2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 14:57-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-09 19:31+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1447097492.000000\n"
22 #. %1$s: UNLESS loop.last
25 #. %4$s: BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
34 #. %1$s: data.borrowernumber
35 #. %2$s: UNLESS loop.last
38 #. %5$s: BLOCK escape_address
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype
41 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
43 #. %10$s: ~ IF data.address
44 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
46 #. %13$s: ~ IF data.address2
47 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
59 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s: data.branchname |html
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s: data.branchname |html
72 #. %2$s: data.category_description |html
73 #. %3$s: data.category_type |html
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s: data.category_description |html
83 #. %2$s: data.category_type |html
84 #. %3$s: data.branchname |html
85 #. %4$s: data.dateexpiry
86 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
117 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
118 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
121 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
122 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
143 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# من% المحدد"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
167 msgid "# of Students"
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s: biblio.title |html
185 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
187 #. %8$s: biblio.author |html
188 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
189 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
190 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
191 #. %12$s: item.barcode |html
192 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
193 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
194 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
195 #. %16$s: item.location |html
196 #. %17$s: item.stocknumber |html
197 #. %18$s: item.status |html
198 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
199 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
206 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
207 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
210 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
211 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
212 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
213 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
214 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
216 #. %8$s: size = q.size - 1
217 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
220 #. %12$s: params.c = c.$j
222 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
225 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
228 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
242 #. %5$s: BLOCK language
244 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
245 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
246 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
247 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
248 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
249 #. %12$s: CASE ['heb']
250 #. %13$s: CASE ['ara']
251 #. %14$s: CASE ['gre']
252 #. %15$s: CASE ['grc']
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
263 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
264 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
266 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
267 #. %2$s: IF default_messaging.size
268 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
269 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
270 #. %5$s: IF ( transport.transport )
271 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
272 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
273 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
274 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
275 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
276 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
282 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
283 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
285 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
286 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
288 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
289 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
290 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
291 #. %4$s: SWITCH frequnit
294 #. %7$s: CASE 'month'
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
300 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
301 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
303 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
304 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
305 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
306 #. %4$s: SWITCH module
307 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
308 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
309 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
310 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
311 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
312 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
313 #. %11$s: CASE 'LETTER'
314 #. %12$s: CASE 'FINES'
315 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
316 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
317 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
322 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
323 #. %21$s: SWITCH action
325 #. %23$s: CASE 'DELETE'
326 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
327 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
328 #. %26$s: CASE 'RETURN'
329 #. %27$s: CASE 'CREATE'
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
337 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
338 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
339 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
341 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
342 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
343 "%sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s"
345 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
346 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
347 #. %3$s: - BLOCK area_name -
348 #. %4$s: - SWITCH area -
349 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
350 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
351 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
352 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
353 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
359 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
361 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
363 #. %1$s: IF basket.basketgroup
364 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
365 #. %3$s: IF basketgroup.closed
366 #. %4$s: basketgroup.name
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
370 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
371 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
380 msgid "%s %s %s %s None %s "
381 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
385 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
386 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
388 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
390 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
391 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
392 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
394 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
396 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
398 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
400 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
402 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
407 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
408 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
410 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
411 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
413 #. %1$s: USE KohaDates
414 #. %2$s: - BLOCK area_name -
415 #. %3$s: - SWITCH area -
416 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
417 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
418 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
419 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
420 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
421 #. %9$s: - CASE 'SER' -
424 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
428 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
429 "%sSerials %s %s %s "
431 "%s %s %s %الإعارة%sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s %s "
434 #. %1$s: INCLUDE actions
435 #. %2$s: INCLUDE fail
437 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
440 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
441 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
443 #. %1$s: INCLUDE actions
444 #. %2$s: INCLUDE fail
446 #. %4$s: IF ( errornoitem )
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
449 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
450 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
452 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
453 #. %2$s: resultsloo.author
456 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
457 #. %6$s: resultsloo.isbn
459 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
460 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
462 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
463 #. %12$s: resultsloo.publishercode
465 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
466 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
468 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
469 #. %18$s: resultsloo.edition
471 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
472 #. %21$s: resultsloo.place
474 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
475 #. %24$s: resultsloo.pages
477 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
478 #. %27$s: resultsloo.item('size')
480 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
484 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
485 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
487 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
488 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
491 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
492 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
496 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
502 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
503 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
506 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
507 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
510 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
511 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
515 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
521 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
522 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
525 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
526 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
529 #. For the first occurrence,
530 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
531 #. %2$s: basketgroup.name
533 #. %4$s: basketgroup.id
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
538 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
539 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
541 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
542 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
543 #. %3$s: span_title = BLOCK
544 #. %4$s: order.parent_ordernumber
547 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
548 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
549 #. %9$s: span_title = BLOCK
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
555 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
556 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
557 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
558 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
561 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
562 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
563 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
564 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
566 #. %1$s: IF ccode_label
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
572 msgid "%s %s %s Collection %s "
573 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
575 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
576 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
577 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
580 msgid "%s %s %s Item waiting at "
581 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
583 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
584 #. %2$s: FOR error IN errors
585 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
588 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
589 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
591 #. %1$s: IF basketbranchname
592 #. %2$s: basketbranchname
595 #. %5$s: IF branches_loop.size
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
598 msgid "%s %s %s No library %s %s "
599 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
601 #. For the first occurrence,
602 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
603 #. %2$s: basket.basketname
605 #. %4$s: basket.basketno
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
610 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
611 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
613 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
614 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
619 msgid "%s %s %s No other items. %s "
620 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
624 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
625 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
626 #. %5$s: item.notforloanvalue
629 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
630 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
633 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
637 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
640 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
644 #. %2$s: SWITCH unit.type
645 #. %3$s: CASE 'POINT'
646 #. %4$s: CASE 'AGATE'
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
654 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
657 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
660 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
661 #. %2$s: BLOCK ServerType
662 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
663 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
668 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
669 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
672 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
673 #. %3$s: CASE 'surname'
674 #. %4$s: CASE 'firstname'
675 #. %5$s: CASE 'branchcode'
676 #. %6$s: CASE 'categorycode'
678 #. %8$s: CASE 'state'
679 #. %9$s: CASE 'zipcode'
680 #. %10$s: CASE 'country'
681 #. %11$s: CASE 'sort1'
682 #. %12$s: CASE 'sort2'
683 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
684 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
685 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
690 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
691 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
692 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
694 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
695 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
696 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
698 #. For the first occurrence,
699 #. %1$s: IF serial.publisheddate
700 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
708 msgid "%s %s %s Unknown %s "
709 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
712 #. %2$s: IF close_form
713 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
717 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
718 "Please create a new active budget and retry. "
720 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
721 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
723 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
724 #. %2$s: savedreport.report_name
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
729 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
730 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
741 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
742 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
744 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
747 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
748 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
753 msgid "%s %s %s unknown %s "
754 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
757 #. %2$s: USE Branches
758 #. %3$s: USE KohaDates
760 #. %5$s: iTotalRecords
761 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
762 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
763 #. %8$s: data.cardnumber |html
764 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
765 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
766 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
770 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
771 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
772 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
774 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
775 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
776 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
778 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
781 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
782 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
787 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
791 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
794 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
795 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
797 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
806 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
807 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
811 #. %3$s: IF flagloo.yes
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
817 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
818 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
820 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
821 #. %2$s: - SWITCH element -
822 #. %3$s: - CASE 'layout' -
823 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
824 #. %5$s: - CASE 'template' -
825 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
826 #. %7$s: - CASE 'profile' -
827 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
828 #. %9$s: - CASE 'batch' -
829 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
832 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
836 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
837 "%sBatches %s %s %s "
839 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
842 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
843 #. %2$s: - SWITCH element -
844 #. %3$s: - CASE 'layout' -
845 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
846 #. %5$s: - CASE 'template' -
847 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
848 #. %7$s: - CASE 'profile' -
849 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
850 #. %9$s: - CASE 'batch' -
851 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
852 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
855 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
856 #. %15$s: - SWITCH element -
857 #. %16$s: - CASE 'layout' -
858 #. %17$s: - CASE 'template' -
859 #. %18$s: - CASE 'profile' -
860 #. %19$s: - CASE 'batch' -
863 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
867 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
868 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
871 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
874 #. %1$s: IF ( test_term )
875 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
877 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
879 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
886 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
887 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
889 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
890 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
892 #. %1$s: item.biblio.title
893 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
894 #. %3$s: item.barcode
895 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
898 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
899 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
901 #. %1$s: item.biblio.title
902 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
903 #. %3$s: item.barcode
904 #. %4$s: borrower.firstname
905 #. %5$s: borrower.surname
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
908 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
909 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
911 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
912 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
913 #. %3$s: item.barcode
914 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
918 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
920 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
922 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
923 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
924 #. %3$s: item.barcode
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
927 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
928 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
930 #. For the first occurrence,
931 #. %1$s: basket.total_items
932 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
933 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
938 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
939 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
941 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
942 #. %2$s: current_matcher_code
943 #. %3$s: current_matcher_description
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
949 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
950 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
953 #. %2$s: basketgroup.name
955 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
956 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
957 #. %6$s: basketgroup.name
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
963 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
964 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
966 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
967 #. %2$s: loo.description
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
970 msgid "%s %s (default)"
971 msgstr "لا (افتراضي)"
973 #. %1$s: record.biblionumber
974 #. %2$s: IF loop.first
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
978 msgid "%s %s (record kept) %s "
979 msgstr "%s %s قبل %s "
981 #. %1$s: SWITCH m.code
982 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
983 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
984 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
985 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
986 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
987 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
988 #. %8$s: CASE 'already_exists'
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
995 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
996 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
997 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
998 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
999 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1000 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1003 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1004 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1005 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1006 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1007 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1009 #. %1$s: SWITCH m.code
1010 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1011 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1012 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1013 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1014 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1015 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1016 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1023 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1024 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1025 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1026 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1027 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1029 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1030 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1031 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1032 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1035 #. %1$s: SWITCH m.code
1036 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1037 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1038 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1039 #. %5$s: CASE 'error_on_add_biblio'
1040 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1041 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1042 #. %8$s: CASE 'success_on_delete'
1043 #. %9$s: CASE 'success_on_add_biblio'
1044 #. %10$s: CASE 'success_on_remove_biblios'
1045 #. %11$s: CASE 'does_not_exist'
1046 #. %12$s: CASE 'item_does_not_exist'
1047 #. %13$s: CASE 'unauthorized_on_view'
1048 #. %14$s: CASE 'unauthorized_on_update'
1049 #. %15$s: CASE 'unauthorized_on_delete'
1050 #. %16$s: CASE 'unauthorized_on_add_biblio'
1051 #. %17$s: CASE 'no_biblio_removed'
1052 #. %18$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject'
1054 #. %20$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount'
1055 #. %21$s: CASE 'DBIx::Class::Exception'
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1063 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1064 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1065 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1066 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1067 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1068 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1069 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1070 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1071 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1072 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1073 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1074 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1075 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1078 #. %1$s: SWITCH m.code
1079 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1080 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1081 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1082 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1083 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1084 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1085 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1092 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1093 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1094 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1095 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1096 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1097 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1099 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1100 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1101 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1102 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1105 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1106 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1107 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1108 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1109 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1110 #. %6$s: CASE "Return From" -
1111 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1112 #. %8$s: CASE "Return To" -
1113 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1114 #. %10$s: CASE "Branch" -
1115 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1116 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1117 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1118 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1119 #. %15$s: loopfilte.filter
1120 #. %16$s: CASE "Day" -
1121 #. %17$s: loopfilte.filter
1122 #. %18$s: CASE "Month" -
1123 #. %19$s: loopfilte.filter
1124 #. %20$s: CASE "Year" -
1125 #. %21$s: loopfilte.filter
1126 #. %22$s: CASE # default case -
1127 #. %23$s: loopfilte.crit
1128 #. %24$s: loopfilte.filter
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1133 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1134 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1135 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1137 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1138 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1139 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1142 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1143 #. %3$s: totalToAnonymize
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1146 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1147 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1150 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1153 msgid "%s %s Data deleted "
1154 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1157 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1160 msgid "%s %s Data recorded "
1161 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1163 #. For the first occurrence,
1164 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1165 #. %2$s: CASE 'default'
1166 #. %3$s: CASE 'never'
1167 #. %4$s: CASE 'forever'
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1172 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1173 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1175 #. %1$s: IF ( ERROR )
1176 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1182 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1185 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1187 #. For the first occurrence,
1189 #. %2$s: CASE 'email'
1190 #. %3$s: CASE 'print'
1192 #. %5$s: CASE 'feed'
1193 #. %6$s: CASE 'phone'
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1200 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1202 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1209 msgid "%s %s Item being transferred to "
1210 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1213 #. %2$s: CASE 'itype'
1214 #. %3$s: CASE 'ccode'
1215 #. %4$s: CASE 'location'
1216 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1217 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1224 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1225 "Holding library %s %s %s "
1227 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1228 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1232 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1233 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1235 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1236 #. %2$s: CASE "koha"
1237 #. %3$s: CASE "slip"
1240 #. %6$s: opac_new.lang
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1244 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1245 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1248 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1249 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1252 msgid "%s %s Lost (%s)"
1253 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1255 #. %1$s: SWITCH d.type
1256 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1257 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1258 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1259 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1263 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1264 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1272 msgstr "%s %s لا %s"
1275 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1277 #. %4$s: # display the search results
1278 #. %5$s: IF ( total )
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1281 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1282 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1289 msgid "%s %s None defined %s "
1290 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1293 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1294 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1298 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1299 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1306 msgid "%s %s Not on hold %s "
1307 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1310 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1311 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1314 msgid "%s %s On order (%s)"
1315 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1317 #. %1$s: SET status_found = 0
1318 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1319 #. %3$s: SET status_found = 1
1320 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1321 #. %5$s: SET status_found = 1
1322 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1323 #. %7$s: SET status_found = 1
1324 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1325 #. %9$s: SET status_found = 1
1327 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1328 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1330 #. %14$s: SET status_found = 1
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1337 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1340 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1342 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1356 #. %15$s: loopfilte.filter
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1360 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1361 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1362 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1364 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1365 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1366 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1368 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1369 #. %2$s: countSubscrip
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1374 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1375 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1377 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1378 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1379 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1384 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1385 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1386 "narrower/related terms. %s "
1388 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1389 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1392 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1393 #. %3$s: message.biblionumber
1394 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1395 #. %5$s: message.authid
1396 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1397 #. %7$s: message.biblionumber
1398 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1399 #. %9$s: message.biblionumber
1400 #. %10$s: message.reserve_id
1401 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1402 #. %12$s: message.biblionumber
1403 #. %13$s: message.itemnumber
1404 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1405 #. %15$s: message.biblionumber
1406 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1407 #. %17$s: message.authid
1408 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1409 #. %19$s: message.biblionumber
1410 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1411 #. %21$s: message.authid
1413 #. %23$s: IF message.error
1414 #. %24$s: message.error
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1419 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1420 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1421 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1422 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1423 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1424 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1425 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1426 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1427 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1429 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1430 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1431 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1432 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1433 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1434 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1435 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1436 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1438 #. %1$s: SWITCH m.code
1439 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1443 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1445 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1448 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1452 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1453 msgstr "%s %s نوع هذه المدينة موجود بالفعل. %s"
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1460 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1461 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1464 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1466 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1467 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1469 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1470 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1472 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1475 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1479 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1480 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1482 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1483 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1486 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1487 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1488 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1489 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1493 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1494 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1497 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1498 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1501 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1502 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1504 #. %1$s: SWITCH m.code
1505 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1506 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1513 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1515 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1517 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1518 #. %2$s: selectall = 1
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1522 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1525 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1529 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1532 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1533 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1534 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1536 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1537 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1542 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1546 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1547 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1548 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1549 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1551 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1552 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1553 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1554 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1556 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1557 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1558 #. %3$s: rule.hardduedate
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1561 msgid "%s %s before %s "
1562 msgstr "%s %s قبل %s "
1564 #. For the first occurrence,
1565 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1566 #. %2$s: branch_limitations.size
1568 #. %4$s: branch_limitations.size
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1573 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1574 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1576 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1577 #. %2$s: loo.branches.size
1579 #. %4$s: loo.branches.size
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1586 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1587 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1589 #. %1$s: title |html
1590 #. %2$s: IF ( author )
1591 #. %3$s: author |html
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1595 msgid "%s %s by %s%s"
1596 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1598 #. %1$s: title |html
1599 #. %2$s: IF ( author )
1602 #. %5$s: biblionumber
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1605 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1606 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1609 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1615 #. %1$s: holdsfirstname
1616 #. %2$s: holdssurname
1617 #. %3$s: waiting_holds
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1620 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1621 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1623 #. %1$s: borrower.firstname
1624 #. %2$s: borrower.surname
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1627 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1628 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1631 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1637 #. %1$s: IF ( total )
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1643 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1644 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1646 #. For the first occurrence,
1647 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1648 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1650 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1655 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1656 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1658 #. For the first occurrence,
1660 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1672 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1675 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1676 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1678 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1679 #. %2$s: looptable.looptable_first
1680 #. %3$s: looptable.looptable_last
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1684 msgid "%s %s to %s %s "
1685 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1688 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1689 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1690 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1691 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1693 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1696 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1697 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1699 #. %1$s: USE KohaDates
1702 #. %4$s: iTotalRecords
1703 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1704 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1709 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1710 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1712 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1713 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1716 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1718 #. %4$s: iTotalRecords
1719 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1720 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1721 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1725 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1726 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1728 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1729 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1731 #. %1$s: r.budget.budget_id
1732 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1733 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1734 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1738 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1739 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1742 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1743 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1747 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1748 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1751 #. %2$s: IF ( slip )
1756 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1759 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1760 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s %s %s"
1762 #. %1$s: SWITCH type
1763 #. %2$s: CASE 'earlier'
1764 #. %3$s: CASE 'later'
1765 #. %4$s: CASE 'acronym'
1766 #. %5$s: CASE 'musical'
1767 #. %6$s: CASE 'broader'
1768 #. %7$s: CASE 'narrower'
1769 #. %8$s: CASE 'parent'
1772 #. %11$s: type | html
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1778 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1779 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1782 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1783 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1785 #. %1$s: record.biblionumber
1786 #. %2$s: IF record.reference
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1790 msgid "%s %s(ref)%s "
1791 msgstr "%s %s قبل %s "
1794 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1800 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1801 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1803 #. %1$s: error.barcode
1804 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1806 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1808 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1810 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1815 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1816 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1819 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1820 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1824 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1827 msgid "%s %s; ISBN:"
1828 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1830 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1840 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1841 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
1844 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1845 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1846 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1847 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1848 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1849 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1850 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1851 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1853 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1854 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1860 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1861 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1863 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1864 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1867 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1868 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1871 msgid "%s %sERROR: "
1874 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1875 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1876 #. %3$s: tagfield | html
1877 #. %4$s: authtypecode |html
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1884 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1885 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
1887 #. %1$s: IF ( label_ids )
1888 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1889 #. %3$s: label_count
1891 #. %5$s: label_count
1893 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1894 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1897 #. %11$s: item_count
1900 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1901 #. %15$s: multi_batch_count
1903 #. %17$s: multi_batch_count
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1909 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1910 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1912 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1913 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1915 #. %1$s: IF ( label_ids )
1916 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1921 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1922 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1923 #. %9$s: borrower_count
1925 #. %11$s: borrower_count
1928 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1929 #. %15$s: multi_batch_count
1931 #. %17$s: multi_batch_count
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1937 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1938 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1941 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1942 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1946 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1953 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1957 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1960 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1961 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1963 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1965 #. %3$s: CASE 'ordered'
1966 #. %4$s: CASE 'partial'
1967 #. %5$s: CASE 'complete'
1968 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1972 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1973 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1975 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1977 #. %3$s: CASE 'ordered'
1978 #. %4$s: CASE 'partial'
1979 #. %5$s: CASE 'complete'
1980 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1984 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1985 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1987 #. %1$s: selected=relationship
1988 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1991 msgid "%s %sNone specified"
1992 msgstr "%s %sغير محدد"
1994 #. For the first occurrence,
1995 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1997 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1998 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1999 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2007 #. %13$s: account.accounttype
2009 #. %15$s: - IF account.description
2010 #. %16$s: account.description
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2016 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2017 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2018 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2020 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2021 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2022 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2024 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2026 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2027 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2028 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2036 #. %13$s: CASE 'Rent'
2037 #. %14$s: CASE 'FOR'
2039 #. %16$s: CASE 'PAY'
2044 #. %21$s: line.accounttype
2046 #. %23$s: - IF line.description
2047 #. %24$s: line.description
2049 #. %26$s: IF line.title
2050 #. %27$s: line.title
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2055 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2056 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2057 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2058 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2059 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2061 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2062 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2063 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2064 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2067 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2069 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2070 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2071 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2079 #. %13$s: CASE 'Rent'
2080 #. %14$s: CASE 'FOR'
2082 #. %16$s: CASE 'PAY'
2087 #. %21$s: account.accounttype
2089 #. %23$s: - IF account.description
2090 #. %24$s: account.description
2092 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2096 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2097 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2098 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2099 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2100 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2102 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2103 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2104 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2105 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s "
2108 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2109 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2110 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2111 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2112 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2113 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2114 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2116 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2119 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2120 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2124 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2128 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2129 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2131 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
2135 #. %2$s: IF (errcode==2)
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2138 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2139 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2141 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2142 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2143 #. %3$s: tagfield | html
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2150 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2151 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2153 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2154 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2157 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2158 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2161 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2164 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2165 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2166 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2168 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2169 #. %10$s: itemloo.reservedate
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2174 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2175 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2177 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2178 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2181 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2182 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2187 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2188 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2194 msgid "%s %s Description: "
2195 msgstr "%s %s الوصف: "
2197 #. %1$s: IF ( editcategory )
2198 #. %2$s: IF ( categorycode )
2199 #. %3$s: categorycode
2202 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2203 #. %7$s: categorycode
2204 #. %8$s: ELSIF ( add )
2205 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2207 #. %11$s: branchcode
2209 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2210 #. %14$s: branchcode
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2215 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2216 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2217 "deletion of library '%s' %s "
2219 "%s › %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف "
2220 "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › "
2221 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2223 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2224 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2228 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2229 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2233 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2237 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2238 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2239 "deletion of classification source "
2241 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
2242 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
2245 #. %1$s: IF ( add_form )
2246 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2249 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2250 #. %6$s: frameworktext
2251 #. %7$s: frameworkcode
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2256 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2257 "framework for %s (%s)? %s "
2259 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
2262 #. %1$s: IF ( add_form )
2263 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2266 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2271 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2272 "authority type %s "
2274 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
2277 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2278 #. %2$s: IF city.cityid
2281 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2286 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2287 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
2289 #. %1$s: IF ( add_form )
2290 #. %2$s: IF ( searchfield )
2293 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2294 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2295 #. %7$s: searchfield
2296 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2301 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2302 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2304 "%s › %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s › البيانات المسجلة %s "
2305 "› حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s › البيانات حُذفت %s "
2307 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2310 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2311 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2315 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2316 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2319 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2320 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
2322 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2325 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2326 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2330 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2331 #. %4$s: authtypecode
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2340 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2342 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2346 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2347 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2350 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2351 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
2356 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2359 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2360 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
2362 #. For the first occurrence,
2363 #. %1$s: IF ( do_it )
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2368 msgid "%s › Results%s"
2369 msgstr "%s › النتائج%s"
2371 #. %1$s: IF ( run_report )
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2375 msgid "%s › Results%s "
2376 msgstr "%s › النتائج%s "
2378 #. %1$s: IF location
2381 #. %4$s: IF ( callnumber )
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2386 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2387 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2389 #. %1$s: IF location
2392 #. %4$s: IF ( callnumber )
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2397 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2398 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2400 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2401 #. %2$s: lateorder.latesince
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2404 msgid "%s (%s days)"
2405 msgstr "%s (%s أيام)"
2407 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2408 #. %2$s: issue.item.barcode
2409 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2412 msgid "%s (%s). Due on %s"
2413 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2417 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2423 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2424 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2426 #. For the first occurrence,
2427 #. %1$s: basketgroup.name
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2434 #. %1$s: r.budget.budget_name
2435 #. %2$s: r.budget.budget_id
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2439 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2441 #. %1$s: r.budget.budget_name
2442 #. %2$s: r.budget.budget_id
2443 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2444 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2445 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2449 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2450 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2452 #. For the first occurrence,
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2457 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2459 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2465 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2473 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2474 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2477 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2478 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2481 #. For the first occurrence,
2482 #. %1$s: budget.b_txt
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2488 msgid "%s (inactive)"
2489 msgstr "%s (غير نشط)"
2494 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2497 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2498 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2500 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2502 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2503 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2505 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2508 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2509 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2511 #. %1$s: riloo.duedate
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2514 msgid "%s (overdue)"
2515 msgstr "%s (التأخير)"
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2520 msgid "%s (probably OK if blank)"
2521 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2523 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2525 #. %3$s: IF books_loo.title
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2528 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2529 msgstr "%s (مستلم)%s "
2531 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2533 #. %3$s: IF (order.title)
2534 #. %4$s: order.title |html
2535 #. %5$s: IF order.author
2536 #. %6$s: order.author
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2541 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2542 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2544 #. %1$s: booksellerphone
2545 #. %2$s: booksellerfax
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2548 msgid "%s / Fax: %s"
2549 msgstr "%s / فاكس: %s"
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2559 #. %2$s: item.datedue
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2562 msgid "%s : due %s "
2563 msgstr "%s : مستحق %s "
2565 #. %1$s: IF ( active )
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2570 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2571 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2573 #. For the first occurrence,
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2578 msgid "%s Add incoming record"
2579 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2581 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2582 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2584 #. %4$s: nomatch_action
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2590 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2591 "processed) %s %s %s %s "
2593 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2594 "المعالجة) %s %s %s %s "
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2599 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2600 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2605 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2606 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2608 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2611 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2612 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2614 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2619 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2620 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2622 #. For the first occurrence,
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2627 msgid "%s Address 2:"
2628 msgstr "%s عنوان 2:"
2630 #. For the first occurrence,
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2637 msgid "%s Address 2: "
2638 msgstr "%s عنوان 2: "
2640 #. For the first occurrence,
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2648 #. For the first occurrence,
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2655 msgid "%s Address: "
2658 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2660 #. %3$s: opac_new.branchname
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2664 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2665 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2670 msgid "%s Always add items"
2671 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2673 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2674 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2675 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2676 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2678 #. %6$s: item_action
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2684 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2685 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2687 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2688 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2691 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2696 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2697 "administrator to resolve this problem. %s "
2699 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2702 #. For the first occurrence,
2703 #. %1$s: ERROR.CORERR
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2707 msgid "%s An unknown error has occurred."
2708 msgstr "%s حدث خطأ."
