. %1$s:  errauthid 
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43322 #, c-format
43323 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43324 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43328 #, c-format
43329 msgid "The authorized value category ("
43330 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
43331
43332 #. %1$s:  Barcode 
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43334 #, c-format
43335 msgid "The barcode %s was not found."
43336 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43337
43338 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
43339 #. %2$s:  END 
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
43341 #, fuzzy, c-format
43342 msgid "The barcode was not found %s %s "
43343 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
43344
43345 #. %1$s:  barcode |html 
43346 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
43347 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
43349 #, c-format
43350 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43351 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
43352
43353 #. SCRIPT
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43355 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43356 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43359 #, c-format
43360 msgid ""
43361 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43362 "a MARC subfield,"
43363 msgstr ""
43364 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
43365 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43368 #, c-format
43369 msgid "The biblionumber "
43370 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
43371
43372 #. %1$s:  email_add 
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43374 #, c-format
43375 msgid "The cart was sent to: %s"
43376 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43379 #, c-format
43380 msgid "The column "
43381 msgstr "العمود"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43384 #, c-format
43385 msgid ""
43386 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43387 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43388 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43389 "interface easily."
43390 msgstr ""
43391 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
43392 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
43393 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43396 #, c-format
43397 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43398 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
43399
43400 #. SCRIPT
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43402 msgid "The destination should be filled."
43403 msgstr "يجب ملء الهدف"
43404
43405 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
43407 #, c-format
43408 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43409 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
43410
43411 #. SCRIPT
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43413 msgid "The ending date is missing or invalid."
43414 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43417 #, fuzzy, c-format
43418 msgid "The field has been deleted"
43419 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43422 #, fuzzy, c-format
43423 msgid "The field has been inserted"
43424 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43427 #, fuzzy, c-format
43428 msgid "The field has been updated"
43429 msgstr "فشل التحديث"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43432 #, fuzzy, c-format
43433 msgid "The field has not been deleted"
43434 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43437 #, c-format
43438 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43439 msgstr "لم يتم إدخال الحقل (الاسم لايزال موجوداً؟)"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43442 #, c-format
43443 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43444 msgstr "لم يتم تحديث الحقل (الاسم لا يزال موجوداً؟)"
43445
43446 #. SCRIPT
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43448 msgid ""
43449 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43450 "Therefore, you cannot add it."
43451 msgstr ""
43452 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43453 "إضافته."
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43456 #, c-format
43457 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43458 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43461 #, c-format
43462 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43463 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43466 #, c-format
43467 msgid ""
43468 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43469 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
43470
43471 #. %1$s:  sort_rule 
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43473 #, c-format
43474 msgid ""
43475 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43476 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43477 msgstr ""
43478 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
43479 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43482 #, c-format
43483 msgid ""
43484 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43485 "are supplying in the import file."
43486 msgstr ""
43487 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
43488 "ملف الاستيراد"
43489
43490 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43492 #, c-format
43493 msgid ""
43494 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43495 "less than the third for the "
43496 msgstr ""
43497 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
43498 "الثالثة بالنسبة"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43502 #, c-format
43503 msgid "The following barcodes were found: "
43504 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43507 #, c-format
43508 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43509 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43512 #, c-format
43513 msgid "The following error was encountered:"
43514 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43517 #, c-format
43518 msgid "The following errors have occurred:"
43519 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43520
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43522 #, c-format
43523 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43524 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43527 #, c-format
43528 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43529 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43532 #, c-format
43533 msgid ""
43534 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43535 "them in."
43536 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
43537
43538 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43540 #, c-format
43541 msgid "The following items were found by searching: %s "
43542 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43545 #, c-format
43546 msgid "The following items were modified:"
43547 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43550 #, c-format
43551 msgid ""
43552 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43553 "shouldn't. "
43554 msgstr ""
43555 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43558 #, c-format
43559 msgid "The following records could not be deleted:"
43560 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43563 #, c-format
43564 msgid "The import id number "
43565 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
43568 #, c-format
43569 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43570 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
43571
43572 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43574 #, c-format
43575 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43576 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43579 #, c-format
43580 msgid "The item has successfully been linked to "
43581 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43584 #, c-format
43585 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43586 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
43587
43588 #. SCRIPT
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43590 msgid ""
43591 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43592 "whitespace characters from the library code"
43593 msgstr ""
43594 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
43595 "مسافات من رمز المكتبة"
43596
43597 #. %1$s:  email 
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43599 #, c-format
43600 msgid "The list was sent to: %s"
43601 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43604 #, fuzzy, c-format
43605 msgid "The merge was successful. "
43606 msgstr "دمج ناجح. "
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43609 #, c-format
43610 msgid "The merging was successful. "
43611 msgstr "دمج ناجح. "
43612
43613 #. %1$s:  profile_name 
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
43615 #, c-format
43616 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
43617 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
43618
43619 #. %1$s:  profile_name 
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
43621 #, c-format
43622 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
43623 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
43624
43625 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
43627 #, c-format
43628 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
43629 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
43632 #, c-format
43633 msgid ""
43634 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
43635 "deleted."
43636 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
43639 #, c-format
43640 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
43641 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
43644 #, c-format
43645 msgid ""
43646 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
43647 "deleted."
43648 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
43651 #, c-format
43652 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
43653 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43656 #, c-format
43657 msgid "The order has been successfully canceled."
43658 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
43659
43660 #. %1$s:  ELSE 
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
43662 #, c-format
43663 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
43664 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
43667 #, c-format
43668 msgid ""
43669 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43670 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
43671 msgstr ""
43672 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
43673 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
43676 #, c-format
43677 msgid ""
43678 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43679 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
43680 "and retry. "
43681 msgstr ""
43682 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
43683 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
43684
43685 #. For the first occurrence,
43686 #. SCRIPT
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43690 msgid "The page entered is not a number."
43691 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
43692
43693 #. For the first occurrence,
43694 #. SCRIPT
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43698 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
43699 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
43702 #, c-format
43703 msgid "The password entered is too short"
43704 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
43708 #, c-format
43709 msgid "The passwords entered do not match"
43710 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
43711
43712 #. %1$s:  DEBT 
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
43714 #, c-format
43715 msgid "The patron has a debt of %s."
43716 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
43717
43718 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
43720 #, c-format
43721 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
43722 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
43725 #, c-format
43726 msgid ""
43727 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
43728 "circulate => self_checkout permission. "
43729 msgstr ""
43730 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
43731 "=> self_checkout"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
43734 #, c-format
43735 msgid ""
43736 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43737 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43738 msgstr ""
43739 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
43740 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43743 #, fuzzy, c-format
43744 msgid "The primary email is invalid."
43745 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43748 #, c-format
43749 msgid ""
43750 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43751 "\"text\""
43752 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
43753
43754 #. For the first occurrence,
43755 #. %1$s:  biblionumber 
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43760 #, c-format
43761 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43762 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43765 #, c-format
43766 msgid ""
43767 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43768 "found in this order:"
43769 msgstr ""
43770 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
43771 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43774 #, c-format
43775 msgid "The rules have been cloned."
43776 msgstr "تم استنساخ القواعد"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43779 #, fuzzy, c-format
43780 msgid "The secondary email is invalid."
43781 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43782
43783 #. SCRIPT
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43785 msgid "The source field should be filled."
43786 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
43787
43788 #. SCRIPT
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43790 msgid "The source subfield should be filled for update."
43791 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
43792
43793 #. SCRIPT
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43795 #, fuzzy
43796 msgid ""
43797 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43798 "Therefore, you cannot add it."
43799 msgstr ""
43800 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43801 "إضافته."
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43804 #, c-format
43805 msgid "The subscription has linked issues"
43806 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43809 #, c-format
43810 msgid "The subscription has linked items"
43811 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43814 #, c-format
43815 msgid "The subscription has not expired yet"
43816 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
43819 #, c-format
43820 msgid ""
43821 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43822 "correct this before continuing circulation."
43823 msgstr ""
43824 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
43825 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
43826
43827 #. SPAN
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43829 msgid ""
43830 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43831 "value by one or more virtual hosts."
43832 msgstr ""
43833 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
43834 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43837 #, c-format
43838 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43839 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43843 #, c-format
43844 msgid "The upload file appears to be empty."
43845 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43848 #, c-format
43849 msgid ""
43850 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43851 "kpz'."
43852 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43855 #, c-format
43856 msgid ""
43857 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43858 "zip'."
43859 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43863 #, c-format
43864 msgid "Themes"
43865 msgstr "الموضوعات"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43871 #, c-format
43872 msgid "There are "
43873 msgstr "يوجد"
43874
43875 #. For the first occurrence,
43876 #. %1$s:  label_element_title 
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
43879 #, c-format
43880 msgid "There are no %s currently available."
43881 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
43882
43883 #. %1$s:  category 
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43885 #, c-format
43886 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43887 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43890 #, c-format
43891 msgid "There are no collections currently defined."
43892 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
43893
43894 #. %1$s:  IF active 
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
43896 #, fuzzy, c-format
43897 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43898 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود."
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43901 #, c-format
43902 msgid "There are no defined actions for this template."
43903 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43906 #, c-format
43907 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43908 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43911 #, c-format
43912 msgid "There are no images for this record."
43913 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
43914
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
43917 #, c-format
43918 msgid "There are no items in this batch yet"
43919 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
43922 #, c-format
43923 msgid "There are no items in this collection."
43924 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
43927 #, c-format
43928 msgid "There are no itemtypes defined"
43929 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43932 #, c-format
43933 msgid "There are no late orders."
43934 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43937 #, c-format
43938 msgid "There are no libraries defined. "
43939 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
43940
43941 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43943 #, c-format
43944 msgid "There are no mappings for the %s"
43945 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43948 #, c-format
43949 msgid "There are no notices for this library."
43950 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43953 #, c-format
43954 msgid "There are no notices."
43955 msgstr "لا توجد إخطارات"
43956
43957 #. %1$s:  IF ( location ) 
43958 #. %2$s:  END 
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
43960 #, c-format
43961 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43962 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43965 #, c-format
43966 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43967 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43970 #, c-format
43971 msgid "There are no pending discharge requests."
43972 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43975 #, c-format
43976 msgid "There are no pending offline operations."
43977 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
43980 #, c-format
43981 msgid "There are no pending patron modifications."
43982 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43985 #, c-format
43986 msgid "There are no saved matching rules."
43987 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43990 #, c-format
43991 msgid "There are no saved patron attribute types."
43992 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43995 #, c-format
43996 msgid "There are no saved reports. "
43997 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44000 #, c-format
44001 msgid "There are no sets defined."
44002 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44005 #, c-format
44006 msgid "There are no statistics for this patron."
44007 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44010 #, c-format
44011 msgid "There are no titles tagged with the term "
44012 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44013
44014 #. %1$s:  itemtags 
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44016 #, c-format
44017 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44018 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
44019
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44021 #, c-format
44022 msgid "There is no defined frequency."
44023 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44026 #, c-format
44027 msgid "There is no existing patterns."
44028 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44031 #, c-format
44032 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44033 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44036 #, c-format
44037 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44038 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
44039
44040 #. SCRIPT
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44042 msgid "There is no record selected"
44043 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44046 #, c-format
44047 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44048 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44051 #, c-format
44052 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44053 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
44054
44055 #. %1$s:  err_data 
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44057 #, c-format
44058 msgid ""
44059 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44060 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
44061
44062 #. %1$s:  err_length 
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44064 #, c-format
44065 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44066 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44069 #, c-format
44070 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44071 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44074 #, c-format
44075 msgid "There were problems with your submission"
44076 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44079 #, c-format
44080 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44081 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44084 #, fuzzy, c-format
44085 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44086 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44090 #, c-format
44091 msgid "Thesaurus:"
44092 msgstr "مكنز:"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44095 #, c-format
44096 msgid ""
44097 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44098 "\"Default\" library."
44099 msgstr ""
44100 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
44101 "\"الافتراضية\"."
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44104 #, c-format
44105 msgid "These are disabled for the current library."
44106 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
44107
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44109 #, c-format
44110 msgid "These are enabled."
44111 msgstr "تم تمكين هذه."
44112
44113 #. %1$s:  ratio 
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44115 #, c-format
44116 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44117 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44120 #, c-format
44121 msgid "Theses"
44122 msgstr "الإطروحات"
44123
44124 #. SCRIPT
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44126 msgid "Third"
44127 msgstr "الثالث"
44128
44129 #. SCRIPT
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44131 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44132 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44133
44134 #. SCRIPT
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44136 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44137 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
44138
44139 #. %1$s:  patrons_in_category 
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44141 #, c-format
44142 msgid "This category is used %s times"
44143 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44146 #, c-format
44147 msgid "This course already has this item on reserve."
44148 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
44149
44150 #. %1$s:  total 
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44152 #, c-format
44153 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44154 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44159 #, c-format
44160 msgid ""
44161 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44162 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44165 #, fuzzy, c-format
44166 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44167 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44170 #, fuzzy, c-format
44171 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44172 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44173
44174 #. SPAN
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44178 msgid "This field is mandatory"
44179 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44180
44181 #. SCRIPT
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44183 msgid "This field is required."
44184 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
44185
44186 #. SCRIPT
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44188 msgid "This file already exists (in this category)."
44189 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
44190
44191 #. %1$s:  total 
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44193 #, c-format
44194 msgid "This framework is used %s times"
44195 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44196
44197 #. %1$s:  subscriptions.size 
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44199 #, c-format
44200 msgid ""
44201 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44202 "delete it? "
44203 msgstr ""
44204 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44207 #, c-format
44208 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44209 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
44210
44211 #. A
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44213 msgid "This fund has children"
44214 msgstr "هذا التمويل متفرع"
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44217 #, c-format
44218 msgid "This invoice has no files attached."
44219 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44222 #, c-format
44223 msgid ""
44224 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44225 "existing invoice?"
44226 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44229 #, c-format
44230 msgid "This is a serial subscription"
44231 msgstr "هذا إشتراك دورية"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44234 #, c-format
44235 msgid ""
44236 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44237 "a list of anonymized loans, please run a report."
44238 msgstr ""
44239 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
44240 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
44241
44242 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44244 #, c-format
44245 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44246 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
44249 #, c-format
44250 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44251 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
44252
44253 #. SCRIPT
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44255 msgid "This item has been added to your cart"
44256 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
44257
44258 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44260 #, c-format
44261 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44262 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
44263
44264 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44265 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44266 #. %3$s:  END 
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44268 #, c-format
44269 msgid ""
44270 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44271 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
44272
44273 #. SCRIPT
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44275 msgid "This item is already in your cart"
44276 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44279 #, c-format
44280 msgid "This item is on hold for another patron."
44281 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44284 #, c-format
44285 msgid ""
44286 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44287 "not cancelled."
44288 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
44289
44290 #. %1$s:  branchname 
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44292 #, c-format
44293 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44294 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
44295
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44297 #, c-format
44298 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44299 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
44300
44301 #. %1$s:  collectionBranch 
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44303 #, c-format
44304 msgid ""
44305 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44306 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44309 #, c-format
44310 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44311 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
44312
44313 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44315 #, c-format
44316 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44317 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44318
44319 #. SCRIPT
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44321 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44322 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
44323
44324 #. SCRIPT
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44326 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44327 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
44328
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44330 #, c-format
44331 msgid "This member has no email"
44332 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44335 #, c-format
44336 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44337 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
44338
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44340 #, c-format
44341 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44342 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44345 #, c-format
44346 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44347 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44350 #, c-format
44351 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44352 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44355 #, c-format
44356 msgid "This patron does not exist."
44357 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44360 #, c-format
44361 msgid "This patron has no circulation history."
44362 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44365 #, c-format
44366 msgid "This patron has no files attached."
44367 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44370 #, c-format
44371 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44372 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44376 #, c-format
44377 msgid ""
44378 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44379 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44380 msgstr ""
44381 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
44382 "خالي أو غير صحيح"
44383
44384 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44386 #, c-format
44387 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44388 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
44389
44390 #. %1$s:  subscriptions.size 
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44392 #, c-format
44393 msgid ""
44394 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44395 "delete it? "
44396 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44397
44398 #. SCRIPT
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44400 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44401 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
44402
44403 #. SCRIPT
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44405 msgid ""
44406 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44407 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
44408
44409 #. SCRIPT
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44411 #, fuzzy
44412 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44413 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44414
44415 #. A
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44419 msgid "This record has no items"
44420 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
44421
44422 #. SCRIPT
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44424 msgid "This record has no items."