2710 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2711 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2712 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2720 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2722 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2724 #. %1$s: IF (del_biblio)
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2730 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2731 "not be deleted. %s "
2733 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2739 msgid "%s Card number: "
2740 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2742 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2743 #. %2$s: categorycode |html
2745 #. %4$s: categorycode |html
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2750 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2752 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2754 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2755 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2759 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2760 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2762 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2763 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2766 msgid "%s Checked out (%s),"
2767 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2774 msgid "%s Checked out to %s %s "
2775 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2777 #. For the first occurrence,
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2782 msgid "%s Checkout(s)"
2783 msgstr "%s الإعارات"
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2788 msgid "%s Circulation note: "
2789 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2791 #. For the first occurrence,
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2799 #. For the first occurrence,
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2809 #. For the first occurrence,
2810 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2811 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2812 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2813 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2814 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2815 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2817 #. %8$s: batch_lis.import_status
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2824 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2826 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2828 #. %1$s: IF data.closed
2829 #. %2$s: ELSIF data.expired
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2833 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2834 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2836 #. %1$s: IF invoice.closedate
2837 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2842 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2843 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2848 msgid "%s Confirm password: "
2849 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2851 #. For the first occurrence,
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2856 msgid "%s Contact note: "
2857 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2859 #. For the first occurrence,
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2867 #. For the first occurrence,
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2874 msgid "%s Country: "
2877 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2878 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2883 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2884 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2889 msgid "%s Date of birth: "
2890 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2892 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2893 #. %2$s: humanbranch
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2899 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2900 "and fine rules for all libraries %s "
2902 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2905 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2907 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2909 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2911 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2913 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2915 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2916 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2919 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2920 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2921 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2923 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2927 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2928 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2930 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
2931 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2937 msgid "%s Disabled %s "
2938 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2940 #. For the first occurrence,
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2946 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2948 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2954 #. %1$s: IF ( error )
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2963 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2964 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2972 #. %1$s: IF ( areas )
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2975 msgid "%s Filter by area "
2976 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2978 #. For the first occurrence,
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2983 msgid "%s First name:"
2984 msgstr "%s الاسم الاول:"
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2989 msgid "%s First name: "
2990 msgstr "%s الاسم الاول: "
2992 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2994 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2996 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3000 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3001 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3003 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3005 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3007 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3011 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3012 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3014 #. For the first occurrence,
3015 #. %1$s: authtypecode
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3019 msgid "%s Framework"
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3025 msgid "%s From any library "
3026 msgstr "%s من أي مكتبة "
3028 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3029 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3034 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3035 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3040 msgid "%s From home library "
3041 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3043 #. %1$s: IF budget_period_id
3044 #. %2$s: budget_period_description
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3049 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3050 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3052 #. For the first occurrence,
3053 #. %1$s: holds_count
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3058 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3063 msgid "%s Hold(s) over"
3064 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
3066 #. %1$s: reservecount
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3069 msgid "%s Hold(s) waiting"
3070 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
3072 #. For the first occurrence,
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3077 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3078 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3083 msgid "%s Ignore items"
3084 msgstr "%s تجاهل المواد"
3086 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3087 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3088 #. %3$s: itemloo.transfertto
3089 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3093 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3094 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3099 msgid "%s Initials: "
3100 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3105 msgid "%s Item floats "
3106 msgstr "%s طواف المادة"
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3111 msgid "%s Item returns home "
3112 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3114 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3115 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3116 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3122 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3123 "Error - unknown option %s "
3125 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3126 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3131 msgid "%s Item returns to issuing library "
3132 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3134 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3135 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3136 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3137 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3138 #. %5$s: item_notforloan_lib
3141 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3146 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3147 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3149 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3150 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3152 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3153 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3154 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3155 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3156 #. %5$s: item_notforloan_lib
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3161 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3162 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3164 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3169 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3170 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3174 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3175 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3178 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3179 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
3181 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3183 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3184 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3185 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3186 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3187 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3188 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3192 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3194 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3196 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3198 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3200 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3202 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3204 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3206 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3207 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3209 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3210 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3212 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3214 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3216 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3220 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3221 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3222 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3223 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3224 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3225 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3226 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3227 "checked out. %s %s "
3229 "%s تم تسجيل استخدام محلي %s %s %sنوع المادة ليس للإعارة. %s %sالمادة ليست "
3230 "للإعارة %s(%s)%s. %s %s %s تم سحب المادة %s %s المادة مقيدة %s %s عنوان "
3231 "المستفيد مشكوك به %s %s بطافة المستفيد مفقودة%s %sالمستفيد مقيد %s %sلا يمكن "
3232 "إجراء المزيد من التجديدات %s %s بطاقة المستفيد انتهت %s %s هذه المادة تنتمي "
3233 "إلى%s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع. %s %s لدى هذا المستفيد مواد متأخرة "
3234 "ومحظور لمدة %s أيام. %s %s الإعارات محظورة لأن المستفيد لديه مواد متأخرة %s "
3235 "%s عدد زائد من الإعارات. %s %s"
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3241 msgid "%s Mail %s | "
3242 msgstr "%s بريد %s | "
3244 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3249 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3250 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3252 #. %1$s: IF ( searchfield )
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3257 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3258 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3260 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3265 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3266 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3268 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3273 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3274 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3276 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3281 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3282 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3284 #. %1$s: IF ( modify )
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3287 msgid "%s Modify subscription for "
3288 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
3290 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3294 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3295 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3301 msgid "%s New course %s"
3302 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3305 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3306 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3310 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3311 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3317 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3318 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3324 msgid "%s No active budgets %s "
3325 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3327 #. For the first occurrence,
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3333 msgid "%s No barcode %s "
3334 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3336 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3337 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3339 #. %4$s: failureMessage
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3343 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3344 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3349 msgid "%s No holds allowed "
3350 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3356 msgid "%s No inactive budgets %s "
3357 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3359 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3360 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3361 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3363 #. %5$s: failureMessage
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3368 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3369 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3371 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3372 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3374 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3375 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3377 #. %4$s: failureMessage
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3382 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3385 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3388 #. For the first occurrence,
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3394 msgid "%s No limitation %s "
3395 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3397 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3398 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3399 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3401 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3403 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3404 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3405 #. %9$s: biblio.match_score
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3409 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3412 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3413 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3415 #. For the first occurrence,
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3421 msgid "%s No results found %s "
3422 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3424 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3425 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3426 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3428 #. %5$s: failureMessage
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3433 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3436 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3449 msgid "%s Not defined yet %s "
3450 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3452 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3453 #. %2$s: error.value
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3460 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3461 "be merged at a time. %s %s %s "
3463 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3464 "وقت واحد. %s %s %s "
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3469 msgid "%s OPAC note: "
3470 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3479 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3484 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3485 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3487 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3493 msgid "%s Other name: "
3494 msgstr "%s إسم آخر:: "
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3499 msgid "%s Other phone: "
3500 msgstr "%s هاتف آخر:"
3502 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3503 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3506 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3507 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3518 msgid "%s Owner and users "
3519 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3524 msgid "%s Owner, users and library "
3525 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3527 #. For the first occurrence,
3529 #. %2$s: current_page
3530 #. %3$s: total_pages
3531 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3536 msgid "%s Page %s / %s %s "
3537 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3542 msgid "%s Password: "
3543 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3545 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3546 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3547 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3548 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3549 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3550 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3551 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3553 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3556 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3557 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3559 #. For the first occurrence,
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3567 #. For the first occurrence,
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3578 msgid "%s Primary email: "
3579 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3584 msgid "%s Primary phone: "
3585 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3590 #. %4$s: IF op == 'view'
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3593 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3594 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
3596 #. %1$s: IF ( datereceived )
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3599 msgid "%s Receipt summary for "
3600 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3602 #. For the first occurrence,
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3609 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3610 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3615 msgid "%s Registration date: "
3616 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3621 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3622 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3624 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3625 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3626 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3628 #. %5$s: overlay_action
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3634 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3635 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3637 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3638 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3643 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3645 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3648 #. %1$s: IF ( reserved )
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3652 msgid "%s Reserve found for %s ("
3653 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3655 #. For the first occurrence,
3656 #. %1$s: debarments.size
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3660 msgid "%s Restrictions"
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3666 msgid "%s Salutation: "
3669 #. %1$s: IF searchfield
3670 #. %2$s: searchfield
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3675 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3676 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3681 msgid "%s Secondary email: "
3682 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3687 msgid "%s Secondary phone: "
3688 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3690 #. %1$s: IF skip_serialseq
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3696 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3697 "is kept when an irregularity is found. %s "
3699 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3700 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3702 #. %1$s: batche.label_count
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3705 msgid "%s Single Cards "
3706 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3708 #. %1$s: batche.card_count
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3711 msgid "%s Single Patron Cards"
3712 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3714 #. %1$s: batche.label_count
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3717 msgid "%s Single cards "
3718 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3720 #. %1$s: batche.card_count
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3723 msgid "%s Single patron cards"
3724 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3730 msgstr "%s فرز 1:: "
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3736 msgstr "%s فرز 2:: "
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3740 #. %2$s: matches.join("")
3741 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3742 #. %4$s: matches.join("")
3743 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3744 #. %6$s: matches.join("")
3745 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3746 #. %8$s: matches.join("")
3748 #. %10$s: serial.serialseq
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3753 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3754 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3756 #. For the first occurrence,
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3764 #. For the first occurrence,
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3774 #. For the first occurrence,
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3779 msgid "%s Street number: "
3780 msgstr "%s رقم شارع:: "
3782 #. For the first occurrence,
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3787 msgid "%s Street type: "
3788 msgstr "%s نوع الشارع: "
3790 #. %1$s: IF ( renew )
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3793 msgid "%s Subscription renewed. "
3794 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3796 #. For the first occurrence,
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3807 msgid "%s Surname: "
3812 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3813 #. %4$s: loo.kohafield
3815 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3818 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3821 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3822 #. %13$s: loo.seealso
3824 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3826 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3828 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3829 #. %20$s: loo.authorised_value
3831 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3832 #. %23$s: loo.authtypecode
3834 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3835 #. %26$s: loo.value_builder
3837 #. %28$s: IF ( loo.link )
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3844 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3845 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3846 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3849 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3850 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3851 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3853 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3854 #. %2$s: IF ( card_element )
3855 #. %3$s: card_element
3859 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3860 #. %8$s: IF ( card_element )
3861 #. %9$s: card_element
3862 #. %10$s: element_id
3863 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3867 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3868 #. %16$s: IF ( element_id )
3869 #. %17$s: card_element
3870 #. %18$s: element_id
3872 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3873 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3877 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3878 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3879 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3880 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3881 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3882 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3883 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3884 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3885 "code was supplied. Please "
3887 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3888 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3889 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3890 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3891 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3892 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3893 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3894 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3896 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3897 #. %2$s: error.value
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3904 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3907 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3909 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3910 #. %2$s: error.value
3911 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3918 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3919 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3920 "merging. %s %s %s "
3922 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3923 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3925 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3926 #. %2$s: message.mmtid
3927 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3928 #. %4$s: message.biblionumber
3929 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3930 #. %6$s: message.authid
3931 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3935 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3936 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3937 "does not exist in the database. %s The biblio "
3939 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
3940 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
3941 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3947 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3948 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3952 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3953 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3954 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3956 #. %7$s: report.total_success
3957 #. %8$s: report.total_records
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3962 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3963 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3964 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3966 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3967 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3968 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3970 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3973 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3974 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3979 msgid "%s There is no city defined. "
3980 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
3984 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3988 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3989 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3995 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3996 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3998 #. %1$s: ELSIF search_done
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4002 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4003 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4007 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4008 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4010 #. %6$s: report.total_success
4011 #. %7$s: report.total_records
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4016 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4017 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4018 "errors occurred. %s "
4020 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4021 "%s %s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4031 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4032 "using the table configuration in this module. %s "
4034 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4035 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4041 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4044 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4045 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4047 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4048 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4050 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4051 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
4056 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4057 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4059 "%s لقد ضاعت هذه المادة بحالة \"%s\". %s %s لم يقم المستفيد بدفع رسوم الحجز، "
4060 "الإيجار‘ إلخ لـ %s. %s"
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4066 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4067 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4072 #. %3$s: rule.maxissueqty
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4079 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4080 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4085 msgid "%s Username: "
4086 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4091 msgid "%s Waiting to be pulled "
4092 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
4094 #. For the first occurrence,
4095 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4101 msgid "%s Yes %s No %s "
4102 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4104 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4105 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4111 #. %1$s: IF searchfield
4112 #. %2$s: searchfield
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4115 msgid "%s You Searched for %s"
4116 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4118 #. %1$s: IF ( searchfield )
4119 #. %2$s: searchfield
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4122 msgid "%s You searched for %s"
4123 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4127 #. %3$s: ELSIF searchfield
4128 #. %4$s: searchfield
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4132 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4133 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4137 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4138 #. %4$s: IF op == 'view'
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4141 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4142 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
4144 #. For the first occurrence,
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4149 msgid "%s Zip/Postal code:"
4150 msgstr "%s الرمز البريدى:"
4152 #. For the first occurrence,
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4159 msgid "%s Zip/Postal code: "
4160 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4166 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4167 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4168 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4169 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4171 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4172 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4173 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4174 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%]"
4176 #. %1$s: BLOCK showreference
4177 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4178 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4179 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4180 #. %5$s: SWITCH type
4181 #. %6$s: CASE 'broader'
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4185 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4186 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4187 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4189 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4190 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4193 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4194 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4199 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4200 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4201 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4202 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4203 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4205 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4206 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4207 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4208 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4210 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4211 #. %2$s: rule.hardduedate
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4214 msgid "%s after %s "
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4219 msgid "%s already in your cart"
4220 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4222 #. %1$s: item.countanalytics
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4225 msgid "%s analytics"
4228 #. %1$s: multi_batch_count
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4231 msgid "%s batch(es) to export."
4232 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
4234 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4240 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4241 #. %2$s: loopro.author
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4246 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4250 #. %2$s: reserveloo.author
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4256 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4258 #. %1$s: IF books_loo.author
4259 #. %2$s: books_loo.author
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4264 msgid "%s by %s%s %s "
4265 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4267 #. For the first occurrence,
4268 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4269 #. %2$s: ordersloo.author
4271 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4272 #. %5$s: ordersloo.isbn
4274 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4278 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4279 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
4281 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4283 #. %3$s: biblio.author |html
4285 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4286 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4287 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4288 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4291 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4292 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4303 msgid "%s can't be opened"
4304 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4306 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4307 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4308 #. %3$s: missing_critical.key
4309 #. %4$s: missing_critical.value
4311 #. %6$s: missing_critical.key
4312 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4313 #. %8$s: missing_critical.value
4314 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4315 #. %10$s: missing_critical.value
4318 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4319 #. %14$s: missing_critical.surname
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4324 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4325 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4326 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4327 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4329 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
4330 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
4331 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4336 msgid "%s data added"
4337 msgstr "%sبيانات مضافة"
4339 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4341 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4343 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4345 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4347 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4349 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4351 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4353 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4355 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4357 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4359 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4364 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4365 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4367 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4368 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4370 #. %1$s: deliverytime
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4379 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4382 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4388 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4389 "permissions to delete this record."
4391 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4392 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4397 msgid "%s directories processed."
4398 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4403 msgid "%s directories scanned."
4404 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4406 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4408 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4411 msgid "%s disabled %s %s "
4412 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s: duplicate_count
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4419 msgid "%s duplicate item(s) found"
4420 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4427 msgid "%s failed to unpack."
4428 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4436 #. %1$s: IF searchmember
4437 #. %2$s: searchmember
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4441 msgid "%s for '%s'%s"
4442 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s: authtypecode |html
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4451 msgid "%s framework"
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s: books_loo.holds
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4459 msgid "%s hold(s) left"
4460 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4465 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4468 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4470 #. %1$s: LoginBranchname
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4474 msgstr "%s المقتنيات"
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4479 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4481 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4486 msgid "%s image file"
4487 msgstr "%s ملف صورة"
4489 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4492 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4493 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4498 msgid "%s images found"
4499 msgstr "%s تم العثور على صور"
4502 #. %2$s: IF ( lastimported )
4503 #. %3$s: lastimported
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4507 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4508 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4510 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4511 #. %2$s: reserveloo.branch
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4519 msgid "%s in tab %s"
4520 msgstr "%sفي التبويب%s"
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4524 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4525 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4529 msgid "%s is permitted!"
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4534 msgid "%s is prohibited!"
4537 #. %1$s: irregular_issues
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4544 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4545 #. %3$s: IF st == subtype
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4548 msgid "%s issues %s %s "
4549 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4553 msgid "%s item mandatory fields empty"
4554 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4559 msgid "%s item records found and staged"
4560 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4564 msgid "%s item(s) added to your cart"
4565 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4570 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4571 "deleting this record."
4573 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4575 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4578 msgid "%s item(s) attached."
4579 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4581 #. %1$s: not_deleted_items
4582 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4583 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4587 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4588 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4590 #. %1$s: deleted_items
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4593 msgid "%s item(s) deleted."
4594 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s: books_loo.items
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4601 msgid "%s item(s) left"
4602 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4604 #. %1$s: modified_items
4605 #. %2$s: modified_fields
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4608 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4609 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4612 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4613 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4618 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4619 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4621 #. %1$s: moddatecount
4622 #. %2$s: date | $KohaDates
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4625 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4626 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4631 msgid "%s lines found."
4632 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4634 #. For the first occurrence,
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4639 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4640 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4648 msgid "%s months %s%s %s "
4649 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4651 #. %1$s: alreadyindb
4652 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4653 #. %3$s: lastalreadyindb
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4658 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4661 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4665 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4666 #. %3$s: lastinvalid
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4671 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4672 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4683 msgid "%s of %s renewals remaining"
4684 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4686 #. For the first occurrence,
4687 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4695 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4696 #. %2$s: rule.hardduedate
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4702 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4707 msgid "%s on %s until %s"
4708 msgstr "%s في %s حتى %s"
4710 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4716 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4721 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4722 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4727 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4728 "delete this record."
4730 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4733 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4736 msgid "%s order(s) attached."
4737 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s: books_loo.biblios
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4744 msgid "%s order(s) left"
4745 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4747 #. %1$s: overwritten
4748 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4749 #. %3$s: lastoverwritten
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4753 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4754 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4759 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4760 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4765 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4766 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4771 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4772 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4774 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4780 #. %1$s: TAB.tab_title
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4783 msgid "%s preferences"
4784 msgstr "%s المفضلات"
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4789 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4790 "check the server log for more details."
4792 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4793 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4797 msgid "%s quotes saved."
4798 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4800 #. %1$s: errcon.server
4802 #. %3$s: errcon.error
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4805 msgid "%s record %s: %s"
4806 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4808 #. For the first occurrence,
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4813 msgid "%s record(s)"
4814 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4816 #. %1$s: deleted_records
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4819 msgid "%s record(s) deleted."
4820 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4825 msgid "%s records in file"
4826 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4828 #. %1$s: import_errors
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4831 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4832 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4837 msgid "%s records parsed"
4838 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4843 msgid "%s records staged"
4844 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4847 #. %2$s: matcher_code
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4851 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4854 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4859 msgid "%s records(s)"
4860 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4863 #. %2$s: IF ( query_desc )
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4866 msgid "%s result(s) found %sfor "
4867 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4872 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4873 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
4875 #. %1$s: breeding_count
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4878 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4879 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4881 #. For the first occurrence,
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4886 msgid "%s results found"
4887 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4892 msgid "%s results found "
4893 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4898 msgid "%s shipments"
4901 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4904 msgid "%s subscription(s) attached."
4905 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4912 msgid "%s subscription(s) left"
4913 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4915 #. %1$s: suggestions_count
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4918 msgid "%s suggestions waiting. "
4919 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4933 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4939 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
4942 msgid "%s unavailable:"
4943 msgstr "%s غير متاح:"
4946 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4947 #. %3$s: IF st == subtype
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4950 msgid "%s weeks %s %s "
4951 msgstr "%s أسابيع%s %s"
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
4956 msgid "%s will expire before "
4957 msgstr "%s سينتهي قبل "
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4969 #. %1$s: - USE CGI -
4970 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4973 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4974 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4975 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4981 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4982 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4984 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4985 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4987 #. For the first occurrence,
4990 #. %3$s: iTotalRecords
4991 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4992 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4993 #. %6$s: data.cardnumber
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4999 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5000 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5002 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5003 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5006 #. %2$s: riloo.duedate
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5012 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5013 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5017 #. %3$s: IF ( searchfield )
5018 #. %4$s: searchfield
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5021 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5022 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
5024 #. %1$s: USE KohaDates
5025 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5026 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5027 #. %4$s: o.orderdate
5028 #. %5$s: o.latesince
5029 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5030 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5032 #. %9$s: IF o.author
5035 #. %12$s: IF o.publisher
5036 #. %13$s: o.publisher
5038 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5039 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5040 #. %17$s: o.subtotal
5042 #. %19$s: o.basketname
5043 #. %20$s: o.basketno
5044 #. %21$s: o.claims_count
5045 #. %22$s: o.claimed_date
5047 #. %24$s: orders.size
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5051 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5052 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5055 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
5056 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
5059 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5060 #. %2$s: totalToAnonymize
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5065 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5066 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
5068 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5069 #. %2$s: totalToDelete
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5074 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5075 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
5078 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5080 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5083 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5084 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
5086 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5087 #. %2$s: frameworktext
5088 #. %3$s: frameworkcode
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5093 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5094 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5096 #. %1$s: IF ( Supplier )
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5101 msgid "%s%s : %sLate orders"
5102 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5105 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5112 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5113 #. %3$s: LibraryName
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5117 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5118 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5121 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5122 #. %3$s: LibraryName
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5126 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5127 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5129 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5130 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5132 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5133 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5135 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5136 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5140 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5141 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5143 #. For the first occurrence,
5144 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5145 #. %2$s: batche.label_count
5147 #. %4$s: batche.label_count
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5152 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5153 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5155 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5156 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5157 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5158 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5159 #. %5$s: loopro.object
5161 #. %7$s: loopro.object
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5166 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5167 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5169 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5170 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5172 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5173 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5174 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5175 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5177 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5178 #. %10$s: itemsloo.pages
5180 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5181 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5183 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5184 #. %16$s: itemsloo.isbn
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5188 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5189 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5192 #. %2$s: data.overdues
5194 #. %4$s: data.issues
5195 #. %5$s: IF data.fines < 0
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5198 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5199 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5201 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5202 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5203 #. %3$s: memberfirstname
5205 #. %5$s: membersurname
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5210 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5211 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5213 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5214 #. %2$s: letter.content.length
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5219 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5220 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5222 #. For the first occurrence,
5223 #. %1$s: IF lette.branchname
5224 #. %2$s: lette.branchname
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5230 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5231 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5233 #. %1$s: IF ( phone )
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5239 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5240 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5242 #. %1$s: IF ( email )
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5248 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5249 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5251 #. %1$s: IF ( comments )
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5257 msgid "%s%s%s(none)%s"
5258 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5260 #. %1$s: searchfield
5262 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5269 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5270 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5272 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5273 #. %2$s: frameworkcode
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5278 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5279 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5281 #. %1$s: IF ( lastdate )
5282 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5287 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5288 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5290 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5291 #. %2$s: LibraryNameTitle
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5296 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5297 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
5299 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5300 #. %2$s: LibraryNameTitle
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5306 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s: IF ( template_id )
5310 #. %2$s: template_id
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5316 msgid "%s%s%sN/A%s "
5317 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5319 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5320 #. %2$s: loopro.title
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5325 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5326 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5328 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5329 #. %2$s: loopro.barcode
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5334 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5335 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5337 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5338 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5343 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5344 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5346 #. %1$s: IF ( slip )
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5352 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5353 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5355 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5356 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5361 msgid "%s%s%sNo title%s"
5362 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5364 #. For the first occurrence,
5366 #. %2$s: IF limit_desc
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5370 msgid "%s%s with limit(s): "
5371 msgstr "%s%s في الحدود: : "
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5375 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5376 #. %3$s: suggestions_loo.author
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5381 msgid "%s%s, by %s%s"
5382 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5384 #. For the first occurrence,
5385 #. %1$s: surnamesuggestedby
5386 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5387 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5392 msgid "%s%s, %s%s ("
5393 msgstr "%s%s, %s%s ("
5396 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5397 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5399 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5402 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5403 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5405 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5406 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5409 msgid "%s%sModify tag "
5410 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5417 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5418 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5420 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5421 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5423 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5426 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5427 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5429 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5430 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5432 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5435 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5436 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5439 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5441 #. %4$s: hiddencount
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5444 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5445 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5447 #. %1$s: IF op == 'edit'
5448 #. %2$s: PROCESS ServerType
5449 #. %3$s: server.servername
5451 #. %5$s: IF op == 'add'
5452 #. %6$s: PROCESS ServerType
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5456 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5457 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
5459 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5460 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5465 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5466 msgstr "%s(شهر/يوم/السنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5472 msgid "%s(deleted patron)%s "
5473 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5475 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5480 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5481 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5492 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5493 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5495 #. %1$s: loo.kohafield
5497 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5500 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5503 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5505 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5507 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5511 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5512 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5514 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5519 #. %2$s: item_loo.author
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5525 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5527 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5528 #. %2$s: overdueloo.author
5530 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5531 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5535 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5536 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5538 #. For the first occurrence,
5539 #. %1$s: IF ( item.author )
5540 #. %2$s: item.author
5542 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5546 msgid "%s, by %s%s%s- "
5547 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5555 #. %1$s: errcon.server
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5559 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5560 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5562 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5567 msgid "%sActive%sInactive%s"
5568 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5574 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5575 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5577 #. %1$s: IF ( opadd )
5578 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5581 #. %5$s: IF (firstname)
5584 #. %8$s: IF (surname)
5587 #. %11$s: IF ( categoryname )
5588 #. %12$s: categoryname
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5604 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5605 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5607 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5608 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5610 #. %1$s: IF ( opadd )
5611 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5614 #. %5$s: IF ( categoryname )
5615 #. %6$s: categoryname
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5631 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5632 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5634 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5637 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5642 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5643 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5645 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5650 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5651 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5659 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5660 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5663 msgid "%sChecked out to %s "
5664 msgstr "%s معار لـِ %s"
5666 #. %1$s: IF humanbranch
5667 #. %2$s: humanbranch
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5673 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5676 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5678 #. %1$s: IF (errcode==1)
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5681 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5682 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5684 #. %1$s: IF ( value.default )
5686 #. %3$s: value.display_value |html
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5690 msgid "%sDefault%s%s%s"
5691 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5693 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5696 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5697 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5699 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5701 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5703 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5708 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5709 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5710 "from this barcode.%s "
5712 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5713 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5714 "من هذا الباركود.%s "
5716 #. %1$s: IF course_id
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5721 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5722 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5724 #. %1$s: IF ( categorycode )
5725 #. %2$s: categorycode
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5730 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5731 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5733 #. %1$s: IF ( layout_id )
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5738 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5739 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5741 #. %1$s: IF ( layout_id )
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5746 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5747 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5749 #. %1$s: IF (template_id)
5752 #. %4$s: IF (template_id)
5753 #. %5$s: template_id
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5757 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5758 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5760 #. %1$s: IF ( layout_id )
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5765 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5766 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5768 #. %1$s: IF (profile_id)
5771 #. %4$s: IF (profile_id)
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5776 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5777 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5779 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5785 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5787 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5789 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5791 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5793 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5795 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5797 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5799 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5801 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5803 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5805 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5806 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5807 #. %23$s: serialslis.claimdate
5810 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5815 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5816 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5817 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5819 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5820 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5821 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5823 #. For the first occurrence,
5824 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5826 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5828 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5830 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5832 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5834 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5836 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5838 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5840 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5842 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5844 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5846 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5853 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5854 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5855 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5857 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5858 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5859 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5861 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5862 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5868 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5869 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5871 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5872 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5878 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5879 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5881 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5882 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5887 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5888 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
5890 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5892 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5894 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5898 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5899 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5901 #. For the first occurrence,
5902 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5904 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5909 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5910 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5912 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5914 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5918 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5919 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5921 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5926 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5927 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5929 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5934 msgid "%sHidden%sShown%s"
5935 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5937 #. %1$s: BLOCK subject
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5944 #. %1$s: IF humanbranch
5945 #. %2$s: humanbranch
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5950 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5952 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5955 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5956 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5957 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5958 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5959 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5960 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5966 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5967 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5969 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5970 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5972 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5973 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5977 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5978 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5980 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5981 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5982 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5987 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5988 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5990 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5991 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5994 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5995 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6001 msgstr "%sمحدود إلى "
6003 #. %1$s: IF ( modify )
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6008 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6009 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
6011 #. %1$s: IF ( action_modify )
6013 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6015 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6019 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6020 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6022 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6027 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6028 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6030 #. %1$s: IF ( modify )
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6035 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6036 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6038 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6040 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6044 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6045 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6047 #. %1$s: IF ( budget_id )
6050 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6051 #. %5$s: budget_name
6052 #. %6$s: budget_period_description
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6056 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6057 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6059 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6061 #. %3$s: basketname|html
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6065 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6066 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6068 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6073 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6074 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
6076 #. %1$s: IF record.permanent
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6082 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6094 msgid "%sNot checked out%s"
6095 msgstr "%sغير معار%s"
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6102 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6103 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6105 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6110 msgid "%sOverdue!%s %s"
6111 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
6113 #. %1$s: - BLOCK subject -
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6117 msgid "%sOverdue:%s "
6120 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6123 msgid "%sParsing upload file "
6124 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6126 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6128 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6130 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6132 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6134 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6136 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6138 #. %13$s: IF ( s.reason )
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6144 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6145 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6146 "library%s %s(%s)%s "
6148 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6149 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6151 #. %1$s: IF ( reserved )
6154 #. %4$s: IF ( waiting )
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6159 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6160 "and then attempt transfer: %s "
6162 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6165 #. %1$s: IF ( available )
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6168 msgid "%sShowing only "
6171 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6176 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6179 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6181 #. %3$s: IF errors.no_file
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6186 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6187 "select a file to upload.%s "
6189 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6191 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6193 #. %3$s: IF errors.no_file
6195 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6200 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6201 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6203 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6204 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6210 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6211 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6217 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6218 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6224 msgid "%sThis record has no items.%s "
6225 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6227 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6228 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6229 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6230 #. %4$s: FEEDBAC.value
6232 #. %6$s: FEEDBAC.name
6233 #. %7$s: FEEDBAC.value
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6237 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6238 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6240 #. For the first occurrence,
6241 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6247 msgid "%sYes%s %s"
6248 msgstr "%sنعم%s %s"
6250 #. For the first occurrence,
6251 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6271 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6273 #. %1$s: IF field.searchable
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6278 msgid "%sYes%sNo%s "
6279 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6281 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6284 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6287 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6288 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6290 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6293 msgid "%sa - Earlier heading"
6294 msgstr "%sa - رأس سابق"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6301 msgstr "%sالقائمة:%s"
6303 #. %1$s: IF ( issn )
6306 #. %4$s: IF ( issn )
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6309 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6310 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6312 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6313 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6320 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6323 msgid "%sb - Later heading"
6324 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6326 #. %1$s: IF ( reser.author )
6327 #. %2$s: reser.author
6329 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6332 msgid "%sby %s%s %s ("
6333 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6335 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6336 #. %2$s: result_se.author
6338 #. %4$s: result_se.itemtype
6339 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6340 #. %6$s: result_se.publishercode
6342 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6343 #. %9$s: result_se.place
6345 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6346 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6348 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6349 #. %15$s: result_se.pages
6351 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6354 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6355 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6357 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6362 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6363 msgstr "%sرموز المجموعة%sأنواع المادة%s:"
6365 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6368 msgid "%sd - Acronym"
6369 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6375 msgid "%sdefault%s framework"
6376 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6382 msgid "%sdefault%s framework. "
6383 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6385 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6386 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6387 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6388 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6390 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6394 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6395 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6397 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6400 msgid "%sf - Musical composition"
6401 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6403 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6406 msgid "%sg - Broader term"
6407 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6409 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6412 msgid "%sh - Narrower term"
6413 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6420 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6423 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6426 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6429 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6430 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6432 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6435 msgid "%sn - Not applicable"
6436 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6438 #. For the first occurrence,
6439 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6446 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6449 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6450 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6452 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6453 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6454 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6455 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6457 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6461 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6462 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6464 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6467 msgid "%st - Immediate parent body"
6468 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6470 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6471 #. %2$s: lateorder.quantity
6472 #. %3$s: lateorder.subtotal
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6476 msgstr "%sx%s = %s "
6478 #. %1$s: IF ( loo.active )
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6488 "Български (Bulgarian) "
6491 "Български (Bulgarian) "
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6497 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6500 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6506 "Українська "
6507 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6509 "Українська "
6510 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6514 msgid "עברית (Hebrew)"
6515 msgstr "עברית (العبرية)"
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6519 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6520 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6524 msgid "فارسى (Persian)"
6525 msgstr "فارسى (الفارسية)"
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6529 msgid "中文 (Chinese)"
6530 msgstr "中文 (الصينية)"
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6534 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6535 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6540 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6542 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6546 msgid "日本語 (Japanese)"
6547 msgstr "日本語 (اليابانية)"
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6551 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6552 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6556 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6557 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6561 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6562 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6566 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6567 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6572 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6573 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6575 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6576 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6580 msgid "한국어 (Korean)"
6581 msgstr "한국어 (الكورية)"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6586 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6587 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6589 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
6590 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6594 msgid "čeština (Czech)"
6595 msgstr "čeština (التشيكية)"
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6599 msgid "<< Back to suggestions"
6600 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6609 msgid "<< Previous"
6610 msgstr "<<السابق"
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6614 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6615 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6620 msgid "<upload_path>"
6621 msgstr "<upload_path>"
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6625 msgid " Sub report:"
6626 msgstr " تقرير فرعى:"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6630 msgid " Author as phrase"
6631 msgstr " المؤلف كعبارة"
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6636 msgid " Call number"
6637 msgstr " رقم الإستدعاء"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6641 msgid " Conference name"
6642 msgstr " اسم المؤتمر"
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6646 msgid " Conference name as phrase"
6647 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6651 msgid " Corporate name"
6652 msgstr " اسم الشركة"
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6656 msgid " Corporate name as phrase"
6657 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6661 msgid " ISBN"
6662 msgstr " تدمك"
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6666 msgid " ISSN"
6667 msgstr " تدمد"
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6671 msgid " Keyword as phrase"
6672 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6676 msgid " Personal name"
6677 msgstr " اسم شخصى"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6681 msgid " Personal name as phrase"
6682 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6686 msgid " Series title"
6687 msgstr " عنوان السلسلة"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6691 msgid " Subject and broader terms"
6692 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6696 msgid " Subject and narrower terms"
6697 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6701 msgid " Subject and related terms"
6702 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6706 msgid " Subject as phrase"
6707 msgstr " الموضوع كعبارة"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6711 msgid " Title as phrase"
6712 msgstr " العنوان كعبارة"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6716 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6717 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6721 msgid " Show inactive funds:"
6722 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6728 msgid " Show inactive:"
6729 msgstr " عرض غير النشط:"
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6733 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6734 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6737 #. %2$s: IF ( else )
6738 #. %3$s: tagfield | html
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6742 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6743 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6746 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6747 #. %3$s: tagsubfield
6749 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6751 #. %7$s: IF ( add_form )
6752 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6753 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6762 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6763 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6765 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6766 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6768 #. %1$s: IF ( add_form )
6769 #. %2$s: IF ( basketno )
6772 #. %5$s: booksellername
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6777 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6778 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
6780 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6784 msgid "› %s Add a new collection %s "
6785 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6787 #. %1$s: IF course_name
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6790 msgid "› %s Edit "
6791 msgstr "› %s تحرير "
6793 #. For the first occurrence,
6794 #. %1$s: IF batch_id
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6801 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6802 msgstr "› %s تحرير (%s) %s إنشاء %s"
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6811 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6812 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6814 #. %1$s: IF ( datereceived )
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6817 msgid "› %s Receipt summary for "
6818 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
6820 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6823 #. %4$s: authtypetext
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6828 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6830 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6832 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6836 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6837 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6839 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6843 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6844 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6846 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6850 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6851 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6853 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6857 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6858 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6863 msgid "› %s calendar"
6864 msgstr "› %s النتيجة"
6867 #. %2$s: IF step == 2
6869 #. %4$s: IF step == 3
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6873 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6874 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6876 #. %1$s: IF op == 'list'
6877 #. %2$s: IF budget_period_id
6878 #. %3$s: budget_period_description
6882 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6885 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6886 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6888 #. %1$s: IF ( add_form )
6889 #. %2$s: IF ( searchfield )
6890 #. %3$s: searchfield
6894 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6898 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6900 msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6902 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6903 #. %2$s: categorycode |html
6905 #. %4$s: categorycode |html
6908 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6912 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6915 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6917 #. %1$s: IF step == 1
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6921 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6922 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6929 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6930 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6932 #. For the first occurrence,
6933 #. %1$s: IF ( template_id )
6934 #. %2$s: template_id
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6944 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6945 msgstr "› %sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
6947 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6950 msgid "› %sEditing "
6951 msgstr "› %sتعديل "
6953 #. %1$s: IF ( authid )
6955 #. %3$s: authtypetext
6957 #. %5$s: authtypetext
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6961 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6962 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6964 #. %1$s: IF ( action_modify )
6966 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6968 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6971 #. %8$s: IF op == 'list'
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6976 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6977 "%s%s %sAuthorized values%s"
6979 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
6982 #. %1$s: IF ( categorycode )
6983 #. %2$s: categorycode |html
6987 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6990 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6991 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6993 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6994 #. %2$s: contractname
6998 #. %6$s: IF ( add_validate )
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7001 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7002 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7004 #. %1$s: IF ( budget_id )
7005 #. %2$s: IF ( budget_name )
7006 #. %3$s: budget_name
7011 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7014 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7015 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7017 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7018 #. %2$s: ordernumber
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7023 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7024 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7026 #. %1$s: IF ( modify )
7027 #. %2$s: searchfield
7031 #. %6$s: IF ( add_validate )
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7035 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7036 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7038 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7040 #. %3$s: basketname|html
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7045 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7046 msgstr "› %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7048 #. %1$s: IF ( opsearch )
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7052 msgid "› %sOrder from external source%s"
7053 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
7055 #. %1$s: IF ( newpassword )
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7060 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7062 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7064 #. %1$s: IF ( display_list )
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7068 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7069 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
7071 #. %1$s: IF (unknowuser)
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7079 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7080 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7082 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7084 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7088 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7089 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7091 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7099 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7100 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7102 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7103 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7105 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7112 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7113 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7115 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7116 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7118 #. %1$s: IF ( display_list )
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7122 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7123 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7125 #. %1$s: IF ( saved1 )
7126 #. %2$s: ELSIF ( create )
7127 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7130 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7131 msgstr "› %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7135 msgid "› About Koha"
7136 msgstr "› حول كوها"
7138 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7141 msgid "› Account for %s"
7142 msgstr "› حساب ل %s"
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7146 msgid "› Add / modify list"
7147 msgstr "› إضافة / تعديل القائمة"
7149 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7152 msgid "› Add a new OAI set%s"
7153 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7155 #. %1$s: booksellername |html
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7158 msgid "› Add basket group for %s"
7159 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7163 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7164 #. %4$s: IF ( total )
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7167 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7168 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7172 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7175 msgid "› Add notice%s%s%s "
7176 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7180 msgid "› Add or remove items"
7181 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7185 msgid "› Add order from a subscription"
7186 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7190 msgid "› Add order from a suggestion"
7191 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7195 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7196 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7200 msgid "› Add patrons"
7201 msgstr "› إضافة مستفيدين"
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7205 msgid "› Add reserves for "
7206 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
7209 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7212 msgid "› Add suggestion %s %s "
7213 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7217 msgid "› Administration"
7218 msgstr "› الادارة"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7222 msgid "› Advanced search"
7223 msgstr "› البحث المتقدم"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7227 msgid "› Alert subscribers for "
7228 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7232 msgid "› Attach an item to "
7233 msgstr "› اربط مادة لـِ "
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7237 msgid "› Audio alerts"
7238 msgstr "› ملفات"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7242 msgid "› Authorities"
7243 msgstr "› الإستنادات"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7247 msgid "› Authority search results"
7248 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7252 msgid "› Basket grouping"
7253 msgstr "› تجميع السلة"
7255 #. %1$s: import_batch_id
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7260 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7261 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7265 msgid "› CSV export profiles "
7266 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7270 msgid "› Cancel order"
7271 msgstr "› إلغاء الطلبية"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7277 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7278 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7282 msgid "› Cannot delete patron"
7283 msgstr "› لا يمكن حذف المستفيد"
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7287 msgid "› Cataloging"
7288 msgstr "› الفهرسة"
7291 #. %2$s: IF op == 'list'
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7295 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7296 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7298 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7303 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7304 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7308 msgid "› Check expiration "
7309 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7313 msgid "› Check in"
7314 msgstr "› رد"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7318 msgid "› Checkout history for "
7319 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7323 msgid "› Circulation"
7324 msgstr "› الإعارة"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7328 msgid "› Circulation and fine rules"
7329 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
7331 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7334 msgid "› Circulation history for %s"
7335 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
7337 #. %1$s: title |html
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7340 msgid "› Circulation statistics for %s"
7341 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7345 msgid "› Claims"
7346 msgstr "› المطالبات"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7350 msgid "› Clone issuing rules"
7351 msgstr "› إستنساخ قواعد الإقراض"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7355 msgid "› Columns settings"
7356 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7360 msgid "› Compare matched records "
7361 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
7363 #. %1$s: contractnumber
7365 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7368 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7369 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7371 #. %1$s: searchfield
7373 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7376 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7377 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7379 #. %1$s: searchfield
7381 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7384 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7385 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7387 #. %1$s: tagsubfield
7389 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7392 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7393 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7395 #. %1$s: searchfield
7396 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7399 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7400 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7408 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7409 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7413 msgid "› Confirm holds"
7414 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
7419 #. %4$s: IF ( else )
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7424 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7425 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7428 #. %2$s: IF ( else )
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7432 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7433 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7437 msgid "› Course details for "
7438 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
7441 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7444 msgid "› Data added%s %s "
7445 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7450 msgid "› Data deleted %s "
7451 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
7454 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7457 msgid "› Data recorded %s %s "
7458 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7463 msgid "› Delete fund? %s "
7464 msgstr "› حذف التمويل? %s "
7469 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7472 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7473 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7475 #. %1$s: subscriptionid
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7478 msgid "› Details for subscription #%s"
7479 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7483 msgid "› Did you mean?"
7484 msgstr "› هل تعني؟"
7487 #. %2$s: IF close_form
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7490 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7491 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7495 msgid "› Duplicate warning"
7496 msgstr "› التحذير من التكرار"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7500 msgid "› Edit "
7501 msgstr "› تحرير "
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7506 msgid "› Edit %s "
7507 msgstr "› تحرير%s"
7509 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7512 msgid "› Edit SQL report %s"
7513 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7519 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7520 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7522 #. %1$s: suggestionid
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7526 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7527 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7531 msgid "› Editor"
7532 msgstr "› تحرير "
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7536 msgid "› Error 400"
7537 msgstr "› الخطأ 400"
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7541 msgid "› Error 401"
7542 msgstr "› الخطأ 401"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7546 msgid "› Error 402"
7547 msgstr "› الخطأ 402"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7551 msgid "› Error 403"
7552 msgstr "› الخطأ 403"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7556 msgid "› Error 404"
7557 msgstr "› الخطأ 404"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7561 msgid "› Error 405"
7562 msgstr "› الخطأ 405"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7566 msgid "› Error 500"
7567 msgstr "› الخطأ 500"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7571 msgid "› Files"
7572 msgstr "› ملفات"
7574 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7577 msgid "› Files for %s"
7578 msgstr "› ملفات من أجل %s"
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7582 msgid "› Hold ratios"
7583 msgstr "› نسب الحجز"
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7587 msgid "› Holds to pull"
7588 msgstr "› الحجوزات للسحب"
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7592 msgid "› Images "
7593 msgstr "› الصور"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7597 msgid "› Images for "
7598 msgstr "› الصور لـِ "
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7602 msgid "› Invoices"
7603 msgstr "› فواتير"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7607 msgid "› Item circulation alerts "
7608 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7612 msgid "› Item details for "
7613 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7617 msgid "› Item search "
7618 msgstr "›بحث المادة"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7622 msgid "› Items search fields "
7623 msgstr "› حقول بحث المواد"
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7627 msgid "› Items with no checkouts"
7628 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7632 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7633 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7637 msgid "› Label creator "
7638 msgstr "›منشئ اللاصق"
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7642 msgid "› Link a host item to "
7643 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
7645 #. %1$s: IF ( total )
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7651 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7653 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7657 msgid "› MARC export"
7658 msgstr "› تصدير مارك"
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7662 msgid "› MARC modification templates"
7663 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7667 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7668 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7672 msgid "› Manual credit"
7673 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7677 msgid "› Manual invoice"
7678 msgstr "› فاتورة يدوية"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7683 msgid "› Merging records"
7684 msgstr "› دمج التسجيلات"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7691 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7692 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7698 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7699 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7704 msgid "› Modify notice%s "
7705 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7707 #. %1$s: searchfield
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7711 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7712 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7718 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7719 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7723 #. %3$s: IF ( add_validate )
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7726 msgid "› New printer%s%s %s "
7727 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
7730 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7733 msgid "› Notice added%s%s "
7734 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7738 msgid "› Notice triggers"
7739 msgstr "› مطلق الإخطارات"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7743 msgid "› Offline circulation"
7744 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7749 msgid "› Ordered - %s"
7750 msgstr "› تم طلبه - %s"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7755 msgid "› Overdues as of %s"
7756 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
7758 #. %1$s: LoginBranchname
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7761 msgid "› Overdues at %s"
7762 msgstr "› المتأخرات في %s"
7765 #. %2$s: IF ( else )
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7769 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7770 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7774 msgid "› Patron card creator "
7775 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7779 msgid "› Patron lists"
7780 msgstr "› قوائم المستفيدين"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7784 msgid "› Patrons with no checkouts"
7785 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7787 #. %1$s: borrower.firstname
7788 #. %2$s: borrower.surname
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7791 msgid "› Pay fines for %s %s"
7792 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7796 msgid "› Pending discharge requests"
7797 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7801 msgid "› Pending on-site checkouts"
7802 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
7804 #. %1$s: title |html
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7807 msgid "› Place a hold on %s"
7808 msgstr "› أحجز في %s"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7812 msgid "› Plugins "
7813 msgstr "› البرامج المساعدة "
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7817 msgid "› Plugins disabled "
7818 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7822 msgid "› Preview routing list"
7823 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
7826 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7829 msgid "› Printer added%s %s "
7830 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
7833 #. %2$s: IF ( else )
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7837 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7838 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7840 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7843 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7844 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7848 msgid "› Quick spine label creator"
7849 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7853 msgid "› Quote Editor"
7854 msgstr "› محرر الاقتباس"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7858 msgid "› Quote uploader"
7859 msgstr "› رافع الاقتباس"
7862 #. %2$s: IF ( invoice )
7865 #. %5$s: ordernumber
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7868 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7869 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7874 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7875 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7879 msgid "› Renew"
7880 msgstr "› تجديد"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7884 msgid "› Reports"
7885 msgstr "› التقارير"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7889 msgid "› Reserve "
7890 msgstr "› احتياطي "
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7896 msgid "› Results %s Logs %s "
7897 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7903 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7904 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s"
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7910 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7911 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7917 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7918 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7922 msgid "› Results for tag "
7923 msgstr "› نتائج الوسم "
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7929 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7930 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7936 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7937 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7943 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7944 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7950 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7951 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7957 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7958 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7964 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7965 msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7971 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7972 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7978 msgid "› Results%sInventory%s"
7979 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7985 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7986 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7992 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7993 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7997 msgid "› Rotating collections"
7998 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
8000 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8003 msgid "› SQL view %s"
8004 msgstr "› عرضSQL%s"
8006 #. %1$s: IF ( query_desc )
8007 #. %2$s: query_desc |html
8009 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8010 #. %5$s: limit_desc | html
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
8014 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8015 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8019 msgid "› Search existing records"
8020 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8024 msgid "› Search for vendor "
8025 msgstr "› البحث عن موَّرد "
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8029 msgid "› Search history "
8030 msgstr "› سِجل البحث "
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8035 msgid "› Search results%s"
8036 msgstr "› نتائج البحث%s"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8042 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8043 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8049 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8050 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8056 msgid "› Search results%sSerials %s "
8057 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8061 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8062 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8066 msgid "› Send SMS message"
8067 msgstr "› أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8069 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8072 msgid "› Sent notices for %s"
8073 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8077 msgid "› Serial collection information for "
8078 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8082 msgid "› Serial edition "
8083 msgstr "› طبعة الدورية "
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8088 msgid "› Serials "
8089 msgstr "›الدوريات "
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8093 msgid "› Serials subscriptions stats"
8094 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8098 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8099 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8105 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8106 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8108 #. %1$s: suggestionid
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8113 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8114 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8119 msgid "› Spent - %s"
8120 msgstr "› إنفاق- %s"
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8124 msgid "› Statistics"
8125 msgstr "› الإحصائيات"
8128 #. %2$s: IF ( build1 )
8129 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8130 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8131 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8132 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8133 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8139 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8140 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8141 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8143 "› الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
8144 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
8145 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
8148 #. %2$s: IF ( else )
8149 #. %3$s: tagfield | html
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8153 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8154 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8158 msgid "› Subject search results"
8159 msgstr "› نتائج البحث بالموضوع"
8161 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8164 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8165 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8169 msgid "› Subscription history"
8170 msgstr "› سِجل الاشتراك"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8174 msgid "› Subscription information for "
8175 msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ "
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8179 msgid "› System preferences"
8180 msgstr "› تفضيلات النظام"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8184 msgid "› Tags"
8185 msgstr "› وسوم"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8189 msgid "› Till reconciliation "
8190 msgstr "› حتى التسوية "
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8194 msgid "› Tools"
8195 msgstr "› الأدوات"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8199 msgid "› Transfer collection"
8200 msgstr "› نقل مجموعة"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8204 msgid "› Transfers"
8205 msgstr "› عمليات النقل"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8209 msgid "› Transfers to your library"
8210 msgstr "› عمليات النقل إلى مكتبتك"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8214 msgid "› Transport cost matrix"
8215 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
8217 #. %1$s: booksellername
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8222 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8223 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8227 msgid "› Update patron records"
8228 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8238 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8239 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8243 msgid "› Upload Plugins "
8244 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8250 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8251 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8257 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8258 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8260 #. %1$s: IF ( status )
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8265 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8266 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8269 #. %2$s: IF ( else )
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8273 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8274 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8277 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8280 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8281 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8298 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8299 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8302 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8304 #. %4$s: IF ( else )
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8308 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8309 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8314 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8315 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8316 "administrator about options)."
8318 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
8319 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8326 #. %1$s: borrower_branchname
8327 #. %2$s: borrower_branchcode
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8330 msgid "'s home library (%s / %s )"
8331 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8333 #. For the first occurrence,
8334 #. %1$s: rescardnumber
8335 #. %2$s: resbranchname
8336 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8340 msgid "(%s) at %s since %s"
8341 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
8343 #. %1$s: message.barcode
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8349 #. %1$s: message.barcode
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8355 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8358 msgid "(%s) has been on hold for "
8359 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8361 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8364 msgid "(%s) has been waiting for "
8365 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8367 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8370 msgid "(%s) is checked out to "
8371 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8373 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8376 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8377 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8379 #. %1$s: message.barcode
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8385 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8386 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8387 #. %3$s: w.biblio.author | html
8389 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8390 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8392 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8395 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8396 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8398 #. %1$s: issued_cardnumber
8399 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8403 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8404 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8428 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8429 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8431 #. %1$s: field.authorised_value_category
8433 #. %3$s: IF field.marcfield
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8436 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8437 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8441 msgid "(Create label batch)"
8442 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8446 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8451 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8456 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8461 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8464 #. %1$s: budget_period_description
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8468 msgid "(Current: %s - %s)"
8469 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8473 msgid "(Database) Documentation manager:"
8474 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8485 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8486 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8493 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8494 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8495 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8501 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8502 "date ranges as needed. )"
8504 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8505 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8509 msgid "(Indonesian)"
8510 msgstr "(الأندونيسية)"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8521 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8524 #. %1$s: biblionumber
8526 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8529 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8530 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8532 #. %1$s: biblionumber
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8537 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8538 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8543 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8548 msgstr "( شامل الضريبة)"
8550 #. %1$s: subscriptionsnumber
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8553 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8554 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
8556 #. For the first occurrence,
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8560 msgstr "(غير معروف)"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8564 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8565 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
8568 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8574 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8575 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8579 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8580 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8591 msgid "(default if none is defined)"
8592 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8597 msgid "(deprecated). It will default to "
8598 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8602 msgid "(e.g., 5338644143)"
8603 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8607 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8608 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8612 msgid "(enter amount in numerals) "
8613 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8618 msgid "(exclusive) "
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8624 msgid "(fast cataloging)"
8625 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8627 #. For the first occurrence,
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8631 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8632 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8637 msgid "(full reindex required). "
8638 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8642 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8643 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8648 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8649 "authorized value list)"
8650 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8655 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8656 "authorized value list) "
8657 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8662 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8663 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8673 msgid "(inclusive) "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8679 msgid "(inclusive) to "
8682 #. For the first occurrence,
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8693 msgid "(items.itemcallnumber) "
8694 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8696 #. For the first occurrence,
8697 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8701 msgid "(modified on %s)"
8702 msgstr "(معدل في %s)"
8704 #. For the first occurrence,
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8707 msgid "(must be a number greater than 0)"
8708 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8717 msgid "(no library)"
8718 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8720 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8721 #. %2$s: relate.related_search
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8725 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8726 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8730 msgid "(see online help)"
8731 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8735 msgid "(select a library) "
8736 msgstr "(حدد مكتبة )"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8740 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8741 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8745 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8746 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8748 #. For the first occurrence,
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8754 msgid ") %s No basket group %s "
8755 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8759 msgid ") is currently restricted."
8760 msgstr ") مقيد حاليا"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8764 msgid ") is not checked out to a patron."
8765 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8767 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8770 msgid ") now due on %s "
8771 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8779 #. %1$s: borrower.firstname
8780 #. %2$s: borrower.surname
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8783 msgid ") renewed for %s %s ( "
8784 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8789 msgid ") you selected does not exist. "
8790 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8793 #. %2$s: IF ( waiting )
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8798 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8799 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8803 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8804 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8807 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8808 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8810 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8811 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8818 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8820 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8824 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8825 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8834 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8836 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8840 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8841 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8846 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8849 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8853 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8854 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8858 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8859 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8863 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8865 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8870 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8872 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8877 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8878 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8882 msgid ", Please transfer this item. "
8883 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8888 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8889 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8893 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8894 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8898 msgid "- Budget code cannot be blank"
8899 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8903 msgid "- Budget name cannot be blank"
8904 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8908 msgid "- Budget parent is current budget"
8909 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8913 msgid "- End date missing or invalid."
8914 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8916 #. For the first occurrence,
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8920 msgid "- First publication date is not defined"
8921 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8923 #. For the first occurrence,
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8927 msgid "- Frequency is not defined"
8928 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8932 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8933 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8937 msgid "- Name missing"
8938 msgstr "الإسم مفقود"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8942 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8943 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8952 msgid "- Please select an item to place a hold"
8953 msgstr "إختر مادة لحجزها "
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8957 msgid "- Start date missing or invalid."
8958 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8962 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8963 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8967 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8968 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8973 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8976 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8980 msgid "- category type missing"
8981 msgstr "نوع المواد مفقود"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8985 msgid "- categorycode missing"
8986 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8990 msgid "- description missing"
8991 msgstr "- الوصف مفقود"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8995 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8996 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9000 msgid "- upperagelimit is not a number"
9001 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9011 msgid "-- Choose -- "
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9016 msgid "-- Choose One --"
9017 msgstr "--إختر واحدة --"
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9021 msgid "-- Choose a reason -- "
9022 msgstr "-- إختر سبب --"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9026 msgid "-- Choose a status --"
9027 msgstr "-- إختر حالة --"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9032 msgid "-- Choose format --"
9033 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9043 msgid "-- please choose --"
9044 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9046 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9049 msgid ". %s Checkouts are "
9050 msgstr ". %s الإعارات إلى "
9052 #. For the first occurrence,
9053 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9060 msgstr ". %sمن فضلك "
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9065 msgid ". Deletion is not possible."
9066 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9070 msgid ". Deletion not possible "
9071 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
9075 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9076 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
9081 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9082 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9084 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9085 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
9090 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9091 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9093 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9094 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9099 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9100 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9101 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9103 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
9104 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
9105 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
9107 #. %1$s: minPasswordLength
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9110 msgid ". Password must be at least %s characters."
9111 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9115 msgid ". Please re-enter the new password."
9116 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9121 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9122 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9126 msgid ". See highlighted items "
9127 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9131 msgid ". Some database servers require "
9132 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9136 msgid ". That will modify "
9137 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9142 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9143 "like a date string. "
9145 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9155 msgid ". You can try a different search or "
9156 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
9158 #. For the first occurrence,
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9164 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9165 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9170 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9171 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9177 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9178 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9198 msgstr "0 الإعارات "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9209 msgid "0 to disable"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9239 #. META http-equiv=Refresh
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9241 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9242 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9244 #. META http-equiv=Refresh
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9246 msgid "0; url=booksellers.pl"
9247 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9254 #. META http-equiv=refresh
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9256 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9257 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9285 msgid ": %sa list:%s"
9286 msgstr ": %sقائمة:%s"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9292 msgid ": Barcode must be unique."
9293 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9297 msgid ": The items do not belong to your library."
9298 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9305 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9307 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9313 msgid ": item has a waiting hold."
9314 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9318 msgid ": item has linked "
9319 msgstr "المواد غير معارة"
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9325 msgid ": item is checked out."
9326 msgstr "المواد غير معارة"
9328 #. %1$s: HTML5MediaParent
9329 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9330 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9331 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9332 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9334 #. %7$s: HTML5MediaParent
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9338 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9339 "by your browser.] "
9341 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
9344 #. INPUT type=button name=back
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9352 #. INPUT type=button name=delete
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9357 #. INPUT type=button
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9366 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9367 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9371 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9377 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9378 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9382 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9383 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9387 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9388 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9392 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9393 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9397 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9398 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9402 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9403 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9407 msgid "A pattern with this name already exists."
9408 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9412 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9413 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9417 msgid "A. Sassmannshausen"
9418 msgstr "A. Sassmannshausen"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9422 msgid "AJAX error (%s alert)"
9423 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9427 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9428 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9432 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9433 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9437 msgid "ALL items fields MUST :"
9438 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9459 msgstr "Aaron Wells"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9463 msgid "Abby Robertson"
9464 msgstr "Abby Robertson"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9475 msgid "Abstracts / Summaries"
9476 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9493 msgstr "مقبول بواسطة"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9497 msgid "Accepted by:"
9498 msgstr "مقبول بواسطة:"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9502 msgid "Accepted date from:"
9503 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9505 #. %1$s: message.amount
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9508 msgid "Accepted payment (%s) from "
9509 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9513 msgid "Access this report from the: "
9514 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9518 msgid "Access to all librarian functions"
9519 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9523 msgid "Accession date (inclusive): "
9524 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9528 msgid "Accession date:"
9529 msgstr "تاريخ موافقة:"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9542 msgid "Account fines and payments"
9543 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9547 msgid "Account management fee"
9548 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9553 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9554 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9555 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9556 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9557 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9559 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9560 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9561 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9562 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9563 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9568 msgid "Account number: "
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9576 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9577 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9583 msgid "Account type"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9590 msgid "Accounting details"
9591 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9604 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9605 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9610 msgid "Acquisition date"
9611 msgstr "تاريخ التزويد"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9615 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9616 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9621 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9622 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9627 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9628 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9633 msgid "Acquisition details"
9634 msgstr "تفاصيل التزويد"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9640 msgid "Acquisition information"
9641 msgstr "معلومات التزويد"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9646 msgid "Acquisition parameters"
9647 msgstr "إعدادات التزويد"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9651 msgid "Acquisition tables"
9652 msgstr "جداول التزويد"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9687 msgid "Acquisitions"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9693 msgid "Acquisitions statistics"
9694 msgstr "إحصائيات التزويد"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9698 msgid "Acquisitions statistics "
9699 msgstr "إحصائيات التزويد"
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9718 msgid "Action if matching record found:"
9719 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9723 msgid "Action if matching record found: "
9724 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9729 msgid "Action if no match found:"
9730 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9734 msgid "Action if no match is found: "
9735 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9773 msgid "Actions for this template"
9774 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9783 msgid "Activate filters"
9784 msgstr "تنشيط المرشحات"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9789 msgid "Activate sync: "
9790 msgstr "تنشيط التزامن:"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9803 msgid "Active budgets"
9804 msgstr "الميزانيات النشطة"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9814 msgstr "التكلفة الفعلية"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9818 msgid "Actual cost tax exc."
9819 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9823 msgid "Actual cost tax inc."
9824 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9828 msgid "Actual cost:"
9829 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9834 msgid "Actual cost: "
9835 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9866 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9869 msgid "Add %s items to %s"
9870 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9872 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9874 msgid "Add & duplicate"
9875 msgstr "إضافة & تكرار"
9877 #. %1$s: booksellername
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9880 msgid "Add a basket to %s"
9881 msgstr "أضف للسلة %s"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9885 msgid "Add a contract"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9890 msgid "Add a mapping"
9891 msgstr "إضافة خرائط"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9895 msgid "Add a message for:"
9896 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9900 msgid "Add a new OAI set"
9901 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9905 msgid "Add a new action"
9906 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9910 msgid "Add a new field"
9911 msgstr "إضافة حقل جديد"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9915 msgid "Add a new group"
9916 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9918 #. For the first occurrence,
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9922 msgid "Add a new message"
9923 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9927 msgid "Add a new upload"
9928 msgstr "إضافة رفع جديد"
9930 #. INPUT type=submit
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9933 msgstr "إضافة إجراء"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9937 msgid "Add an attribute"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9947 msgid "Add an item to "
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9952 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9953 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
9955 #. INPUT type=button
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9957 msgid "Add another condition"
9958 msgstr "أضف شرطا آخر"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9962 msgid "Add another contact"
9963 msgstr "إضافة عقد آخر"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9967 msgid "Add another field"
9968 msgstr "أضف حقل آخر"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9972 msgid "Add basket group for "
9973 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9978 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9984 msgstr "أضف ميزانية"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9988 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9989 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9993 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9994 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
9996 #. INPUT type=button
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10008 msgid "Add child fund"
10009 msgstr "أضف رصيد ابن"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10013 msgid "Add classification source"
10014 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10018 msgid "Add course reserves"
10019 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10021 #. INPUT type=submit name=add
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10028 msgid "Add description"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10038 msgid "Add filing rule"
10039 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
10049 msgid "Add internal note"
10050 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10052 #. For the first occurrence,
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10059 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10062 msgid "Add item %s"
10063 msgstr "اضف مادة %s"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10067 msgid "Add item type"
10068 msgstr "أضف نوع مادة"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10072 msgid "Add item(s)"
10073 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10078 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10079 "via patron search."
10081 "إضافة المواد بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية "
10082 "للإضافة عبر بحث المستفيد"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10087 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10089 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10093 msgid "Add items: scan barcode"
10094 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10101 msgid "Add manual restriction"
10102 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10109 msgid "Add match check"
10110 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10117 msgid "Add match point"
10118 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10120 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10122 msgid "Add multiple items"
10123 msgstr "إضافة عدة مواد"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10127 msgid "Add new alert"
10128 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10132 msgid "Add new collection"
10133 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10141 msgid "Add new definition"
10142 msgstr "أضف تعريف جديد"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10146 msgid "Add new group"
10147 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10151 msgid "Add new holiday"
10152 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10156 msgid "Add offline circulations to queue"
10157 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10161 msgid "Add or modify patrons"
10162 msgstr "إضافة أو تعديل المستفيدين"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10167 msgid "Add or remove items"
10168 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10177 msgid "Add order to basket"
10178 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10182 msgid "Add order to basket %s"
10183 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10192 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10195 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10196 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10200 msgid "Add patron attribute type"
10201 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10205 msgid "Add patron(s)"
10206 msgstr "إضافة مستفيدين"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10211 msgid "Add patrons"
10212 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10216 msgid "Add patrons "
10217 msgstr "إضافة المستفيدين"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10222 msgstr "أضف اقتباس"
10224 #. INPUT type=button
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10226 msgid "Add recipients"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10231 msgid "Add record matching rule"
10232 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10236 msgid "Add reserves"
10237 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10239 #. INPUT type=submit
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10241 msgid "Add restriction"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10246 msgid "Add selected patrons to:"
10247 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10251 msgid "Add subscription fields"
10252 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10254 #. INPUT type=submit
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10256 msgid "Add this field"
10257 msgstr "إضافة هذا الحقل"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10264 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10273 msgid "Add to a list"
10274 msgstr "أضف للقائمة:"
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10278 msgid "Add to a new list:"
10279 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10284 msgid "Add to basket"
10285 msgstr "إضافة إلى السلة"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10289 msgid "Add to cart"
10290 msgstr "أضف إلى السلة"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10294 msgid "Add to list"
10295 msgstr "أضف إلى القائمة"
10297 #. INPUT type=submit
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10299 msgid "Add to offline circulation queue"
10300 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10302 #. For the first occurrence,
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10309 #. INPUT type=button
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10313 msgstr "إضافة مستخدم"
10315 #. INPUT type=button
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10318 msgstr "أضف مستخدمين"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10328 msgid "Add vendor note"
10329 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10333 msgid "Add, edit and delete courses"
10334 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10338 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10339 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10343 msgid "Add/Edit items"
10344 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10349 msgstr "إضافة/تحديث"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10356 #. %1$s: added_source
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10359 msgid "Added classification source %s"
10360 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10362 #. %1$s: added_rule
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10365 msgid "Added filing rule %s"
10366 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10370 msgid "Added on or after date: "
10371 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10375 msgid "Added on or before date: "
10376 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10378 #. %1$s: added_attribute_type
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10381 msgid "Added patron attribute type "%s""
10382 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
10384 #. %1$s: added_matching_rule
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10387 msgid "Added record matching rule "%s""
10388 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10395 #. %1$s: authtypetext
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10398 msgid "Adding authority %s"
10399 msgstr "إضافة إستناد %s"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10403 msgid "Additional SRU options: "
10404 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10409 msgid "Additional attributes and identifiers"
10410 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10414 msgid "Additional authors:"
10415 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10419 msgid "Additional content types"
10420 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10424 msgid "Additional fields"
10425 msgstr "حقول إضافية"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10429 msgid "Additional fields for subscriptions"
10430 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10434 msgid "Additional fields:"
10435 msgstr "حقول إضافية:"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10440 msgid "Additional parameters"
10441 msgstr "عوامل إضافية"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10445 msgid "Additional subfields (XML)"
10446 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10450 msgid "Additional thanks to..."
10451 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10456 msgid "Additional tools"
10457 msgstr "أدوات إضافية"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10461 msgid "Additional values for manual invoice types"
10462 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10484 msgid "Address 2: "
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10490 msgid "Address in question"
10491 msgstr "العنوان في سؤال"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10495 msgid "Address line 1: "
10496 msgstr "سطر العنوان 1:"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10500 msgid "Address line 2: "
10501 msgstr "سطر العنوان 2:"
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10505 msgid "Address line 3: "
10506 msgstr "سطر العنوان 3:"
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10562 msgid "Administration"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10567 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10568 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10572 msgid "Administration tables"
10573 msgstr "جداول الإدارة"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10582 msgid "Adrien Saurat"
10583 msgstr "Adrien Saurat"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10594 msgid "Advanced »"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10599 msgid "Advanced constraints"
10600 msgstr "قيود متقدمة"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10604 msgid "Advanced constraints:"
10605 msgstr "قيود متقدمة:"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10609 msgid "Advanced editor"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10614 msgid "Advanced prediction pattern"
10615 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10624 msgid "Advanced search"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10635 msgid "Age required"
10636 msgstr "العمر المطلوب"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10641 msgid "Age required: "
10642 msgstr "العمر المطلوب:"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10646 msgid "Age restricted"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10651 msgid "Age restriction"
10654 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10657 msgid "Age restriction %s."
10658 msgstr "قيود العمر %s."
10660 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10661 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10665 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10666 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10675 msgid "Alan Millar"
10676 msgstr "Alan Millar"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10680 msgid "Albany Senior High School"
10681 msgstr "Albany Senior High School"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10685 msgid "Albert Oller"
10686 msgstr "Albert Oller"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10690 msgid "Aleisha Amohia"
10691 msgstr "Aleisha Amohia"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10695 msgid "Aleksa Vujicic"
10696 msgstr "Aleksa Vujicic"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10706 msgid "Alert subscribers for "
10707 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10716 msgid "Alex Arnaud"
10717 msgstr "Alex Arnaud"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10721 msgid "Alexandra Horsman"
10722 msgstr "Alexandra Horsman"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10775 msgid "All authority types"
10776 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10778 #. %1$s: IF ( branchname )
10779 #. %2$s: branchname
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10783 msgid "All available funds%s for %s%s"
10784 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10790 msgid "All branches"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10795 msgid "All budgets"
10796 msgstr "كل الميزانيات"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10800 msgid "All collection codes"
10801 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10806 msgstr "كل المواعيد"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10810 msgid "All dependencies installed."
10811 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10816 msgstr "تمّ العمل كله!"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10822 msgstr "كل التمويلات"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10826 msgid "All images come from "
10827 msgstr "كل الصور تأتي من"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10831 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10832 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10836 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10837 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10842 msgid "All item types"
10843 msgstr "كل أنواع المادة"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10858 msgid "All libraries"
10859 msgstr "كل المكتبات"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10863 msgid "All locations"
10864 msgstr "كل المواقع"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10869 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10870 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10872 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10875 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10876 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10880 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10881 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10885 msgid "All selected"
10886 msgstr "تحديد الكل"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10890 msgid "All shelving locations"
10891 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10895 msgid "All statuses"
10896 msgstr "كل الحالات"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10905 msgid "All vendors"
10906 msgstr "كل المزودين"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
10910 msgid "Allen Reinmeyer"
10911 msgstr "Allen Reinmeyer"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10925 msgid "Allow access to the reports module"
10926 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10930 msgid "Allow password: "
10931 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10935 msgid "Allow public downloads:"
10936 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10940 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10941 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10945 msgid "Allow transfer?"