44425 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
44426
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44428 #, c-format
44429 msgid "This record is used "
44430 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
44431
44432 #. For the first occurrence,
44433 #. %1$s:  total 
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44436 #, c-format
44437 msgid "This record is used %s times"
44438 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44441 #, c-format
44442 msgid ""
44443 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44444 "overdue items."
44445 msgstr ""
44446 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44450 #, c-format
44451 msgid ""
44452 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44453 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44454 msgstr ""
44455 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
44456 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44460 #, c-format
44461 msgid ""
44462 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44463 msgstr ""
44464 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
44465
44466 #. SCRIPT
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44468 msgid "This subfield will be deleted"
44469 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
44470
44471 #. A
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44473 msgid "This subscription depends on another supplier"
44474 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44477 #, c-format
44478 msgid "This subscription is closed."
44479 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
44480
44481 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44483 #, c-format
44484 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44485 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44488 #, c-format
44489 msgid ""
44490 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44491 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44492 msgstr ""
44493 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
44494 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
44495
44496 #. %1$s:  field.marcfield 
44497 #. %2$s:  ELSE 
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44499 #, c-format
44500 msgid ""
44501 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44502 msgstr ""
44503 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44506 #, c-format
44507 msgid "This vendor has no email"
44508 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44511 #, c-format
44512 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44513 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44516 #, c-format
44517 msgid ""
44518 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44519 "card layout editor. "
44520 msgstr ""
44521 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
44522
44523 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
44524 #. %2$s:  ELSE 
44525 #. %3$s:  END 
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44527 #, c-format
44528 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44529 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44532 #, c-format
44533 msgid ""
44534 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44535 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44536 msgstr ""
44537 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
44538 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
44539
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44541 #, c-format
44542 msgid ""
44543 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44544 "will be deleted but not the exceptions."
44545 msgstr ""
44546 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
44547 "ليس الاستثناءات."
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44550 #, c-format
44551 msgid ""
44552 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44553 "exceptions will not be deleted."
44554 msgstr ""
44555 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
44556 "والاستثناءات."
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44559 #, c-format
44560 msgid ""
44561 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44562 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44563 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44564 msgstr ""
44565 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
44566 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
44567 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44570 #, c-format
44571 msgid ""
44572 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44573 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44574 "dates on which the holiday is repeated."
44575 msgstr ""
44576 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
44577 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44580 #, c-format
44581 msgid ""
44582 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44583 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44584 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44585 msgstr ""
44586 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
44587 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
44588 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
44591 #, c-format
44592 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44593 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
44596 #, c-format
44597 msgid "Thomas Wright"
44598 msgstr "Thomas Wright"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44601 #, c-format
44602 msgid "Those items won't be deleted"
44603 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
44604
44605 #. SCRIPT
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
44607 msgid "Threshold missing"
44608 msgstr "الحد مفقود"
44609
44610 #. SCRIPT
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44612 msgid "Thu"
44613 msgstr "الخميس"
44614
44615 #. IMG
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
44618 msgid "Thumbnail"
44619 msgstr "صورة مصغرة"
44620
44621 #. For the first occurrence,
44622 #. SCRIPT
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
44627 #, c-format
44628 msgid "Thursday"
44629 msgstr "الخميس"
44630
44631 #. SCRIPT
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44633 msgid "Thursdays"
44634 msgstr "أيام الخميس"
44635
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
44637 #, c-format
44638 msgid "Till reconciliation"
44639 msgstr "حتى الاستئناف"
44640
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
44642 #, c-format
44643 msgid "Tim Hannah"
44644 msgstr "Tim Hannah"
44645
44646 #. For the first occurrence,
44647 #. SCRIPT
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
44650 #, c-format
44651 msgid "Time"
44652 msgstr "وقت:"
44653
44654 #. SCRIPT
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44656 msgid "Time zone"
44657 msgstr "المنطقة الزمنية"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44660 #, c-format
44661 msgid "Time:"
44662 msgstr "وقت:"
44663
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
44665 #, c-format
44666 msgid "Timeline"
44667 msgstr "الخط الزمني"
44668
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44670 #, c-format
44671 msgid "Timeout"
44672 msgstr "مهلة"
44673
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
44675 #, c-format
44676 msgid "Timeout (0 its like not set): "
44677 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
44678
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
44681 #, c-format
44682 msgid "Timestamp"
44683 msgstr "طابع زمني"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
44686 #, c-format
44687 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
44688 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44691 #, c-format
44692 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
44693 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
44769 #, c-format
44770 msgid "Title"
44771 msgstr "عنوان"
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44775 #, c-format
44776 msgid "Title "
44777 msgstr "عنوان"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44781 #, c-format
44782 msgid "Title (A-Z)"
44783 msgstr "عنوان (A-Z)"
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44787 #, c-format
44788 msgid "Title (Z-A)"
44789 msgstr "عنوان (Z-A)"
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44792 #, c-format
44793 msgid "Title (any): "
44794 msgstr "عنوان (أي):"
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44797 #, c-format
44798 msgid "Title (uniform): "
44799 msgstr "العنوان (موحد):"
44800
44801 #. SCRIPT
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44803 msgid "Title cannot be empty"
44804 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
44810 #, c-format
44811 msgid "Title phrase"
44812 msgstr "عبارة العنوان"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44815 #, c-format
44816 msgid ""
44817 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44818 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44819 "Checkouts "
44820 msgstr ""
44821 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
44822 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  "
44823
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
44838 #, c-format
44839 msgid "Title:"
44840 msgstr "العنوان:"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44855 #, c-format
44856 msgid "Title: "
44857 msgstr "العنوان:"
44858
44859 #. %1$s:  title 
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
44861 #, c-format
44862 msgid "Title: %s"
44863 msgstr "العنوان: %s"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44866 #, c-format
44867 msgid "Titles"
44868 msgstr "عناوين"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44871 #, c-format
44872 msgid "Titles tagged with the term "
44873 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
44889 #, c-format
44890 msgid "To"
44891 msgstr "لـ"
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44895 #, c-format
44896 msgid "To "
44897 msgstr "لـ"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44900 #, c-format
44901 msgid "To Date : "
44902 msgstr "للتاريخ : "
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44913 #, c-format
44914 msgid "To a file:"
44915 msgstr "إلى الملف:"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
44919 #, c-format
44920 msgid "To a file: "
44921 msgstr "إلى الملف:"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44924 #, c-format
44925 msgid "To authid: "
44926 msgstr "إلى authid: "
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44929 #, c-format
44930 msgid "To biblio number: "
44931 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44934 #, c-format
44935 msgid "To call number:"
44936 msgstr "لرقم الطلب:"
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44939 #, c-format
44940 msgid "To date: "
44941 msgstr "لتاريخ:"
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44944 #, c-format
44945 msgid ""
44946 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44947 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44948 "file"
44949 msgstr ""
44950 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
44951 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44954 #, c-format
44955 msgid "To item call number: "
44956 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44959 #, c-format
44960 msgid ""
44961 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44962 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
44963
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44965 #, c-format
44966 msgid "To notify on receiving:"
44967 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44970 #, c-format
44971 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44972 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44975 #, c-format
44976 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44977 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى إرسال"
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44984 #, c-format
44985 msgid "To report this error, you can "
44986 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
44987
44988 #. INPUT type=submit name=submit
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44990 msgid "To screen"
44991 msgstr "للشاشة"
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44994 #, c-format
44995 msgid "To screen in the browser:"
44996 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45008 #, c-format
45009 msgid "To screen into the browser: "
45010 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
45011
45012 #. %1$s:  title 
45013 #. %2$s:  surname 
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45015 #, c-format
45016 msgid ""
45017 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45018 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45029 #, c-format
45030 msgid "To:"
45031 msgstr "ل:"
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45038 #, c-format
45039 msgid "To: "
45040 msgstr "لـ:"
45041
45042 #. SCRIPT
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45044 msgid "Today"
45045 msgstr "يوم"
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45048 #, c-format
45049 msgid "Today's checkins"
45050 msgstr "رد اليوم"
45051
45052 #. For the first occurrence,
45053 #. SCRIPT
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45056 #, c-format
45057 msgid "Today's checkouts"
45058 msgstr "إعارات اليوم"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45061 #, c-format
45062 msgid "Today's notifications"
45063 msgstr "تبنبيهات اليوم"
45064
45065 #. A
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45067 msgid "Toggle lowest priority"
45068 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
45069
45070 #. IMG
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45072 msgid "Toggle set to lowest priority"
45073 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
45076 #, c-format
45077 msgid "Tom Houlker"
45078 msgstr "Tom Houlker"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
45081 #, c-format
45082 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45083 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
45086 #, c-format
45087 msgid ""
45088 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45089 msgstr ""
45090 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45091
45092 #. For the first occurrence,
45093 #. %1$s:  current_loan_count 
45094 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
45097 #, c-format
45098 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45099 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45104 #, c-format
45105 msgid "Too many holds: "
45106 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
45107
45108 #. %1$s:  too_many_items 
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45110 #, c-format
45111 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45112 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
45113
45114 #. %1$s:  too_many_items 
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45116 #, c-format
45117 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45118 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
45119
45120 #. %1$s:  current_loan_count 
45121 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45123 #, c-format
45124 msgid ""
45125 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45126 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45129 #, c-format
45130 msgid "Tool Plugins"
45131 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45188 #, c-format
45189 msgid "Tools"
45190 msgstr "الأدوات"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45193 #, c-format
45194 msgid "Tools home"
45195 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
45196
45197 #. %1$s:  mainloo.limit 
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45199 #, c-format
45200 msgid "Top %s Most-circulated items"
45201 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45205 #, c-format
45206 msgid "Top lists"
45207 msgstr "القوائم العُليا"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45211 #, c-format
45212 msgid "Top page margin:"
45213 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
45214
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45216 #, c-format
45217 msgid "Top text margin:"
45218 msgstr "هامش أعلى النص:"
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45221 #, c-format
45222 msgid "Topics"
45223 msgstr "مواضيع"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45231 #, c-format
45232 msgid "Total"
45233 msgstr "اجمالي"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45236 #, c-format
45237 msgid "Total "
45238 msgstr "اجمالي"
45239
45240 #. For the first occurrence,
45241 #. %1$s:  currency 
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45244 #, c-format
45245 msgid "Total (%s)"
45246 msgstr "اجمالي (%s)"
45247
45248 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45250 #, c-format
45251 msgid "Total (GST %s %%)"
45252 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
45253
45254 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45256 #, c-format
45257 msgid "Total (GST %s%%)"
45258 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
45259
45260 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45262 #, c-format
45263 msgid "Total (GST %s)"
45264 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
45265
45266 #. %1$s:  currency 
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45268 #, c-format
45269 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45270 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
45271
45272 #. %1$s:  totalcredits 
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45274 #, c-format
45275 msgid "Total amount credits: %s"
45276 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
45277
45278 #. %1$s:  totalcash 
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45280 #, c-format
45281 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45282 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45285 #, c-format
45286 msgid "Total amount outstanding: "
45287 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
45288
45289 #. %1$s:  totalpaid 
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45291 #, c-format
45292 msgid "Total amount paid: %s"
45293 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45296 #, c-format
45297 msgid "Total amount payable:"
45298 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
45299
45300 #. %1$s:  totalrefund 
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45302 #, c-format
45303 msgid "Total amount refunds: %s"
45304 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45307 #, c-format
45308 msgid "Total amount to be written off:"
45309 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45312 #, c-format
45313 msgid "Total amount: "
45314 msgstr "إجمالي المبلغ:"
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45318 #, c-format
45319 msgid "Total available"
45320 msgstr "إجمالي المتاح"
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45324 #, c-format
45325 msgid "Total checkouts"
45326 msgstr "إجمالي الإعارات"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45329 #, c-format
45330 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45331 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45334 #, c-format
45335 msgid "Total checkouts:"
45336 msgstr "اجمالي الإعارات:"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45339 #, c-format
45340 msgid "Total cost"
45341 msgstr "التكلفة الكلّية"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45345 #, c-format
45346 msgid "Total current checkouts allowed"
45347 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45351 #, c-format
45352 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45353 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
45354
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45357 #, c-format
45358 msgid "Total due"
45359 msgstr "إجمالي المستحقات"
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45362 #, c-format
45363 msgid "Total due:"
45364 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
45365
45366 #. %1$s:  totaldue 
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45368 #, c-format
45369 msgid "Total due: %s"
45370 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45373 #, c-format
45374 msgid "Total holds"
45375 msgstr "إجمالي الحجوزات"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45378 #, c-format
45379 msgid "Total items in group"
45380 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
45381
45382 #. SCRIPT
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45384 msgid "Total must be a number"
45385 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
45386
45387 #. %1$s:  unlimited_total 
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45389 #, c-format
45390 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45391 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
45392
45393 #. %1$s:  totalwritten 
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45395 #, c-format
45396 msgid "Total number written off: %s charges"
45397 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45400 #, c-format
45401 msgid "Total ordered"
45402 msgstr "إجمالي المطلوب"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45405 #, c-format
45406 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45407 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45410 #, c-format
45411 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45412 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
45413
45414 #. %1$s:  total 
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45416 #, c-format
45417 msgid "Total paid: %s"
45418 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45421 #, c-format
45422 msgid "Total renewals"
45423 msgstr "إجمالي التجديدات"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45426 #, c-format
45427 msgid "Total spent"
45428 msgstr "إجمالي الإنفاق"
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
45431 #, c-format
45432 msgid "Total tax exc."
45433 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
45434
45435 #. For the first occurrence,
45436 #. %1$s:  currency 
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45440 #, c-format
45441 msgid "Total tax exc. (%s)"
45442 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
45445 #, c-format
45446 msgid "Total tax inc."
45447 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
45448
45449 #. For the first occurrence,
45450 #. %1$s:  currency 
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45454 #, c-format
45455 msgid "Total tax inc. (%s)"
45456 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
45457
45458 #. %1$s:  totalw 
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45460 #, c-format
45461 msgid "Total written off: %s"
45462 msgstr "إجمالي المدون: %s"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45466 #, c-format
45467 msgid "Total: "
45468 msgstr "اجمالي:"
45469
45470 #. For the first occurrence,
45471 #. %1$s:  basket.total 
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45474 #, c-format
45475 msgid "Total: %s "
45476 msgstr "اجمالي: %s "
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45480 #, c-format
45481 msgid "Totals:"
45482 msgstr "المجاميع:"
45483
45484 #. A
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45486 msgid "Transaction logs"
45487 msgstr "سجلات العمليات"
45488
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45496 #, c-format
45497 msgid "Transfer"
45498 msgstr "النقل"
45499
45500 #. INPUT type=submit
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45502 msgid "Transfer collection"
45503 msgstr "نقل مجموعة"
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45506 #, c-format
45507 msgid "Transfer collection "
45508 msgstr "نقل مجموعة"
45509
45510 #. %1$s:  reser.diff 
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45512 #, c-format
45513 msgid "Transfer is %s days late"
45514 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
45515
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45517 #, c-format
45518 msgid "Transfer now?"
45519 msgstr "أنقل الآن ؟ "
45520
45521 #. SCRIPT
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45523 #, fuzzy
45524 msgid "Transfer order to this basket?"