10946 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10950 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10951 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10955 msgid "Already received"
10956 msgstr "مستلم فعليا"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10960 msgid "Already validated discharges"
10961 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10967 msgid "Alternate address"
10968 msgstr "عنوان بديل"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10973 msgid "Alternate address: Address"
10974 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10979 msgid "Alternate address: Address 2"
10980 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10985 msgid "Alternate address: City"
10986 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10990 msgid "Alternate address: Contact note"
10991 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10995 msgid "Alternate address: Country"
10996 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11001 msgid "Alternate address: Email"
11002 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11007 msgid "Alternate address: Phone"
11008 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11013 msgid "Alternate address: State"
11014 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11019 msgid "Alternate address: Street number"
11020 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11025 msgid "Alternate address: Street type"
11026 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11031 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11032 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11037 msgid "Alternate contact"
11038 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11043 msgid "Alternate contact: Address"
11044 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11049 msgid "Alternate contact: Address 2"
11050 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11055 msgid "Alternate contact: City"
11056 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11061 msgid "Alternate contact: Country"
11062 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11067 msgid "Alternate contact: First name"
11068 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11072 msgid "Alternate contact: Note"
11073 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11078 msgid "Alternate contact: Phone"
11079 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11084 msgid "Alternate contact: State"
11085 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11090 msgid "Alternate contact: Surname"
11091 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11095 msgid "Alternate contact: Title"
11096 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11100 msgid "Alternate contact: Zip code"
11101 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11105 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11106 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11110 msgid "Alternative contact"
11111 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11116 msgid "Alternative phone: "
11117 msgstr "الهاتف البديل: "
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11121 msgid "Always show checkouts immediately"
11122 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11126 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11127 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11133 msgstr "Amit Gupta"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11153 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11154 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11161 msgid "Amount outstanding"
11162 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11175 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11178 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11184 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11186 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11196 msgid "An error has occurred!"
11197 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11199 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11202 msgid "An error has occurred. %s "
11203 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11207 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11208 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11212 msgid "An error occurred on deleting this image"
11213 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11219 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11220 "the error log for details. "
11222 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11226 #. %2$s: label_element
11227 #. %3$s: element_id
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11231 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11232 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11234 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11235 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11239 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11240 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11244 msgid "An unknown error has occurred."
11245 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11250 msgstr "مداخل تحليلية"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11254 msgid "Analyze items"
11255 msgstr "تحليل المواد"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11259 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11260 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11264 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11265 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11269 msgid "Andrew Chilton"
11270 msgstr "آندرو شيلتون"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11274 msgid "Andrew Elwell"
11275 msgstr "آندرو إلويل"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11279 msgid "Andrew Hooper"
11280 msgstr "آندرو هوبر"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11284 msgid "Andrew Moore"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11289 msgid "Anonymize checkout history"
11290 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11294 msgid "Another pattern with this name already exists."
11295 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11299 msgid "Antoine Farnault"
11300 msgstr "أنطوان فارنولت"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11329 msgid "Any Category code"
11330 msgstr "أي رمز فئة"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11334 msgid "Any audience"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11340 msgid "Any category code"
11341 msgstr "أي رمز فئة"
11343 #. For the first occurrence,
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11347 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11352 msgid "Any content"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11364 msgid "Any item type"
11365 msgstr "أي نوع مادة"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11372 msgid "Any library"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11377 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11378 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11388 msgid "Any status except cancelled"
11389 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11413 msgid "Apache License v2.0"
11414 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11418 msgid "Apache version: "
11419 msgstr "نسخة أباتشي:"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11423 msgid "Appear in position: "
11424 msgstr "الظهور في الموضع:"
11426 #. %1$s: num_with_matches
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11429 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11430 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11432 #. INPUT type=submit
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11434 msgid "Apply different matching rules"
11435 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11437 #. INPUT type=submit
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11439 msgid "Apply directly"
11440 msgstr "طبّق مباشرةً"
11442 #. INPUT type=submit
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11445 msgid "Apply filter"
11446 msgstr "تطبيق المرشح"
11448 #. INPUT type=submit
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11450 msgid "Apply filter(s)"
11451 msgstr "تطبيق المرشح"
11453 #. For the first occurrence,
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11465 #. For the first occurrence,
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11476 msgid "Approved comments"
11477 msgstr "موافَق على التعليقات"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11481 msgid "Approved tags"
11482 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11489 #. For the first occurrence,
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11499 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11500 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11504 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11505 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11507 #. %1$s: ordernumber
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11510 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11511 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11515 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11516 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11518 #. %1$s: basketname|html
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11521 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11522 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11526 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11527 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11531 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11532 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11534 #. For the first occurrence,
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11537 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11538 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11542 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11543 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11547 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11548 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11552 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11553 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11557 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11558 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11562 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11563 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11568 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11569 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11573 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11574 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11578 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11579 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11583 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11584 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11586 #. For the first occurrence,
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11590 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11591 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11595 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11596 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11601 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11602 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11606 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11607 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11611 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11612 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11616 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11617 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11621 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11622 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11626 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11627 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11631 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11632 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11636 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11637 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11641 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11642 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11647 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11648 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11653 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11654 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11656 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11657 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11662 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11663 "patron database? This cannot be undone."
11665 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11666 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11670 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11671 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11676 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11677 "cannot be undone."
11679 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11685 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11686 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11690 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11691 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11695 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11696 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11700 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11701 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11705 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11706 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11710 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11711 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11713 #. For the first occurrence,
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11717 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11718 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11723 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11724 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11728 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11729 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11731 #. For the first occurrence,
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11736 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11737 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11741 msgid "Are you sure you want to do this?"
11742 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11746 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11747 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11751 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11752 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11757 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11758 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11762 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11763 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11767 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11768 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11772 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11773 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11777 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11778 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11782 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11783 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11787 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11788 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11792 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11793 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11797 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11798 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11802 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11803 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11805 #. For the first occurrence,
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11809 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11810 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11815 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11818 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11823 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11826 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11832 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11835 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11837 #. For the first occurrence,
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11841 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11842 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11846 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11847 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11861 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11862 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
11866 msgid "Arnaud Laurin"
11867 msgstr "Arnaud Laurin"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11877 #. %1$s: IF ( mysql )
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11880 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11881 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11888 #. For the first occurrence,
11889 #. %1$s: subscription.branchname
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11893 msgid "At library: %s"
11894 msgstr "في المكتبة: %s"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11898 msgid "Athens County Public Libraries"
11899 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11901 #. %1$s: bibliotitle |html
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11904 msgid "Attach an item to %s"
11905 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11907 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11910 msgid "Attach an item%s to "
11911 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11913 #. INPUT type=submit
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11915 msgid "Attach another item"
11916 msgstr "اربط مادة أخرى"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11920 msgid "Attach item"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11925 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11926 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
11935 msgid "Attila Kinali"
11936 msgstr "Attila Kinali"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11940 msgid "Attribute: "
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11946 msgid "Audio alerts"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11954 #. For the first occurrence,
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11970 msgid "Auth field copied"
11971 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11976 msgstr "قيمة الإستناد"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11980 msgid "Auth value:"
11981 msgstr "قيمة الإستناد:"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12020 msgid "Author (A-Z)"
12021 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12026 msgid "Author (Z-A)"
12027 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12031 msgid "Author (any): "
12032 msgstr "المؤلف (أي):"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12036 msgid "Author (corporate): "
12037 msgstr "المؤلف (شركة):"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12041 msgid "Author (meeting/conference): "
12042 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12046 msgid "Author (personal): "
12047 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12054 #. For the first occurrence,
12055 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12056 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12058 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12059 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12061 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12062 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12063 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12064 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12066 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12073 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12074 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
12106 msgstr "المؤلف: %s"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12110 msgid "Authorised value category"
12111 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12115 msgid "Authorised value category: "
12116 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12121 msgid "Authorised values category"
12122 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12133 msgid "Authorities"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12138 msgid "Authorities tables"
12139 msgstr "جداول الاستناد"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12144 msgid "Authorities: "
12145 msgstr "الاستنادات:"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12156 #. %2$s: authtypetext
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12159 msgid "Authority #%s (%s)"
12160 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12162 #. %1$s: loopro.object
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12165 msgid "Authority %s"
12166 msgstr "الاستناد %s"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12170 msgid "Authority Control"
12171 msgstr "تحكم الاستناد"
12173 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12174 #. %2$s: authtypecode
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12179 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12180 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12182 #. %1$s: tagfield | html
12183 #. %2$s: authtypecode | html
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12186 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12187 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12189 #. %1$s: tagfield | html
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12192 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12193 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12197 msgid "Authority Type"
12198 msgstr "نوع الاستناد"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12202 msgid "Authority field to copy: "
12203 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12208 msgid "Authority record"
12209 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12213 msgid "Authority search"
12214 msgstr "بحث الاستناد"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12219 msgid "Authority search results"
12220 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12224 msgid "Authority type"
12225 msgstr "نوع الاستناد"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12231 msgid "Authority type: "
12232 msgstr "أنوع الاستناد:"
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12241 msgid "Authority types"
12242 msgstr "انواع الاستناد"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12256 msgid "Authorized value"
12257 msgstr "قيمة الاستناد"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12261 msgid "Authorized value category: "
12262 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12267 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12268 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12269 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12271 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12272 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12273 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12278 msgid "Authorized value:"
12279 msgstr "قيمة الاستناد:"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12285 msgid "Authorized value: "
12286 msgstr "قيمة الاستناد:"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12293 msgid "Authorized values"
12294 msgstr "قيم الاستناد"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12299 msgid "Authorized values for category %s:"
12300 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12307 #. INPUT type=button
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12309 msgid "Auto-fill row"
12310 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12316 msgid "Automatic renewal"
12317 msgstr "التجديد التلقائي"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12321 msgid "Availability"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12326 msgid "Available call numbers"
12327 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12331 msgid "Available copy"
12332 msgstr "النسخة المتاحة"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12336 msgid "Available copy numbers"
12337 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12342 msgid "Available enumeration"
12343 msgstr "الترقيم المتاح"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12347 msgid "Available itypes"
12348 msgstr "الأنواع المتاحة "
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12352 msgid "Available locations"
12353 msgstr "المواقع المتاحة"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12358 msgid "Available since"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12364 msgid "Average checkout period"
12365 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12369 msgid "Average checkout period statistics"
12370 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12375 msgid "Average loan time"
12376 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12390 msgid "BSD License"
12393 #. %1$s: heading | html
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12409 #. For the first occurrence,
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12415 msgstr "الرجوع %s "
12417 #. INPUT type=submit
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12419 msgid "Back to System Preferences"
12420 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12424 msgid "Back to Tools"
12425 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12430 msgid "Back to biblio"
12431 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12476 msgstr "الباركود %s"
12478 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12479 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12480 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12484 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12485 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12487 #. For the first occurrence,
12488 #. %1$s: overduesloo.barcode
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12492 msgid "Barcode : %s "
12493 msgstr "الباركود : %s "
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12498 msgid "Barcode file: "
12499 msgstr "ملف الباركود:"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12504 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12505 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12509 msgid "Barcode submitted"
12510 msgstr "تم تقديم الباركود"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12514 msgid "Barcode type"
12515 msgstr "نوع الباركود"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12519 msgid "Barcode type: "
12520 msgstr "نوع الباركود:"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12538 #. For the first occurrence,
12539 #. %1$s: issueloo.barcode
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12544 msgid "Barcode: %s"
12545 msgstr "الباركود: %s"
12547 #. For the first occurrence,
12548 #. %1$s: reserveloo.barcode
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12553 msgid "Barcode: %s "
12554 msgstr "الباركود : %s"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12558 msgid "Barcodes not found"
12559 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12563 msgid "Barry Cannon"
12564 msgstr "Barry Cannon"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12568 msgid "Bart Jorgensen"
12569 msgstr "Bart Jorgensen"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12573 msgid "Barton Chittenden"
12574 msgstr "Barton Chittenden"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12578 msgid "Base-level allocated"
12579 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12583 msgid "Base-level available"
12584 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12588 msgid "Base-level ordered"
12589 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12593 msgid "Base-level spent"
12594 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12598 msgid "Basic constraints"
12599 msgstr "القيود الأساسية"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12604 msgid "Basic parameters"
12605 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12619 #. For the first occurrence,
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12631 #. %1$s: basketname|html
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12635 msgid "Basket %s (%s)"
12636 msgstr "سلة %s (%s)"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12650 msgid "Basket created by: "
12651 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12655 msgid "Basket creator"
12656 msgstr "منشئ السلة"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12660 msgid "Basket deleted"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12665 msgid "Basket details"
12666 msgstr "تفاصيل السلة"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12675 msgid "Basket group"
12676 msgstr "مجموعة السلة"
12679 #. %2$s: basketgroupid
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12682 msgid "Basket group %s (%s) for "
12683 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12687 msgid "Basket group billing place:"
12688 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12692 msgid "Basket group delivery placename:"
12693 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12697 msgid "Basket group name :"
12698 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12702 msgid "Basket group name:"
12703 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12707 msgid "Basket group search"
12708 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12713 msgid "Basket group:"
12714 msgstr "مجموعة السلة:"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12718 msgid "Basket grouping"
12719 msgstr "تجميع السلة"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12723 msgid "Basket grouping for "
12724 msgstr "تجميع السلة ل"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12728 msgid "Basket groups"
12729 msgstr "مجموعات السلة"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12733 msgid "Basket name: "
12734 msgstr "اسم السلة:"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12738 msgid "Basket search"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12750 msgid "Basketgroup: "
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12758 #. %1$s: booksellertoname
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12761 msgid "Baskets for %s"
12762 msgstr "سلات لـ %s"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12766 msgid "Baskets in this group:"
12767 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12778 msgstr "معرف الدفعة"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12783 msgid "Batch check out"
12784 msgstr "إعارة بالدفعة"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12789 msgid "Batch delete"
12790 msgstr "حذف بالدفعة"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12794 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12795 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12797 #. %1$s: IF ( del )
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12802 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12803 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12811 msgid "Batch item deletion"
12812 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12816 msgid "Batch item deletion results"
12817 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12825 msgid "Batch item modification"
12826 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12830 msgid "Batch item modification results"
12831 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12837 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12838 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12845 msgid "Batch patron modification"
12846 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12850 msgid "Batch patrons modification"
12851 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12855 msgid "Batch patrons results"
12856 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12863 msgid "Batch record deletion"
12864 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12871 msgid "Batch record modification"
12872 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12883 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12884 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12886 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12887 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12892 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12893 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12895 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12896 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12907 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12908 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12909 "administrator and located in your "
12911 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12912 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12916 msgid "Beginning date:"
12917 msgstr "تاريخ البدء:"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12922 msgid "Begins with"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12932 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12933 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
12937 msgid "Benjamin Rokseth"
12938 msgstr "Benjamin Rokseth"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12942 msgid "Bernardo González Kriegel"
12943 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12948 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12951 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12956 msgid "BibLibre, France"
12957 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12965 msgstr "نص ببليوغرافية "
12967 #. %1$s: loopro.object
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12971 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12976 msgid "Biblio count"
12977 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12981 msgid "Biblio number"
12982 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12986 msgid "Biblio number (internal)"
12987 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12991 msgid "Biblio-level item type"
12992 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12997 msgstr "بيبلوغرافي"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13003 msgid "Bibliographic"
13004 msgstr "بيببلوغرافي"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13008 msgid "Bibliographic data to print"
13009 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13015 msgid "Bibliographic information"
13016 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13021 msgid "Bibliographic record"
13022 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13027 msgid "Bibliographic record %s"
13028 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13032 msgid "Bibliographic: "
13033 msgstr "بيببلوغرافي:"
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13037 msgid "Bibliographies"
13038 msgstr "بيبلوجرافيات"
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13042 msgid "Biblioitem number"
13043 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13047 msgid "Biblioitem number (internal)"
13048 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13054 msgid "Biblionumber"
13055 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13059 msgid "Biblionumber:"
13060 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13064 msgid "Biblios in reservoir"
13065 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13070 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13074 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13075 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13081 msgid "Bill to: %s %s "
13082 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
13088 msgid "Billing date"
13089 msgstr "تاريخ الحساب"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13094 msgid "Billing date:"
13095 msgstr "تاريخ الحساب:"
13097 #. %1$s: IF ( billingdateto )
13098 #. %2$s: billingdatefrom
13099 #. %3$s: billingdateto
13101 #. %5$s: billingdatefrom
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
13105 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13106 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13108 #. %1$s: billingdateto
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
13111 msgid "Billing date: All until %s "
13112 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13117 msgid "Billing place"
13118 msgstr "مكان الفواتير"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13125 msgid "Billing place:"
13126 msgstr "مكان الحساب:"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13131 msgstr "السيرة الذاتية"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
13136 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13138 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13148 msgid "Block expired patrons"
13149 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13158 msgid "Book drop mode"
13159 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13161 #. %1$s: dropboxdate
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13164 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13165 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13170 msgstr "تمويل كتاب:"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13174 msgid "Bookseller invoice no: "
13175 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13190 msgid "Borrower '%s' added."
13191 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13195 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13196 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13201 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13202 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13206 msgid "Borrower name"
13207 msgstr "رقم المستعير"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13216 msgid "Borrower number"
13217 msgstr "رقم المستعير"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13222 msgid "Borrowernumber: "
13223 msgstr "رقم المستعير."
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13227 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13228 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13233 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13236 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13241 msgstr "طريقة برايل"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13251 msgid "Branches limitation"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13257 msgid "Branches limitation: "
13258 msgstr "حد الفروع:"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13263 msgid "Branches limitations"
13264 msgstr "حدود الفروع"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13268 msgid "Brandon Haveman"
13269 msgstr "Brandon Haveman"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13273 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13274 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13278 msgid "Brendan Gallagher"
13279 msgstr "Brendan Gallagher"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13283 msgid "Brendon Ford"
13284 msgstr "Brendon Ford"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13288 msgid "Brett Wilkins"
13289 msgstr "Brett Wilkins"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13293 msgid "Brian Engard"
13294 msgstr "Brian Engard"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13298 msgid "Brian Harrington"
13299 msgstr "Brian Harrington"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13303 msgid "Brian Norris"
13304 msgstr "Brian Norris"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13308 msgid "Brice Sanchez"
13309 msgstr "Brice Sanchez"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13313 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13314 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13318 msgid "Brief display"
13319 msgstr "العرض الموجز"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13323 msgid "Brig C. McCoy"
13324 msgstr "العميد C. McCoy"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13328 msgid "Brooke Johnson"
13329 msgstr "Brooke Johnson"
13331 #. For the first occurrence,
13332 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13336 msgid "Browse by last name: %s "
13337 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13341 msgid "Browse system logs"
13342 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13347 msgid "Browse the system logs"
13348 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13352 msgid "Bruno Toumi"
13353 msgstr "Bruno Toumi"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13360 #. For the first occurrence,
13361 #. %1$s: budget.budget_period_description
13362 #. %2$s: budget.budget_period_id
13363 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13368 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13369 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13373 msgid "Budget description missing"
13374 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13379 msgstr "معرف الميزانية"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13384 msgid "Budget name"
13385 msgstr "اسم ميزانية"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13390 msgid "Budget period description"
13391 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13396 msgstr "الميزانية:"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13401 msgid "Budgeted cost: "
13402 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13416 msgstr "الميزانيات"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13421 msgid "Budgets administration"
13422 msgstr "إدارة الميزانيات"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13426 msgid "Bug wranglers:"
13427 msgstr "مكافح الخلل:"
13429 #. INPUT type=submit
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13431 msgid "Build a new report"
13432 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13436 msgid "Build a new report?"
13437 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13447 msgid "Build a report"
13448 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13452 msgid "Build and run reports"
13453 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13455 #. INPUT type=submit name=submit
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13464 msgid "Built-in offline circulation interface"
13465 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13489 msgid "ByWater Solutions, USA"
13490 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13499 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13500 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13511 #. %10$s: interface
13512 #. %11$s: interface
13513 #. %12$s: interface
13514 #. %13$s: interface
13515 #. %14$s: themelang
13516 #. %15$s: themelang
13517 #. %16$s: themelang
13518 #. %17$s: themelang
13519 #. %18$s: themelang
13520 #. %19$s: interface
13521 #. %20$s: themelang
13522 #. %21$s: themelang
13523 #. %22$s: interface
13524 #. %23$s: interface
13525 #. %24$s: interface
13526 #. %25$s: interface
13527 #. %26$s: interface
13528 #. %27$s: interface
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13532 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13533 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13534 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13535 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13536 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13537 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13538 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13539 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13540 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13541 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13542 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13543 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13544 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13545 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13548 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13549 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13550 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13551 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13552 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13553 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13554 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13555 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13556 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13557 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13558 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13559 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13560 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13561 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13577 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13586 msgid "CD software"
13587 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13597 #. For the first occurrence,
13598 #. %1$s: csv_profile.profile
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13609 msgid "CSV profile: "
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13615 msgid "CSV profiles"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13621 msgid "CSV separator: "
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13626 msgid "Cache expiry (seconds)"
13627 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13633 msgid "Cache expiry:"
13634 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13636 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13637 #. %2$s: from | $KohaDates
13638 #. %3$s: to | $KohaDates
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13641 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13642 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13652 msgid "Calendar information"
13653 msgstr "معلومات التقويم"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13659 msgid "Call Number"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13664 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13665 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13715 msgid "Call number"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13720 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13721 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13726 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13727 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13731 msgid "Call number range"
13732 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13738 msgid "Call number:"
13739 msgstr "رقم الطلب:"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13743 msgid "Call numbers"
13744 msgstr "أرقام الطلب"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13748 msgid "Call numbers browser"
13749 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13756 #. %1$s: subscription.callnumber
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13759 msgid "Callnumber: %s "
13760 msgstr "رقم الطلب: %s "
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13764 msgid "Calyx, Australia"
13765 msgstr "كالاس, استراليا"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13769 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13770 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13774 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13775 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13777 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13778 #. %2$s: error.cardnumber
13780 #. %4$s: error.borrowernumber
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13783 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13784 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13788 msgid "Can't cancel receipt "
13789 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13794 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13795 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13800 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13802 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13807 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13810 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13815 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13816 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13821 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13822 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13827 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13828 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13833 msgid "Can't delete order"
13834 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13839 msgid "Can't delete order and catalog record"
13840 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13845 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13846 "this order cancel holds first"
13848 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13849 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13854 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13855 "this order cancel holds first"
13857 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13858 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13862 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13863 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13867 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13868 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14014 msgid "Cancel Upload"
14015 msgstr "إلغاء الرفع"
14017 #. INPUT type=submit
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14020 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14021 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14025 msgid "Cancel and return to order"
14026 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14030 msgid "Cancel edit"
14031 msgstr "إلغاء الإيصال"
14033 #. INPUT type=submit
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14035 msgid "Cancel filter"
14036 msgstr "إلغاء التصفية "
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14045 msgid "Cancel hold"
14046 msgstr "إلغاء العقد"
14048 #. INPUT type=submit
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14050 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14051 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14053 #. INPUT type=submit
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14055 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14056 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14058 #. INPUT type=submit name=submit
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14061 msgid "Cancel marked holds"
14062 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14066 msgid "Cancel merge"
14067 msgstr "إلغاء الدمج"
14069 #. INPUT type=button
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14071 msgid "Cancel modifications"
14072 msgstr "إلغاء التعديلات"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14076 msgid "Cancel notification"
14077 msgstr "إلغاء الإعلام"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
14081 msgid "Cancel receipt"
14082 msgstr "إلغاء الإيصال"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14086 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14087 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14092 msgid "Cancel transfer"
14093 msgstr "إلغاء النقل"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14097 msgid "Cancellation Date"
14098 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14100 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14104 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14105 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14120 msgid "Cancelled orders"
14121 msgstr "إلغاء الطلبات "
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14128 msgid "Cannot Delete"
14129 msgstr "لا يمكن الحذف"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14134 msgid "Cannot add patron"
14135 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14139 msgid "Cannot be ordered"
14140 msgstr "لا يمكن طلبه"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14144 msgid "Cannot be put on hold"
14145 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14149 msgid "Cannot be toggled"
14150 msgstr "لا يمكن تبديله"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14154 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14155 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14160 msgid "Cannot check in"
14161 msgstr "لا يمكن الرد"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14165 msgid "Cannot check out"
14166 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14168 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14171 msgid "Cannot check out! %s "
14172 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14179 msgid "Cannot delete"
14180 msgstr "لا يمكن حذف"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14184 msgid "Cannot delete budget"
14185 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14187 #. %1$s: budget_period_description
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14190 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14191 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14195 msgid "Cannot delete currency "
14196 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14200 msgid "Cannot delete filing rule "
14201 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14205 msgid "Cannot delete item type"
14206 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14210 msgid "Cannot delete patron"
14211 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14216 msgid "Cannot edit"
14217 msgstr "لا يمكن التحرير"
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14221 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14222 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14226 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14227 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
14229 #. For the first occurrence,
14230 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14234 msgid "Cannot open %s to read."
14235 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14239 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14240 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14244 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14249 msgid "Cannot place hold"
14250 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14254 msgid "Cannot place hold on some items"
14255 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14260 msgid "Cannot place hold:"
14261 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14265 msgid "Cannot process file as an image."
14266 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14270 msgid "Cannot renew:"
14271 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14275 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14276 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14280 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14281 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14285 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14286 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14306 msgstr "دفعة البطاقات"
14308 #. %1$s: batche.batch_id
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14311 msgid "Card batch number %s"
14312 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14314 #. %1$s: batche.batch_id
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14317 msgid "Card batch number %s "
14318 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14322 msgid "Card batches"
14323 msgstr "دفعة البطاقات"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14327 msgid "Card height:"
14328 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14335 msgid "Card number"
14336 msgstr "رقم البطاقة:"
14338 #. %1$s: cardnumber
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14341 msgid "Card number : %s"
14342 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14346 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14347 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14352 msgid "Card number: "
14353 msgstr "رقم البطاقة:"
14355 #. %1$s: cardnumber
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14358 msgid "Card number: %s"
14359 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14363 msgid "Card template"
14364 msgstr "قالب البطاقة"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14368 msgid "Card templates"
14369 msgstr "قوالب البطاقة"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14373 msgid "Card width:"
14374 msgstr "بطاقة العرض:"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14381 msgstr "رقم البطاقة"
14383 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14384 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14385 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14390 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14392 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14396 msgid "Cardnumber already in use."
14397 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14401 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14402 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14406 msgid "Cardnumbers not found"
14407 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14420 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14424 msgid "Cassette recording"
14425 msgstr "تسجيل كاسيت"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14456 msgid "Catalog by Item Type"
14457 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14462 msgid "Catalog by item type"
14463 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14467 msgid "Catalog details"
14468 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14470 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14473 msgid "Catalog details %s "
14474 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14478 msgid "Catalog search"
14479 msgstr "فهرس البحث"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14485 msgid "Catalog statistics"
14486 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14504 msgid "Cataloging editor"
14505 msgstr "بحث الفهرسة"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14509 msgid "Cataloging search"
14510 msgstr "بحث الفهرسة"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14519 msgid "Catalogue tables"
14520 msgstr "جداول الفهرس"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14524 msgid "Cataloguing tables"
14525 msgstr "جداول الفهرسة"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14529 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14530 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14546 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14547 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14552 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14553 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14557 msgid "Category code"
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14562 msgid "Category code unknown."
14563 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14567 msgid "Category code:"
14568 msgstr "رمز الفئة:"
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14575 msgid "Category code: "
14576 msgstr "رمز الفئة:"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14580 msgid "Category name"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14586 msgid "Category type: "
14587 msgstr "نوع الفئة:"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14608 #. For the first occurrence,
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14613 msgid "Category: %s"
14616 #. %1$s: categoryname
14617 #. %2$s: categorycode
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14620 msgid "Category: %s (%s)"
14621 msgstr "فئة: %s (%s)"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14625 msgid "Categorycode"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14632 msgid "Cell value "
14633 msgstr "قيمة الخلية: "
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14638 msgid "Cells contain estimated values only."
14639 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14641 #. For the first occurrence,
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14649 #. INPUT type=submit
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14651 msgid "Change basket group"
14652 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14654 #. INPUT type=submit
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14656 msgid "Change basketgroup"
14657 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14661 msgid "Change framework: "
14662 msgstr "تغيير الإطار:"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14667 msgid "Change internal note"
14668 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14672 msgid "Change item status"
14673 msgstr "تغيير حالة المادة"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14677 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14678 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14682 msgid "Change order"
14683 msgstr "تغيير الطلبية"
14685 #. %1$s: ordernumber
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14688 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14689 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14691 #. %1$s: ordernumber
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14694 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14695 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14699 msgid "Change password"
14700 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14706 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14707 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14711 msgid "Change vendor note"
14712 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14716 msgid "Changed action if matching record found"
14717 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14721 msgid "Changed action if no match found"
14722 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14726 msgid "Changed item processing option"
14727 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14739 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14741 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية للمواد التي"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14745 msgid "Character encoding: "
14746 msgstr "ترميز الأحرف:"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14763 msgid "Charge type"
14764 msgstr "نوع الرسوم"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14768 msgid "Charge when?"
14769 msgstr "نوع الرسوم"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14773 msgid "Charles Farmer"
14774 msgstr "Charles Farmer"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14786 #. INPUT type=submit
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
14804 msgid "Check expiration"
14805 msgstr "إنتهاء الفحص"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14809 msgid "Check for embedded item record data?"
14810 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14829 #. For the first occurrence,
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14834 msgid "Check in message"
14835 msgstr "رسالة الرد"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14839 msgid "Check lists"
14840 msgstr "فحص القوائم"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14846 msgid "Check logs for more details."
14847 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14878 #. INPUT type=submit name=x
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
14880 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14881 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14885 msgid "Check out and check in items"
14886 msgstr "إعارة المواد وردها"
14888 #. For the first occurrence,
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14891 msgid "Check out message"
14892 msgstr "رسالة الإعارة"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14896 msgid "Check out to this patron"
14897 msgstr "إعارة المستفيدين"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14901 msgid "Check that your database is running."
14902 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14906 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14907 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14911 msgid "Check the expiration of a serial"
14912 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14916 msgid "Check the hostname setting in "
14917 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14919 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14921 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14922 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14924 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14926 msgid "Check to delete this field"
14927 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14931 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14932 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14937 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14938 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14940 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14941 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14945 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14946 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14951 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14953 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14958 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14959 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14963 msgid "Check your database settings in "
14964 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14974 msgid "Check-in date from"
14975 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14979 msgid "Check-in date from:"
14980 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14999 msgid "Checked in "
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15004 msgid "Checked in item."