45525 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
45526
45527 #. %1$s:  branchname 
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45529 #, c-format
45530 msgid "Transfer to %s"
45531 msgstr "أنقل إلى %s"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45536 #, c-format
45537 msgid "Transfer to:"
45538 msgstr "إنقل إلى:"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45541 #, fuzzy, c-format
45542 msgid "Transferred from basket: "
45543 msgstr "منقول من"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45546 #, c-format
45547 msgid "Transferred items"
45548 msgstr "مواد منقولة"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45551 #, fuzzy, c-format
45552 msgid "Transferred to basket: "
45553 msgstr "منقول إلى"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45556 #, c-format
45557 msgid "Transfers are "
45558 msgstr "عمليات النقل هي "
45559
45560 #. %1$s:  show_date 
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45562 #, c-format
45563 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45564 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
45565
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45567 #, c-format
45568 msgid "Transfers to receive"
45569 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45572 #, c-format
45573 msgid "Transform file to MARC:"
45574 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45577 #, fuzzy, c-format
45578 msgid "Translate into other languages"
45579 msgstr "مدير الترجمة:"
45580
45581 #. A
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45583 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
45584 msgstr ""
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
45588 #, c-format
45589 msgid "Translation"
45590 msgstr "ترجمة"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
45593 #, c-format
45594 msgid "Translation manager:"
45595 msgstr "مدير الترجمة:"
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
45598 #, fuzzy, c-format
45599 msgid "Translation: "
45600 msgstr "ترجمة"
45601
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45603 #, c-format
45604 msgid "Translations"
45605 msgstr "ترجمات"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
45609 #, c-format
45610 msgid "Transport cost matrix"
45611 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
45614 #, c-format
45615 msgid "Treaties "
45616 msgstr "المعاهدات"
45617
45618 #. INPUT type=submit
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
45620 msgid "Try again with a different barcode"
45621 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
45622
45623 #. INPUT type=submit
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
45628 #, c-format
45629 msgid "Try another search"
45630 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
45631
45632 #. SCRIPT
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45634 msgid "Tu"
45635 msgstr "الثلاثاء"
45636
45637 #. SCRIPT
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45639 msgid "Tue"
45640 msgstr "الثلاثاء"
45641
45642 #. For the first occurrence,
45643 #. SCRIPT
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
45648 #, c-format
45649 msgid "Tuesday"
45650 msgstr "الثلاثاء"
45651
45652 #. SCRIPT
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45654 msgid "Tuesdays"
45655 msgstr "أيام الخميس"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
45658 #, c-format
45659 msgid "Tumer Garip"
45660 msgstr "Tumer Garip"
45661
45662 #. SCRIPT
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
45664 msgid "Two records must be selected for merging."
45665 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
45684 #, c-format
45685 msgid "Type"
45686 msgstr "نوع"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
45689 #, c-format
45690 msgid "Type of procedure"
45691 msgstr "نوع الإجراء"
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
45695 #, c-format
45696 msgid "Type:"
45697 msgstr "نوع:"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
45702 #, c-format
45703 msgid "Type: "
45704 msgstr "نوع: "
45705
45706 #. %1$s:  heading | html 
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
45708 #, c-format
45709 msgid "UF: %s"
45710 msgstr "UF: %s"
45711
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
45713 #, c-format
45714 msgid "UKMARC"
45715 msgstr "UKMARC"
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45718 #, c-format
45719 msgid "UNIMARC"
45720 msgstr "UNIMARC"
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
45724 #, c-format
45725 msgid "URL"
45726 msgstr "عنوان"
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
45729 #, c-format
45730 msgid "URL(s)"
45731 msgstr "العناوين"
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45734 #, c-format
45735 msgid "URL: "
45736 msgstr "URL: "
45737
45738 #. For the first occurrence,
45739 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
45742 #, c-format
45743 msgid "URL: %s "
45744 msgstr "URL: %s "
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
45747 #, c-format
45748 msgid "UTF-8 (Default)"
45749 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
45752 #, c-format
45753 msgid "Ulrich Kleiber"
45754 msgstr "Ulrich Kleiber"
45755
45756 #. SCRIPT
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45758 msgid "Unable to check in"
45759 msgstr "غير قادر على الرد"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45762 #, c-format
45763 msgid "Unable to delete patron"
45764 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45767 #, c-format
45768 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45769 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45772 #, c-format
45773 msgid "Unable to delete staff user"
45774 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45777 #, c-format
45778 msgid "Unable to save image to database."
45779 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
45780
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45782 #, c-format
45783 msgid "Unapprove"
45784 msgstr "غير موافق عليه"
45785
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45787 #, c-format
45788 msgid "Unauthorized user "
45789 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45792 #, c-format
45793 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45794 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45797 #, c-format
45798 msgid "Uncertain"
45799 msgstr "غير مؤكد"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
45802 #, c-format
45803 msgid "Uncertain price: "
45804 msgstr "سعر غير مؤكد: "
45805
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45809 #, c-format
45810 msgid "Uncertain prices"
45811 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
45812
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45817 #, c-format
45818 msgid "Unchanged"
45819 msgstr "بدون تغيير"
45820
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45827 #, c-format
45828 msgid "Uncheck all"
45829 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45832 #, c-format
45833 msgid "Undefined"
45834 msgstr "غير معرّف"
45835
45836 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45838 msgid "Undo import into catalog"
45839 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45843 #, c-format
45844 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45845 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45848 #, c-format
45849 msgid "Ungrouped baskets"
45850 msgstr "سلال مجمعَّة"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
45853 #, c-format
45854 msgid "Unhighlight"
45855 msgstr "لا تمييز"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45858 #, c-format
45859 msgid "Unified title"
45860 msgstr "عنوان موحد"
45861
45862 #. For the first occurrence,
45863 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45866 #, c-format
45867 msgid "Unified title: %s "
45868 msgstr "عنوان موحد : %s "
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45871 #, c-format
45872 msgid "Uniform Resource Identifier"
45873 msgstr "معرّف المورد الموحد"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45877 #, c-format
45878 msgid "Uninstall"
45879 msgstr "الغاء تثبيت"
45880
45881 #. For the first occurrence,
45882 #. SCRIPT
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45885 #, c-format
45886 msgid "Unique holiday"
45887 msgstr "عطلة فريدة"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45890 #, c-format
45891 msgid "Unique holidays"
45892 msgstr "عطلة فريدة"
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45895 #, c-format
45896 msgid "Unique identifier: "
45897 msgstr "معرِّف فريد: "
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
45903 #, c-format
45904 msgid "Unit"
45905 msgstr "وحدة"
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45909 #, c-format
45910 msgid "Unit cost"
45911 msgstr "وحدة تكلفة"
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
45914 #, c-format
45915 msgid "Unit cost search"
45916 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45919 #, c-format
45920 msgid "Unit price "
45921 msgstr "وحدة السعر"
45922
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45925 #, c-format
45926 msgid "Units per issue"
45927 msgstr "وحدات لكل عدد"
45928
45929 #. SCRIPT
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45931 msgid "Units per issue is required"
45932 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
45936 #, c-format
45937 msgid "Units:"
45938 msgstr "وحدات:"
45939
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
45943 #, c-format
45944 msgid "Units: "
45945 msgstr "وحدات: "
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
45948 #, c-format
45949 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45950 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
45953 #, c-format
45954 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45955 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45958 #, c-format
45959 msgid "Unknown error."
45960 msgstr "خطأ غير معروف"
45961
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45963 #, c-format
45964 msgid "Unknown plugin type "
45965 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
45966
45967 #. SCRIPT
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45969 msgid "Unknown record type, cannot import"
45970 msgstr ""
45971
45972 #. SCRIPT
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45974 #, fuzzy
45975 msgid "Unknown subfield"
45976 msgstr "الحقول الفرعية"
45977
45978 #. SCRIPT
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45980 #, fuzzy
45981 msgid "Unknown tag"
45982 msgstr "(غير معروف)"
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45985 #, c-format
45986 msgid "Unpacking completed"
45987 msgstr "إكتمال فك الضغط"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45990 #, c-format
45991 msgid "Unreceived orders"
45992 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45996 #, c-format
45997 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45998 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
45999
46000 #. SCRIPT
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46002 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46003 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46006 #, c-format
46007 msgid "Unseen since"
46008 msgstr "لم ترى منذ"
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46011 #, c-format
46012 msgid "Unset"
46013 msgstr "إلغاء الضبط"
46014
46015 #. IMG
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46017 msgid "Unset lowest priority"
46018 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46021 #, c-format
46022 msgid "Until date: "
46023 msgstr "حتى تاريخ: "
46024
46025 #. INPUT type=submit
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46030 msgid "Update"
46031 msgstr "التحديث"
46032
46033 #. INPUT type=submit name=submit
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46035 msgid "Update SQL"
46036 msgstr "تحديث SQL"
46037
46038 #. SCRIPT
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46040 msgid "Update action"
46041 msgstr "تحديث الإجراء"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46044 #, fuzzy, c-format
46045 msgid "Update alert"
46046 msgstr "جدد التقرير :"
46047
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46049 #, c-format
46050 msgid "Update all child funds with this owner "
46051 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46055 #, c-format
46056 msgid "Update child to adult patron"
46057 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46060 #, c-format
46061 msgid "Update errors :"
46062 msgstr "تحديث الأخطاء:"
46063
46064 #. INPUT type=submit name=submit
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46066 msgid "Update hold(s)"
46067 msgstr "تحديث الحجوزات"
46068
46069 #. SCRIPT
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46071 msgid "Update item"
46072 msgstr "تحديث المادة"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46075 #, c-format
46076 msgid "Update patron records"
46077 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46080 #, c-format
46081 msgid "Update report :"
46082 msgstr "جدد التقرير :"
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46085 #, c-format
46086 msgid "Update succeeded"
46087 msgstr "تحديث النجاح"
46088
46089 #. %1$s:  name 
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46091 #, c-format
46092 msgid "Update: %s"
46093 msgstr "التجديد: %s"
46094
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46096 #, c-format
46097 msgid "Updated:"
46098 msgstr "التحديث:"
46099
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46101 #, c-format
46102 msgid "Updating database structure"
46103 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
46104
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46114 #, c-format
46115 msgid "Upload"
46116 msgstr "رفع"
46117
46118 #. INPUT type=submit name=upload
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46121 msgid "Upload File"
46122 msgstr "رفع ملف"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46125 #, c-format
46126 msgid "Upload Koha Plugin"
46127 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46131 #, c-format
46132 msgid "Upload New File"
46133 msgstr "رفع ملف جديد"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46136 #, c-format
46137 msgid "Upload Patron Image"
46138 msgstr "رفع صورة المستفيد"
46139
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46141 #, c-format
46142 msgid "Upload a plugin"
46143 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46146 #, c-format
46147 msgid "Upload another KOC file"
46148 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
46149
46150 #. INPUT type=button
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46154 #, c-format
46155 msgid "Upload file"
46156 msgstr "رفع ملف"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46160 #, c-format
46161 msgid "Upload file:"
46162 msgstr "رفع ملف:"
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46165 #, c-format
46166 msgid "Upload image"
46167 msgstr "رفع صورة"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46171 #, c-format
46172 msgid "Upload images"
46173 msgstr "رفع صور"
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46179 #, c-format
46180 msgid "Upload local cover image"
46181 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46184 #, c-format
46185 msgid "Upload local cover images"
46186 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46189 #, c-format
46190 msgid "Upload more images"
46191 msgstr "رفع صور أخرى"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46194 #, c-format
46195 msgid "Upload new files"
46196 msgstr "رفع ملفات جديدة"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46199 #, c-format
46200 msgid "Upload offline circulation data"
46201 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46202
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46204 #, c-format
46205 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46206 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46212 #, c-format
46213 msgid "Upload patron images"
46214 msgstr "رفع صور مستفيد"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46218 #, c-format
46219 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46220 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
46221
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46223 #, c-format
46224 msgid "Upload plugin"
46225 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46231 #, c-format
46232 msgid "Upload progress: "
46233 msgstr "تقدم الرفع"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46236 #, c-format
46237 msgid "Upload quotes"
46238 msgstr "رفع الاقتباسات"
46239
46240 #. For the first occurrence,
46241 #. SCRIPT
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46246 #, fuzzy
46247 msgid "Upload status: "
46248 msgstr "حالة الحجز"
46249
46250 #. For the first occurrence,
46251 #. SCRIPT
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46254 #, fuzzy
46255 msgid "Upload status: Cancelled "
46256 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46259 #, c-format
46260 msgid "Upload transactions"
46261 msgstr "تحميل التعاملات"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46266 #, c-format
46267 msgid "Uploaded"
46268 msgstr "مرفوع"
46269
46270 #. SCRIPT
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46272 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46273 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
46274
46275 #. SCRIPT
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46277 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46278 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46281 #, c-format
46282 msgid "Upper age limit"
46283 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46287 #, c-format
46288 msgid "Upperage limit: "
46289 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
46290
46291 #. %1$s:  missing_module.usage 
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46293 #, c-format
46294 msgid "Usage: %s "
46295 msgstr "الإستخدام %s "
46296
46297 #. INPUT type=submit
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46299 msgid "Use Existing"
46300 msgstr "استخدم الموجود"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46304 #, c-format
46305 msgid "Use MARC Modification Template:"
46306 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46309 #, c-format
46310 msgid "Use a barcode file"
46311 msgstr "إستخدم ملف باركود"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46318 #, c-format
46319 msgid "Use a file"
46320 msgstr "إستخدم ملف "
46321
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46324 #, c-format
46325 msgid "Use a file "
46326 msgstr "إستخدم ملف "
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46329 #, c-format
46330 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46331 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46334 #, c-format
46335 msgid ""
46336 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46337 "will be deleted without warning !"
46338 msgstr ""
46339 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
46340 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46343 #, c-format
46344 msgid "Use default values"
46345 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46348 #, c-format
46349 msgid "Use existing record"
46350 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
46351
46352 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46354 msgid "Use for iso2709 exports"
46355 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46358 #, c-format
46359 msgid ""
46360 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46361 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46362 msgstr ""
46363 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
46364 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46367 #, fuzzy, c-format
46368 msgid "Use report plugins"
46369 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46372 #, c-format
46373 msgid "Use restrictions"
46374 msgstr "استخدم القيود"
46375
46376 #. INPUT type=submit name=submit
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46379 #, c-format
46380 msgid "Use saved"
46381 msgstr "استخدم المحفوظ"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46384 #, c-format
46385 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46386 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46389 #, c-format
46390 msgid ""
46391 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46392 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46393 "writing custom SQL reports."
46394 msgstr ""
46395 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
46396 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
46397 "حسب الطلب."
46398
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46400 #, c-format
46401 msgid ""
46402 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46403 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
46404
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
46406 #, c-format
46407 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46408 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46411 #, c-format
46412 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46413 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
46414
46415 #. For the first occurrence,
46416 #. %1$s:  label_element 
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46419 #, c-format
46420 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46421 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46425 #, c-format
46426 msgid "Use tool plugins"
46427 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
46428
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46436 #, c-format
46437 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46438 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46441 #, c-format
46442 msgid "Used"
46443 msgstr "مستخدم"
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46448 #, c-format
46449 msgid "Used in"
46450 msgstr "مستخدم فى"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46453 #, c-format
46454 msgid "Used in "
46455 msgstr "مستخدم في "
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46458 #, c-format
46459 msgid "Useful resources"
46460 msgstr "مصادر مفيدة"
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46463 #, c-format
46464 msgid "User "
46465 msgstr "المستخدم "
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46468 #, c-format
46469 msgid "User code"
46470 msgstr "رمز المستخدم"
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46473 #, c-format
46474 msgid "Userid"
46475 msgstr "هوية المستخدم"
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46478 #, c-format
46479 msgid "Userid: "
46480 msgstr "معرف المستخدم: "
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46488 #, c-format
46489 msgid "Username"
46490 msgstr "اسم المستخدم"
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46493 #, c-format
46494 msgid "Username/password already exists."
46495 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
46496
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46499 #, c-format
46500 msgid "Username:"
46501 msgstr "إسم المستخدم:"
46502
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46504 #, c-format
46505 msgid "Username: "
46506 msgstr "اسم المستخدم: "
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46509 #, c-format
46510 msgid "Users:"
46511 msgstr "المستخدمين:"
46512
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46515 #, c-format
46516 msgid "Using framework:"
46517 msgstr "إستخدام القالب:"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46520 #, c-format
46521 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46522 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46525 #, c-format
46526 msgid "VHS tape / Videocassette"
46527 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46530 #, fuzzy, c-format
46531 msgid "Validated"
46532 msgstr "تاريخ الطلب"
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46539 #, c-format
46540 msgid "Value"
46541 msgstr "قيمة"
46542
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46545 #, c-format
46546 msgid "Value: "
46547 msgstr "قيمة: "
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46550 #, c-format
46551 msgid "Values"
46552 msgstr "قيم"
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46555 #, c-format
46556 msgid "Values are comma-separated."
46557 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
46558
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46560 #, c-format
46561 msgid "Values for collection codes"
46562 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46565 #, c-format
46566 msgid "Values for custom patron notes"
46567 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46570 #, c-format
46571 msgid "Values for shelving locations"
46572 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46575 #, c-format
46576 msgid "Variable name:"
46577 msgstr "اسم المتغير:"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
46580 #, c-format
46581 msgid "Variable options:"
46582 msgstr "خيارات متغيّرة:"
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
46585 #, c-format
46586 msgid "Variable type:"
46587 msgstr "نوع متغيّر:"
46588
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
46591 #, c-format
46592 msgid "Variable: "
46593 msgstr "المتغير: "
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
46604 #, c-format
46605 msgid "Vendor"
46606 msgstr "مورد"
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
46610 #, c-format
46611 msgid "Vendor "
46612 msgstr "مورد "
46613
46614 #. A
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
46616 #, fuzzy
46617 msgid "Vendor detail page"
46618 msgstr "تفاصيل المورد"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
46621 #, c-format
46622 msgid "Vendor details"
46623 msgstr "تفاصيل المورد"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
46626 #, c-format
46627 msgid "Vendor invoice "
46628 msgstr "فاتورة المورد "
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
46631 #, c-format
46632 msgid "Vendor is:"
46633 msgstr "المورد: "
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
46636 #, c-format
46637 msgid "Vendor is: "
46638 msgstr "المورّد: "
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
46641 #, c-format
46642 msgid "Vendor name : "
46643 msgstr "اسم المزود:"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
46646 #, c-format
46647 msgid "Vendor not found"
46648 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
46652 #, c-format
46653 msgid "Vendor note:"
46654 msgstr "ملاحظة المزود"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
46662 #, c-format
46663 msgid "Vendor note: "
46664 msgstr "ملاحظة المزود:"
46665
46666 #. SCRIPT
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46668 msgid "Vendor price must be a number"
46669 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
46673 #, c-format
46674 msgid "Vendor price: "
46675 msgstr "سعر المورّد: "
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
46678 #, c-format
46679 msgid "Vendor search"
46680 msgstr "البحث عن موَّرد "
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
46683 #, c-format
46684 msgid "Vendor search results"
46685 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
46697 #, c-format
46698 msgid "Vendor:"
46699 msgstr "مورد :"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
46709 #, c-format
46710 msgid "Vendor: "
46711 msgstr "مورد "
46712
46713 #. %1$s:  suppliername 
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46715 #, c-format
46716 msgid "Vendor: %s"
46717 msgstr "المزود: %s"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
46720 #, c-format
46721 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
46722 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
46725 #, c-format
46726 msgid "Verify you want to delete patrons"
46727 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
46728
46729 #. %1$s:  missing_module.version 
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
46731 #, c-format
46732 msgid "Version: %s "
46733 msgstr "الإصدار: %s "
46734
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
46739 #, c-format
46740 msgid "Vertical: "
46741 msgstr "عمودي"
46742
46743 #. INPUT type=submit
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
46746 #, c-format
46747 msgid "View"
46748 msgstr "عرض"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
46751 #, c-format
46752 msgid "View "
46753 msgstr "عرض"
46754
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46756 #, c-format
46757 msgid "View All"
46758 msgstr "عرض الكل"
46759
46760 #. For the first occurrence,
46761 #. SCRIPT
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46764 #, c-format
46765 msgid "View MARC"
46766 msgstr "عرض مارك"
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
46769 #, c-format
46770 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46771 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46774 #, c-format
46775 msgid "View all libraries"
46776 msgstr "عرض كل المكتبات"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
46779 #, c-format
46780 msgid "View analytics"
46781 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46786 #, c-format
46787 msgid "View dictionary"
46788 msgstr "عرض القاموس"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46791 #, c-format
46792 msgid "View existing record"
46793 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46796 #, c-format
46797 msgid "View final record"
46798 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
46799
46800 #. A
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46802 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46803 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
46804
46805 #. A
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46807 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46808 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
46809
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
46811 #, c-format
46812 msgid "View invoice"
46813 msgstr "عرض الفاتورة"
46814
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46816 #, c-format
46817 msgid "View item"
46818 msgstr "عرض المادة"
46819
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46821 #, c-format
46822 msgid "View item's checkout history"
46823 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
46824
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46826 #, c-format
46827 msgid "View pending offline circulation actions"
46828 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
46829
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
46833 #, c-format
46834 msgid "View record"
46835 msgstr "عرض التسجيلة"
46836
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46839 #, c-format
46840 msgid "View restrictions"
46841 msgstr "عرض القيود"
46842
46843 #. INPUT type=submit
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46845 msgid "View spine label"
46846 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46849 #, c-format
46850 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46851 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
46854 #, c-format
46855 msgid "Viktor Sarge"
46856 msgstr "Viktor Sarge"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
46859 #, c-format
46860 msgid "Vincent Danjean"
46861 msgstr "Vincent Danjean"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46864 #, c-format
46865 msgid "Visibility: "
46866 msgstr "الوضوح:"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
46869 #, c-format
46870 msgid "Vitor Fernandes"
46871 msgstr "Vitor Fernandes"
46872
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
46874 #, c-format
46875 msgid "Vol no."
46876 msgstr "مجلد رقم"
46877
46878 #. SCRIPT
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46880 msgid "Volume"
46881 msgstr "مجلد"
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
46884 #, c-format
46885 msgid "Volume date"
46886 msgstr "تاريخ المجلد"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46889 #, c-format
46890 msgid "Volume information"
46891 msgstr "معلومات المجلد"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46894 #, c-format
46895 msgid "Volume number"
46896 msgstr "رقم المجلد"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46899 #, c-format
46900 msgid "Volume:"
46901 msgstr "مجلد:"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
46906 #, c-format
46907 msgid "WARNING:"
46908 msgstr "تحذير :"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46911 #, c-format
46912 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46913 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46918 #, c-format
46919 msgid "Waiting"
46920 msgstr "الإنتظار"
46921
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46923 #, c-format
46924 msgid "Waiting "
46925 msgstr "إنتظار"
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46928 #, c-format
46929 msgid "Waiting Date"
46930 msgstr "موعد انتظار"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
46933 #, c-format
46934 msgid "Ward van Wanrooij"
46935 msgstr "Ward van Wanrooij"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
46958 #, c-format
46959 msgid "Warning"
46960 msgstr "تحذير"
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46963 #, c-format
46964 msgid "Warning at (%%): "
46965 msgstr "تحذير في (%%): "
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46968 #, c-format
46969 msgid "Warning at (amount): "
46970 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
46971
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
46973 #, c-format
46974 msgid "Warning regarding current user"
46975 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46978 #, c-format
46979 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46980 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
46981
46982 #. %1$s:  encumbrance 
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46984 #, c-format
46985 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46986 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
46987
46988 #. %1$s:  expenditure 
46989 #. %2$s:  IF (currency) 
46990 #. %3$s:  currency 
46991 #. %4$s:  END 
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46993 #, c-format
46994 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46995 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
46996
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
46999 #, c-format
47000 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47001 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47004 #, c-format
47005 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47006 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
47007
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47009 #, c-format
47010 msgid ""
47011 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47012 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47013 msgstr ""
47014 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
47015 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47018 #, c-format
47019 msgid ""
47020 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47021 "created."
47022 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47030 #, c-format
47031 msgid "Warning:"
47032 msgstr "التحذير:"
47033
47034 #. SCRIPT
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47036 msgid "Warning: Duplicate organization"
47037 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
47038
47039 #. SCRIPT
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47041 msgid "Warning: Duplicate patron"
47042 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47043
47044 #. SCRIPT
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47046 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47047 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
47048
47049 #. For the first occurrence,
47050 #. %1$s:  message.upload_version 
47051 #. %2$s:  message.current_version 
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47054 #, c-format
47055 msgid ""
47056 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47057 "I'll try my best."
47058 msgstr ""
47059 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
47060 "بأفضل ما لدي."
47061
47062 #. SCRIPT
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47064 msgid ""
47065 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47066 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47067 msgstr ""
47068 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
47069 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
47070
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47072 #, c-format
47073 msgid ""
47074 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47075 "own risk."
47076 msgstr ""
47077 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
47078 "مسئوليتك."
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47081 #, c-format
47082 msgid ""
47083 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47084 "own risk."
47085 msgstr ""
47086 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
47087 "مسئوليتك."
47088
47089 #. %1$s:  message.badbarcode 
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47091 #, c-format
47092 msgid ""
47093 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47094 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
47095
47096 #. SCRIPT
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47098 msgid ""
47099 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47100 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
47101
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47103 #, c-format
47104 msgid "Warning: no barcodes were found"
47105 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47108 #, c-format
47109 msgid "Warnings"
47110 msgstr "التحذيرات"
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
47113 #, c-format
47114 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47115 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47118 #, c-format
47119 msgid "Waylon Robertson"
47120 msgstr "Waylon Robertson"
47121
47122 #. SCRIPT
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47124 msgid "We"
47125 msgstr "الأربعاء"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47128 #, c-format
47129 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47130 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
47131
47132 #. %1$s:  dbversion 
47133 #. %2$s:  kohaversion 
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47135 #, c-format
47136 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47137 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47140 #, c-format
47141 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47142 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47145 #, c-format
47146 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47147 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47150 #, c-format
47151 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47152 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
47153
47154 #. A
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47156 #, c-format
47157 msgid "Web services"
47158 msgstr "خدمات الويب"
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47161 #, c-format
47162 msgid "Website"
47163 msgstr "موقع ويب"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47167 #, c-format
47168 msgid "Website: "
47169 msgstr "موقع ويب:"
47170
47171 #. SCRIPT
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47173 msgid "Wed"
47174 msgstr "الاربعاء"
47175
47176 #. For the first occurrence,
47177 #. SCRIPT
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47182 #, c-format
47183 msgid "Wednesday"
47184 msgstr "الاربعاء"
47185
47186 #. SCRIPT
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47188 msgid "Wednesdays"
47189 msgstr "أيام اﻷربعاء"
47190
47191 #. For the first occurrence,
47192 #. SCRIPT
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47196 #, c-format
47197 msgid "Week"
47198 msgstr "أسبوع"
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47201 #, c-format
47202 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47203 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
47204
47205 #. SCRIPT
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47207 msgid "Weekly holiday: %s"
47208 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47211 #, c-format
47212 msgid "Weight"
47213 msgstr "الوزن"
47214
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47216 #, c-format
47217 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47218 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47221 #, c-format
47222 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47223 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47226 #, c-format
47227 msgid "What's next?"
47228 msgstr "ما التالي؟"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47231 #, c-format
47232 msgid ""
47233 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47234 "find and use the price of the currently active currency. "
47235 msgstr ""
47236 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
47237 "النشطة حالياً واستخدامه."
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47242 #, c-format
47243 msgid "When more than"
47244 msgstr "عندما يكون أكثر من"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47247 #, c-format
47248 msgid "When there is an irregular issue:"
47249 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47252 #, fuzzy, c-format
47253 msgid "When to charge"
47254 msgstr "رسم التأجير"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47257 #, c-format
47258 msgid ""
47259 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47260 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47261 msgstr ""
47262 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
47263 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
47264
47265 #. SCRIPT
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47267 msgid "Why close an empty basket?"
47268 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
47271 #, c-format
47272 msgid "Will Stokes"
47273 msgstr "Will Stokes"
47274
47275 #. SCRIPT
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47277 msgid "Winter"
47278 msgstr "فصل الشتاء"
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47281 #, c-format
47282 msgid "With framework : "
47283 msgstr "مع الإطار:"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47286 #, c-format
47287 msgid "With framework: "
47288 msgstr "مع الإطار:"
47289
47290 #. SCRIPT
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47292 msgid "With selected searches: "
47293 msgstr "مع البحوث المحددة:"
47294
47295 #. INPUT type=submit name=submit
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47297 msgid "Withdraw"
47298 msgstr "سحب"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47302 #, c-format
47303 msgid "Withdrawn"
47304 msgstr "مسحوب"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47307 #, c-format
47308 msgid "Withdrawn on"
47309 msgstr "مسحوب في"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47312 #, c-format
47313 msgid "Withdrawn on:"
47314 msgstr "مسحوب في:"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47317 #, c-format
47318 msgid "Withdrawn status"
47319 msgstr "حالة مسحوب"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47322 #, c-format
47323 msgid "Withdrawn?:"
47324 msgstr "مسحوب؟:"
47325
47326 #. SCRIPT
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47328 msgid "Wk"
47329 msgstr "أسبوع"
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
47332 #, c-format
47333 msgid "Wolfgang Heymans"
47334 msgstr "Wolfgang Heymans"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47337 #, c-format
47338 msgid "Women"
47339 msgstr "نساء"
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47344 #, c-format
47345 msgid "Word"
47346 msgstr "كلمة"
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47349 #, c-format
47350 msgid "Working day"
47351 msgstr "يوم عمل"
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47355 #, c-format
47356 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47357 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
47358
47359 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47361 msgid "Write off"
47362 msgstr "شطب"
47363
47364 #. INPUT type=submit name=woall
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47366 msgid "Write off all"
47367 msgstr "شطب الكل"
47368
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47370 #, c-format
47371 msgid "Write off an individual fine"
47372 msgstr "شطب غرامة فردية"
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47375 #, fuzzy, c-format
47376 msgid "Write off fines and fees"
47377 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
47378
47379 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47381 msgid "Write off this charge"
47382 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
47383
47384 #. SCRIPT
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47386 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47387 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
47388
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47392 #, c-format
47393 msgid "X "
47394 msgstr "X"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47397 #, c-format
47398 msgid "XML configuration file"
47399 msgstr "XML ملف تهيئة"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47402 #, c-format
47403 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47404 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47407 #, c-format
47408 msgid "Xercode, Spain"
47409 msgstr "Xercode, أسبانيا"
47410
47411 #. INPUT type=submit
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47413 msgid "YES"
47414 msgstr "نعم"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47417 #, c-format
47418 msgid "YUI"
47419 msgstr "YUI"
47420
47421 #. For the first occurrence,
47422 #. SCRIPT
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47431 #, c-format
47432 msgid "Year"
47433 msgstr "عام"
47434
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47437 #, c-format
47438 msgid "Year: "
47439 msgstr "عام:"
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47442 #, c-format
47443 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47444 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
47445
47446 #. SCRIPT
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47448 msgid "Yearly holiday: %s"
47449 msgstr "عطلة سنوية: %s"
47450
47451 #. For the first occurrence,
47452 #. SCRIPT
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47471 #, c-format
47472 msgid "Yes"
47473 msgstr "نعم"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47478 #, c-format
47479 msgid "Yes "
47480 msgstr "نعم"
47481
47482 #. INPUT type=submit
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47484 msgid "Yes, I confirm"
47485 msgstr "نعم، أؤكد"
47486
47487 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47489 msgid "Yes, Print slip"
47490 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
47491
47492 #. INPUT type=submit
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47494 msgid "Yes, cancel"
47495 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
47496
47497 #. INPUT type=submit
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
47499 msgid "Yes, check out (Y)"
47500 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
47501
47502 #. INPUT type=submit
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47504 msgid "Yes, close (Y)"
47505 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
47506
47507 #. INPUT type=submit
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47516 msgid "Yes, delete"
47517 msgstr "نعم, إحذف"
47518
47519 #. INPUT type=submit
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47521 msgid "Yes, delete (Y)"
47522 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
47523
47524 #. INPUT type=submit
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47526 msgid "Yes, delete this framework!"
47527 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
47528
47529 #. INPUT type=submit
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47532 msgid "Yes, delete this subfield"
47533 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
47534
47535 #. INPUT type=submit
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47537 msgid "Yes, delete this tag"
47538 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
47539
47540 #. INPUT type=submit
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
47542 msgid "Yes, renew (Y)"
47543 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
47544
47545 #. INPUT type=submit
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47547 msgid "Yes: Edit existing authority"
47548 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
47549
47550 #. INPUT type=submit
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47552 msgid "Yes: Edit existing items"
47553 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
47554
47555 #. INPUT type=submit
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47557 msgid "Yes: View existing items"
47558 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
47559
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47562 #, c-format
47563 msgid "YesNo"
47564 msgstr "نعم لا"
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
47567 #, c-format
47568 msgid "Yohann Dufour"
47569 msgstr "Yohann Dufour"
47570
47571 #. SCRIPT
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47573 msgid "You already have a list with that name!"