15005 msgstr "مادة تم ردها"
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15012 msgid "Checked out"
15013 msgstr "تمت إعارته"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15017 msgid "Checked out "
15018 msgstr "تمت إعارته"
15021 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15022 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15025 msgid "Checked out %s %s %s by "
15026 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15031 msgid "Checked out %s times"
15032 msgstr "أُعير %s مرات"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15042 msgid "Checked out from"
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15052 msgid "Checked out on"
15053 msgstr "الإعارة في"
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15057 msgid "Checked out today"
15058 msgstr "أعير اليوم"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
15062 msgid "Checked out: "
15063 msgstr "تمت إعارته:"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15068 msgid "Checked-in items"
15069 msgstr "مواد تم ردها"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15078 msgid "Checkin message"
15079 msgstr "رسالة الرد"
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15083 msgid "Checkin message type: "
15084 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15088 msgid "Checkin message: "
15089 msgstr "رسالة الرد:"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15094 msgstr "الإعارة في"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15098 msgid "Checking out to "
15101 #. For the first occurrence,
15102 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15106 msgid "Checking out to %s"
15107 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15112 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15113 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15116 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15117 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15123 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15124 "the values of that field on all selected patrons"
15126 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15127 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15138 msgid "Checkout count"
15139 msgstr "عدد الإعارات"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15143 msgid "Checkout count:"
15144 msgstr "عدد الإعارات"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15148 msgid "Checkout date"
15149 msgstr "تاريخ الإعارة"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15153 msgid "Checkout date from:"
15154 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15158 msgid "Checkout date from: "
15159 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15163 msgid "Checkout history"
15164 msgstr "سِجل الإعارة"
15166 #. %1$s: title |html
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15169 msgid "Checkout history for %s"
15170 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15174 msgid "Checkout on"
15175 msgstr "الإعارة في:"
15177 #. INPUT type=submit
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15179 msgid "Checkout or renew"
15180 msgstr "إعارة أو تجديد"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15184 msgid "Checkout status:"
15185 msgstr "حالة الإعارة:"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15199 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15200 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15205 msgid "Checkouts by patron category"
15206 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15208 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15209 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15213 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15214 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15219 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15220 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15223 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15224 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15252 msgid "Choose .koc file: "
15253 msgstr "إختر ملف .koc"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15257 msgid "Choose Adult category "
15258 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15262 msgid "Choose Hemisphere:"
15263 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15267 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15268 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15272 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15273 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15278 msgid "Choose a file "
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15283 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15284 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15288 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15289 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15293 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15294 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15299 msgid "Choose an icon:"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15304 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15305 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15309 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15310 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15314 msgid "Choose layout type: "
15315 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15319 msgid "Choose library:"
15320 msgstr "إختر مكتبة:"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15324 msgid "Choose list"
15325 msgstr "إختر قائمة"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15330 msgstr "اختر أحدهم"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15335 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15336 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15338 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15339 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15343 msgid "Choose order of text fields to print"
15344 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15348 msgid "Choose the file to add to the basket"
15349 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15353 msgid "Choose this record"
15354 msgstr "اختر هذا السجل"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15358 msgid "Choose time"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15364 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15365 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15367 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15368 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15372 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15374 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15378 msgid "Choose your library:"
15379 msgstr "إختر مكتبتك:"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15391 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15392 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15396 msgid "Chris Cormack"
15397 msgstr "Chris Cormack"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15402 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15403 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15405 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15406 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15410 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15411 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15415 msgid "Christophe Croullebois"
15416 msgstr "Christophe Croullebois"
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15420 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15421 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15425 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15426 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15430 msgid "Christopher Hyde"
15431 msgstr "Christopher Hyde"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15435 msgid "Cindy Murdock Ames"
15436 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15441 msgstr "ملاحظة إعارة"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15446 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15477 msgid "Circulation"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15483 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15484 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15485 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15486 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15487 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15488 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15489 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15490 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15491 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15492 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15493 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15494 "symbol by National Park Service "
15496 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15497 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15498 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15499 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15500 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15501 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15502 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15503 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15504 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15505 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15506 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15507 "symbol by National Park Service "
15509 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15512 msgid "Circulation History for %s"
15513 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15517 msgid "Circulation Reports"
15518 msgstr "تقارير الإعارة"
15520 #. %1$s: branch_name
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15523 msgid "Circulation alerts for %s"
15524 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15529 msgid "Circulation and fines rules"
15530 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15536 msgid "Circulation history"
15537 msgstr "سجل الإعارة"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15541 msgid "Circulation note"
15542 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15546 msgid "Circulation note: "
15547 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15551 msgid "Circulation records were last synced on: "
15552 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15558 msgid "Circulation statistics"
15559 msgstr "إحصائيات الإعارة"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15563 msgid "Circulation tables"
15564 msgstr "جداول الإعارة"
15566 #. %1$s: LoginBranchname
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15569 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15570 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15586 msgid "Cities and towns"
15587 msgstr " مدن وبلدان"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15601 msgstr "معرف المدينة"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15606 msgstr "معرف مدينة:"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15611 msgstr "معرف المدينة"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15615 msgid "City search:"
15616 msgstr "بحث مدينة:"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15629 msgid "Claim acquisition"
15630 msgstr "إخطار تزويد"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15635 msgstr "تاريخ الطلب"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15639 msgid "Claim missing serials"
15640 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
15642 #. INPUT type=submit
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15644 msgid "Claim order"
15645 msgstr "المطالبة بالطلبية"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15650 msgid "Claim serial issue"
15651 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15655 msgid "Claim using notice: "
15656 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15665 msgstr "تم مطالبته"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15669 msgid "Claimed date"
15670 msgstr "تاريخ المطالبة"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15681 msgid "Claims count"
15682 msgstr "عدد المطالبات"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15686 msgid "Claire Hernandez"
15687 msgstr "Claire Hernandez"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15697 msgid "ClassSources"
15698 msgstr "مصادر التصنيف"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15703 msgid "Classification"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15708 msgid "Classification filing rules"
15709 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15713 msgid "Classification source code missing"
15714 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15719 msgid "Classification source code: "
15720 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15727 msgid "Classification sources"
15728 msgstr "مصادر التصنيف"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15732 msgid "Classification:"
15735 #. For the first occurrence,
15736 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15740 msgid "Classification: %s "
15741 msgstr "التصنيف: %s "
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15745 msgid "Claudia Forsman"
15746 msgstr "Claudia Forsman"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15751 msgstr "Clay Fouts"
15753 #. INPUT type=submit
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15760 msgid "Clean patron records"
15761 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15763 #. %1$s: import_batch_id
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15766 msgid "Cleaned import batch #%s"
15767 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15769 #. For the first occurrence,
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15819 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15821 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15830 msgstr "تاريخ المسح"
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15834 msgid "Clear field"
15837 #. INPUT type=reset
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15839 msgid "Clear filters"
15840 msgstr "مسح المرشحات"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15844 msgid "Clear on loan"
15845 msgstr "مسح عند الإعارة"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15850 msgid "Clear screen"
15851 msgstr "مسح الشاشة"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15857 msgid "Clear search form"
15858 msgstr "مسح نموذج البحث"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15862 msgid "Clear used authorities"
15863 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15871 msgid "Click 'Next' to continue "
15872 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15874 #. For the first occurrence,
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15878 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15879 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15883 msgid "Click Save to finish."
15884 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15889 msgid "Click here to define a printer profile."
15890 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15894 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15895 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15900 msgid "Click here to see the merged record."
15901 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15905 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15906 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15910 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15911 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15917 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15920 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15925 msgid "Click on individual cells to edit."
15926 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15931 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15932 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15934 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15935 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15940 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15941 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15943 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15944 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15949 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15950 "Enter> key to save the quote. "
15952 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح <إدخال> "
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15958 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15959 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15963 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15964 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15968 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15969 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15974 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15977 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15983 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15984 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15989 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15990 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15995 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15998 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16004 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16007 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16012 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16013 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16015 #. INPUT type=submit
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16017 msgid "Click to \"Unmap\""
16018 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16022 msgid "Click to Edit"
16023 msgstr "انقر للتحرير"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16028 msgid "Click to Expand this Tag"
16029 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16034 msgid "Click to add item"
16035 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16039 msgid "Click to collapse this section"
16040 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16044 msgid "Click to edit"
16045 msgstr "انقر للتحرير"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16049 msgid "Click to expand this section"
16050 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16054 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16055 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16059 msgid "Click to recheck dependencies "
16060 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16075 msgid "Clone these rules to:"
16076 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16085 msgid "Clone this subfield"
16086 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16088 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16089 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16090 #. %3$s: frombranchname
16092 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16093 #. %6$s: tobranchname
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16098 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16099 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16103 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16104 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
16123 #. INPUT type=button
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16125 msgid "Close and print"
16126 msgstr "أغلق واطبع"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16130 msgid "Close basket group"
16131 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16135 msgid "Close budget "
16136 msgstr "إغلاق الميزانية"
16138 #. INPUT type=button
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16140 msgid "Close help window"
16141 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16145 msgid "Close this basket"
16146 msgstr "إغلق هذه السلة"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16152 msgid "Close this menu"
16153 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16157 msgid "Close this window."
16158 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16160 #. INPUT type=button
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16165 msgid "Close window"
16166 msgstr "إغلق النافذة"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16180 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16183 msgid "Closed (%s)"
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16188 msgid "Closed on %s"
16189 msgstr "مغلق في %s"
16191 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16194 msgid "Closed on %s."
16195 msgstr "مغلق في %s."
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16201 msgstr "تم إغلاقة على: "
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16233 msgid "CodeMirror editing library"
16234 msgstr "مقتنيات المكتبة"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16238 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16239 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16244 msgid "Collapse all"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16255 msgid "Collect from patron: "
16256 msgstr "جمع من مستخدم:"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16280 msgid "Collection "
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16289 msgid "Collection code"
16290 msgstr "رمز المجموعة"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16294 msgid "Collection code:"
16295 msgstr "رمز المجموعة:"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16299 msgid "Collection deleted successfully"
16300 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16304 msgid "Collection failed to be deleted"
16305 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16311 msgid "Collection title:"
16312 msgstr "عنوان المجموعة:"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16316 msgid "Collection transferred successfully"
16317 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16321 msgid "Collection:"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16326 msgid "Collection: "
16329 #. For the first occurrence,
16330 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16334 msgid "Collection: %s "
16335 msgstr "المجموعة: %s "
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16345 msgstr "النقطتين (:)"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16364 msgid "Column name"
16365 msgstr "اسم العمود"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16380 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16381 "columns will be ignored. "
16383 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16384 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16389 msgid "Columns settings"
16390 msgstr "إعدادات الأعمدة"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16394 msgid "Coming from"
16397 #. %1$s: branchesloo.branchname
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16400 msgid "Coming from %s"
16401 msgstr "تأتى من %s"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16414 msgstr "الفاصلة (،)"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16419 msgid "Comma separated text"
16420 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16463 msgid "Comments about this file: "
16464 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16468 msgid "Comments awaiting moderation"
16469 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16473 msgid "Comments pending approval"
16474 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16483 msgid "Compact view"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16488 msgid "Company details"
16489 msgstr "تفاصيل الشركة"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16493 msgid "Company name: "
16494 msgstr "إسم الشركة:"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16498 msgid "Compare barcodes list to results: "
16499 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16503 msgid "Complete view"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16508 msgid "Completed import of records"
16509 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16513 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16514 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16524 msgid "Configure columns"
16525 msgstr "تهيئة الأعمدة"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16529 msgid "Configure plugins"
16530 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16534 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16535 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16539 msgid "Configuring "
16542 #. INPUT type=submit
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16553 msgid "Confirm custom report"
16554 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16558 msgid "Confirm delete: "
16559 msgstr "تأكيد الحذف:"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16564 msgid "Confirm deletion"
16565 msgstr "تأكيد الحذف"
16567 #. %1$s: branchname
16568 #. %2$s: branchcode
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16571 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16572 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
16574 #. %1$s: searchfield
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16577 msgid "Confirm deletion of %s?"
16578 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16582 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16583 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16587 msgid "Confirm deletion of classification source "
16588 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16590 #. %1$s: contractnumber
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16593 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16594 msgstr "تأكيد حذف العقد%s "
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16598 msgid "Confirm deletion of currency "
16599 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16603 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16604 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16608 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16609 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16613 msgid "Confirm deletion of printer "
16614 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16618 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16619 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16621 #. %1$s: tagsubfield
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16624 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16625 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16629 msgid "Confirm deletion of tag "
16630 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16634 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16635 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16637 #. INPUT type=submit
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16639 msgid "Confirm hold"
16640 msgstr "تأكيد الحجز"
16642 #. INPUT type=submit
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16644 msgid "Confirm hold and transfer"
16645 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16649 msgid "Confirm holds"
16650 msgstr "تأكيد الحجوزات"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16654 msgid "Confirm new password:"
16655 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16659 msgid "Congratulations, installation complete"
16660 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16666 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16667 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16671 msgid "Connection established."
16672 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16674 #. For the first occurrence,
16675 #. %1$s: errcon.server
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16680 msgid "Connection failed to %s"
16681 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16683 #. For the first occurrence,
16684 #. %1$s: errcon.server
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16688 msgid "Connection timeout to %s"
16689 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16693 msgid "Connor Dewar"
16694 msgstr "Connor Dewar"
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16698 msgid "Connor Fraser"
16699 msgstr "Connor Fraser"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16703 msgid "Considered lost"
16704 msgstr "إعتبره مفقودا"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16714 msgid "Constraints"
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16725 msgid "Contact about late issues?"
16726 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16730 msgid "Contact about late orders?"
16731 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16736 msgid "Contact details"
16737 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16741 msgid "Contact information"
16742 msgstr "معلومات الإتصال"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16746 msgid "Contact name: "
16747 msgstr "اسم الإتصال:"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16751 msgid "Contact note: "
16752 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16761 msgid "Contact: First name"
16762 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16766 msgid "Contact: Last name"
16767 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16771 msgid "Contact: Relationship"
16772 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16776 msgid "Contact: Title"
16777 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16782 msgstr "جهات الاتصال"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16799 msgid "Contents of "
16800 msgstr "محتويات ال"
16802 #. INPUT type=submit
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16815 msgid "Continue to log in to Koha"
16816 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16818 #. INPUT type=submit
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16820 msgid "Continue without marking >>"
16821 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16830 msgid "Contract deleted"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16835 msgid "Contract description:"
16836 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16840 msgid "Contract end date:"
16841 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16846 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16847 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16851 msgid "Contract id "
16852 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16857 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16858 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16861 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16862 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16868 msgid "Contract name:"
16869 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16873 msgid "Contract number:"
16874 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16878 msgid "Contract number: "
16879 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16883 msgid "Contract start date:"
16884 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16888 msgid "Contract(s)"
16889 msgstr "االإتفاقيات"
16891 #. %1$s: booksellername
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16894 msgid "Contract(s) of %s"
16895 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16909 msgstr "الإتفاقيات"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
16913 msgid "Contributing companies and institutions"
16914 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16919 msgid "Control no.: "
16920 msgstr "رقم التحكم:"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16926 msgid "Control no: "
16927 msgstr "رقم التحكم:"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16931 msgid "Control number:"
16932 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16937 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16938 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16939 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16940 "of history kept is controlled by the cronjob "
16942 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16943 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16944 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16945 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16949 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16950 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16968 msgid "Copy and replace"
16969 msgstr "نسخ واستبدال"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16973 msgid "Copy holidays to:"
16974 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16978 msgid "Copy notice"
16979 msgstr "نسخ الإخطار"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16991 msgid "Copy number"
16992 msgstr "رقم النسخة"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16996 msgid "Copy number:"
16997 msgstr "رقم النسخة:"
16999 #. %1$s: branchloo.branchname
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17007 msgid "Copy to all libraries"
17008 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
17018 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17019 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
17023 msgid "Copyright © 2008 "
17024 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17030 msgid "Copyright date:"
17031 msgstr "تارخ حق النشر:"
17033 #. For the first occurrence,
17034 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17038 msgid "Copyright year: %s "
17039 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17048 msgid "Copyright: "
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17054 msgid "Copyrightdate"
17055 msgstr "تاريخ حق النشر"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
17059 msgid "Corey Fuimaono"
17060 msgstr "Corey Fuimaono"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17064 msgid "Cory Jaeger"
17065 msgstr "Cory Jaeger"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17069 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17070 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17075 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17076 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17078 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17079 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17083 msgid "Could not add a new patron."
17084 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17086 #. %1$s: duplicate_code_error
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17090 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17091 "code already exists. "
17093 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17096 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17097 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17101 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17102 "by %s patron records"
17104 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
17105 "%s تسجيلات المستفيد"
17107 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17111 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17112 "absent from the database."
17114 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17119 msgid "Could not find a system preference named "
17120 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
17125 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17126 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17128 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
17129 "صحيح في koha-conf.xml. "
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17139 msgid "Count holds"
17140 msgstr "إحصاء الحجوزات"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17144 msgid "Count items"
17145 msgstr "إحصاء المواد"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17149 msgid "Count of checkouts"
17150 msgstr "إحصاء الإعارات"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17154 msgid "Count total items"
17155 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17160 msgid "Count unique biblios"
17161 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17165 msgid "Count unique borrowers"
17166 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17171 msgid "Count unique items"
17172 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17193 msgid "Courier New"
17194 msgstr "إنشاء جديد"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17203 msgid "Course Reserves"
17204 msgstr "احتياطي الدورات"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17208 msgid "Course name"
17209 msgstr "اسم الدورة"
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17213 msgid "Course name:"
17214 msgstr "اسم الدورة:"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17218 msgid "Course number"
17219 msgstr "رقم الدورة"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17223 msgid "Course number:"
17224 msgstr "رقم الدورة:"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17236 msgid "Course reserves"
17237 msgstr "احتياطي الدورات"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17246 msgid "Crawford County Federated Library System"
17247 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17249 #. INPUT type=submit
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17252 msgstr "إنشاء جديد"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17256 msgid "Create SQL reports"
17257 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17261 msgid "Create a new category"
17262 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17266 msgid "Create a new city"
17267 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17271 msgid "Create a new list"
17272 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17276 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17277 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17281 msgid "Create a new subscription"
17282 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17286 msgid "Create a new template"
17287 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17291 msgid "Create analytics"
17292 msgstr "إنشاء التحليلات"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17297 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17298 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17300 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17301 "الحقل والحقل الفرعى)."
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17306 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17307 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17308 "for the MARC editor."
17310 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
17311 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
17313 #. %1$s: authtypecode
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17316 msgid "Create authority framework for %s using "
17317 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
17319 #. %1$s: frameworkcode
17320 #. %2$s: frameworktext
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17323 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17324 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17328 msgid "Create from SQL"
17329 msgstr "إنشئ من SQL "
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17337 msgid "Create manual credit"
17338 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17346 msgid "Create manual invoice"
17347 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17351 msgid "Create new authority"
17352 msgstr "إنشاء استناد جديد"
17354 #. INPUT type=submit
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17356 msgid "Create new invoice anyway"
17357 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17361 msgid "Create new record"
17362 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17366 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17368 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17372 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17373 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17377 msgid "Create printable patron cards"
17378 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17382 msgid "Create record"
17383 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17385 #. INPUT type=submit name=submit
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17389 msgid "Create report from SQL"
17390 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17395 msgid "Create routing list"
17396 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17400 msgid "Create routing list for "
17401 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
17403 #. INPUT type=submit
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17405 msgid "Create template"
17406 msgstr "إنشاء قالب"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17412 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17416 msgid "Created by:"
17417 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17421 msgid "Created by: "
17422 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17429 msgid "Creation date"
17430 msgstr "تاريخ الإنشاء"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17434 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17435 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17439 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17440 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17445 msgstr "الاعتماد المالي"
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17449 msgid "Credit type: "
17450 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17455 msgstr "الاعتمادات المالية"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17460 msgstr "الاعتمادات المالية:"
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17485 msgid "Ctrl-Shift-X"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17500 msgid "Currencies & Exchange rates"
17501 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17507 msgid "Currencies and exchange rates"
17508 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17512 msgid "Currencies search:"
17513 msgstr "بحث العملات:"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17521 #. For the first occurrence,
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17526 msgid "Currency = %s"
17527 msgstr "العملة = %s"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17531 msgid "Currency deleted"
17532 msgstr "العملة حذفت"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17552 msgid "Current checkouts allowed"
17553 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17559 msgid "Current library"
17560 msgstr "المكتبة الحالية"
17562 #. For the first occurrence,
17563 #. %1$s: LoginBranchname
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17569 msgid "Current library: %s"
17570 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17577 msgid "Current location"
17578 msgstr "الموقع الحالي"
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17582 msgid "Current location:"
17583 msgstr "الموقع الحالي:"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17588 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17589 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17593 msgid "Current renewals:"
17594 msgstr "التجديدات الحالية:"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17598 msgid "Current server time is:"
17599 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17604 msgid "Current session"
17605 msgstr "الجلسة الحالية"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17609 msgid "Current terms"
17610 msgstr "الشروط الحالية"
17612 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17615 msgid "Currently available %s"
17616 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17620 msgid "Currently available batches"
17621 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17625 msgid "Currently available layouts"
17626 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17630 msgid "Currently available profiles"
17631 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17635 msgid "Currently available templates"
17636 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17641 msgid "Currently in local use %s "
17642 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17647 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17649 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17654 msgstr "المناهج الدراسية"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17658 msgid "Custom search fields"
17659 msgstr "تخصيص حقول البحث"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17663 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17664 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17668 msgid "Dænsk (Danish)"
17669 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17683 msgid "DVD video / Videodisc"
17684 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17695 msgid "Damaged status"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17700 msgid "Damaged status:"
17701 msgstr "حالة التلف:"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17710 msgid "Daniel Banzli"
17711 msgstr "Daniel Banzli"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17715 msgid "Daniel Barker"
17716 msgstr "Daniel Barker"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17720 msgid "Daniel Grobani"
17721 msgstr "Daniel Grobani"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17725 msgid "Daniel Holth"
17726 msgstr "Daniel Holth"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17730 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17731 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17735 msgid "Daniel Sweeney"
17736 msgstr "Daniel Sweeney"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17740 msgid "Danny Bouman"
17741 msgstr "Danny Bouman"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17745 msgid "Darrell Ulm"
17746 msgstr "Darrell Ulm"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17754 msgid "Data deleted"
17755 msgstr "تم حذف البيانات"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17760 msgstr "خطأ البيانات"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17764 msgid "Data fields"
17765 msgstr "حقول البيانات"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17771 msgid "Data recorded"
17772 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17782 msgstr "قاعدة البيانات"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17787 msgstr "قاعدة البيانات"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17791 msgid "Database settings:"
17792 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17796 msgid "Database tables created"
17797 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17802 msgstr "قاعدة البيانات:"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17839 msgid "Date acquired"
17840 msgstr "تاريخ الحصول"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17845 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17850 msgid "Date arrived"
17851 msgstr "تاريخ الوصول"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17860 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17865 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17867 #. For the first occurrence,
17868 #. %1$s: issueloo.date_due
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17873 msgid "Date due: %s"
17874 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17878 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17879 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17888 msgid "Date last checked out"
17889 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17894 msgid "Date last seen"
17895 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17906 msgid "Date of birth"
17907 msgstr "تاريخ الميلاد"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17911 msgid "Date of birth is invalid."
17912 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17917 msgid "Date of birth:"
17918 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17922 msgid "Date of enrollment is invalid."
17923 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17927 msgid "Date of expiration is invalid."
17928 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17932 msgid "Date of transfer"
17933 msgstr "تاريخ النقل"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17938 msgid "Date ordered "
17939 msgstr "التاريخ المطلوب"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17943 msgid "Date published"
17944 msgstr "تاريخ النشر"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17948 msgid "Date published "
17949 msgstr "التاريخ المنشور"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17953 msgid "Date published (text) "
17954 msgstr "التاريخ المنشور"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17959 msgstr "مدى التاريخ"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17963 msgid "Date received"
17964 msgstr "تاريخ الإستلام"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17969 msgid "Date received "
17970 msgstr "تاريخ الإستلام"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17974 msgid "Date received: "
17975 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17985 msgstr "التاريخ/الوقت"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17993 msgstr "التاريخ/الوقت"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18009 msgstr "التاريخ: %s"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18013 msgid "Date: from "
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18023 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18024 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18028 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18029 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18033 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18034 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18038 msgid "David Birmingham"
18039 msgstr "David Birmingham"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
18044 msgstr "David Cook"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18048 msgid "David Goldfein"
18049 msgstr "David Goldfein"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
18053 msgid "David Strainchamps"
18054 msgstr "David Strainchamps"
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18069 msgid "Day of week"
18070 msgstr "يوم في الإسبوع"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18075 msgstr "اليوم / الشهر"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18092 msgid "Days in advance"
18093 msgstr "أيام سابقة"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
18097 msgid "DeAndre Carroll"
18098 msgstr "DeAndre Carroll"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18102 msgid "Deactivate filters"
18103 msgstr "إيقاف المرشحات"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18110 #. For the first occurrence,
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18116 msgstr "كانون الأول"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18142 msgid "Default accounting details"
18143 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18145 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18146 #. %2$s: humanbranch
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18150 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18151 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18155 msgid "Default font"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18171 msgid "Default framework"
18172 msgstr "إطار إفتراضى"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18176 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18177 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18181 msgid "Default privacy"
18182 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18187 msgid "Default privacy: "
18188 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18193 msgid "Default value:"
18194 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18198 msgid "Default values"
18199 msgstr "قيم إفتراضية"
18201 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18205 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18206 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18211 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18212 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18215 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18216 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18217 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18221 msgid "Define categories and authorized values for them."
18222 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18227 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18228 "categories, and item types"
18230 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18235 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18236 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18241 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18242 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18244 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18245 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18249 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18250 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18255 msgid "Define days when the library is closed"
18256 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18261 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18263 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18267 msgid "Define funds within your budgets"
18268 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18272 msgid "Define item types used for circulation rules."
18273 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18277 msgid "Define libraries and groups."
18278 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18282 msgid "Define mappings"
18283 msgstr "تعريف مخططات"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18287 msgid "Define notices"
18288 msgstr "تعريف الإخطارات"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18293 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18295 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18299 msgid "Define patron categories."
18300 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18305 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18306 "libraries, patron categories, and item types"
18308 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18309 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18313 msgid "Define the holidays for:"
18314 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18319 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18320 "to find some datas independently of the framework."
18322 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18323 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18328 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18329 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18330 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18333 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18334 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18335 "مختصر لتسريع الربط."
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18339 msgid "Define transport costs between branches"
18340 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18344 msgid "Define which events trigger which sounds"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18349 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18350 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18354 msgid "Define your budgets"
18355 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18357 #. %1$s: IF ( branch )
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18363 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18364 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18368 msgid "Defining transport costs between libraries "
18369 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18378 msgid "Definition description:"
18379 msgstr "وصف التعريف:"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18383 msgid "Definition name:"
18384 msgstr "إسم التعريف:"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18388 msgid "DejaVu Sans Mono"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18396 #. %1$s: ERRORDELAY
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18401 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18402 "be only numerical characters. "
18404 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
18405 "هنالك محارف عددية فقط "
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18410 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18412 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
18414 #. For the first occurrence,
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18522 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18524 msgid "Delete ALL submitted items"
18525 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
18527 #. %1$s: city.city_name
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18530 msgid "Delete City \"%s?\""
18531 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
18533 #. INPUT type=submit name=submit
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18535 msgid "Delete Definition"
18536 msgstr "حذف التعريف"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18540 msgid "Delete Images"
18543 #. INPUT type=submit
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18545 msgid "Delete Library"
18546 msgstr "حذف المكتبة"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18550 msgid "Delete [% field.name %] field"
18551 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18555 msgid "Delete a batch of items"
18556 msgstr "حذف دفعة من المواد"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18560 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18561 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18571 msgid "Delete all items"
18572 msgstr "حذف جميع المواد"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18576 msgid "Delete all items at once"
18577 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18581 msgid "Delete an existing subscription"
18582 msgstr "حذف اشتراك حالي"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18586 msgid "Delete basket"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18591 msgid "Delete basket and orders"
18592 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18596 msgid "Delete basket group"
18597 msgstr "حذف مجموعة السلة"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18601 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18602 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18606 msgid "Delete batch"
18609 #. For the first occurrence,
18610 #. %1$s: budget_period_description
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18614 msgid "Delete budget '%s'?"
18615 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
18617 #. INPUT type=submit
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18619 msgid "Delete classification source"
18620 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18624 msgid "Delete contact"
18625 msgstr "حذف جهة الاتصال"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18629 msgid "Delete course"
18630 msgstr "حذف الدورة"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18635 msgid "Delete current field"
18636 msgstr " حذف هذا الحقل "
18638 #. INPUT type=submit
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18640 msgid "Delete filing rule"
18641 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
18643 #. %1$s: frameworktext
18644 #. %2$s: frameworkcode
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18647 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18648 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18650 #. %1$s: budget_name
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18653 msgid "Delete fund %s?"
18654 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18658 msgid "Delete image"
18659 msgstr "حذف الصورة"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18664 msgid "Delete item type '%s'?"
18665 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18670 msgid "Delete items in a batch"
18671 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18675 msgid "Delete list"
18676 msgstr "حذف القائمة"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18680 msgid "Delete local"
18681 msgstr "حذف المحلي"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18685 msgid "Delete local and remote"
18686 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18691 msgid "Delete macro"
18692 msgstr "حذف المستفيدين"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18696 msgid "Delete notice?"
18697 msgstr "حذف الإخطار ؟"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18702 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18704 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18709 msgid "Delete order"
18710 msgstr "حذف الطلبية"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18715 msgid "Delete order and catalog record"
18716 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
18718 #. INPUT type=submit
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18720 msgid "Delete patron attribute type"
18721 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18725 msgid "Delete patrons"
18726 msgstr "حذف المستفيدين"
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18730 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18731 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18735 msgid "Delete public lists"
18736 msgstr "حذف القوائم العامة"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18741 msgid "Delete quote(s)"
18742 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18747 msgid "Delete record"
18748 msgstr "حذف التسجيلة"
18750 #. INPUT type=submit
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18752 msgid "Delete record matching rule"
18753 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18757 msgid "Delete records if no items remain."
18758 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18762 msgid "Delete remote"
18763 msgstr "حذف البعيد"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18770 msgid "Delete selected"
18771 msgstr "حذف المحدد"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18775 msgid "Delete selected alerts"
18776 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18781 msgid "Delete selected items"
18782 msgstr "حذف المواد المحددة"
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18786 msgid "Delete selected profile ?"
18787 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18789 #. INPUT type=submit
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18791 msgid "Delete selected records"
18792 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18796 msgid "Delete stop word "
18797 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18801 msgid "Delete subfield "
18802 msgstr "حذف حقل فرعي"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18806 msgid "Delete subscription"
18807 msgstr "حذف الإشتراك "
18809 #. INPUT type=submit
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18811 msgid "Delete template"
18812 msgstr "حذف القالب"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18816 msgid "Delete the exceptions on a range"
18817 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18821 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18822 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18826 msgid "Delete the single holidays on a range"
18827 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18829 #. INPUT type=submit
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18831 msgid "Delete this Item Type"
18832 msgstr "إحذف نوع هذه المادة "
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18839 msgid "Delete this Tag"
18840 msgstr "حذف هذا الوسم"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18844 msgid "Delete this basket"
18845 msgstr "إحذف هذه السلة"
18847 #. INPUT type=submit
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18849 msgid "Delete this category"
18850 msgstr "حذف هذه الفئة"
18852 #. INPUT type=submit
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18854 msgid "Delete this contract"
18855 msgstr "حذف هذا العقد"
18857 #. INPUT type=submit
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18859 msgid "Delete this currency"
18860 msgstr "حذف هذه العملة"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18864 msgid "Delete this exception."
18865 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18869 msgid "Delete this field"
18870 msgstr " حذف هذا الحقل "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18874 msgid "Delete this holiday"
18875 msgstr "حذف هذه العطلة"
18877 #. For the first occurrence,
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18880 msgid "Delete this holiday."
18881 msgstr "حذف هذه العطلة."
18883 #. INPUT type=submit
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18885 msgid "Delete this printer"
18886 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18890 msgid "Delete this saved report"
18891 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18896 msgid "Delete this subfield"
18897 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
18902 msgid "Delete this translation"
18903 msgstr "حذف هذا العقد"
18905 #. For the first occurrence,
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18912 msgid "Delete user"
18913 msgstr "حذف المستخدم"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18917 msgid "Delete vendor"
18918 msgstr "حذف المزود"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18931 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18932 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18934 #. %1$s: deleted_source
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18937 msgid "Deleted classification source %s"
18938 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18940 #. %1$s: deleted_rule
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18943 msgid "Deleted filing rule %s"
18944 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18946 #. %1$s: deleted_attribute_type
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18949 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18950 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
18952 #. %1$s: deleted_matching_rule
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18955 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18956 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18965 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18966 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18971 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18972 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18977 msgid "Delimiter: "
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18988 msgid "Delivery comment:"
18989 msgstr "تعليق التوصيل:"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18994 msgid "Delivery place"
18995 msgstr "مكان التوصيل"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19003 msgid "Delivery place:"
19004 msgstr "مكان التوصيل:"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19009 msgid "Delivery time: "
19010 msgstr " وقت التسليم"
19012 #. For the first occurrence,
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19033 msgid "Department:"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19078 msgid "Description"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19083 msgid "Description (OPAC)"
19084 msgstr "الوصف(OPAC)"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19088 msgid "Description (OPAC): "
19089 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19093 msgid "Description is required"
19094 msgstr "الوصف مطلوب"
19096 #. For the first occurrence,
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19102 msgid "Description missing"
19103 msgstr "الوصف مفقود"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19110 msgid "Description of charges"
19111 msgstr "وصف الرسوم"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19124 msgid "Description:"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19144 msgid "Description: "
19147 #. For the first occurrence,
19148 #. %1$s: liblibrarian
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19152 msgid "Description: %s"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19157 msgid "Descriptions"
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19162 msgid "Destination library:"
19163 msgstr "وصف المكتبة:"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19167 msgid "Destination library: "
19168 msgstr "وصف المكتبة:"
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19172 msgid "Destination record"
19173 msgstr "وصف التسجيلة"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
19190 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19191 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19193 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19194 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19203 msgid "Dewey number:"
19204 msgstr "رقم النسخة:"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19208 msgid "Dewey/classification"
19209 msgstr "ديوي/تصنيف"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19225 #. For the first occurrence,
19226 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19235 msgid "Dictionaries"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19250 msgid "Dictionary "
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19255 msgid "Dictionary definitions"
19256 msgstr "تعريفات القاموس"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19260 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19261 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19265 msgid "Did you mean: "
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19275 msgid "Did you mean?"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19285 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19286 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19290 msgid "Digests only "
19291 msgstr "الملخصات فقط"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19295 msgid "Directories"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19300 msgid "Disabled for %s"
19301 msgstr "موقوف لـ %s"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19305 msgid "Disabled for all"
19306 msgstr "معطلة للجميع"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19313 msgstr "إخلاء الطرف"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19317 msgid "Discharge requests pending"
19318 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19322 msgid "Discographies"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19340 msgid "Display children too."