47574 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
47575
47576 #. SCRIPT
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
47578 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
47579 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
47580
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
47582 #, c-format
47583 msgid "You are about to install Koha."
47584 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
47587 #, c-format
47588 msgid ""
47589 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
47590 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
47591 "using this account."
47592 msgstr ""
47593 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
47594 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
47598 #, fuzzy, c-format
47599 msgid "You are missing the "
47600 msgstr "الإسم مفقود"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
47603 #, c-format
47604 msgid ""
47605 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
47606 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
47607 msgstr ""
47608 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
47609 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
47610
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
47612 #, fuzzy, c-format
47613 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
47614 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47615
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
47617 #, c-format
47618 msgid "You are not authorised to manage this basket."
47619 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
47620
47621 #. A
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
47623 msgid "You are not authorized to delete patrons"
47624 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
47627 #, c-format
47628 msgid "You are not authorized to modify this fund"
47629 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
47630
47631 #. A
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
47633 msgid "You are not authorized to renew patrons"
47634 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
47635
47636 #. A
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
47638 msgid "You are not authorized to set permissions"
47639 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
47640
47641 #. SCRIPT
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47643 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
47644 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
47645
47646 #. SCRIPT
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47648 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
47649 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
47650
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47652 #, c-format
47653 msgid "You are only viewing one item. "
47654 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
47655
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
47657 #, c-format
47658 msgid ""
47659 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47660 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
47661 msgstr ""
47662 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
47663 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
47666 #, c-format
47667 msgid ""
47668 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47669 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
47670 msgstr ""
47671 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
47672 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
47673
47674 #. I
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
47676 msgid ""
47677 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
47678 "saved and sent as a single message."
47679 msgstr ""
47680 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
47681
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
47683 #, c-format
47684 msgid ""
47685 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
47686 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
47687 "order will not be deleted)."
47688 msgstr ""
47689 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
47690 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
47693 #, c-format
47694 msgid ""
47695 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
47696 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
47697 msgstr ""
47698 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
47699 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
47700
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
47702 #, c-format
47703 msgid ""
47704 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
47705 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
47706 "be an exception."
47707 msgstr ""
47708 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
47709 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
47712 #, c-format
47713 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
47714 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
47717 #, c-format
47718 msgid ""
47719 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
47720 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
47721 "or category."
47722 msgstr ""
47723 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
47724 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
47727 #, c-format
47728 msgid ""
47729 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
47730 "information."
47731 msgstr ""
47732 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
47733 "المعلومات."
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
47736 #, c-format
47737 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
47738 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
47739
47740 #. SCRIPT
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47742 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
47743 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47746 #, c-format
47747 msgid "You can't create any orders unless you first "
47748 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
47749
47750 #. SCRIPT
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47752 msgid "You can't receive any more items"
47753 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
47754
47755 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47757 #, c-format
47758 msgid "You cannot transfer items of %s "
47759 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
47762 #, c-format
47763 msgid "You did not specify any search criteria."
47764 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47767 #, c-format
47768 msgid "You didn't select any external target."
47769 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
47770
47771 #. SCRIPT
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47773 msgid ""
47774 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47775 "on this computer."
47776 msgstr ""
47777 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47780 #, c-format
47781 msgid "You do not have permission to access this page. "
47782 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47785 #, c-format
47786 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47787 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47790 #, c-format
47791 msgid ""
47792 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47793 "set to receive overdue notices."
47794 msgstr ""
47795 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
47796 "المتأخرات."
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47799 #, c-format
47800 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47801 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
47802
47803 #. %1$s:  total 
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47805 #, c-format
47806 msgid ""
47807 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47808 "using Koha"
47809 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
47812 #, c-format
47813 msgid ""
47814 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47815 "process..."
47816 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47819 #, c-format
47820 msgid ""
47821 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47822 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47823 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
47824
47825 #. SCRIPT
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47827 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47828 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
47829
47830 #. SCRIPT
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47832 msgid ""
47833 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47834 "the catalog"
47835 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47838 #, c-format
47839 msgid ""
47840 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47841 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
47842
47843 #. SCRIPT
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47845 msgid "You have made changes to system preferences."
47846 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
47847
47848 #. SCRIPT
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47850 msgid ""
47851 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47852 "cancel modifications."
47853 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
47854
47855 #. SCRIPT
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47857 msgid ""
47858 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47859 "barcodes to your entire catalog."
47860 msgstr ""
47861 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
47862 "بأكمله."
47863
47864 #. SCRIPT
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47866 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47867 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47870 #, c-format
47871 msgid ""
47872 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
47873 "is not set to "
47874 msgstr ""
47875 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
47876 "يتم ضبطه إلى "
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47879 #, c-format
47880 msgid ""
47881 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47882 "your configuration file. "
47883 msgstr ""
47884 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
47885 "تهيئتك."
47886
47887 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47889 #, c-format
47890 msgid ""
47891 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47892 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47893 "configuration file. "
47894 msgstr ""
47895 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
47896 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
47897
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
47899 #, c-format
47900 msgid ""
47901 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47902 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47903 "date "
47904 msgstr ""
47905 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
47906 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47909 #, c-format
47910 msgid ""
47911 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47912 "by pipes."
47913 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47916 #, c-format
47917 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47918 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
47919
47920 #. SCRIPT
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47922 msgid ""
47923 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47924 "that have not been uploaded."
47925 msgstr ""
47926 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47929 #, c-format
47930 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47931 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47934 #, c-format
47935 msgid "You must "
47936 msgstr "يجب عليك"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47939 #, c-format
47940 msgid "You must be online to use these options."
47941 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
47942
47943 #. SCRIPT
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47945 msgid "You must choose a first publication date"
47946 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
47947
47948 #. SCRIPT
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47950 #, fuzzy
47951 msgid "You must choose a sound!"
47952 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
47953
47954 #. SCRIPT
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47956 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47957 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
47958
47959 #. SCRIPT
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47961 msgid "You must choose or create a biblio"
47962 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
47963
47964 #. SCRIPT
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
47966 msgid "You must enter a date!"
47967 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
47968
47969 #. SCRIPT
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47971 #, fuzzy
47972 msgid "You must enter a selector!"
47973 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47976 #, c-format
47977 msgid "You must enter a term to search on "
47978 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
47979
47980 #. SCRIPT
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47982 msgid "You must give your new patron list a name!"
47983 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
47984
47985 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47987 #, c-format
47988 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47989 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
47990
47991 #. SCRIPT
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47993 msgid "You must select a fund"
47994 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
47995
47996 #. SCRIPT
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47998 #, fuzzy
47999 msgid "You must select at least one record"
48000 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48001
48002 #. SCRIPT
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48004 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48005 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48006
48007 #. For the first occurrence,
48008 #. SCRIPT
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48011 msgid "You must select checkout(s) to export"
48012 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
48013
48014 #. SCRIPT
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48016 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48017 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
48018
48019 #. SCRIPT
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48021 msgid "You must select one or more reports to delete"
48022 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
48023
48024 #. SCRIPT
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48026 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48027 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48030 #, c-format
48031 msgid ""
48032 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48033 "preference in order to use it."
48034 msgstr ""
48035 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
48036
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48038 #, c-format
48039 msgid ""
48040 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48041 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48042 msgstr ""
48043 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
48044 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
48045
48046 #. SCRIPT
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48048 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48049 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
48050
48051 #. SCRIPT
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48053 msgid "You need to save the page before printing"
48054 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48057 #, c-format
48058 msgid ""
48059 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48060 "preference."
48061 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
48062
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48065 #, c-format
48066 msgid "You searched for "
48067 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
48068
48069 #. For the first occurrence,
48070 #. %1$s:  IF ( title ) 
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48073 #, c-format
48074 msgid "You searched for: %s"
48075 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48079 #, c-format
48080 msgid "You searched on "
48081 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
48082
48083 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48085 #, c-format
48086 msgid ""
48087 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48088 "record in your catalog: %s"
48089 msgstr ""
48090 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
48091 "%s"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48094 #, c-format
48095 msgid "You should "
48096 msgstr "يجب عليك"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48099 #, c-format
48100 msgid ""
48101 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48102 msgstr ""
48103 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48106 #, c-format
48107 msgid ""
48108 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48109 "the phone templates."
48110 msgstr ""
48111 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
48112 "الهاتف"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48115 #, c-format
48116 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48117 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48120 #, c-format
48121 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48122 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48125 #, c-format
48126 msgid "You'll have to treat them individually. "
48127 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48130 #, c-format
48131 msgid ""
48132 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48133 "idea, and you are likely to encounter problems."
48134 msgstr ""
48135 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
48136 "تقابلك بعض المشكلات."
48137
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48139 #, c-format
48140 msgid ""
48141 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48142 "Perl (at least Version 5.10)."
48143 msgstr ""
48144 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
48145 "(آخر نسخة 5.10)."
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48148 #, c-format
48149 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48150 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48153 #, c-format
48154 msgid "Your authority search history is empty."
48155 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48158 #, c-format
48159 msgid "Your cart"
48160 msgstr "سلتك"
48161
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48163 #, c-format
48164 msgid "Your cart "
48165 msgstr "سلتك"
48166
48167 #. SCRIPT
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48169 msgid "Your cart is currently empty"
48170 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48173 #, c-format
48174 msgid "Your cart is empty."
48175 msgstr "سلتك فارغة"
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48178 #, c-format
48179 msgid "Your catalog search history is empty."
48180 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48184 #, c-format
48185 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48186 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48190 #, c-format
48191 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48192 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48193
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48195 #, c-format
48196 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48197 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
48198
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48201 #, c-format
48202 msgid "Your download should begin automatically."
48203 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48206 #, c-format
48207 msgid "Your file was processed."
48208 msgstr "تمت معالجة ملفك."
48209
48210 #. SCRIPT
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48212 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48213 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48216 #, c-format
48217 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48218 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
48219
48220 #. %1$s:  shelfname 
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48222 #, c-format
48223 msgid "Your list: %s "
48224 msgstr "قائمتك: %s "
48225
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48228 #, c-format
48229 msgid "Your lists"
48230 msgstr "قوائمك"
48231
48232 #. For the first occurrence,
48233 #. SCRIPT
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48236 msgid "Your lists:"
48237 msgstr "قوائمك"
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48240 #, c-format
48241 msgid "Your message: "
48242 msgstr "رسائلك:"
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48245 #, c-format
48246 msgid "Your notification has been sent."
48247 msgstr "تم إرسال إشعارك"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48250 #, c-format
48251 msgid "Your patron lists"
48252 msgstr "قوائم مستفيديك"
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48255 #, c-format
48256 msgid "Your report has been saved"
48257 msgstr "تم حفظ تقريرك"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48260 #, c-format
48261 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48262 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
48263
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48265 #, c-format
48266 msgid "Your request gave the following results:"
48267 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48270 #, c-format
48271 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48272 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48275 #, c-format
48276 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48277 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48280 #, c-format
48281 msgid "Your search returned no results."
48282 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48285 #, c-format
48286 msgid "Z39.50 Authority search points"
48287 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
48288
48289 #. INPUT type=button
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
48291 msgid "Z39.50 Search"
48292 msgstr "بحث z39.50"
48293
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48295 #, c-format
48296 msgid "Z39.50 search"
48297 msgstr "بحث z39.50"
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
48302 #, c-format
48303 msgid "Z39.50/SRU search"
48304 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
48305
48306 #. %1$s:  msg_add 
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48308 #, c-format
48309 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48310 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
48311
48312 #. %1$s:  msg_add 
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48314 #, c-format
48315 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48316 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48319 #, c-format
48320 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48321 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
48322
48323 #. %1$s:  msg_add 
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48325 #, c-format
48326 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48327 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
48328
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48332 #, c-format
48333 msgid "Z39.50/SRU servers"
48334 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48337 #, c-format
48338 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48339 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48342 #, c-format
48343 msgid "ZIP file"
48344 msgstr "ملف مضغوط"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48347 #, c-format
48348 msgid "Zach Sim"
48349 msgstr "زاك سيم"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
48352 #, c-format
48353 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48354 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
48357 #, c-format
48358 msgid "Zebra version: "
48359 msgstr "نسخة زيبرا:"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
48363 #, c-format
48364 msgid "Zeno Tajoli"
48365 msgstr "Zeno Tajoli"
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48369 #, c-format
48370 msgid "Zip code"
48371 msgstr "الرمز البريدى"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48376 #, c-format
48377 msgid "Zip/Postal code"
48378 msgstr "الرمز البريدى"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48384 #, c-format
48385 msgid "Zip/Postal code: "
48386 msgstr "الرمز البريدى:"
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48389 #, c-format
48390 msgid "Zip/postal code"
48391 msgstr "الرمز البريدي"
48392
48393 #. For the first occurrence,
48394 #. SCRIPT
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48398 #, c-format
48399 msgid "[ New list ]"
48400 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
48401
48402 #. SPAN
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48404 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48405 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48406
48407 #. INPUT type=text name=time
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48409 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48410 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48411
48412 #. INPUT type=text name=time2
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48414 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48415 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48416
48417 #. INPUT type=button
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48419 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48420 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48421
48422 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48424 #, fuzzy
48425 msgid ""
48426 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48427 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48428
48429 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48432 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48433 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48434
48435 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48438 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48439 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48440
48441 #. INPUT type=text name=firstname
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48443 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48444 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48445
48446 #. INPUT type=text name=initials
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48448 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48449 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48450
48451 #. INPUT type=text name=othernames
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48453 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48454 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48455
48456 #. A
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48458 msgid ""
48459 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48460 "before deleting this record."
48461 msgstr ""
48462 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
48463 "هذا التسجيلة."
48464
48465 #. IMG
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48469 msgid "[% direction %] sort"
48470 msgstr "[% direction %] فرز"
48471
48472 #. INPUT type=text name=discount
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48474 msgid "[% discount | format ("
48475 msgstr "[% discount | format ("
48476
48477 #. IMG
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48480 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48481 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48482
48483 #. A
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48486 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48487 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48490 #, c-format
48491 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48492 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48493
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48495 #, c-format
48496 msgid ""
48497 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48498 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48499 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48500 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48501 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48502 msgstr ""
48503 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48504 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48505 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48506 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48507 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
48510 #, c-format
48511 msgid ""
48512 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48513 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48514 "%%] "
48515 msgstr ""
48516 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48517 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48518 "%%] "
48519
48520 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48522 #, fuzzy, c-format
48523 msgid ""
48524 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48525 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48526 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48527 msgstr ""
48528 "[%%  إذا كان Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48529 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep(categorycode)."
48530 "size > 0 %%] %s"
48531
48532 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
48534 #, c-format
48535 msgid ""
48536 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48537 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48538 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48539 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48540 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48541 msgstr ""
48542 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48543 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48544 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48545 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48546 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s"
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
48549 #, c-format
48550 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48551 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
48554 #, c-format
48555 msgid ""
48556 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48557 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48558 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48559 msgstr ""
48560 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48561 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48562 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
48563
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
48565 #, c-format
48566 msgid ""
48567 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48568 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48569 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48570 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48571 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48572 msgstr ""
48573 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48574 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48575 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48576 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48577 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
48580 #, c-format
48581 msgid ""
48582 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48583 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48584 msgstr ""
48585 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48586 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
48589 #, c-format
48590 msgid ""
48591 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48592 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48593 msgstr ""
48594 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48595 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
48598 #, c-format
48599 msgid ""
48600 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48601 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48602 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48603 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
48604 msgstr ""
48605 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48606 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48607 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48608 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48612 #, c-format
48613 msgid "[Clear all]"
48614 msgstr "[مسح الكل]"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
48620 #, c-format
48621 msgid "[Delete]"
48622 msgstr "[حذف]"
48623
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
48625 #, c-format
48626 msgid "[Edit Item]"
48627 msgstr "[تحرير المادة]"
48628
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
48631 #, c-format
48632 msgid "[Fewer options]"
48633 msgstr "[خيارات أقل]"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48636 #, c-format
48637 msgid "[Main page]"
48638 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
48642 #, c-format
48643 msgid "[More options]"
48644 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
48648 #, c-format
48649 msgid "[New search]"
48650 msgstr "[بحث جديد]"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
48653 #, c-format
48654 msgid "[Overridden] "
48655 msgstr "[متخطى] "
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48658 #, c-format
48659 msgid "[Previous page]"
48660 msgstr "[الصفحة السابقة]"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48664 #, c-format
48665 msgid "[Select all]"
48666 msgstr "[تحديد الكل]"
48667
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
48669 #, c-format
48670 msgid "[clear]"
48671 msgstr "[مسح]"
48672
48673 #. %1$s:  END 
48674 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
48675 #. %3$s:  END 
48676 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
48677 #. %5$s:  END 
48678 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
48679 #. %7$s:  END 
48680 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
48681 #. %9$s:  END 
48682 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
48683 #. %11$s:  END 
48684 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
48685 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
48686 #. %14$s:  END 
48687 #. %15$s:  other_items_loo.count 
48688 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
48690 #, c-format
48691 msgid ""
48692 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
48693 "%s%s%s (%s) %s "
48694 msgstr ""
48695 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
48696 "(%s) %s "
48697
48698 #. %1$s:  END 
48699 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
48700 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
48701 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
48702 #. %5$s:  END 
48703 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
48704 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
48706 #, c-format
48707 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
48708 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
48711 #, c-format
48712 msgid "_ matches only a single character"
48713 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
48714
48715 #. For the first occurrence,
48716 #. SCRIPT
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
48719 msgid "a an the"
48720 msgstr "a an the"
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
48723 #, c-format
48724 msgid "account has expired"
48725 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48728 #, c-format
48729 msgid "active"
48730 msgstr "نشيط"
48731
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
48734 #, c-format
48735 msgid "add a library"
48736 msgstr "إضافة مكتبة"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
48740 #, c-format
48741 msgid "add a patron category"
48742 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
48745 #, c-format
48746 msgid "added successfully"
48747 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
48748
48749 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48751 #, c-format
48752 msgid "after %s days."
48753 msgstr "بعد %sأيام."
48754
48755 #. %1$s:  END 
48756 #. %2$s:  IF ( error ) 
48757 #. %3$s:  ELSE 
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48759 #, c-format
48760 msgid "again. %s %s%s "
48761 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
48762
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48766 #, c-format
48767 msgid "all"
48768 msgstr "كل"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48771 #, c-format
48772 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48773 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48776 #, c-format
48777 msgid "all frameworks"
48778 msgstr "كل الإطارات"
48779
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48781 #, c-format
48782 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48783 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
48784
48785 #. SCRIPT
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48787 msgid "already exists in database"
48788 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
48789
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
48792 #, c-format
48793 msgid "already has a hold"
48794 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
48795
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48797 #, c-format
48798 msgid "analytics."
48799 msgstr "تحليلات."
48800
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48802 #, c-format
48803 msgid "and"
48804 msgstr "و"
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
48808 #, c-format
48809 msgid "and "
48810 msgstr "و"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48813 #, c-format
48814 msgid "and has been returned."
48815 msgstr "وتمت إعادته"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48818 #, c-format
48819 msgid "and is issued every "
48820 msgstr "وتصدر كل"
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48823 #, c-format
48824 msgid "and mark one currency as active."
48825 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
48826
48827 #. For the first occurrence,
48828 #. %1$s:  batch_id 
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
48831 #, c-format
48832 msgid "and removed from batch %s. "
48833 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48837 #, c-format
48838 msgid "and the "
48839 msgstr "و ال"
48840
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48842 #, c-format
48843 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48844 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48847 #, c-format
48848 msgid "and try again. "
48849 msgstr "وأعد المحاولة مرة أخرى"
48850
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
48852 #, c-format
48853 msgid "anyone else to add entries."
48854 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
48855
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
48857 #, c-format
48858 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48859 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
48860
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
48862 #, c-format
48863 msgid "anyone to remove other contributed entries."
48864 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
48868 #, c-format
48869 msgid "approved"
48870 msgstr "يوافق على"
48871
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
48873 #, c-format
48874 msgid "are licensed under the "
48875 msgstr "مرخص بموجب "
48876
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
48878 #, c-format
48879 msgid "as "
48880 msgstr "كـ"
48881
48882 #. SCRIPT
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48884 msgid "at %s"
48885 msgstr "في%s"
48886
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
48888 #, c-format
48889 msgid "at : "
48890 msgstr "في:"
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
48893 #, c-format
48894 msgid "at current library "
48895 msgstr "في المكتبة الحالية "
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
48898 #, c-format
48899 msgid "at least 1 item type defined"
48900 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
48903 #, c-format
48904 msgid "at least 1 item type must be defined"
48905 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
48908 #, c-format
48909 msgid "at least 1 library defined"
48910 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
48911
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
48913 #, c-format
48914 msgid "at least 1 library must be defined"
48915 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
48916
48917 #. %1$s:  END 
48918 #. %2$s:  END 
48919 #. %3$s:  ELSE 
48920 #. %4$s:  END 
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48922 #, c-format
48923 msgid ""
48924 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48925 "the template. %s "
48926 msgstr ""
48927 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
48928 "للقالب . %s"
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48931 #, c-format
48932 msgid "attribute value "
48933 msgstr "قيمة السمة"
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48936 #, c-format
48937 msgid "available"
48938 msgstr "متاح"
48939
48940 #. A
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48942 msgid "basket"
48943 msgstr "سلة"
48944
48945 #. A
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48948 msgid "basketgroup"
48949 msgstr "مجموعة السلة"
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
48952 #, c-format
48953 msgid "batch_anonymise.pl"
48954 msgstr "batch_anonymise.pl"
48955
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48957 #, c-format
48958 msgid "be installed before you may continue."
48959 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
48960
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48962 #, c-format
48963 msgid "be less than 500KB. "
48964 msgstr "يكون أقل من 500KB."
48965
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48967 #, c-format
48968 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48969 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48973 #, c-format
48974 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48975 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48978 #, c-format
48979 msgid "be mapped to the same tag,"
48980 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48983 #, c-format
48984 msgid ""
48985 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48986 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48987 msgstr ""
48988 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
48989 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
48990
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
48992 #, c-format
48993 msgid "because fine balance is "
48994 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
48995
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
48997 #, c-format
48998 msgid "beep.ogg"
48999 msgstr ""
49000
49001 #. SCRIPT
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49003 msgid "begins with "
49004 msgstr "يبدأ بـ"
49005
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49007 #, c-format
49008 msgid "below"
49009 msgstr "أدنى"
49010
49011 #. INPUT type=text name=cardnumber
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49013 msgid ""
49014 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49015 msgstr "بين [% minlength_cardnumber %] و [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49018 #, c-format
49019 msgid "biblio and biblionumber"
49020 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49023 #, c-format
49024 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49025 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49028 #, c-format
49029 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49030 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49034 #, c-format
49035 msgid "by"
49036 msgstr "بواسطة"
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49040 #, c-format
49041 msgid "by "
49042 msgstr "بواسطة "
49043
49044 #. For the first occurrence,
49045 #. %1$s:  reserveloo.author 
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49049 #, c-format
49050 msgid "by %s"
49051 msgstr "بواسطة %s"
49052
49053 #. %1$s:  biblio.author 
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49055 #, c-format
49056 msgid "by %s "
49057 msgstr "بواسطة %s "
49058
49059 #. %1$s:  XISBN.author 
49060 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49061 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49062 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49063 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49064 #. %6$s:  XISBN.place 
49065 #. %7$s:  END 
49066 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49067 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49068 #. %10$s:  END 
49069 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49070 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49071 #. %13$s:  END 
49072 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49073 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49074 #. %16$s:  END 
49075 #. %17$s:  END 
49076 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49077 #. %19$s:  END 
49078 #. %20$s:  XISBN.pages 
49079 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49080 #. %22$s:  XISBN.illus 
49081 #. %23$s:  END 
49082 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49083 #. %25$s:  END 
49084 #. %26$s:  XISBN.size 
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49086 #, c-format
49087 msgid ""
49088 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49089 "%s "
49090 msgstr ""
49091 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
49092 "%s, %s%s "
49093
49094 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49096 #, c-format
49097 msgid "by %s: "
49098 msgstr "بواسطة %s: "
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49101 #, c-format
49102 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49103 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49106 #, c-format
49107 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49108 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49111 #, fuzzy, c-format
49112 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49113 msgstr "مرخص بموجب "
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49116 #, fuzzy, c-format
49117 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49118 msgstr "مرخص بموجب "
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
49121 #, fuzzy, c-format
49122 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49123 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49126 #, c-format
49127 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49128 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49129
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
49131 #, fuzzy, c-format
49132 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49133 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49136 #, c-format
49137 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49138 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49139
49140 #. SCRIPT
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49142 msgid "by _AUTHOR_"
49143 msgstr "بـ _المؤلف_"
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
49146 #, c-format
49147 msgid "by item types"
49148 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
49151 #, c-format
49152 msgid "by libraries"
49153 msgstr "بواسطة المكتبات"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
49156 #, c-format
49157 msgid "by months"
49158 msgstr "بواسطة الأشهر"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49161 #, c-format
49162 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49163 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49166 #, c-format
49167 msgid "call.ogg"
49168 msgstr ""
49169
49170 #. %1$s:  maxreserves 
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49172 #, c-format
49173 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49174 msgstr ""
49175
49176 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49177 #. %2$s:  new_reserves_count 
49178 #. %3$s:  maxreserves 
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49180 #, c-format
49181 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49182 msgstr ""
49183
49184 #. For the first occurrence,
49185 #. SCRIPT
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49187 #, fuzzy
49188 msgid "cannot be repeated"
49189 msgstr "لا يمكن طلبه"
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49194 #, c-format
49195 msgid "characters"
49196 msgstr "أحرف"
49197
49198 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49200 msgid "check to delete this field"
49201 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
49202
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49206 #, c-format
49207 msgid "choose"
49208 msgstr "إختر"
49209
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49211 #, c-format
49212 msgid "click here to login"
49213 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
49214
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49216 #, c-format
49217 msgid "click to log out"
49218 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
49219
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49221 #, c-format
49222 msgid "closed"
49223 msgstr "مغلق"
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49226 #, c-format
49227 msgid "code and "
49228 msgstr "الرمز و"
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49231 #, c-format
49232 msgid "collection"
49233 msgstr "المجموعة"
49234
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49236 #, c-format
49237 msgid "configuration file."
49238 msgstr "ملف التكوين."
49239
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49241 #, c-format
49242 msgid "considered late"
49243 msgstr "يعتبر مفقود"
49244
49245 #. SCRIPT
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49247 msgid "containing "
49248 msgstr "يحتوي على"
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49264 #, c-format
49265 msgid "contains"
49266 msgstr "يحتوى"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49269 #, c-format
49270 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49271 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49274 #, c-format
49275 msgid "create a patron"
49276 msgstr "إنشاء مستفيد"
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49280 #, c-format
49281 msgid "create an item record when receiving this serial"
49282 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49285 #, c-format
49286 msgid "create one or more authorized values"
49287 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49290 #, c-format
49291 msgid "critical.ogg"
49292 msgstr ""
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49295 #, c-format
49296 msgid "csv"
49297 msgstr "Csv"
49298
49299 #. SPAN
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49302 msgid ""
49303 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49304 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49305 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49306 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49307 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49308 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49309 "series %]&rft.genre="
49310 msgstr ""
49311 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49312 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49313 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49314 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49315 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49316 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49317 "series %]&rft.genre="
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49320 #, c-format
49321 msgid "currently available items."
49322 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49325 #, c-format
49326 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
49327 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49330 #, c-format
49331 msgid "database host : "
49332 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49335 #, c-format
49336 msgid "database name : "
49337 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49340 #, c-format
49341 msgid "database port : "
49342 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
49343
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49345 #, c-format
49346 msgid "database type : "
49347 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49350 #, c-format
49351 msgid "database user : "
49352 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49355 #, c-format
49356 msgid "day(s) "
49357 msgstr "يوم(أيام) "
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49360 #, c-format
49361 msgid "days "
49362 msgstr "ايام "
49363
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49365 #, c-format
49366 msgid "days ago"
49367 msgstr "منذ أيام"
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49370 #, c-format
49371 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49372 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49375 #, c-format
49376 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49377 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49380 #, c-format
49381 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49382 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49385 #, c-format
49386 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49387 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49390 #, c-format
49391 msgid "define a budget"
49392 msgstr "حدد الميزانية"
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49395 #, c-format
49396 msgid "define a budget and a fund"
49397 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49400 #, c-format
49401 msgid "define a notice"
49402 msgstr "قم بتعريف إخطار"
49403
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49405 #, c-format
49406 msgid "del"
49407 msgstr "حذف"
49408
49409 #. A
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49411 msgid "detail of the subscription"
49412 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
49413
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49415 #, c-format
49416 msgid "detected."
49417 msgstr "detected."
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49420 #, c-format
49421 msgid "device_connect.ogg"
49422 msgstr ""
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49425 #, c-format
49426 msgid "device_disconnect.ogg"
49427 msgstr ""
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49430 #, c-format
49431 msgid "digits"
49432 msgstr "الأرقام"
49433
49434 #. A
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49436 msgid "display detail for this librarian."
49437 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49440 #, c-format
49441 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49442 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49445 #, c-format
49446 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49447 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
49448
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49450 #, c-format
49451 msgid "doesn't exist"
49452 msgstr "غير موجود"
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49455 #, c-format
49456 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49457 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49460 #, c-format
49461 msgid "doesn't match"
49462 msgstr "غير مضاهٍ"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49466 #, c-format
49467 msgid "doesn't match any existing record."
49468 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49481 #, c-format
49482 msgid "dom"
49483 msgstr "dom"
49484
49485 #. INPUT type=reset
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
49487 msgid "déselectionner tout"
49488 msgstr "déselectionner tout"
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
49492 #, c-format
49493 msgid "ecost tax exc."
49494 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49498 #, c-format
49499 msgid "ecost tax inc."
49500 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
49501
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
49503 #, c-format
49504 msgid "edit"
49505 msgstr "تحرير"
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
49508 #, c-format
49509 msgid "edit "
49510 msgstr "تحرير"
49511
49512 #. SCRIPT
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49514 #, fuzzy
49515 msgid "edit items"
49516 msgstr "تحرير المواد"
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
49519 #, c-format
49520 msgid "email"
49521 msgstr "بريد إلكتروني"
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49529 #, c-format
49530 msgid "email the Koha administrator"
49531 msgstr "راسل مدير كوها"
49532
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49534 #, c-format
49535 msgid "email to the Koha Administrator"
49536 msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى مدير كوها"
49537
49538 #. META http-equiv=Content-Language
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49540 msgid "en-us"
49541 msgstr "en-us"
49542
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
49544 #, fuzzy, c-format
49545 msgid "ending.ogg"
49546 msgstr "في الانتظار"
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
49549 #, c-format
49550 msgid ""
49551 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49552 "file upload directory for your Koha instance. "
49553 msgstr ""
49554 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
49555 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
49558 #, c-format
49559 msgid ""
49560 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49561 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
49562 "properly set the "
49563 msgstr ""
49564 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
49565 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. وكذلك ملاحظة أنك تحتاج  إلى ضبط ال"
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
49568 #, c-format
49569 msgid "epost: "
49570 msgstr "epost:"
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
49573 #, c-format
49574 msgid "epost_sjekk: "
49575 msgstr "epost_sjekk:"
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
49578 #, c-format
49579 msgid ""
49580 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49581 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49582 msgstr ""
49583 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49584 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
49587 #, c-format
49588 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49589 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
49590
49591 #. INPUT type=text name=cardnumber
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
49593 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
49594 msgstr "بالضبط [% minlength_cardnumber %] أحرف"
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
49597 #, c-format
49598 msgid "exists"
49599 msgstr "موجود"
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
49602 #, c-format
49603 msgid "exists."
49604 msgstr "موجود."