19341 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19345 msgid "Display detail for this authority"
19346 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19350 msgid "Display detail for this biblio"
19351 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19355 msgid "Display detail for this item"
19356 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19360 msgid "Display from: "
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19366 msgid "Display height: "
19367 msgstr "ارتفاع العرض:"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19371 msgid "Display in OPAC: "
19372 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19376 msgid "Display in check-out: "
19377 msgstr "العرض في الإعارات:"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19381 msgid "Display location"
19382 msgstr "مكان العرض"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19386 msgid "Display location:"
19387 msgstr "موقع العرض :"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19391 msgid "Display member details."
19392 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19396 msgid "Display only used tags/subfields"
19397 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19403 msgid "Display order"
19404 msgstr "ترتيب العرض"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19408 msgid "Display order:"
19409 msgstr "ترتيب العرض:"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19413 msgid "Display statistics for:"
19414 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19418 msgid "Display them"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19423 msgid "Display to: "
19424 msgstr "عرض مايلي:"
19426 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19428 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19430 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19432 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19436 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19437 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
19439 #. INPUT type=submit
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19441 msgid "Do Not Delete"
19444 #. INPUT type=submit
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19446 msgid "Do not Delete"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19453 msgid "Do not allow"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19458 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19459 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19464 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19466 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19471 msgid "Do not look for matching records"
19472 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19476 msgid "Do not notify"
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19481 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19482 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19487 msgid "Do not use."
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19492 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19493 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19497 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19498 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19503 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19504 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19505 "export option to make a backup"
19507 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
19508 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19513 msgid "Do you want to confirm this order?"
19514 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19518 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19519 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19524 msgid "Document type:"
19525 msgstr "نوع الوثيقة:"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19529 msgid "Don't allow"
19530 msgstr "عدم السماح"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19535 msgid "Don't block "
19538 #. INPUT type=submit
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19541 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19542 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19547 msgid "Don't export fields"
19548 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19552 msgid "Don't export fields:"
19553 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19557 msgid "Don't export items"
19558 msgstr "لا يصدّر المواد"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19565 msgid "Don't include tax"
19566 msgstr "لاتشمل الضريبة"
19568 #. For the first occurrence,
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19583 msgstr "تم التنفيذ"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19587 msgid "Donovan Jones"
19588 msgstr "Donovan Jones"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19592 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19593 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19597 msgid "Doug Dearden"
19598 msgstr "Doug Dearden"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19612 #. INPUT type=submit name=save
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19614 msgid "Download Record"
19615 msgstr "تنزيل التسجيلة"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19619 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19620 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV مع كافة الأعمدة"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19626 msgid "Download as CSV"
19627 msgstr "تنزيل كملف CSV"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19633 msgid "Download as PDF"
19634 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19640 msgid "Download as XML"
19641 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19645 msgid "Download cart"
19646 msgstr "تنزيل السلة"
19648 #. INPUT type=submit
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19650 msgid "Download configuration"
19651 msgstr "تنزيل التهيئة"
19653 #. INPUT type=submit
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19655 msgid "Download database"
19656 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19660 msgid "Download file of all overdues"
19661 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19665 msgid "Download file of displayed overdues"
19666 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19670 msgid "Download list"
19671 msgstr "تنزيل القائمة"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19675 msgid "Download list "
19676 msgstr "تنزيل القائمة"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19680 msgid "Download records"
19681 msgstr "تنزيل التسجيلات"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19685 msgid "Download selected claims"
19686 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19690 msgid "Download the report: "
19691 msgstr "تنزيل التقرير:"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19695 msgid "Downloading records, please wait..."
19696 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19700 msgid "Draw guide boxes: "
19701 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19706 msgid "Dublin Core (XML)"
19707 msgstr "دبلن كور (XML)"
19709 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19728 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19732 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19733 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19737 msgid "Due date hidden not formatted"
19738 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19742 msgid "Duncan Tyler"
19743 msgstr "Duncan Tyler"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19756 msgid "Duplicate budget"
19757 msgstr "تكرار الميزانية"
19759 #. %1$s: budget_period_description
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19762 msgid "Duplicate budget %s"
19763 msgstr "نسخ الميزانية %s"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19767 msgid "Duplicate current template"
19768 msgstr "نسخ القالب الحالي"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19772 msgid "Duplicate patron record?"
19773 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19778 msgid "Duplicate record suspected"
19779 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19783 msgid "Duplicate this saved report"
19784 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
19786 #. For the first occurrence,
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19790 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19791 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19796 msgid "Duplicate warning"
19797 msgstr "تكرار التحذير"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19821 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19822 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19826 msgid "ERROR - unknown"
19827 msgstr "خطأ-غير معروف"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19844 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19845 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19854 msgid "EXAMPLE plugin"
19855 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19860 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19861 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19865 msgid "Earliest hold date"
19866 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19870 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19871 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
19875 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19876 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19878 #. For the first occurrence,
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
19970 msgid "Edit Details"
19971 msgstr "تحرير التفاصيل"
19973 #. %1$s: itemnumber
19974 #. %2$s: IF ( barcode )
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
19979 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19980 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19985 msgstr "تحرير مواد"
19987 #. INPUT type=button name=back
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19995 msgid "Edit SQL report"
19996 msgstr "تحرير تقارير SQL"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20000 msgid "Edit [% field.name %] field"
20001 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20005 msgid "Edit action %s"
20006 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20011 msgstr "تحرير السلة"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20015 msgid "Edit an existing subscription"
20016 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20021 msgid "Edit as new (duplicate)"
20022 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20026 msgid "Edit authorities"
20027 msgstr "تحرير الإستنادات"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20031 msgid "Edit authority"
20032 msgstr "تحرير الإستناد"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20036 msgid "Edit basket"
20037 msgstr "تحرير السلة"
20039 #. %1$s: basketname
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20042 msgid "Edit basket %s"
20043 msgstr "تحرير السلة %s"
20046 #. %2$s: basketgroupid
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20049 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20050 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20054 msgid "Edit biblio"
20055 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20057 #. %1$s: budget_period_description
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20060 msgid "Edit budget %s"
20061 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20066 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20067 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20071 msgid "Edit collection "
20072 msgstr "تحرير المجموعة"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20076 msgid "Edit course"
20077 msgstr "تحرير الدورة"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20081 msgid "Edit existing profile"
20082 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20087 msgstr "تحرير الفرع"
20089 #. INPUT type=submit
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20092 msgstr "تحرير المساعدة"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20096 msgid "Edit history"
20097 msgstr "تحرير السِجل"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20101 msgid "Edit in host"
20102 msgstr "تحرير في المضيف"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20110 msgstr "تحرير المواد"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20115 msgid "Edit items in batch"
20116 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20120 msgid "Edit label template"
20121 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20126 msgstr "تحرير القائمة"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20131 msgstr "تحرير القائمة"
20133 #. INPUT type=button
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20136 msgstr "تحرير المالك"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20140 msgid "Edit patrons"
20141 msgstr "تحرير المستفيدين"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20145 msgid "Edit printer profile"
20146 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20148 #. %1$s: suggestionid
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20151 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20152 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20156 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20157 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20161 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20162 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20170 msgid "Edit record"
20171 msgstr "تحرير التسجيلة"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20176 msgid "Edit routing list"
20177 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20181 msgid "Edit routing list "
20182 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20184 #. %1$s: subscription.routingedit
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20187 msgid "Edit routing list (%s)"
20188 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20192 msgid "Edit routing list for "
20193 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20195 #. For the first occurrence,
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20200 msgid "Edit search"
20201 msgstr "تحرير البحث"
20203 #. INPUT type=submit
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20205 msgid "Edit serials"
20206 msgstr "تحرير الدوريات"
20208 #. INPUT type=submit
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20211 msgid "Edit subfields"
20212 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20216 msgid "Edit subscription"
20217 msgstr "تحرير الاشتراك"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20221 msgid "Edit this field"
20222 msgstr "تحرير هذا الحقل"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20227 msgid "Edit this holiday"
20228 msgstr "تحرير هذه العطلة"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20232 msgid "Edit vendor"
20233 msgstr "تحرير المزود"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20237 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20243 msgid "Editing new full record"
20244 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20249 msgid "Editing new record"
20250 msgstr "تحرير التسجيلة"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20255 msgid "Editing search result"
20256 msgstr "نتائج بحث المادة"
20258 #. For the first occurrence,
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20273 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20276 msgid "Edition: %s"
20277 msgstr "الطبعات: %s"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20292 msgid "Edmund Balnaves"
20293 msgstr "Edmund Balnaves"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20297 msgid "Edward Allen"
20298 msgstr "Edward Allen"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20303 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20304 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20308 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20309 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20319 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20324 msgid "Email address:"
20325 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20331 msgid "Email has been sent."
20332 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20337 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20345 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20350 msgstr "Emma Heath"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20354 msgid "Empty and close"
20355 msgstr "تفريغ وإغلاق"
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20374 msgid "Encoding (z3950 can send"
20375 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20385 msgid "Encyclopedias "
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20391 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20400 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20404 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20405 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20409 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20410 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
20412 #. For the first occurrence,
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20415 msgid "End date missing"
20416 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20422 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20430 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20434 msgid "End date: *"
20435 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20439 msgid "End of date range"
20440 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20444 msgid "End of interval"
20445 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20450 msgstr "الإنجليزية"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20454 msgid "Enhanced content"
20455 msgstr "محتوى محسَّن"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20459 msgid "Enhanced content settings"
20460 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20464 msgid "Enrollment fee"
20465 msgstr "رسم التسجيل"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20470 msgid "Enrollment fee: "
20471 msgstr "رسم التسجيل:"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20475 msgid "Enrollment period"
20476 msgstr "فترة التسجيل: "
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20481 msgid "Enrollment period: "
20482 msgstr "فترة التسجيل: "
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20487 msgstr "فصل الشتاء"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20492 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20495 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
20496 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20500 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20501 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20505 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20506 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20511 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20512 "Example, for a website itemtype : "
20514 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
20515 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20519 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20520 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20524 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20525 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20529 msgid "Enter any authority field:"
20530 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20534 msgid "Enter any heading:"
20535 msgstr "إدخال أي رأس:"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20539 msgid "Enter authorized heading:"
20540 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20544 msgid "Enter barcode: "
20545 msgstr "إدخال الباركود:"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20550 msgid "Enter biblionumber:"
20551 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20555 msgid "Enter by barcode"
20556 msgstr "إدخال بواسطة الباركود"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20560 msgid "Enter by itemnumber"
20561 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20565 msgid "Enter cover biblionumber: "
20566 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20572 msgid "Enter item barcode:"
20573 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20579 msgid "Enter item barcode: "
20580 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20585 msgid "Enter parameters for report %s:"
20586 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20593 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20594 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20598 msgid "Enter patron card number:"
20599 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20603 msgid "Enter patron cardnumber: "
20604 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20625 msgid "Enter search keywords:"
20626 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
20628 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20631 msgid "Enter search terms"
20632 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20636 msgid "Enter starting card number: "
20637 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20641 msgid "Enter starting card position: "
20642 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20646 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20647 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20651 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20652 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
20654 #. INPUT type=text name=q
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20670 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20671 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20682 msgid "Enumeration"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20693 msgstr "Eric Olsen"
20695 #. For the first occurrence,
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20740 msgid "Error adding items:"
20741 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20745 msgid "Error analysis:"
20746 msgstr "خطأ التحليل:"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20750 msgid "Error downloading the file"
20751 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20755 msgid "Error importing the framework %s"
20756 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
20758 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20761 msgid "Error message from Zebra: %s "
20762 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20768 msgid "Error saving item"
20769 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20775 msgid "Error saving items"
20776 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20800 #. For the first occurrence,
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20809 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20810 #. %2$s: errse.serialseq
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20813 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20814 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20818 msgid "Error: Required news title missing!"
20819 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20824 msgid "Error: Server with id %s not found"
20825 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20829 msgid "Error: no field value specified."
20830 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20834 msgid "Error; your data might not have been saved"
20835 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
20837 #. For the first occurrence,
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20842 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20843 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20847 msgid "Errors occurred:"
20848 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20852 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20853 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
20858 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20859 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20861 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
20862 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20866 msgid "Espace\\Temps"
20867 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20872 msgstr "تكلفة مقدرة"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20876 msgid "Estimated cost per unit "
20877 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20881 msgid "Estimated delivery date"
20882 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20886 msgid "Estimated delivery date from: "
20887 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20891 msgid "Estimated delivery date:"
20892 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
20896 msgid "Estimated priority:"
20897 msgstr "الأولوية المقدرة:"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20914 msgid "Everything went OK, update done."
20915 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20919 msgid "Evonne Cheung"
20920 msgstr "Evonne Cheung"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20925 msgstr "بالضبط على"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20930 msgid "Example: 5.00"
20931 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20936 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20939 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20944 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20945 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20949 msgid "Exception: %s"
20950 msgstr "استثناء: %s"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20955 msgstr "الاستثناءات"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20959 msgid "Execute SQL reports"
20960 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20964 msgid "Execute overdue items report"
20965 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
20969 msgid "Existing holds"
20970 msgstr "حجوزات حالية"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20974 msgid "Existing patrons"
20975 msgstr "مستفيدين حاليين"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20981 msgstr "توسيع الكل"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
20993 msgid "Expected on"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
20998 msgid "Experimental features"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21015 msgid "Expiration date"
21016 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21022 msgid "Expiration date: "
21023 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21025 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21028 msgid "Expiration date: %s"
21029 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
21035 msgid "Expiration:"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21040 msgid "Expiration: "
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21045 msgid "Expired? / Closed?"
21046 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21051 msgid "Expires before:"
21052 msgstr "ينتهي قبل:"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
21063 msgid "Expiring before:"
21064 msgstr "تنتهي قبل:"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21069 msgid "Expiry date"
21070 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21074 msgid "Explanation"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21079 msgid "Explanation: "
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21116 #. %1$s: loo.frameworktext
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21119 msgid "Export %s framework"
21120 msgstr "تصدير %s الإطار"
21122 #. INPUT type=button
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21125 msgid "Export as CSV"
21126 msgstr "التصدير كـ CSV"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21131 msgid "Export authority records"
21132 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21136 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21137 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21142 msgid "Export bibliographic records"
21143 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21147 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21148 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21152 msgid "Export card batch"
21153 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21157 msgid "Export checkouts using format:"
21158 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21162 msgid "Export configuration"
21163 msgstr "تصدير التهيئة"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21168 msgid "Export data"
21169 msgstr "تصدير البيانات"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21173 msgid "Export database"
21174 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21178 msgid "Export default framework"
21179 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21184 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21187 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21192 msgid "Export full batch"
21193 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21195 #. For the first occurrence,
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21199 msgid "Export patron cards"
21200 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21202 #. INPUT type=button
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21204 msgid "Export selected"
21205 msgstr "تصدير المحدد"
21207 #. INPUT type=button
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21209 msgid "Export selected batches"
21210 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21214 msgid "Export selected card(s)"
21215 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21219 msgid "Export selected items"
21220 msgstr "تصدير المواد المحددة"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21225 msgid "Export this basket as CSV"
21226 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21230 msgid "Export this basket group as CSV"
21231 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21235 msgid "Export to CSV file: "
21236 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21241 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21242 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21248 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21251 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21256 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21257 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21261 msgid "Export today's checked in barcodes"
21262 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21264 #. For the first occurrence,
21265 #. %1$s: label_count
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21269 msgid "Exporting %s cards(s)."
21270 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21279 msgid "Fabio Tiana"
21280 msgstr "Fabio Tiana"
21282 #. For the first occurrence,
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21294 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21295 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21299 msgid "Failed to add item with barcode "
21300 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21304 msgid "Failed to add scheduled task"
21305 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21309 msgid "Failed to apply different matching rule"
21310 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21314 msgid "Failed to delete field."
21315 msgstr "فشل حذف الحقل"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21319 msgid "Failed to remove item with barcode "
21320 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21324 msgid "Failed to transfer collection"
21325 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21329 msgid "Failed to unzip archive."
21330 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21334 msgid "Failed to update field."
21335 msgstr "فشل تحديث الحقل"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21344 msgid "FamFamFam Site"
21345 msgstr "موقع FamFamFam"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21349 msgid "Famfamfam iconset"
21350 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21356 msgid "Fast cataloging"
21357 msgstr "الفهرسة السريعة"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21376 #. %1$s: branche.branchfax |html
21378 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21381 msgid "Fax: %s%s %s "
21382 msgstr "فاكس: %s%s %s"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21389 #. For the first occurrence,
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21399 msgid "Fee receipt"
21400 msgstr "رسم الاستلام"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21405 msgstr "التغذية الراجعة:"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21409 msgid "Fees & Charges:"
21410 msgstr "رسوم & مصاريف:"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21421 msgid "Fernando Canizo"
21422 msgstr "Fernando Canizo"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21436 #. For the first occurrence,
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21440 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21441 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21463 msgid "Field name: "
21464 msgstr "إسم الحقل:"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21469 msgid "Field separator: "
21470 msgstr "حقل الفاصل:"
21472 #. %1$s: field_added.label
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21475 msgid "Field successfully added: %s "
21476 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21480 msgid "Field successfully deleted. "
21481 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
21483 #. %1$s: field_updated.label
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21486 msgid "Field successfully updated: %s "
21487 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21491 msgid "Field to use for record matching"
21492 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21496 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21497 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21502 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21503 "location_description and permanent_location_description show description "
21506 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21507 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21512 msgid "Fields to display in report:"
21513 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21524 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21525 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21527 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
21528 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21533 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21534 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21536 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
21537 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21541 msgid "File could not be created. Check permissions."
21542 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21546 msgid "File could not be deleted."
21547 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21551 msgid "File could not be read."
21552 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21557 msgid "File format: "
21558 msgstr "شكل الملف:"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21562 msgid "File has been deleted."
21563 msgstr "تم حذف الملف"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21577 msgstr "إسم الملف:"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21599 #. %1$s: SOURCE_FILE
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21608 msgid "FileSaver library"
21609 msgstr "اضبط المكتبة"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21625 msgid "Files attached to invoice"
21626 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
21628 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21631 msgid "Files for %s"
21632 msgstr "ملفات لـ %s"
21634 #. %1$s: invoicenumber | html
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21637 msgid "Files for invoice: %s"
21638 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21642 msgid "Filing Rule"
21643 msgstr "قاعدة التصنيف"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21647 msgid "Filing routine: "
21648 msgstr "روتين التصنيف:"
21650 #. For the first occurrence,
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21654 msgid "Filing rule code missing"
21655 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21660 msgid "Filing rule code: "
21661 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21665 msgid "Filing rule: "
21666 msgstr "قاعدة التصنيف:"
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21670 msgid "Filmographies"
21671 msgstr "Filmographies"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21694 msgid "Filter barcode"
21695 msgstr "مرشح الباركود"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21699 msgid "Filter by: "
21700 msgstr "مرشح من قبل:"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21704 msgid "Filter location"
21705 msgstr "موقع التصفية"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21714 msgid "Filter paid transactions"
21715 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21720 msgid "Filter results:"
21721 msgstr "ترشيح النتائج:"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21734 msgid "Filtered on:"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21760 msgid "Fine amount"
21761 msgstr "مبلغ الغرامة"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21765 msgid "Fine amount: "
21766 msgstr "مبلغ الغرامة:"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21771 msgid "Fine charging interval"
21772 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21777 msgid "Fine grace period"
21778 msgstr "فترة سماح الغرامة "
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21789 msgid "Fines & Charges"
21790 msgstr "الغرامات والرسوم"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21794 msgid "Fines & charges"
21795 msgstr "الغرامات & الرسوم"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21799 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21800 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21804 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21805 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21807 #. INPUT type=submit name=submit
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21814 #. INPUT type=submit
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21816 msgid "Finish receiving"
21817 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
21821 msgid "Finlay Thompson"
21822 msgstr "أخيرا Thompson"
21824 #. For the first occurrence,
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21834 msgid "First arrival:"
21835 msgstr "الوصول الأول: "
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21839 msgid "First issue publication date"
21840 msgstr "تاريخ نشر أول عدد"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21844 msgid "First issue publication date:"
21845 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21855 msgstr "الاسم الاول"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21860 msgid "First name: "
21861 msgstr "الاسم الاول:"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21866 msgstr "الاسم الأول"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
21881 msgid "Florian Bischof"
21882 msgstr "Florian Bischof"
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
21887 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21888 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21893 msgid "Following required fields are missing:"
21894 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21899 msgid "Following required subfields are missing:"
21900 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
21905 msgid "Font Awesome"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
21913 msgid "Font size: "
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21931 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21932 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21936 msgid "For the selected operations: "
21937 msgstr "للعمليات المختارة:"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21942 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21943 "patron's category. "
21945 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
21951 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21952 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21954 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
21955 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21969 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21970 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
21979 #. %1$s: holdfor_firstname
21980 #. %2$s: holdfor_surname
21981 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
21984 msgid "Forget %s %s (%s)"
21985 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
21989 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21990 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21994 msgid "Forgive fines on return: "
21995 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
21999 msgid "Forgive overdue charges"
22000 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22007 #. For the first occurrence,
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22022 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22023 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22027 msgid "Form not submitted: word missing"
22028 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22047 #. %1$s: total_rows
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22050 msgid "Found %s results."
22051 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22062 msgid "Framework code"
22063 msgstr "رمز الاطار"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22068 msgid "Framework code: "
22069 msgstr "رمز الإطار"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22074 msgid "Framework description"
22075 msgstr "وصف الإطار "
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22079 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22081 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22090 msgid "Français (French) "
22091 msgstr "Français (الفرنسية) "
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
22095 msgid "Francesca Moore"
22096 msgstr "Francesca Moore"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22100 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22101 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22105 msgid "Francois Marier"
22106 msgstr "Francois Marier"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
22110 msgid "Fred Pierre"
22111 msgstr "Fred Pierre"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22115 msgid "Frederic Durand"
22116 msgstr "Frederic Durand"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22122 msgstr "حر / مجاني"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22127 msgid "Frequencies"
22128 msgstr "تواتر/تتابع"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22138 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22139 "consider entering an issue count rather than a time period."
22141 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22156 #. For the first occurrence,
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22169 msgstr "أيام الجمعة"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
22173 msgid "Fridolin Somers"
22174 msgstr "Fridolin Somers"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22178 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22179 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
22183 msgid "Friedrich zur Hellen"
22184 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22218 msgid "From a new (empty) record"
22219 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22223 msgid "From a staged file"
22224 msgstr "من ملف منظم"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22228 msgid "From a subscription"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22233 msgid "From a suggestion"
22234 msgstr "من إقتراح "
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22238 msgid "From an existing record: "
22239 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22243 msgid "From an external source"
22244 msgstr "من مصدر خارجي"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22248 msgid "From any library"
22249 msgstr "من أي مكتبة"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22253 msgid "From any library:"
22254 msgstr "من أي مكتبة:"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22258 msgid "From authid: "
22259 msgstr "من authid: "
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22263 msgid "From biblio number: "
22264 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22268 msgid "From call number:"
22269 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22275 msgstr "من تاريخ :"
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22279 msgid "From home library"
22280 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22284 msgid "From home library:"
22285 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22289 msgid "From item call number: "
22290 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22294 msgid "From titles with highest hold ratios"
22295 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22299 msgid "From vendor: "
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22324 msgid "Frère Sébastien Marie"
22325 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22329 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22330 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22334 msgid "Frédérick Capovilla"
22335 msgstr "Frédérick Capovilla"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22340 msgstr "الحقل الكامل"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22358 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22359 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22363 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22364 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22368 msgid "Fund amount:"
22369 msgstr "مبلغ التمويل:"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22376 msgstr "رمز التمويل"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22381 msgid "Fund code: "
22382 msgstr "رمز التمويل:"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22386 msgid "Fund filters"
22387 msgstr "مرشحات التمويل"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22392 msgstr "معرف التمويل"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22396 msgid "Fund list of budget "
22397 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22401 msgid "Fund locked"
22402 msgstr "التمويل مقفل"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22410 msgstr "اسم التمويل"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22414 msgid "Fund name: "
22415 msgstr "اسم التمويل:"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22419 msgid "Fund parent: "
22420 msgstr "أصل التمويل:"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22424 msgid "Fund remaining"
22425 msgstr "التمويل المتبقي"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22429 msgid "Fund search"
22430 msgstr "بحث التمويل"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22435 msgstr "إجمالي التمويل"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22457 #. For the first occurrence,
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22463 msgstr "التمويل: %s"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22478 msgid "Fyneworks.com"
22479 msgstr "Fyneworks.com"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22484 msgid "GPL License"
22485 msgstr "GPL License"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22508 msgid "Gaetan Boisson"
22509 msgstr "Gaetan Boisson"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22513 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22514 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22519 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22520 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22522 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22523 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22528 msgid "Gap between columns:"
22529 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22534 msgid "Gap between rows:"
22535 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22539 msgid "Garry Collum"
22540 msgstr "Garry Collum"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22544 msgid "Geauga County Public Library"
22545 msgstr "Geauga County Public Library"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22566 msgid "General settings"
22567 msgstr "الإعدادات العامة"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22571 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22572 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
22574 #. INPUT type=submit name=discharge
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22576 msgid "Generate discharge"
22577 msgstr "توليد إخلاء طرف"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22581 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22582 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
22584 #. INPUT type=button
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22586 msgid "Generate next"
22587 msgstr "ولِّد التالي"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22591 msgid "Genevieve Plantin"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22597 msgid "Gestion des index MACLES"
22598 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22602 msgid "Get Firefox add-on"
22603 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22607 msgid "Get desktop application"
22608 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22612 msgid "Get help on current subfield"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22618 msgstr "احصل عليه!"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22622 msgid "Glen Stewart"
22623 msgstr "Glen Stewart"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22627 msgid "Global system preferences"
22628 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22632 msgid "Glyphicons Free"
22633 msgstr "Glyphicons Free"
22635 #. INPUT type=submit
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22657 msgstr "الذهاب للأسفل"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22664 msgstr "أذهب للأسفل"
22666 #. For the first occurrence,
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22671 msgid "Go to advanced search"
22672 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22677 msgid "Go to item details"
22678 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22682 msgid "Go to item search"
22683 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22689 msgid "Go to page : "
22690 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22694 msgid "Go to receipt page"
22695 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22700 msgid "Go to record detail page"
22701 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22708 msgstr "الذهاب للأعلى"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22715 msgstr "أذهب للأعلى"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22719 msgid "Gone no address flag"
22720 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22725 msgid "Grace period:"
22726 msgstr "فترة السماح: "
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22730 msgid "Greg Barniskis"
22731 msgstr "Greg Barniskis"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22742 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22743 "category 'PA_CLASS')"
22745 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
22747 #. INPUT type=text name=group
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22750 msgstr "رمز المجموعة"
22752 #. INPUT type=text name=groupdesc
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22755 msgstr "اسم المجموعة"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22760 msgstr "مجموعة(ـات):"
22762 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22764 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22769 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22770 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22774 msgid "Groups of libraries: "
22775 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22780 msgid "Guarantees:"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22785 msgid "Guarantor borrower number"
22786 msgstr "رقم المستعير الضامن"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22790 msgid "Guarantor information"
22791 msgstr "معلومات الكفيل"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22802 msgstr "صندوق الارشاد:"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22810 msgid "Guided reports"
22811 msgstr "التقارير الموجهة"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22817 msgid "Guided reports wizard"
22818 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
22823 msgstr "Gynn Lomax"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
22828 msgstr "H. Passini"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22832 msgid "HTML message:"
22833 msgstr "رسائل HTML"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22843 msgid "Hard due date"
22844 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22853 msgid "Header row could not be parsed"
22854 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22870 msgid "Heading A-Z"
22871 msgstr "العنوان أ-ي"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22882 msgid "Heading Z-A"
22883 msgstr "العنوان ي-أ"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22887 msgid "Heading match: "
22888 msgstr "مضاهاة الرأس:"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22899 msgstr "مساعدة إدخال"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
22903 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22904 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22908 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22909 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22914 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22915 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22925 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22926 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
22931 msgid "Hidden by default"
22932 msgstr "أخفي النافذة"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22945 msgstr "إخفاء الكل"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22951 msgid "Hide all columns"
22952 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
22956 msgid "Hide in OPAC"
22957 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
22961 msgid "Hide in OPAC: "
22962 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22967 msgid "Hide inactive budgets"
22968 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22972 msgid "Hide or show columns for tables."
22973 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22977 msgid "Hide window"
22978 msgstr "أخفِ النافذة"
22980 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22981 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22985 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22988 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22999 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23000 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23001 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23003 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23004 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23005 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23024 msgid "History OPAC note:"
23025 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23029 msgid "History end date:"
23030 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23034 msgid "History staff note:"
23035 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23039 msgid "History start date:"
23040 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23044 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23045 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23072 msgid "Hold details"
23073 msgstr "تفاصيل الحجز"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23077 msgid "Hold expires on date:"
23078 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23089 msgstr "رسم الحجز:"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23106 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23107 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
23109 #. %1$s: nextreservtitle
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23112 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23113 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23117 msgid "Hold found: "
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23122 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23123 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23127 msgid "Hold needing transfer found: "
23128 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23132 msgid "Hold placed by : "
23133 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23138 msgid "Hold policy"
23139 msgstr "سياسة الحجز"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23144 msgstr "نسبة الحجز"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23148 msgid "Hold ratio:"
23149 msgstr "نسبة الحجز:"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23153 msgid "Hold ratios"
23154 msgstr "معدلات الحجز:"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23158 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23159 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23163 msgid "Hold starts on date:"
23164 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23168 msgid "Hold status "
23169 msgstr "حالة الحجز"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23173 msgid "Holding branch"
23174 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23179 msgid "Holding libraries"
23180 msgstr "المكتبات المقتنية"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23189 msgid "Holding library"
23190 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23194 msgid "Holding library:"
23195 msgstr "المكتبة المقتنية:"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23205 msgstr "المقتنيات:"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23220 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23224 msgstr "الحجوزات(%s)"
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23229 msgid "Holds allowed (count)"
23230 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23235 msgid "Holds awaiting pickup"
23236 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23239 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23242 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23243 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
23245 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23248 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23249 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23255 msgid "Holds queue"
23256 msgstr "صف الحجوزات"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23262 msgid "Holds statistics"
23263 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23267 msgid "Holds to pull"
23268 msgstr "حجوزات للسحب"
23270 #. %1$s: IF ( run_report )
23271 #. %2$s: from | $KohaDates
23272 #. %3$s: to | $KohaDates
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23276 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23277 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23281 msgid "Holds waiting:"
23282 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23292 msgid "Holger Meißner"
23293 msgstr "Holger Meißner"
23295 #. For the first occurrence,
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23300 msgid "Holiday exception"
23301 msgstr "إستثناء عطلة"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23305 msgid "Holiday only on this day"
23306 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23310 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23311 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23315 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23316 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
23318 #. For the first occurrence,
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23323 msgid "Holiday repeating weekly"
23324 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
23326 #. For the first occurrence,
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23331 msgid "Holiday repeating yearly"
23332 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23336 msgid "Holidays on a range"
23337 msgstr "العطل ضمن نطاق"
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23341 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23342 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23587 msgstr "الصفحة الرئيسية"
23589 #. %1$s: IF ( do_it )
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23595 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23597 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23602 msgid "Home branch"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23608 msgid "Home libraries"
23609 msgstr "المكتبات الرئيسية"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23628 msgid "Home library"
23629 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23633 msgid "Home library (branchcode)"
23634 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23638 msgid "Home library unknown."