49605
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
49607 #, c-format
49608 msgid "expired"
49609 msgstr "منتهى"
49610
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
49612 #, c-format
49613 msgid "fail.ogg"
49614 msgstr ""
49615
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
49617 #, c-format
49618 msgid "failed to be added"
49619 msgstr "فشل الإضافة"
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
49622 #, c-format
49623 msgid "failed to be updated"
49624 msgstr "فشل التحديث"
49625
49626 #. SCRIPT
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49628 #, fuzzy
49629 msgid "failed to run"
49630 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
49631
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49633 #, c-format
49634 msgid "famfamfam.com"
49635 msgstr "famfamfam.com"
49636
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
49638 #, c-format
49639 msgid "fdato: "
49640 msgstr "fdato:"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
49643 #, c-format
49644 msgid "feide: "
49645 msgstr "feide:"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
49648 #, c-format
49649 msgid "field "
49650 msgstr "حقل"
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49653 #, c-format
49654 msgid "field(s) "
49655 msgstr "حقل(حقول)"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
49658 #, c-format
49659 msgid "fnr_hash: "
49660 msgstr "fnr_hash:"
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
49663 #, c-format
49664 msgid "folkeregsjekk_dato: "
49665 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
49668 #, c-format
49669 msgid "for "
49670 msgstr "لـ"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
49673 #, c-format
49674 msgid "framework values"
49675 msgstr "قيم إطار"
49676
49677 #. SCRIPT
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49679 msgid "from"
49680 msgstr "من"
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49684 #, c-format
49685 msgid "from "
49686 msgstr "من"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
49689 #, c-format
49690 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
49691 msgstr "لم يتم تفعيل الوظيفة بعد في برنامج العميل)"
49692
49693 #. A
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
49695 msgid "go to [% bibliotitle %]"
49696 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49699 #, c-format
49700 msgid "gone no address"
49701 msgstr "ذهب بلا عنوان"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49704 #, c-format
49705 msgid "group by"
49706 msgstr "تجميع حسب"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
49710 #, c-format
49711 msgid "group by "
49712 msgstr "تجميع حسب"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49722 #, c-format
49723 msgid "grs1"
49724 msgstr "grs1"
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49727 #, c-format
49728 msgid "gyldig_til: "
49729 msgstr "gyldig_til:"
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49732 #, c-format
49733 msgid "has "
49734 msgstr "لديه"
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49737 #, c-format
49738 msgid "has all required privileges on database "
49739 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
49742 #, c-format
49743 msgid "has never been checked out."
49744 msgstr "لم يُعار من قبل."
49745
49746 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
49748 #, c-format
49749 msgid ""
49750 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
49751 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s الاستناد"
49752
49753 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
49755 #, c-format
49756 msgid ""
49757 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
49758 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
49761 #, c-format
49762 msgid "has restrictions"
49763 msgstr "عليه قيود"
49764
49765 #. %1$s:  END 
49766 #. %2$s:  IF message.error 
49767 #. %3$s:  message.error
49768 #. %4$s:  END 
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
49770 #, c-format
49771 msgid ""
49772 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
49773 "logfile for more information). %s "
49774 msgstr ""
49775 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
49776 "المعلومات). %s"
49777
49778 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
49780 #, c-format
49781 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
49782 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  الاستناد"
49783
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
49785 #, c-format
49786 msgid "has too many holds."
49787 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
49793 #, c-format
49794 msgid "here"
49795 msgstr "هنا"
49796
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
49798 #, c-format
49799 msgid "hjemmebibliotek: "
49800 msgstr "hjemmebibliotek:"
49801
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
49803 #, c-format
49804 msgid "holdingbranch NOT mapped"
49805 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
49808 #, c-format
49809 msgid "holdingbranch defined"
49810 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
49811
49812 #. A
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
49814 msgid "holds queue"
49815 msgstr "طابور الحجوز"
49816
49817 #. A
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
49819 msgid "holds to retrieve off the shelf"
49820 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
49821
49822 #. A
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
49824 msgid "holds waiting for patron pickup"
49825 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49828 #, c-format
49829 msgid "homebranch NOT mapped"
49830 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49833 #, c-format
49834 msgid "homebranch defined"
49835 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49838 #, c-format
49839 msgid "if"
49840 msgstr "لو"
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
49843 #, c-format
49844 msgid ""
49845 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49846 "libraries you want to associate with this value. "
49847 msgstr ""
49848 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
49849 "في ربطها بهذه القيمة."
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49853 #, c-format
49854 msgid "if you wish to enable this feature."
49855 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
49856
49857 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49859 msgid "ig"
49860 msgstr "ig"
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
49866 #, c-format
49867 msgid "ignore"
49868 msgstr "تجاهل"
49869
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
49871 #, c-format
49872 msgid "in "
49873 msgstr "في"
49874
49875 #. %1$s:  LibraryName 
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
49877 #, c-format
49878 msgid "in %s "
49879 msgstr "في %s "
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49882 #, c-format
49883 msgid "in Administration"
49884 msgstr "في الادارة"
49885
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
49887 #, c-format
49888 msgid "in fines"
49889 msgstr "في الغرامات"
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49892 #, c-format
49893 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
49894 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
49895
49896 #. SCRIPT
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49898 msgid "in library "
49899 msgstr "في المكتبة"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
49902 #, c-format
49903 msgid "incoming_call.ogg"
49904 msgstr ""
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49908 #, c-format
49909 msgid "indexing."
49910 msgstr "فهرسة"
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49913 #, c-format
49914 msgid "install basic configuration settings"
49915 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
49918 #, c-format
49919 msgid "invalid authority types"
49920 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
49923 #, c-format
49924 msgid "is"
49925 msgstr "هو"
49926
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
49928 #, c-format
49929 msgid "is already in possession"
49930 msgstr "في حوزتك بالفعل"
49931
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49933 #, c-format
49934 msgid "is already in use by another patron record."
49935 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
49936
49937 #. SCRIPT
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49939 msgid "is duplicated"
49940 msgstr "مكرر"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
49943 #, c-format
49944 msgid ""
49945 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
49946 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
49947 msgstr ""
49948 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
49949 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
49950
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
49954 #, c-format
49955 msgid "is equal to"
49956 msgstr "يتساوى مع"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49972 #, c-format
49973 msgid "is exactly"
49974 msgstr "بالضبط"
49975
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49977 #, c-format
49978 msgid "is licensed under the "
49979 msgstr "مرخص بموجب "
49980
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49983 #, c-format
49984 msgid "is not"
49985 msgstr "ليس"
49986
49987 #. %1$s:  message_loo.date_from 
49988 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49990 #, c-format
49991 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49992 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
49993
49994 #. %1$s:  message_loo.date_to 
49995 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
49996 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
49997 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
49998 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
49999 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50000 #. %7$s:  message_loo.approver 
50001 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50002 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50003 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50004 #. %11$s:  ELSE 
50005 #. %12$s:  END 
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50007 #, c-format
50008 msgid ""
50009 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50010 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50011 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50012 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50013 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50014 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50015 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50016 "error! %s "
50017 msgstr ""
50018 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
50019 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
50020 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
50021 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
50022 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
50023 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50024 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50025
50026 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50028 #, c-format
50029 msgid "is now debarred until %s "
50030 msgstr "الآن محروم حتى %s "
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50034 #, c-format
50035 msgid "is on hold for "
50036 msgstr "محجوز لـِ"
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50039 #, c-format
50040 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50041 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50044 #, c-format
50045 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50046 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50049 #, c-format
50050 msgid "is used as a fallback. "
50051 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50057 #, c-format
50058 msgid "iso2709"
50059 msgstr "iso2709"
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50062 #, c-format
50063 msgid "item fields"
50064 msgstr "حقول مادة"
50065
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50067 #, c-format
50068 msgid "item type not defined"
50069 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50072 #, c-format
50073 msgid "itemdata_copynumber"
50074 msgstr "itemdata_copynumber"
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50077 #, c-format
50078 msgid "itemdata_enumchron"
50079 msgstr "itemdata_enumchron"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50082 #, c-format
50083 msgid "itemnum"
50084 msgstr "رقم المادة"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50087 #, c-format
50088 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50089 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
50090
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50092 #, c-format
50093 msgid "items"
50094 msgstr "مواد."
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50098 #, c-format
50099 msgid "items (10)"
50100 msgstr "مواد (10)"
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50103 #, c-format
50104 msgid "items. "
50105 msgstr "مواد."
50106
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50108 #, c-format
50109 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50110 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
50111
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50113 #, c-format
50114 msgid "items.permanent_location mapped"
50115 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
50116
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50118 #, c-format
50119 msgid "itemtype NOT mapped"
50120 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
50121
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50123 #, c-format
50124 msgid "jQuery"
50125 msgstr "jQuery"
50126
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50128 #, c-format
50129 msgid "jQuery Colvis plugin"
50130 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
50133 #, c-format
50134 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50135 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50138 #, c-format
50139 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50140 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50141
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50144 #, c-format
50145 msgid "jQuery Validation Plugin"
50146 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
50147
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
50149 #, c-format
50150 msgid "jQuery and jQueryUI"
50151 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50154 #, c-format
50155 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50156 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
50159 #, c-format
50160 msgid ""
50161 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50162 "under the "
50163 msgstr ""
50164 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50165 "under the"
50166
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50168 #, c-format
50169 msgid "jQuery multiple select plugin"
50170 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50173 #, c-format
50174 msgid "jQuery treetable Plugin"
50175 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
50176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50178 #, c-format
50179 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50180 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50183 #, c-format
50184 msgid "jQueryUI"
50185 msgstr "jQueryUI"
50186
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50189 #, c-format
50190 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50191 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50192
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50194 #, c-format
50195 msgid "jquery.multiple.select.js"
50196 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50199 #, c-format
50200 msgid "kjonn: "
50201 msgstr "kjonn:"
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50206 #, c-format
50207 msgid "koha-conf.xml"
50208 msgstr "koha-conf.xml"
50209
50210 #. INPUT type=text name=filename
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50213 msgid "koha.mrc"
50214 msgstr "كوها.mrc"
50215
50216 #. %1$s:  batche.batch_id 
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50218 #, c-format
50219 msgid "label_batch_%s.csv"
50220 msgstr "label_batch_%s.csv"
50221
50222 #. For the first occurrence,
50223 #. %1$s:  batche.batch_id 
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50226 #, c-format
50227 msgid "label_batch_%s.pdf"
50228 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50229
50230 #. %1$s:  batche.batch_id 
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50232 #, c-format
50233 msgid "label_batch_%s.xml"
50234 msgstr "label_batch_%s.xml"
50235
50236 #. For the first occurrence,
50237 #. %1$s:  batche.label_count 
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50240 #, c-format
50241 msgid "label_single_%s.csv"
50242 msgstr "label_single_%s.csv"
50243
50244 #. For the first occurrence,
50245 #. %1$s:  batche.label_count 
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50250 #, c-format
50251 msgid "label_single_%s.pdf"
50252 msgstr "label_single_%s.pdf"
50253
50254 #. For the first occurrence,
50255 #. %1$s:  batche.label_count 
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50258 #, c-format
50259 msgid "label_single_%s.xml"
50260 msgstr "label_single_%s.xml"
50261
50262 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50264 #, c-format
50265 msgid "last on: %s"
50266 msgstr "ينتهي في: %s"
50267
50268 #. INPUT type=text name=from_subfield
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50271 msgid "let blank for the entire field"
50272 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50275 #, c-format
50276 msgid "library not defined"
50277 msgstr "المكتبة غير معرفة"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
50280 #, c-format
50281 msgid "licensed under "
50282 msgstr "مرخص بموجب "
50283
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50285 #, c-format
50286 msgid "like"
50287 msgstr "مثل"
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50290 #, c-format
50291 msgid "lnr: "
50292 msgstr "lnr:"
50293
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50295 #, fuzzy, c-format
50296 msgid "loading.ogg"
50297 msgstr "التحميل..."
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50300 #, fuzzy, c-format
50301 msgid "loading_2.ogg"
50302 msgstr "التحميل..."
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50305 #, c-format
50306 msgid "localhost"
50307 msgstr "localhost"
50308
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50310 #, c-format
50311 msgid "log in"
50312 msgstr "تسجيل الدخول"
50313
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50315 #, c-format
50316 msgid "lost"
50317 msgstr "ضائع"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50320 #, c-format
50321 msgid "m/"
50322 msgstr "m/"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50325 #, c-format
50326 msgid "m_adresse1: "
50327 msgstr "m_adresse1:"
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50330 #, c-format
50331 msgid "m_adresse2: "
50332 msgstr "m_adresse2:"
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50335 #, c-format
50336 msgid "m_gyldig_til: "
50337 msgstr "m_gyldig_til:"
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50340 #, c-format
50341 msgid "m_land: "
50342 msgstr "m_land:"
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50345 #, c-format
50346 msgid "m_postnr: "
50347 msgstr "m_postnr:"
50348
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50350 #, c-format
50351 msgid "m_sjekk: "
50352 msgstr "m_sjekk:"
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50355 #, c-format
50356 msgid "m_sted: "
50357 msgstr "m_sted:"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50360 #, c-format
50361 msgid "manage circulation rules"
50362 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50365 #, c-format
50366 msgid "mapped"
50367 msgstr "مخطط"
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50371 #, c-format
50372 msgid "marc"
50373 msgstr "مارك"
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50376 #, c-format
50377 msgid "matches"
50378 msgstr "مضاهاة"
50379
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50381 #, c-format
50382 msgid "maximize.ogg"
50383 msgstr ""
50384
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50387 #, c-format
50388 msgid "me"
50389 msgstr "me"
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50392 #, c-format
50393 msgid "minimize.ogg"
50394 msgstr ""
50395
50396 #. SCRIPT
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50398 msgid "modified"
50399 msgstr "معدّل"
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50402 #, fuzzy, c-format
50403 msgid "months "
50404 msgstr "أشهر"
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50409 #, c-format
50410 msgid "must"
50411 msgstr "يجب"
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50414 #, c-format
50415 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50416 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50419 #, c-format
50420 msgid "must match"
50421 msgstr "يجب مطابقة"
50422
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50424 #, c-format
50425 msgid "n/a"
50426 msgstr "n/a"
50427
50428 #. SCRIPT
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50430 #, fuzzy
50431 msgid "never"
50432 msgstr "(مطلقا)"
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50435 #, fuzzy, c-format
50436 msgid "new_mail_notification.ogg"
50437 msgstr "إلغاء الإعلام"
50438
50439 #. INPUT type=image
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50441 msgid "next"
50442 msgstr "التالى"
50443
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50445 #, c-format
50446 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50447 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50450 #, c-format
50451 msgid "no active"
50452 msgstr "خامل"
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50456 #, c-format
50457 msgid "no libraries defined"
50458 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
50459
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50462 #, c-format
50463 msgid "no patron categories defined"
50464 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
50467 #, c-format
50468 msgid "noItemTypeImages system preference"
50469 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50474 #, c-format
50475 msgid "none"
50476 msgstr "لا شيئ"
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50480 #, c-format
50481 msgid "not"
50482 msgstr "ليس"
50483
50484 #. ABBR
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50486 msgid "not available"
50487 msgstr "غير متاح"
50488
50489 #. SCRIPT
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50491 msgid "not checked out"
50492 msgstr "لم تتم إعارته"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50497 #, c-format
50498 msgid "not equal to"
50499 msgstr "لا تساوي"
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50502 #, c-format
50503 msgid "not like"
50504 msgstr "غير شبيه"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50507 #, c-format
50508 msgid "not owned"
50509 msgstr "غير مملوك"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50512 #, c-format
50513 msgid "of one item"
50514 msgstr "من مادة واحدة"
50515
50516 #. SCRIPT
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50518 msgid "on hold"
50519 msgstr "في الحجز"
50520
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
50523 #, c-format
50524 msgid "on this item "
50525 msgstr "على هذه المادة"
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50528 #, c-format
50529 msgid "once every"
50530 msgstr "مرّة في كلّ"
50531
50532 #. %1$s:  ELSE 
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50534 #, c-format
50535 msgid "one or more records without items attached. %s "
50536 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50539 #, c-format
50540 msgid "opening.ogg"
50541 msgstr ""
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
50544 #, c-format
50545 msgid "opprettet: "
50546 msgstr "opprettet:"
50547
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
50549 #, c-format
50550 msgid "opprettet_av: "
50551 msgstr "opprettet_av:"
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
50555 #, c-format
50556 msgid "or"
50557 msgstr "أو"
50558
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50566 #, c-format
50567 msgid "or "
50568 msgstr "أو"
50569
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50571 #, c-format
50572 msgid "or MARC subfield."
50573 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
50574
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50576 #, c-format
50577 msgid "or any available"
50578 msgstr "أو أي إتاحة"
50579
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
50582 #, c-format
50583 msgid "or create"
50584 msgstr "أو إنشاء"
50585
50586 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
50588 #, c-format
50589 msgid "owes %s"
50590 msgstr "يدين %s"
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
50593 #, c-format
50594 msgid "p_adresse1: "
50595 msgstr "p_adresse1:"
50596
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
50598 #, c-format
50599 msgid "p_adresse2: "
50600 msgstr "p_adresse2:"
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
50603 #, c-format
50604 msgid "p_land: "
50605 msgstr "p_land:"
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50608 #, c-format
50609 msgid "p_postnr: "
50610 msgstr "p_postnr:"
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
50613 #, c-format
50614 msgid "p_sjekk: "
50615 msgstr "p_sjekk:"
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
50618 #, c-format
50619 msgid "p_sted: "
50620 msgstr "p_sted:"
50621
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50623 #, c-format
50624 msgid "panic.ogg"
50625 msgstr ""
50626
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
50628 #, c-format
50629 msgid "passsord: "
50630 msgstr "كلمة المرور: "
50631
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50633 #, c-format
50634 msgid "patron categories"
50635 msgstr "فئات المستفيدين"
50636
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50638 #, c-format
50639 msgid "patron category "
50640 msgstr "فئة المستفيد "
50641
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
50643 #, c-format
50644 msgid "patron_attributes"
50645 msgstr "المستفيد_سمات"
50646
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
50648 #, c-format
50649 msgid "patrons to "
50650 msgstr "المستفيدون إلى"
50651
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50654 #, c-format
50655 msgid "pending"
50656 msgstr "معلق"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50659 #, c-format
50660 msgid "pending offline circulation actions"
50661 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
50662
50663 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50665 msgid "phony_submit"
50666 msgstr "phony_submit"
50667
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
50669 #, c-format
50670 msgid "pin: "
50671 msgstr "تدبيس:"
50672
50673 #. SCRIPT
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50675 msgid "please enter a date !"
50676 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
50677
50678 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
50680 msgid "please note your reason here..."
50681 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50684 #, c-format
50685 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50686 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
50687
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50689 #, c-format
50690 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50691 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
50694 #, c-format
50695 msgid ""
50696 "plugins in order by significance, from most significant to least "
50697 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
50698 "(NOTE: "
50699 msgstr ""
50700 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
50701 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
50704 #, c-format
50705 msgid ""
50706 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
50707 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
50708 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
50709 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
50710 "not recommended, and likely will not work."
50711 msgstr ""
50712 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
50713 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و  "
50714 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
50715 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50718 #, c-format
50719 msgid "popup.ogg"
50720 msgstr ""
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
50723 #, c-format
50724 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
50725 msgstr "تفضيل لكي يعمل البرنامج المساعد لتحميل الملفات"
50726
50727 #. INPUT type=image
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
50729 msgid "previous"
50730 msgstr "السابق"
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
50733 #, c-format
50734 msgid "prim_kontakt: "
50735 msgstr "prim_kontakt:"
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
50740 #, c-format
50741 msgid "pt"
50742 msgstr "pt"
50743
50744 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
50745 #. %2$s:  END 
50746 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
50748 #, c-format
50749 msgid "published by: %s %s %s in "
50750 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
50751
50752 #. SCRIPT
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
50754 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
50755 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50758 #, c-format
50759 msgid "rather than "
50760 msgstr "بدلا من "
50761
50762 #. SCRIPT
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50764 msgid "reason unkown"
50765 msgstr "السبب غير معروف"
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
50768 #, c-format
50769 msgid "records in various encodings. Choose one): "
50770 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
50773 #, c-format
50774 msgid "records in various format. Choose one): "
50775 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50778 #, c-format
50779 msgid "records."
50780 msgstr "تسجيلات."
50781
50782 #. INPUT type=text name=to_regex_search
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50784 msgid "regex pattern"
50785 msgstr "نمط regex "
50786
50787 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50789 msgid "regex replacement"
50790 msgstr "بديل regex "
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50794 #, c-format
50795 msgid "rejected"
50796 msgstr "مرفوض"
50797
50798 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
50800 #, c-format
50801 msgid "rejected %s"
50802 msgstr "مرفوض %s"
50803
50804 #. IMG
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
50807 msgid "remove this image"
50808 msgstr "حذف هذه الصورة"
50809
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
50811 #, c-format
50812 msgid "removed successfully"
50813 msgstr "تم الحذف بنجاح"
50814
50815 #. SCRIPT
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50817 msgid "reopen basketgroup"
50818 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50821 #, c-format
50822 msgid "required"
50823 msgstr "مطلوب"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50826 #, c-format
50827 msgid "restricted"
50828 msgstr "مُقيّد"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
50831 #, c-format
50832 msgid "return to where you were before."
50833 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
50836 #, c-format
50837 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50838 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
50841 #, c-format
50842 msgid "s/"
50843 msgstr "s/"
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
50846 #, c-format
50847 msgid "same library, all patron types, all item types"
50848 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
50851 #, c-format
50852 msgid "same library, all patron types, same item type"
50853 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
50856 #, c-format
50857 msgid "same library, same patron type, all item types"
50858 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
50859
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
50861 #, c-format
50862 msgid "same library, same patron type, same item type"
50863 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
50864
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
50866 #, c-format
50867 msgid "seconds "
50868 msgstr "ثواني"
50869
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
50871 #, c-format
50872 msgid "see also:"
50873 msgstr "انظر أيضا:"
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
50876 #, c-format
50877 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50878 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
50879
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
50881 #, c-format
50882 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50883 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50888 #, c-format
50889 msgid "select all"
50890 msgstr "تحديد الكل"
50891
50892 #. INPUT type=submit
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
50894 msgid "selection"
50895 msgstr "اختيار"
50896
50897 #. INPUT type=text name=selector
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
50899 #, fuzzy
50900 msgid "selector"
50901 msgstr "اختيار"
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
50905 #, c-format
50906 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
50907 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
50910 #, c-format
50911 msgid "serial"
50912 msgstr "دورية"
50913
50914 #. A
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50916 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
50917 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
50920 #, c-format
50921 msgid "setDescription: "
50922 msgstr "setDescription: "
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
50925 #, c-format
50926 msgid "setDescriptions"
50927 msgstr "تعيين الأوصاف"
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
50930 #, c-format
50931 msgid "setName"
50932 msgstr "تعيين الاسم"
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
50935 #, c-format
50936 msgid "setName: "
50937 msgstr "setName: "
50938
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
50940 #, c-format
50941 msgid "setSpec"
50942 msgstr "تعيين المواصفات"
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
50945 #, c-format
50946 msgid "setSpec: "
50947 msgstr "setSpec: "
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
50950 #, c-format
50951 msgid ""
50952 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
50953 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
50954 "synchronized"
50955 msgstr ""
50956 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
50957 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
50960 #, c-format
50961 msgid "since last transfer"
50962 msgstr "منذ آخر نقل"
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
50965 #, c-format
50966 msgid "sist_endret: "
50967 msgstr "sist_endret:"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
50970 #, c-format
50971 msgid "sist_endret_av: "
50972 msgstr "sist_endret_av:"
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
50975 #, c-format
50976 msgid "software.coop, United Kingdom"
50977 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
50978
50979 #. INPUT type=text name=sound
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
50981 msgid "sound"
50982 msgstr ""
50983
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
50986 #, c-format
50987 msgid "specify an active currency"
50988 msgstr "تحديد العملة النشطة"
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50991 #, c-format
50992 msgid "start the installer"
50993 msgstr "بدء المثبت"
50994
50995 #. SCRIPT
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50997 msgid "starting with "
50998 msgstr "يبدأ بـ"
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51014 #, c-format
51015 msgid "starts with"
51016 msgstr "يبدأ بـ"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51020 #, c-format
51021 msgid "subfield ignored"
51022 msgstr "حقل فرعى مهمل"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51026 #, c-format
51027 msgid "subfields"
51028 msgstr "الحقول الفرعية"
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51031 #, c-format
51032 msgid "subfields not in same tabs"
51033 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51036 #, c-format
51037 msgid "subscribers"
51038 msgstr "الاشتراكات"
51039
51040 #. A
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51044 msgid "subscription detail"
51045 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51046
51047 #. %1$s:  IF ( title ) 
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
51049 #, c-format
51050 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51051 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
51052
51053 #. A
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51056 msgid "suggestion"
51057 msgstr "إقتراح"
51058
51059 #. For the first occurrence,
51060 #. %1$s:  m.id 
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51067 #, c-format
51068 msgid "suggestion #%s"
51069 msgstr "اقتراح #%s"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
51072 #, c-format
51073 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51074 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51077 #, c-format
51078 msgid "table."
51079 msgstr "جدول"
51080
51081 #. SCRIPT
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51083 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51084 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
51085
51086 #. META http-equiv=Content-Type
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51100 msgid "text/html; charset=utf-8"
51101 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51102
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51104 #, c-format
51105 msgid "than "
51106 msgstr "من"
51107
51108 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51109 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51110 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51111 #. %4$s:  image_limit 
51112 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51113 #. %6$s:  batch_id 
51114 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51115 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51116 #. %9$s:  batch_id 
51117 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51118 #. %11$s:  batch_id 
51119 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51120 #. %13$s:  batch_id 
51121 #. %14$s:  ELSE 
51122 #. %15$s:  END 
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51124 #, c-format
51125 msgid ""
51126 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51127 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51128 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51129 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51130 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51131 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51132 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51133 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51134 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51135 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51136 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51137 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51138 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51139 "duplicated. %s %s "
51140 msgstr ""
51141 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
51142 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
51143 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
51144 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
51145 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
51146 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
51147 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
51148 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
51149 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
51150 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
51151 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51154 #, c-format
51155 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51156 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
51157
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51160 #, c-format
51161 msgid ""
51162 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51163 msgstr ""
51164 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
51165
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51167 #, c-format
51168 msgid ""
51169 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51170 msgstr ""
51171 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
51172
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51174 #, c-format
51175 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51176 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
51177
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51179 #, c-format
51180 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51181 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51184 #, c-format
51185 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51186 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51189 #, c-format
51190 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51191 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
51192
51193 #. %1$s:  END 
51194 #. %2$s:  ELSE 
51195 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51197 #, c-format
51198 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51199 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
51200
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51202 #, c-format
51203 msgid "through "
51204 msgstr "من خلال"
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51207 #, c-format
51208 msgid "times"
51209 msgstr "أوقات"
51210
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51212 #, c-format
51213 msgid "tlf_hjemme: "
51214 msgstr "tlf_hjemme:"
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51217 #, c-format
51218 msgid "tlf_jobb: "
51219 msgstr "tlf_jobb:"
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51222 #, c-format
51223 msgid "tlf_mobil: "
51224 msgstr "tlf_mobil:"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51230 #, c-format
51231 msgid "to "
51232 msgstr "إلى"
51233
51234 #. For the first occurrence,
51235 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51238 #, c-format
51239 msgid "to %s"
51240 msgstr "إلى %s"
51241
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51244 #, c-format
51245 msgid "to be placed on hold"
51246 msgstr "لوضعها في الحجز"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51249 #, c-format
51250 msgid "to continue the installation. "
51251 msgstr "لمواصلة التثبيت"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51254 #, c-format
51255 msgid "to create"
51256 msgstr "لإنشاء"
51257
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51259 #, c-format
51260 msgid "to field "
51261 msgstr "إلى الحقل"
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51264 #, c-format
51265 msgid "to the "
51266 msgstr "إلى ال"
51267
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51269 #, c-format
51270 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51271 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51274 #, c-format
51275 msgid "today"
51276 msgstr "يوم"
51277
51278 #. SCRIPT
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51280 msgid "too many renewals"
51281 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
51282
51283 #. A
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51285 msgid "transfers to receive at your library"
51286 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51289 #, c-format
51290 msgid "unless"
51291 msgstr "إلا إذا"
51292
51293 #. SCRIPT
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51295 #, fuzzy
51296 msgid "unrecognized command"
51297 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
51298
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51301 #, c-format
51302 msgid "until"
51303 msgstr "حتى"
51304
51305 #. SCRIPT
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51307 msgid "until %s"
51308 msgstr "في%s"
51309
51310 #. INPUT type=text name=cardnumber
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51312 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51313 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51316 #, c-format
51317 msgid "update your database"
51318 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51321 #, c-format
51322 msgid "updated successfully"
51323 msgstr "تم التحديث بنجاح"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51326 #, c-format
51327 msgid "url"
51328 msgstr "رابط"
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51331 #, c-format
51332 msgid "url:"
51333 msgstr "رابط:"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51336 #, c-format
51337 msgid "used for/see from:"
51338 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51341 #, c-format
51342 msgid "user "
51343 msgstr "مستفيد"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51346 #, c-format
51347 msgid "valid entries in your database."
51348 msgstr "الادخالات في قاعدة البيانات خاصتك صالحة."
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51351 #, c-format
51352 msgid "value"
51353 msgstr "قيمة"
51354
51355 #. SCRIPT
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51357 msgid "value missing"
51358 msgstr "القيمة مفقودة"
51359
51360 #. SCRIPT
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51362 msgid "variable missing"
51363 msgstr "المتغير مفقود"
51364
51365 #. For the first occurrence,
51366 #. %1$s:  supplier 
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51369 #, c-format
51370 msgid "vendor %s,"
51371 msgstr "موّرد %s,"
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51374 #, c-format
51375 msgid "verify"
51376 msgstr "تحقق من"
51377
51378 #. SCRIPT
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51380 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51381 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
51382
51383 #. SCRIPT
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51385 #, fuzzy
51386 msgid "view"
51387 msgstr "معاينة"
51388
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51390 #, fuzzy, c-format
51391 msgid "warning.ogg"
51392 msgstr "لا توجد تحذيرات"
51393
51394 #. %1$s:  ELSE 
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
51396 #, c-format
51397 msgid ""
51398 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51399 "used without success: "
51400 msgstr ""
51401 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51404 #, c-format
51405 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51406 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51409 #, c-format
51410 msgid "which should be set up by your system administrator."
51411 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51414 #, c-format
51415 msgid "who have not borrowed since:"
51416 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51419 #, c-format
51420 msgid "whose expiration date is before:"
51421 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51424 #, c-format
51425 msgid "whose patron category is:"
51426 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51429 #, c-format
51430 msgid "will show the link just below the title"
51431 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
51432
51433 #. SCRIPT
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51435 msgid "with category "
51436 msgstr "بالفئة"
51437
51438 #. %1$s:  ELSE 
51439 #. %2$s:  END 
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51441 #, c-format
51442 msgid ""
51443 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51444 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51445 msgstr ""
51446 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
51447 "DEPARTMENT. %s "
51448
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51450 #, c-format
51451 msgid "with this reason:"
51452 msgstr "مع هذا السبب:"
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
51455 #, c-format
51456 msgid "with value "
51457 msgstr "بالقيمة"
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51460 #, c-format
51461 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51462 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
51463
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51466 #, c-format
51467 msgid "xml"
51468 msgstr "xml"
51469
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51472 #, fuzzy, c-format
51473 msgid "years "
51474 msgstr "سنوات"
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
51477 #, c-format
51478 msgid "years of activity"
51479 msgstr "سنوات النشاط"
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51482 #, c-format
51483 msgid "yes"
51484 msgstr "نعم"
51485
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
51487 #, c-format
51488 msgid "yesterday"
51489 msgstr "أمس"
51490
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51492 #, c-format
51493 msgid "zip file"
51494 msgstr "ملف مضغوط"
51495
51496 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51498 #, c-format
51499 msgid "| Actions: %s "
51500 msgstr "| الإجراءات: %s "
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51503 #, c-format
51504 msgid "| "
51505 msgstr "| "
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51517 #, c-format
51518 msgid "×"
51519 msgstr "×"
51520
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51522 #, c-format
51523 msgid ""
51524 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51525 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51526 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51527 "and Duaa Bazzazi. "
51528 msgstr ""
51529 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51530 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51531 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51532 "and Duaa Bazzazi."
51533
51534 #. A
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51536 msgid ""
51537 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51538 "%]"
51539 msgstr ""
51540\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51541 "%]"
51542
51543 #. A
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51545 msgid ""
51546 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51547 msgstr ""
51548\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51549
51550 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
51552 #, c-format
51553 msgid "%s "
51554 msgstr "%s "