23639 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23643 msgid "Home library:"
23644 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23648 msgid "Home library: %s"
23649 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
23651 #. %1$s: IF ( branchname )
23652 #. %2$s: branchname
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23658 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23659 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23666 msgid "Horizontal: "
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23671 msgid "Horowhenua Library Trust"
23672 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23676 msgid "Host records"
23677 msgstr "التسجيلات المضيفة"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23681 msgid "Hostname/Port"
23682 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23687 msgstr "إسم المضيف:"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23702 #. For the first occurrence,
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23706 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23707 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23711 msgid "How to process items: "
23712 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23716 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23717 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23732 msgid "Hugh Davenport"
23733 msgstr "Hugh Davenport"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23737 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23738 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23742 msgid "I encountered some problems."
23743 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23747 msgid "I received this from you:"
23748 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23752 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23753 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23758 msgstr "اللغات العالمية"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23773 msgid "IM_notification.ogg"
23774 msgstr "سجل التعديلات"
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23778 msgid "INPUT SAVED"
23779 msgstr "إدخال محفوظ"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23783 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23784 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23803 msgid "IP address has changed, please log in again "
23804 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23808 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23809 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23814 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
23838 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23839 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23844 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23845 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23849 msgid "ISBN, author or title :"
23850 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23852 #. %1$s: isbneanissn
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
23855 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23856 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23882 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
23888 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23894 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23895 #. %2$s: isbn.marcisbn
23896 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23901 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23902 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23917 msgstr "أيزو 8859-1"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23921 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23922 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23936 msgid "ISO2709 with items"
23937 msgstr "ISO2709 مع المواد"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23941 msgid "ISO2709 without items"
23942 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
23995 msgid "ITEMS OVERDUE"
23996 msgstr "مواد متأخرة"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
24000 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24001 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24016 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24017 "new one or overwrite the old one."
24019 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24025 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24026 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24027 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24029 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24030 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24031 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24036 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24037 "already exists for a library, no change is made."
24039 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24040 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24045 msgid "If empty, English is used"
24046 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24051 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24052 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24057 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24058 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24059 "and a colon should precede each value. For example: "
24061 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
24062 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
24063 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24067 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24068 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24072 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24073 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24078 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24079 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24082 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24083 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24088 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24089 "you can check corresponding boxes below. "
24091 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
24092 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24096 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24097 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24101 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24102 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24108 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24109 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24111 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
24112 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24117 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24119 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
24121 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24124 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24125 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ،%s يرجى"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24130 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24131 "a delay value is required."
24133 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24138 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24139 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24141 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24142 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24144 #. INPUT type=submit
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24153 #. INPUT type=submit
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24155 msgid "Ignore and continue"
24156 msgstr "تجاهل واستمرار"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24160 msgid "Ignore and return to transfers: "
24161 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24165 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24166 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24173 #. %1$s: stopwords_removed
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
24176 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24177 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24181 msgid "Illustrations"
24182 msgstr "الرسوم التوضيحية"
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24203 msgstr "معرف الصورة"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24212 msgid "Image name: "
24215 #. %1$s: IMAGE_NAME
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24218 msgid "Image name: %s"
24219 msgstr "إسم الصورة: %s"
24221 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24225 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24226 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
24228 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24232 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24233 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24242 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24243 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24245 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
24246 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
24248 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24252 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24253 "the error log for more details. %s"
24255 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
24258 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24261 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24262 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
24264 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24268 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24269 "maximum size). %s"
24271 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
24272 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
24274 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24277 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24278 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
24280 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24284 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24285 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24290 msgid "Image source: "
24291 msgstr "مصدر الصورة:"
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24295 msgid "Image successfully uploaded"
24296 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24300 msgid "Image upload results :"
24301 msgstr "نتائج رفع الصور :"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24306 msgid "Image(s) successfully deleted"
24307 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24325 msgid "Images for "
24326 msgstr "صور من أجل"
24328 #. For the first occurrence,
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24345 #. %1$s: loo.frameworkcode
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24349 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24350 "(.csv, .xml, .ods)"
24352 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
24355 #. INPUT type=submit
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24358 msgstr "استيراد >>"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24363 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24364 "details (used only if no information is filled for the item):"
24366 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
24367 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24372 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24373 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24377 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24383 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24384 "file (.csv, .xml, .ods)"
24386 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24392 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24395 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24400 msgid "Import into the borrowers table"
24401 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24406 msgid "Import patron data"
24407 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24414 msgid "Import patrons"
24415 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24419 msgid "Import quotes"
24420 msgstr "استيراد الاقتباسات"
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24424 msgid "Import record..."
24425 msgstr "تم استيراده"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24429 msgid "Import results :"
24430 msgstr "نتائج الاستيراد :"
24432 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24434 msgid "Import this batch into the catalog"
24435 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
24437 #. INPUT type=submit
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24439 msgid "Import this patron"
24440 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24446 msgstr "تم استيراده"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24450 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24451 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24456 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24457 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24462 msgstr "قيد الاستخدام"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24466 msgid "In framework:"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24471 msgid "In months: "
24474 #. For the first occurrence,
24475 #. %1$s: OPACBaseURL
24476 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24480 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24482 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24487 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24488 "records must be up-to-date on this computer: "
24490 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24498 #. %1$s: item.transfertfrom
24499 #. %2$s: item.transfertto
24500 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24503 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24504 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24516 msgid "Inactive budgets"
24517 msgstr "ميزانيات خاملة"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24521 msgid "Include expired subscriptions: "
24522 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24529 msgid "Include tax"
24530 msgstr "تشمل الضريبة"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24534 msgid "Included ordered:"
24535 msgstr "شامل المطلوب:"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24540 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24543 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24547 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24559 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24560 "with an IP address that doesn't match your library. "
24562 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
24563 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24567 msgid "Indexed in:"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24577 msgid "Individual libraries:"
24578 msgstr "مكتبات فردية:"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24583 msgid "Indranil Das Gupta"
24584 msgstr "Indranil Das Gupta"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24606 msgid "Information"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24611 msgid "Information "
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24618 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24624 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24630 msgid "Inner counter"
24631 msgstr "عداد داخلي"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24635 msgid "Inner counter "
24636 msgstr "العداد الداخلي"
24638 #. INPUT type=button name=insert
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24645 msgid "Insert delimiter (‡)"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24650 msgid "Insert line break"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24655 msgid "Installation complete."
24656 msgstr "إكتمل التركيب."
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24661 msgid "Instructions"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24666 msgid "Instructor search:"
24667 msgstr "بحث المدرب:"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24672 msgid "Instructors"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24677 msgid "Instructors:"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24684 msgid "Insufficient privileges."
24685 msgstr "صلاحيات غير كافية."
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24695 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24696 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24700 msgid "Internal note"
24701 msgstr "ملاحظة داخلية"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24706 msgid "Internal note:"
24707 msgstr "ملاحظة داخلية"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24716 msgid "Internal note: "
24717 msgstr "ملاحظة داخلية:"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24721 msgid "Internationalization and localization"
24722 msgstr "التدويل والترجمة"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24731 msgid "Into an application"
24732 msgstr "داخل تطبيق"
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24737 msgid "Into an application "
24738 msgstr "داخل تطبيق"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24744 msgid "Into an application: "
24745 msgstr "إلى تطبيق:"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24751 msgstr "الخط الداخلي"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24755 msgid "Invalid authority type"
24756 msgstr "نوع إستنادي باطل"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24760 msgid "Invalid collection id"
24761 msgstr "تحرير المجموعة"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24765 msgid "Invalid course!"
24766 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24770 msgid "Invalid day entered in field %s"
24771 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24776 msgid "Invalid indicators"
24777 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24781 msgid "Invalid month entered in field %s"
24782 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24787 msgid "Invalid record"
24788 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24793 msgid "Invalid tag number"
24794 msgstr "رقم الفاتورة"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24799 msgid "Invalid username or password"
24800 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24805 msgid "Invalid value for %s"
24806 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24810 msgid "Invalid year entered in field %s"
24811 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24820 msgid "Inventory date:"
24821 msgstr "تاريخ جرد :"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24831 msgid "Inventory number"
24832 msgstr "رقم المستودع"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24836 msgid "Inventory/Stocktaking"
24837 msgstr "جرد / جرد "
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24842 msgid "Inventory/stocktaking"
24843 msgstr "جرد / جرد "
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24854 msgid "Invoice amount"
24855 msgstr "مقدار الفاتورة"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24859 msgid "Invoice details"
24860 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24864 msgid "Invoice has been modified"
24865 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24869 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24870 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24874 msgid "Invoice item price includes tax: "
24875 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24881 msgid "Invoice no."
24882 msgstr "رقم الفاتورة"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24886 msgid "Invoice no.: "
24887 msgstr "رقم الفاتورة:"
24889 #. %1$s: invoicenumber
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24892 msgid "Invoice no.: %s"
24893 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
24897 msgid "Invoice no:"
24898 msgstr "رقم الفاتورة:"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24904 msgid "Invoice number"
24905 msgstr "رقم الفاتورة"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24909 msgid "Invoice number reverse"
24910 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24917 msgid "Invoice number:"
24918 msgstr "رقم الفاتورة:"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24923 msgid "Invoice prices are: "
24924 msgstr "أسعار فاتورة:"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24928 msgid "Invoice prices:"
24929 msgstr "أسعار فاتورة:"
24931 #. %1$s: invoicenumber
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24934 msgid "Invoice: %s"
24935 msgstr "فاتورة: %s"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
24948 msgid "Irma Birchall"
24949 msgstr "Irma Birchall"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24953 msgid "Irregularity:"
24954 msgstr "عدم انتظام:"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24960 msgstr "هو عنوان URL:"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24964 msgid "Is hidden by default"
24965 msgstr "مخفي افتراضيا"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
24969 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24970 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24975 msgid "Is this a duplicate of "
24976 msgstr "هل هذا مكرر من"
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
24980 msgid "Isaac Brodsky"
24981 msgstr "Isaac Brodsky"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25001 msgid "Issue history"
25002 msgstr "سِجل العدد"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25007 msgid "Issue number"
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25028 msgid "Issues per unit"
25029 msgstr "عدد لكل وحدة"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25033 msgid "Issues per unit is required"
25034 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25038 msgid "Issues summary"
25039 msgstr "ملخص الأعداد"
25041 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
25044 msgid "Issuing items to %s"
25045 msgstr "إصدار مواد إلى %s"
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25049 msgid "Issuing rules"
25050 msgstr "قواعد الإصدار"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25054 msgid "It began on "
25057 #. INPUT type=submit
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25059 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25060 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
25065 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25066 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25068 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25069 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25089 #. For the first occurrence,
25090 #. %1$s: loopro.object
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25099 msgid "Item barcode:"
25100 msgstr "باركود المادة:"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25105 msgid "Item call number"
25106 msgstr "رقم طلب مادة"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25110 msgid "Item callnumber between: "
25111 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25115 msgid "Item callnumber:"
25116 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
25120 msgid "Item checked out"
25121 msgstr "تم إعارة المادة"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25127 msgid "Item circulation alerts"
25128 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25132 msgid "Item consigned:"
25133 msgstr "إيداع مادة:"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25140 msgstr "مجموع عدد المواد"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25144 msgid "Item details"
25145 msgstr "تفاصيل المادة"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25149 msgid "Item floats"
25150 msgstr "طواف المادة"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25154 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25155 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
25159 msgid "Item has been withdrawn"
25160 msgstr "المادة تم استبعادها"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25164 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25165 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25169 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25170 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25174 msgid "Item holding library:"
25175 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25179 msgid "Item home library:"
25180 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25185 msgid "Item information"
25186 msgstr "معلومات المادة"
25188 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25189 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25190 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25193 msgid "Item information %s%s %s "
25194 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25198 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25199 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25203 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25204 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25208 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25209 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25213 msgid "Item is already at destination library."
25214 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
25218 msgid "Item is restricted"
25219 msgstr "مادة مُقيّدة"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25223 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25224 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25228 msgid "Item is withdrawn."
25229 msgstr "المادة مسحوبة."
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25233 msgid "Item is withdrawn. "
25234 msgstr "المادة مسحوبة"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25239 msgid "Item level holds"
25240 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25244 msgid "Item missing"
25245 msgstr "المادة مفقودة"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25249 msgid "Item not checked out."
25250 msgstr "المادة لم تُعار."
25252 #. For the first occurrence,
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25255 msgid "Item not found."
25256 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25261 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25264 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25269 msgid "Item number"
25270 msgstr "رقم المادة"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25274 msgid "Item number (internal)"
25275 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25279 msgid "Item number file: "
25280 msgstr "ملف رقم المادة:"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25285 msgid "Item processing:"
25286 msgstr "معالجة المادة: "
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25290 msgid "Item records were last synced on: "
25291 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25295 msgid "Item renewed:"
25296 msgstr "تم تجديد المادة:"
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25300 msgid "Item returns home"
25301 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25305 msgid "Item returns to issuing library"
25306 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25310 msgid "Item search"
25311 msgstr "بحث المادة"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25315 msgid "Item search results"
25316 msgstr "نتائج بحث المادة"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25320 msgid "Item should have been scanned"
25321 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25325 msgid "Item should not have been scanned"
25326 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
25328 #. %1$s: reqbrchname
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25331 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25332 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25336 msgid "Item sorting"
25337 msgstr "فرز المواد"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25341 msgid "Item statuses"
25342 msgstr "حالات المادة"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25347 msgstr "وسم المادة"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25351 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25389 msgstr "نوع المادة"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25395 msgstr "نوع المادة"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25399 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25400 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25410 msgstr "نوع المادة:"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25420 msgid "Item type: "
25421 msgstr "نوع المادة:"
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25433 msgstr "أنواع المادة"
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25437 msgid "Item types administration"
25438 msgstr "إدارة أنواع المادة"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25442 msgid "Item was lost, now found."
25443 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25447 msgid "Item was on loan to "
25448 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25452 msgid "Item with barcode "
25453 msgstr "مادة ذات باركود"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25458 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25459 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25469 msgstr "رقم المادة"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25484 msgid "Items available"
25485 msgstr "مواد متاحة"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25489 msgid "Items checked out"
25490 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25495 msgid "Items expected"
25496 msgstr "مواد متوقعة"
25498 #. %1$s: title |html
25499 #. %2$s: IF ( author )
25502 #. %5$s: biblionumber
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25505 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25506 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25513 #. For the first occurrence,
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25518 msgid "Items in batch number %s"
25519 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25523 msgid "Items in your cart: %s"
25524 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25530 msgstr "قائمة المواد"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25535 msgstr "مواد مفقودة"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25539 msgid "Items needed"
25540 msgstr "المواد اللازمة"
25542 #. %1$s: field.label
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25545 msgid "Items search field: %s"
25546 msgstr "حقل بحث المواد: %s"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25553 msgid "Items search fields"
25554 msgstr "حقول بحث المواد"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25561 msgid "Items with no checkouts"
25562 msgstr "مواد بدون إعارات"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25580 msgstr "نوع المادة"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25585 msgstr "نوع المادة"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25590 msgstr "Ivan Brown"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25594 msgid "Jacek Ablewicz"
25595 msgstr "Jacek Ablewicz"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25599 msgid "James Winter"
25600 msgstr "James Winter"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25609 msgid "Jane Wagner"
25610 msgstr "Jane Wagner"
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25614 msgid "Janet McGowan"
25615 msgstr "Janet McGowan"
25617 #. For the first occurrence,
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25627 msgid "Janusz Kaczmarek"
25628 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25632 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25633 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25637 msgid "Jason Etheridge"
25638 msgstr "Jason Etheridge"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25643 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25644 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25653 msgid "Jeremy Crabtree"
25654 msgstr "Jeremy Crabtree"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25658 msgid "Jerome Charaoui"
25659 msgstr "Jerome Charaoui"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25663 msgid "Jesse Maseto"
25664 msgstr "Jesse Maseto"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25668 msgid "Jesse Weaver"
25669 msgstr "Jesse Weaver"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25685 msgid "Job progress: "
25686 msgstr "تقدم العمل"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25690 msgid "Jobs already entered"
25691 msgstr "تم إدخال الوظائف"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25695 msgid "Joe Atzberger"
25696 msgstr "Joe Atzberger"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25701 msgstr "John Beppu"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25705 msgid "John Copeland"
25706 msgstr "John Copeland"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
25710 msgid "John Seymour"
25711 msgstr "John Seymour"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25720 msgid "Jonathan Druart"
25721 msgstr "Jonathan Druart"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25725 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25726 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25730 msgid "Jono Mingard"
25731 msgstr "Jono Mingard"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25735 msgid "Joonas Kylmälä"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25740 msgid "Jorgia Kelsey"
25741 msgstr "Jorgia Kelsey"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25745 msgid "Josef Moravec"
25746 msgstr "Josef Moravec"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25750 msgid "Joseph Alway"
25751 msgstr "Joseph Alway"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25755 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25756 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
25761 msgstr "Joy Nelson"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25765 msgid "Juan Romay Sieira"
25766 msgstr "Juan Romay Sieira"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
25770 msgid "Juhani Seppälä"
25771 msgstr "Juhani Seppälä"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25780 msgid "Julian Fiol"
25781 msgstr "Julian Fiol"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25785 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25786 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
25788 #. For the first occurrence,
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25801 #. For the first occurrence,
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25812 msgstr "Justin Vos"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
25821 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25822 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
25826 msgid "Karam Qubsi"
25827 msgstr "Karam Qubsi"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25831 msgid "Karl Menzies"
25832 msgstr "Karl Menzies"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25836 msgid "Kate Henderson"
25837 msgstr "Kate Henderson"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
25841 msgid "Kathryn Tyree"
25842 msgstr "Kathryn Tyree"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
25846 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25847 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
25851 msgid "Katrin Fischer"
25852 msgstr "Katrin Fischer"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
25856 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25857 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25859 #. %1$s: budget_period_description
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25863 msgid "Keep current (%s - %s)"
25864 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25869 msgid "Keep issue number"
25870 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25875 msgstr "Kenza Zaki"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
25884 msgid "Keyboard shortcuts "
25885 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25892 msgstr "الكلمة المفتاحية"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25897 msgid "Keyword (any): "
25898 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25902 msgid "Keyword search"
25903 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25907 msgid "Keyword to MARC mapping"
25908 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25913 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25918 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25923 msgid "Keywords to MARC mapping"
25924 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
25929 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
25933 msgid "Kip DeGraaf"
25934 msgstr "Kip DeGraaf"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25945 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25948 msgid "Koha %s installer"
25949 msgstr "كوها%s مثبت"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25954 msgid "Koha › %s merge"
25955 msgstr "كوها › %s دمج"
25957 #. For the first occurrence,
25958 #. %1$s: IF ( nopermission )
25960 #. %3$s: IF ( timed_out )
25962 #. %5$s: IF ( different_ip )
25964 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25966 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25972 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25973 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25975 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
25976 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
25978 #. %1$s: IF op == 'view'
25979 #. %2$s: shelf.shelfname | html
25982 #. %5$s: IF op == 'add_form'
25984 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
25985 #. %8$s: shelf.shelfname | html
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
25990 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25991 "list%s%s › Edit list %s%s"
25993 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
25994 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25998 msgid "Koha › About Koha"
25999 msgstr "Koha › حول كوها"
26001 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26007 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26008 "order internal note %s "
26010 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
26011 "الطلبية الداخلية %s "
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26015 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26016 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26020 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26021 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26025 msgid "Koha › Acquisitions"
26026 msgstr "كوها › التزويد"
26028 #. %1$s: IF ( op_save )
26029 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26030 #. %3$s: suggestionid
26033 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26034 #. %7$s: suggestionid
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26040 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26041 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26042 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26044 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
26045 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
26046 "إدارة المقترحات %s "
26048 #. %1$s: IF ( add_form )
26049 #. %2$s: IF ( basketno )
26050 #. %3$s: basketname
26052 #. %5$s: booksellername
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26058 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26061 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
26064 #. %1$s: IF ( date )
26066 #. %3$s: IF ( invoice )
26069 #. %6$s: formatteddatereceived
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
26076 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26077 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26079 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26080 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26082 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26084 #. %3$s: basketname|html
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26089 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26090 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
26092 #. %1$s: IF ( opsearch )
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26098 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26099 "external source › Search results%s"
26101 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
26104 #. %1$s: IF ( order_loop )
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26110 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26113 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26115 #. %1$s: IF ( booksellername )
26116 #. %2$s: booksellername
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26122 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26123 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26125 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
26126 "بأسعار غير مؤكدة%s"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26130 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26131 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
26134 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26135 #. %3$s: ordernumber
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26141 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26142 "details (line #%s)%sNew order%s"
26144 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26151 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26152 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
26154 #. %1$s: IF ( add_form )
26155 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26156 #. %3$s: contractname
26160 #. %7$s: IF ( else )
26161 #. %8$s: booksellername
26163 #. %10$s: IF ( add_validate )
26165 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26166 #. %13$s: contractnumber
26168 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26173 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26174 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26175 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26177 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
26178 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26182 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26183 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26187 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26188 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26192 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26193 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26197 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26198 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
26200 #. %1$s: IF ( batch_details )
26201 #. %2$s: import_batch_id
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26207 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26208 "Batch %s %s › Batch list %s "
26210 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
26211 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26215 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26216 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
26219 #. %2$s: IF ( invoice )
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26225 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26226 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26231 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26232 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26236 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26237 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26241 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26242 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26246 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26247 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26251 msgid "Koha › Add to list"
26252 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26256 msgid "Koha › Administration"
26257 msgstr "كوها ›الادارة"
26259 #. %1$s: IF ( add_form )
26263 #. %5$s: IF ( else )
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26269 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26270 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26272 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
26273 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
26275 #. %1$s: IF ( add_form )
26276 #. %2$s: IF ( modify )
26277 #. %3$s: searchfield
26281 #. %7$s: IF ( add_validate )
26283 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26284 #. %10$s: searchfield
26285 #. %11$s: searchfield
26287 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26289 #. %15$s: IF ( else )
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26294 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26295 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26296 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26297 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26298 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26300 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
26301 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
26302 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
26303 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
26305 #. %1$s: IF ( add_form )
26306 #. %2$s: IF ( searchfield )
26307 #. %3$s: searchfield
26311 #. %7$s: IF ( add_validate )
26313 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26314 #. %10$s: searchfield
26316 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26318 #. %14$s: IF ( else )
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26323 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26324 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26325 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26326 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26328 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
26329 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
26330 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
26331 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
26333 #. %1$s: IF op =='add_form'
26334 #. %2$s: IF city.cityid
26338 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26345 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26346 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26348 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
26349 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
26351 #. %1$s: IF ( add_form )
26353 #. %3$s: searchfield
26355 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26356 #. %6$s: searchfield
26358 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26360 #. %10$s: IF ( else )
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26365 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26366 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26367 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26369 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
26370 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
26373 #. %1$s: IF ( op_new )
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26379 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26380 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26382 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
26383 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26387 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26388 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
26390 #. %1$s: IF ( add_form )
26391 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26392 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26393 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26394 #. %5$s: authtypecode
26398 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26399 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26400 #. %11$s: authtypecode
26408 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26409 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26410 #. %21$s: authtypecode
26414 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26415 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26416 #. %27$s: authtypecode
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26423 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26424 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26425 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26426 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26427 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26430 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
26431 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
26432 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
26433 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
26434 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26438 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26439 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
26441 #. %1$s: IF ( add_form )
26442 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26445 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26450 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26451 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26452 "authority type %s "
26454 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
26455 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
26457 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26458 #. %2$s: IF ( action_modify )
26460 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26462 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26468 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26469 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26472 "كوها › الإدارة ›قيم الاستناد %s › %sتعديل قيم الاستناد"
26473 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s%s %s &rsaquo"
26475 #. %1$s: IF ( add_form )
26476 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26477 #. %3$s: budget_period_description
26481 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26483 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26484 #. %10$s: budget_period_description
26486 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26488 #. %14$s: IF close_form
26489 #. %15$s: budget_period_description
26491 #. %17$s: IF closed
26492 #. %18$s: budget_period_description
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26497 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26498 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26499 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26500 "Budget %s closed %s "
26502 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
26503 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
26504 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
26505 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
26507 #. %1$s: budget_period_description
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26512 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26513 "Planning for %s by %s"
26515 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26520 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26521 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
26523 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26524 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26528 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26529 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26533 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26534 #. %12$s: class_source
26535 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26536 #. %14$s: sort_rule
26537 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26538 #. %16$s: sort_rule
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26543 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26544 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26545 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26546 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26547 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26549 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
26550 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
26551 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
26552 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26556 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26557 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
26559 #. %1$s: IF ( add_form )
26560 #. %2$s: IF ( searchfield )
26561 #. %3$s: searchfield
26565 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26566 #. %8$s: searchfield
26568 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26570 #. %12$s: IF ( else )
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26575 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26576 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26577 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26579 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
26580 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26585 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26586 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
26588 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26589 #. %2$s: IF ( budget_id )
26590 #. %3$s: IF ( budget_name )
26591 #. %4$s: budget_name
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26599 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26602 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26608 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26610 msgstr "كوها› الإدارة› قواعد الإصدار › نسخ قواعد الإصدار"
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26614 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26615 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
26617 #. %1$s: IF ( add_form )
26618 #. %2$s: IF ( itemtype )
26623 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26624 #. %8$s: IF ( total )
26630 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26635 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26636 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26637 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26639 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
26640 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
26641 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26646 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26647 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26651 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26652 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
26654 #. %1$s: IF ( editcategory )
26655 #. %2$s: IF ( categorycode )
26656 #. %3$s: categorycode
26659 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26660 #. %7$s: categorycode
26661 #. %8$s: ELSIF ( add )
26662 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26664 #. %11$s: branchcode
26666 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26667 #. %14$s: branchcode
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26672 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26673 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26674 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26677 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sحرر المجموعة "
26678 "%s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد الحذف للمجموعة %s %s ›%sمكتبة "
26679 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s › تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26684 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26685 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
26687 #. %1$s: IF ( total )
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26694 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26695 "Configuration OK!%s"
26697 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
26700 #. %1$s: IF ( add_form )
26701 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26704 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26705 #. %6$s: frameworktext
26706 #. %7$s: frameworkcode
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26711 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26712 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26714 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
26715 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26720 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26721 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
26723 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26724 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26728 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26729 #. %7$s: code |html
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26734 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26735 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26736 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26738 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
26739 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
26740 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
26742 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26743 #. %2$s: IF ( categorycode )
26744 #. %3$s: categorycode |html
26748 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
26749 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26750 #. %9$s: categorycode |html
26752 #. %11$s: categorycode |html
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26758 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26759 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26760 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26762 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
26763 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
26766 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26767 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
26771 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26777 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26778 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26779 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26781 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
26782 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
26783 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26787 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26788 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26792 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
26793 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
26795 #. %1$s: IF op == 'edit'
26796 #. %2$s: PROCESS ServerType
26797 #. %3$s: server.servername
26799 #. %5$s: IF op == 'add'
26800 #. %6$s: PROCESS ServerType
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26805 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
26806 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
26808 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
26809 "› جديد%s server%s"
26811 #. %1$s: IF ( add_form )
26812 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26813 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
26819 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26820 #. %10$s: tagsubfield
26822 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26824 #. %14$s: IF ( else )
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26829 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26830 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26831 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26832 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26834 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
26835 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
26836 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
26837 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26841 msgid "Koha › Authorities"
26842 msgstr "كوها › الاستناد"
26844 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26847 #. %4$s: authtypetext
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26852 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26853 "for authority #%s (%s) %s "
26855 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
26856 "للإستناد #%s (%s) %s "
26858 #. %1$s: IF ( authid )
26860 #. %3$s: authtypetext
26862 #. %5$s: authtypetext
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26867 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26870 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26875 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26876 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26880 msgid "Koha › Authority details"
26881 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26885 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26886 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
26888 #. %1$s: booksellername |html
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26891 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26892 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26896 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26897 msgstr "كوها › لا يمكن حذف المستفيد"
26899 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26901 #. %3$s: title |html
26902 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26903 #. %5$s: subtitl.subfield
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26909 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26912 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
26915 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26922 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26924 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
26927 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26929 #. %3$s: bibliotitle
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26934 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26937 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
26940 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26942 #. %3$s: bibliotitle
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26947 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26949 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
26951 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26952 #. %2$s: IF ( query_desc )
26953 #. %3$s: query_desc | html
26955 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26956 #. %6$s: limit_desc | html
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26963 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26964 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26966 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
26967 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26971 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26972 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
26974 #. %1$s: title |html
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26977 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26978 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
26980 #. %1$s: biblio.title |html
26981 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26982 #. %3$s: subtitl.subfield
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26986 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26987 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
26990 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26991 #. %3$s: subtitl.subfield
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26995 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26996 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27000 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27001 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27005 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27006 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27010 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27011 msgstr "كوها › الفهرس › نتائج البحث بالموضوع"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27015 msgid "Koha › Cataloging"
27016 msgstr "كوها › الفهرسة"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27021 msgid "Koha › Cataloging › "
27022 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
27024 #. %1$s: title |html
27025 #. %2$s: IF ( author )
27028 #. %5$s: biblionumber
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27032 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27034 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
27037 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27038 #. %2$s: title |html
27039 #. %3$s: biblionumber
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27045 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27048 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27053 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27054 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27058 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27059 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27064 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27065 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27069 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27070 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27075 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27076 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27080 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27081 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27085 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27086 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27090 msgid "Koha › Choose Adult category"
27091 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27096 msgid "Koha › Circulation"
27097 msgstr "كوها › الاعارة"
27099 #. %1$s: IF borrowernumber
27100 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27105 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27108 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
27110 #. %1$s: IF borrowernumber
27111 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27115 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27116 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27120 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27121 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
27123 #. %1$s: title |html
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27126 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27127 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
27129 #. %1$s: title |html
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27132 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27133 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27137 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27138 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27142 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27143 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27147 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27148 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
27150 #. %1$s: title |html
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27153 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27154 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27158 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27159 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27163 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27164 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27168 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27169 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
27171 #. %1$s: todaysdate
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27174 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27175 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27179 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27180 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27184 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27185 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
27187 #. %1$s: LoginBranchname
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27190 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27191 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27195 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27196 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
27198 #. %1$s: title |html
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27201 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27202 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27206 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27207 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27211 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27212 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27217 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27218 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27222 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27223 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27227 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27228 msgstr "كوها › الإعارة › عمليات النقل إلى مكتبتك"
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27233 msgid "Koha › Course reserves"
27234 msgstr "كوها › احتياطي الدورات"
27236 #. %1$s: IF course_name
27237 #. %2$s: course_name
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27242 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27243 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27248 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27249 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › إضافة المواد"
27251 #. %1$s: course.course_name
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27254 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27255 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › تفاصيل الدورة لـ %s"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27259 msgid "Koha › Download cart"
27260 msgstr "كوها › حمل السلة"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27264 msgid "Koha › Download shelf"
27265 msgstr "كوها › حمل الرف"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27269 msgid "Koha › Error"
27270 msgstr "كوها › خطأ"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27274 msgid "Koha › Error 401"
27275 msgstr "كوها › خطأ 401"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27279 msgid "Koha › Error 402"
27280 msgstr "كوها › خطأ 402"
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27284 msgid "Koha › Error 403"
27285 msgstr "كوها › خطأ 403"
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27289 msgid "Koha › Error 404"
27290 msgstr "كوها › خطأ 404"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27294 msgid "Koha › Error 405"
27295 msgstr "كوها › خطأ 405"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27299 msgid "Koha › Error 500"
27300 msgstr "كوها ›خطأ 500"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27304 msgid "Koha › Labels"
27305 msgstr "كوها › مسميات"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27309 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27310 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27314 msgid "Koha › Localization"
27315 msgstr "كوها › الاعارة"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27319 msgid "Koha › Patron search"
27320 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
27322 #. %1$s: IF ( searching )
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27326 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27327 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27332 msgid "Koha › Patrons › %s"
27333 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
27335 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27337 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27342 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27345 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27348 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27350 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27355 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27358 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
27360 #. %1$s: IF ( opadd )
27361 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27364 #. %5$s: IF (firstname)
27367 #. %8$s: IF (surname)
27370 #. %11$s: IF ( categoryname )
27371 #. %12$s: categoryname
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27387 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27388 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27390 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
27391 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
27393 #. %1$s: IF ( newpassword )
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27401 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27404 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
27407 #. %1$s: IF (unknowuser)
27411 #. %5$s: cardnumber
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27416 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27419 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
27422 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27425 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27426 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
27428 #. %1$s: borrower.firstname
27429 #. %2$s: borrower.surname
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27432 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27433 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27437 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27438 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27442 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27443 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
27445 #. %1$s: borrower.firstname
27446 #. %2$s: borrower.surname
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27449 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27450 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27454 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27455 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
27457 #. %1$s: borrowernumber
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27460 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27461 msgstr "كوها› الأعضاء› طباعة إيصال إلى %s"
27463 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27466 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27467 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27473 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27474 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27478 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27479 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27483 msgid "Koha › Reports"
27484 msgstr "كوها › تقارير"
27486 #. %1$s: IF ( do_it )
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27492 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27493 "%s› Acquisitions statistics%s"
27495 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
27496 "إحصائيات التزويد%s"
27498 #. %1$s: IF ( do_it )
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27504 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27505 "%s› Catalog statistics%s"
27507 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
27508 "إحصائيات الفهرس%s"
27510 #. %1$s: IF ( do_it )
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27516 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27517 "%s› Patrons statistics%s"
27519 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
27520 "إحصائيات المستفيدين%s"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27524 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27525 msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27529 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27530 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27534 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27535 msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم"
27537 #. %1$s: IF ( do_it )
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27542 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27543 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27547 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27548 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
27550 #. %1$s: IF ( saved1 )
27551 #. %2$s: ELSIF ( create )
27552 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27553 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27555 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27556 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27558 #. %9$s: IF ( build1 )
27559 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27560 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27561 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27562 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27563 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27569 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27570 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27571 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27572 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27573 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27574 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27577 "كوها› التقارير › معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
27578 "المحفوظة %s› إنشاء من عرض SQL %s› التقارير المحفوظة › "
27579 "SQL %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير%s› التقارير "
27580 "المحفوظة › تحرير تقريرSQL %s›بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
27581 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
27582 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
27585 #. %1$s: IF ( do_it )
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27589 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27590 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27594 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27595 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27599 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27600 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
27602 #. %1$s: IF ( do_it )
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27607 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27608 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27612 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27613 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27617 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27618 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27622 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27623 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27627 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27628 msgstr "كوها › التقارير › حتى الإستنئناف"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27632 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27633 msgstr "كوها› SRU تخطيط حقول بحث"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27638 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27639 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
27641 #. For the first occurrence,
27642 #. %1$s: biblionumber
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27647 msgid "Koha › Serials %s"
27648 msgstr "كوها › دوريات %s"
27650 #. %1$s: title |html
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27657 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27660 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
27663 #. %1$s: IF ( modify )
27664 #. %2$s: bibliotitle |html
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27670 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27673 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
27675 #. %1$s: bibliotitle
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27678 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27679 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27683 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27684 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27688 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27689 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27693 msgid "Koha › Serials › Claims"
27694 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
27696 #. %1$s: subscriptionid
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27699 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27700 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27704 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27705 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
27707 #. %1$s: IF op == "list"
27708 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27716 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27717 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27720 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
27721 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27725 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
27726 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27730 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27731 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27735 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27736 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27740 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27741 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27745 msgid "Koha › Serials › Search results"
27746 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27750 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
27751 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
27753 #. %1$s: bibliotitle
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27756 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
27757 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
27759 #. %1$s: bibliotitle
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27762 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
27763 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27767 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
27768 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
27770 #. %1$s: bibliotitle
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27773 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
27774 msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s"
27776 #. %1$s: biblionumber
27777 #. %2$s: bibliotitle
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27781 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
27784 "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
27786 #. %1$s: subscriptionid
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27789 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
27790 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
27792 #. %1$s: IF ( add_form )
27793 #. %2$s: IF ( searchfield )
27796 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
27797 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
27798 #. %7$s: searchfield
27799 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27804 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
27805 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
27806 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
27808 "كوها › إدارة النظام › كلمات التوقف %s› %sعدل%sجديد%s "
27809 "كلمات التوقف %s› البيانات تم تسجيلها %s› حذف كلمة التوقف "
27810 "'%s' ؟ %s› البيانات تم حذفها %s "
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27815 msgid "Koha › Tools"
27816 msgstr "كوها › أدوات"
27818 #. %1$s: IF ( do_it )
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27823 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
27824 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
27826 #. %1$s: branchname
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27829 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
27830 msgstr "كوها› الأدوات› %s النتيجة"
27832 #. %1$s: IF ( del )
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27838 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27840 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27844 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27845 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27849 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27850 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
27852 #. %1$s: IF step == 2
27854 #. %3$s: IF step == 3
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27859 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27860 "Confirm%s%s› Finished%s"
27862 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
27863 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27867 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27868 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27872 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27873 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27877 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27878 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27882 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27883 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
27885 #. %1$s: IF ( status )
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27891 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27892 "Comments awaiting moderation%s"
27894 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
27895 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
27897 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27901 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27902 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27906 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27907 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27911 msgid "Koha › Tools › Label creator"
27912 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
27914 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
27917 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
27918 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› إدارة الملصق"
27920 #. %1$s: IF batch_id
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27927 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
27930 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
27931 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27936 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
27938 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
27940 #. %1$s: IF ( layout_id )
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27947 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
27950 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
27953 #. %1$s: IF ( profile_id )
27954 #. %2$s: profile_id
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27960 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
27963 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
27964 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
27966 #. %1$s: IF ( template_id )
27967 #. %2$s: template_id
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27973 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
27974 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27976 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
27977 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27981 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27982 msgstr "كوها › الأدوات › تصدير مارك"
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27986 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27987 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
27989 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27990 #. %2$s: import_batch_id
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27995 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27998 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28004 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28007 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
28008 "التسجيلات المضاهية"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28012 msgid "Koha › Tools › News"
28013 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28017 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28018 msgstr "كوها › الأدوات › مطلقات الإخطارات"
28020 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28021 #. %2$s: IF ( modify )
28025 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28027 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28032 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28033 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28035 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
28036 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28041 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28042 "printing/exporting"
28044 "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير "
28045 "بطاقات المستفيدين "
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28049 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28050 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
28052 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28055 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28056 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
28058 #. %1$s: IF batch_id
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28065 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28066 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28068 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
28069 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28073 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28074 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
28076 #. %1$s: IF ( layout_id )
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28083 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28084 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28086 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
28089 #. %1$s: IF ( profile_id )
28090 #. %2$s: profile_id
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28096 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28097 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28099 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
28100 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28102 #. %1$s: IF (template_id)
28103 #. %2$s: template_id
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28109 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28110 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28112 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
28113 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28118 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28121 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28126 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28127 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28133 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28135 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28140 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28141 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › قائمة جديدة"
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28145 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28146 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28151 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28153 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28157 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28158 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28162 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28163 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28167 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28168 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28172 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28173 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
28175 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28177 #. %3$s: editColTitle
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28182 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28183 "collection %s Edit collection %s %s "
28185 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
28186 "%s تحرير المجموعة %s %s"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28192 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28193 "’ Add or remove items"
28195 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
28196 "إضافة أو حذف المواد "
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28201 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28203 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28207 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28208 msgstr "كوها › الأدوات › أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28212 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28213 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28217 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28218 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
28220 #. %1$s: IF ( do_it )
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28226 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28228 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28233 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28234 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28238 msgid "Koha › Tools › Upload"
28239 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28243 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28244 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28248 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28249 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
28251 #. %1$s: bookselname
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28254 msgid "Koha › Vendor %s"
28255 msgstr "كوها › المورد %s"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28259 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28260 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28264 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28265 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 2"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28269 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28270 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 3"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28274 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28275 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28279 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28280 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
28284 msgid "Koha 3.22 release team"
28285 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28289 msgid "Koha SAB CINECA"
28290 msgstr "كوها SAB CINECA"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28295 msgid "Koha administration"
28296 msgstr "إدارة كوها"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28301 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28302 "password unchanged."
28304 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28310 msgid "Koha database schema"
28311 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
28315 msgid "Koha development team"
28316 msgstr "فريق تطوير كوها"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28328 msgid "Koha field:"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28333 msgid "Koha full call number"
28334 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
28338 msgid "Koha history timeline"
28339 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28343 msgid "Koha internal"
28344 msgstr "كوها الداخلي"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28349 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28350 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28351 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28354 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
28355 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
28356 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28360 msgid "Koha itemtype"
28361 msgstr "نوع مادة كوها"
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28366 msgstr "رابط كوها:"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28370 msgid "Koha module:"
28371 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28375 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28376 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28381 msgid "Koha offline circulation"
28382 msgstr "الإعارة دون إتصال"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28386 msgid "Koha plugins"
28387 msgstr "برامج كوها المساعدة"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28391 msgid "Koha report library"
28392 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28396 msgid "Koha reports library"
28397 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28401 msgid "Koha staff client"
28402 msgstr "برنامج عميل كوها"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28411 msgid "Koha to MARC Mapping"
28412 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28417 msgid "Koha to MARC mapping"
28418 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28423 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28424 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28428 msgid "Koha version: "
28429 msgstr "إصدارة كوها:"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28433 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28434 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28443 msgid "Koustubha Kale"
28444 msgstr "Koustubha Kale"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28448 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28449 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28458 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28459 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28463 msgid "LC Call No: "
28464 msgstr "LC رقم طلب:"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28468 msgid "LC call number:"
28469 msgstr "LC رقم الطلب:"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28476 msgid "LC call number: "
28477 msgstr "LC رقم الطلب:"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28494 #. For the first occurrence,
28495 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28507 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28508 msgstr "اتركه بلا تغيير"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28518 msgstr "LIBRISMARC"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28528 #. %1$s: batche.batch_id
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28531 msgid "Label Batch Number %s"
28532 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28536 msgid "Label batch"
28537 msgstr "دفعة الملصقات"
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28541 msgid "Label batches"
28542 msgstr "دفعات الملصقات"
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28552 msgid "Label creator"
28553 msgstr "منشئ الملصقات"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28557 msgid "Label for lib: "
28558 msgstr "ملصق للمكتبة:"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28562 msgid "Label for opac: "
28563 msgstr "ملصق للأوباك:"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28567 msgid "Label height:"
28568 msgstr "ارتفاع الملصق:"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28572 msgid "Label number"
28573 msgstr "رقم الملصق"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28577 msgid "Label template"
28578 msgstr "قالب الملصق"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28582 msgid "Label templates"
28583 msgstr "قوالب الملصق"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28587 msgid "Label width:"
28588 msgstr "عرض الملصق:"
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28592 msgid "Labeled MARC"
28593 msgstr "مارك بالملصق"
28595 #. %1$s: biblionumber
28596 #. %2$s: bibliotitle
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28599 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28600 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
28635 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28636 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28640 msgid "Large print"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28646 msgstr "نوع الرسوم"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
28650 msgid "Lari Taskula"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28655 msgid "Larry Baerveldt"
28656 msgstr "لاري بارفيلدت"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
28660 msgid "Lars Wirzenius"
28661 msgstr "لارس وايزنيواس"
28663 #. For the first occurrence,
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28672 msgid "Last Updated"
28673 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28677 msgid "Last borrowed:"
28678 msgstr "آخر مادة معارة: "
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28682 msgid "Last borrower:"
28683 msgstr "المستعير الاخير :"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28688 msgid "Last changed:"
28689 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28693 msgid "Last checkout date:"
28694 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28698 msgid "Last displayed"
28699 msgstr "آخر مرة تم العرض"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28703 msgid "Last location"
28704 msgstr "الموقع الأخير"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28708 msgid "Last renewal of subscription was "
28709 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28715 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28720 msgstr "اخر اطلاع :"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28724 msgid "Last sync: "
28725 msgstr "آخر تزامن:"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28729 msgid "Last updated"
28730 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28734 msgid "Last updated: "
28735 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28739 msgid "Last value "
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28754 msgid "Late orders"
28755 msgstr "طلبات متأخرة"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
28759 msgid "Latina (Latin)"
28760 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28764 msgid "Law reports and digests"
28765 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28777 msgstr "معرف التخطيط"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28782 msgid "Layout name: "
28783 msgstr "اسم النمط:"
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28795 msgid "Leave a message"
28796 msgstr "اترك رسالة"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
28800 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28801 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28805 msgid "Left on order "
28806 msgstr "أتركه مطلوباً"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
28811 msgid "Left page margin:"
28812 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28816 msgid "Left text margin:"
28817 msgstr "هامس النص الأيسر:"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28821 msgid "Legal articles"
28822 msgstr "مقالات قانونية"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28826 msgid "Legal cases and case notes"
28827 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28841 msgid "Legislation"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
28878 msgid "LibLime, USA"
28879 msgstr "LibLime, USA"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28884 msgstr "أمين المكتبة"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28888 msgid "Librarian identity:"
28889 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28896 msgid "Librarian interface"
28897 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28902 msgstr "أمين المكتبة:"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28914 msgid "Libraries and groups"
28915 msgstr "المكتبات و المجموعات"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28919 msgid "Libraries limitation: "
28920 msgstr "حد المكتبات:"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
28971 #. %1$s: branchcode
28972 #. %2$s: branchname
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28975 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28976 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28980 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28981 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28986 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28988 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28993 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28995 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28999 msgid "Library category added"
29000 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29004 msgid "Library category deleted"
29005 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29009 msgid "Library category modified"
29010 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29015 msgid "Library code: "
29016 msgstr "رمز المكتبة:"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29020 msgid "Library deleted"
29021 msgstr "تم حذف المكتبة"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29025 msgid "Library is invalid."
29026 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29030 msgid "Library management"
29031 msgstr "إدارة المكتبة"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29035 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29036 msgstr "المكتبة غير محفوظة — الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29040 msgid "Library of the patron:"
29041 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29045 msgid "Library saved"
29046 msgstr "تم حفظ المكتبة"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29050 msgid "Library set-up"
29051 msgstr "إعداد المكتبة"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29056 msgid "Library transfer limits"
29057 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29062 msgid "Library use"
29063 msgstr "إستخدام المكتبة"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29068 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29069 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل — الرجاء إدخال رمزا مميزا"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29113 #. For the first occurrence,
29114 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
29118 msgid "Library: %s"
29119 msgstr "المكتبة: %s"
29121 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29122 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29125 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29126 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29130 msgid "Libriotech, Norway"
29131 msgstr "Libriotech, Norway"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29141 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29142 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29143 "items_batchmod is still required)"
29145 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
29146 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29151 msgid "Limit collection code to: "
29152 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29157 "Limit item modification to subfields defined in the "
29158 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29159 "is still required)"
29161 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
29162 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29166 msgid "Limit item type to: "
29167 msgstr "قصر نوع المادة على:"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29172 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29173 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29174 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29176 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29177 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29178 "UseBranchTransferLimits"
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29182 msgid "Limit to any of the following:"
29183 msgstr "تحديد لأي من التالي"
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29195 msgstr "حدّد إلى: "
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29210 #. For the first occurrence,
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29220 msgid "Link to host item"
29221 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29235 msgid "List Fields"
29236 msgstr " قائمة حقول "
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29240 msgid "List fields"
29241 msgstr "قائمة حقول "
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29245 msgid "List item price includes tax: "
29246 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29250 msgid "List member:"
29251 msgstr "عضو القائمة:"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29257 msgstr "اسم القائمة"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29261 msgid "List name: "
29262 msgstr "اسم القائمة:"
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29267 msgid "List prices are: "
29268 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29272 msgid "List prices:"
29273 msgstr "قائمة الأسعار "
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29288 msgid "Lists that include this title: "
29289 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29299 msgid "LoC classification"
29300 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
29302 #. For the first occurrence,
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29319 msgid "Loading data..."
29320 msgstr "تحميل البيانات..."
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29324 msgid "Loading page %s, please wait..."
29325 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29329 msgid "Loading records, please wait..."
29330 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29336 msgid "Loading, please wait..."
29337 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
29339 #. For the first occurrence,
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29348 msgstr "التحميل..."
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29352 msgid "Loading... you may continue scanning."
29353 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29357 msgid "Loan length"
29358 msgstr "مدة الإعارة"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29363 msgid "Loan period"
29364 msgstr "فترة الإعارة"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29369 msgstr "استخدام محلي"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29374 msgid "Local catalog"
29375 msgstr "الفهرسة السريعة"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29379 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29380 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29385 msgid "Local number"
29386 msgstr "رقم الملصق"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29391 msgstr "استخدام محلي"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29395 msgid "Local use preferences"
29396 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29401 msgid "Local use recorded"
29402 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29441 msgid "Location and availability"
29442 msgstr "الموقع والاتاحة"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29446 msgid "Location(s)"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29464 msgid "Lock budget: "
29465 msgstr "غلق الميزانية"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29478 msgstr "تسجيل الدخول"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29482 msgid "Log in as a different user"
29483 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29488 msgstr "تسجيل الخروج "
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29494 msgstr "عارض السجل"
29496 #. INPUT type=submit
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29500 msgstr "تسجيل دخول"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29510 msgid "Look for existing records in catalog?"
29511 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29522 msgstr "مواد مفقودة"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29528 msgstr "بطاقة مفقودة"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29532 msgid "Lost card flag"
29533 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29543 msgstr "مادة مفقودة"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29550 msgstr "مواد مفقودة"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29554 msgid "Lost items in staff client"
29555 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29559 msgid "Lost items in staff client: "
29560 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29574 msgid "Lost status"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29579 msgid "Lost status:"
29580 msgstr "حالات مفقودة:"
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29584 msgid "Lost status: "
29585 msgstr "حالات مفقودة:"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29599 msgid "Lower left X coordinate: "
29600 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29609 msgid "Lower left Y coordinate: "
29610 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29614 msgid "Lucida Console"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29620 msgstr "Māori"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29625 msgstr "MADS (XML)"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29660 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29661 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29665 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29666 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29672 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29673 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29682 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29683 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29687 msgid "MARC Card View"
29688 msgstr "عرض بطاقة مارك"
29690 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29691 #. %2$s: frameworktext
29692 #. %3$s: frameworkcode
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29697 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29698 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29703 msgid "MARC Preview:"
29704 msgstr "معاينة مارك:"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29713 msgid "MARC XML blob"
29714 msgstr "كتلة MARC XML"
29716 #. %1$s: biblionumber
29717 #. %2$s: bibliotitle |html
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29720 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29721 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29726 msgid "MARC bibliographic framework"
29727 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29732 msgid "MARC bibliographic framework test"
29733 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29749 msgid "MARC field: "
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29757 msgid "MARC frameworks"
29758 msgstr "إطارات مارك"
29760 #. %1$s: marcflavour
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29763 msgid "MARC frameworks: %s"
29764 msgstr "إطارات مارك: %s"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29769 msgid "MARC modification templates"
29770 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29775 msgid "MARC preview"
29776 msgstr "معاينة مارك"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29780 msgid "MARC staging results :"
29781 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29787 msgid "MARC structure"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29794 msgid "MARC subfield"
29795 msgstr "حقل مارك الفرعي"
29797 #. %1$s: tagfield | html
29798 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
29799 #. %3$s: frameworkcode
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29805 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29806 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29810 msgid "MARC subfield: "
29811 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29815 msgid "MARC21/USMARC"
29816 msgstr "مارك21/USMARC"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
29830 msgid "MIT License"
29831 msgstr "MIT License"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
29838 msgid "MIT license"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29843 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29844 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29850 msgstr "MODS (XML)"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29865 msgid "Magnus Enger"
29866 msgstr "Magnus Enger"
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29870 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29871 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29881 msgid "Main address"
29882 msgstr "العنوان الرئيسي"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29886 msgid "Main entry ($a only): "
29887 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29891 msgid "Main entry: "
29892 msgstr "المدخل الرئيسي:"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29897 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29898 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29899 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29901 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
29902 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
29903 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29908 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29909 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29910 "will not affect August 1-10 in other years."
29912 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
29913 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
29914 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29919 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29920 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29922 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
29923 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29927 msgid "Make budget active: "
29928 msgstr "تنشيط الميزانية:"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
29933 msgid "Make payment"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29939 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29940 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29942 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
29943 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29966 msgid "Manage CSV export profiles"
29967 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29971 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29972 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29976 msgid "Manage MARC modification templates"
29977 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29981 msgid "Manage OAI Sets"
29982 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29986 msgid "Manage Patron Image"
29987 msgstr "إدارة صور المستفيد"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29991 msgid "Manage all budgets"
29992 msgstr "أدر كل الميزانيات"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29996 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29997 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30001 msgid "Manage budget plannings"
30002 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30006 msgid "Manage budgets"
30007 msgstr "أدر الميزانيات"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30011 msgid "Manage contracts"
30012 msgstr "أدر العقود"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30016 msgid "Manage custom fields for items search"
30017 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30021 msgid "Manage frequencies "
30022 msgstr "أدر التواترات"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30027 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30028 "administrator email, and templates."
30030 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30035 msgid "Manage invoice files"
30036 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30040 msgid "Manage lists of patrons."
30041 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30045 msgid "Manage marc modification templates"
30046 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30050 msgid "Manage numbering patterns "
30051 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30055 msgid "Manage orders"
30056 msgstr "أدر الطلبات"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30061 msgid "Manage orders & basket"
30062 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30066 msgid "Manage orders & basketgroups"
30067 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30071 msgid "Manage patrons fines and fees"
30072 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30076 msgid "Manage periods"
30077 msgstr "أدر الفترات"
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30081 msgid "Manage plugins"
30082 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30086 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30087 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30091 msgid "Manage restrictions for accounts"
30092 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30097 msgid "Manage rotating collections"
30098 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30103 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30104 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30108 msgid "Manage serial subscriptions"
30109 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30114 msgid "Manage staged MARC records"
30115 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
30117 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30118 #. %2$s: import_batch_id
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30122 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30123 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30127 msgid "Manage staged records"
30128 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30133 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30135 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30139 msgid "Manage suggestions"
30140 msgstr "إدارة المقترحات"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30144 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30145 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30149 msgid "Manage vendors"
30150 msgstr "أدر المزودين"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30157 msgstr "مدار بواسطة"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30161 msgid "Managed by - on"
30162 msgstr "مدار بواسطة / في"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30168 msgid "Managed by:"
30169 msgstr "مدار بواسطة:"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30174 msgid "Managed in tab: "
30175 msgstr "مدار في التبويب:"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30180 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30181 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30185 msgid "Management date from:"
30186 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30199 msgid "Mandatory: "
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30205 msgid "Manual credit"
30206 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30210 msgid "Manual history"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30215 msgid "Manual history: "
30216 msgstr "سِجل يدوي:"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30220 msgid "Manual invoice"
30221 msgstr "فاتورة يدوية"
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30227 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30228 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
30230 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30233 msgid "Mappings for the %s"
30234 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30238 msgid "Mappings have been saved"
30239 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
30248 msgid "Marc Balmer"
30249 msgstr "Marc Balmer"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
30253 msgid "Marc Chantreux"
30254 msgstr "Marc Chantreux"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30259 msgstr "Marc Veron"
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30268 msgid "Marc field: "
30269 msgstr "حقل مارك :"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
30273 msgid "Marcel de Rooy"
30274 msgstr "Marcel de Rooy"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30278 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30279 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30281 #. For the first occurrence,
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30291 msgid "Marco Gaiarin"
30292 msgstr "Marco Gaiarin"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
30296 msgid "Mark Gavillet"
30297 msgstr "Mark Gavillet"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30301 msgid "Mark Tompsett"
30302 msgstr "Mark Tompsett"
30304 #. INPUT type=submit
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30306 msgid "Mark seen and continue >>"
30307 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
30309 #. INPUT type=submit
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30311 msgid "Mark seen and quit"
30312 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30316 msgid "Mark selected as: "
30317 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30321 msgid "Mark the original budget as inactive"
30322 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
30326 msgid "Martin Persson"
30327 msgstr "Martin Renvoize"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
30331 msgid "Martin Renvoize"
30332 msgstr "Martin Renvoize"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30336 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30337 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
30341 msgid "Martin Stenberg"
30342 msgstr "Martin Renvoize"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
30346 msgid "Mason James"
30347 msgstr "Mason James"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30351 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30352 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30361 msgid "Match applied"
30362 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30366 msgid "Match check "
30367 msgstr "فحص المضاهاة "
30369 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30372 msgid "Match check %s"
30373 msgstr "فحص المضاهاة %s"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30377 msgid "Match check 1 | "
30378 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30382 msgid "Match details"
30383 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30387 msgid "Match found"
30388 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30392 msgid "Match point "
30393 msgstr "نقطة المضاهاة"
30395 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30398 msgid "Match point %s | "
30399 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30403 msgid "Match point 1 | "
30404 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30408 msgid "Match points"
30409 msgstr "نقاط المضاهاة"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30413 msgid "Match threshold: "
30414 msgstr "حد المضاهاة: "
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30419 msgstr "نوع المضاهاة"
30421 #. %1$s: record_lis.match_id
30422 #. %2$s: record_lis.match_score
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30425 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30426 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30430 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30431 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
30433 #. %1$s: record_lis.match_id
30434 #. %2$s: record_lis.match_score
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30437 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30438 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30442 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30443 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30447 msgid "Matching rule applied"
30448 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30452 msgid "Matching rule applied:"
30453 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30457 msgid "Matching rule code missing"
30458 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30463 msgid "Matching rule code: "
30464 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30470 msgid "Matchpoint components"
30471 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30483 msgid "Materials specified"
30484 msgstr "المواد المحددة"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30488 msgid "Materials specified:"
30489 msgstr "المواد المحددة:"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30493 msgid "Mathieu Saby"
30494 msgstr "Mathieu Saby"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30503 msgid "Matthew Hunt"
30504 msgstr "Matthew Hunt"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30508 msgid "Matthias Meusburger"
30509 msgstr "Matthias Meusburger"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30513 msgid "Max length:"
30514 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30519 msgid "Max. suspension duration (day)"
30520 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30524 msgid "Maxime Beaulieu"
30525 msgstr "Maxime Beaulieu"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30529 msgid "Maxime Pelletier"
30530 msgstr "Maxime Pelletier"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30534 msgid "Maximum Koha Version"
30535 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
30537 #. For the first occurrence,
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30547 msgid "Md. Aftabuddin"
30548 msgstr "Md. Aftabuddin"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30562 msgid "Meenakshi. R"
30563 msgstr "Meenakshi. R"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30567 msgid "Melia Meggs"
30568 msgstr "Melia Meggs"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30593 msgid "Merge invoices"
30594 msgstr "دمج الفواتير"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30599 msgid "Merge reference"
30600 msgstr "دمج المرجع"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30605 msgid "Merge selected"
30606 msgstr "دمج المحدد"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30610 msgid "Merge selected invoices"
30611 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30616 msgid "Merging records"
30617 msgstr "دمج التسجيلات"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30621 msgid "Merging with authority: "
30622 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30626 msgid "Merllisia Manueli"
30627 msgstr "Merllisia Manueli"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30637 msgid "Message body:"
30638 msgstr "محتوى الرسالة:"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30643 msgid "Message sent"
30644 msgstr "تم إرسال الرسالة"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30648 msgid "Message subject:"
30649 msgstr "موضوع الرسالة:"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30663 msgid "Michael Hafen"
30664 msgstr "Michael Hafen"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30668 msgid "Michaes Herman"
30669 msgstr "Michaes Herman"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30673 msgid "Microsecond"
30674 msgstr "ميكروثانية"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30678 msgid "Mike Hansen"
30679 msgstr "Mike Hansen"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30683 msgid "Mike Johnson"
30684 msgstr "Mike Johnson"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
30688 msgid "Mike Mylonas"
30689 msgstr "Mike Mylonas"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30693 msgid "Millisecond"
30694 msgstr "ميلي ثانية"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30704 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30706 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30710 msgid "Minimum Koha Version"
30711 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
30713 #. For the first occurrence,
30714 #. %1$s: minPasswordLength
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30718 msgid "Minimum password length: %s"
30719 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30736 msgid "Mirko Tietgen"
30737 msgstr "Mirko Tietgen"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30754 msgid "Missing (damaged)"
30755 msgstr "مفقود (تالف)"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30763 msgid "Missing (lost)"
30764 msgstr "مفقود (ضائع)"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30772 msgid "Missing (never received)"
30773 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30781 msgid "Missing (sold out)"
30782 msgstr "مفقود (مباع)"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30786 msgid "Missing control field contents"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30793 msgid "Missing issues"
30794 msgstr "أعداد مفقودة"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
30798 msgid "Missing issues:"
30799 msgstr "أعداد مفقودة"
30801 #. %1$s: subscription.missinglist
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30804 msgid "Missing issues: %s "
30805 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30810 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
30811 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30816 msgid "Missing mandatory tag: "
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30826 msgid "Mobile phone number"
30827 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30831 msgid "Moderate patron comments"
30832 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30836 msgid "Moderate patron comments. "
30837 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30842 msgid "Moderate patron tags"
30843 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
30848 msgid "Modification date"
30849 msgstr "تاريخ التعديل"
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30855 msgid "Modification log"
30856 msgstr "سجل التعديلات"
30858 #. %1$s: edited_source
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30861 msgid "Modified classification source %s"
30862 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
30864 #. %1$s: edited_rule
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30867 msgid "Modified filing rule %s"
30868 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
30870 #. %1$s: edited_attribute_type
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30873 msgid "Modified patron attribute type "%s""
30874 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
30876 #. %1$s: edited_matching_rule
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30879 msgid "Modified record matching rule "%s""
30880 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30892 #. %1$s: PROCESS ServerType
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30895 msgid "Modify %s server"
30896 msgstr "تعديل%s الخادم"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30901 msgid "Modify OAI set '%s'"
30902 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30906 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30907 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30911 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30912 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30916 msgid "Modify a city"
30917 msgstr "عدّل مدينة"
30920 #. %2$s: authtypetext
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30923 msgid "Modify authority #%s %s"
30924 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30928 msgid "Modify budget "
30929 msgstr "تعديل الميزانية"
30931 #. %1$s: budget_period_description
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30934 msgid "Modify budget '%s'"
30935 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30939 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30940 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
30942 #. %1$s: categorycode |html
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
30945 msgid "Modify category %s"
30946 msgstr "عدّل فئه %s"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30950 msgid "Modify classification source"
30951 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
30953 #. %1$s: contractname
30954 #. %2$s: booksellername
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
30957 msgid "Modify contract %s for %s"
30958 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30962 msgid "Modify field"
30963 msgstr "تحرير الحقل"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30967 msgid "Modify filing rule"
30968 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
30970 #. %1$s: description
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30973 msgid "Modify frequency: %s"
30974 msgstr "تعديل التواتر: %s"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30978 msgid "Modify holds priority"
30979 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
30983 msgid "Modify item type"
30984 msgstr "عدّل نوع مادة"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30988 msgid "Modify items in a batch"
30989 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30993 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30994 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30998 msgid "Modify patron attribute type"
30999 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31003 msgid "Modify patrons in batch"
31004 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
31006 #. INPUT type=button
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31008 msgid "Modify pattern"
31009 msgstr "تعديل النمط"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31014 msgid "Modify pattern: %s"
31015 msgstr "تعديل النمط: %s"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31019 msgid "Modify printer"
31020 msgstr "عدّل طابعة"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31024 msgid "Modify record matching rule"
31025 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31031 msgid "Modify record using the following template: "
31032 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31036 msgid "Modify selected items"
31037 msgstr "تعديل المواد المحددة"
31039 #. INPUT type=button
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31041 msgid "Modify selected records"
31042 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31046 msgid "Modify word"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
31059 msgid "Module current"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
31065 msgid "Module upgrade needed"
31066 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31071 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31083 #. For the first occurrence,
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31096 msgstr "أيام الإثنين"
31098 #. For the first occurrence,
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31124 msgid "Morag Hills"
31125 msgstr "Morag Hills"
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31135 msgid "More details"
31136 msgstr "تفاصيل أكثر"
31138 #. For the first occurrence,
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31143 msgstr "المزيد من القوائم"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31150 msgid "Most-circulated items"
31151 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31164 msgstr "تحريك لأعلى"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31168 msgid "Move action down"
31169 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31173 msgid "Move action to bottom"
31174 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31178 msgid "Move action to top"
31179 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31183 msgid "Move action up"
31184 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31189 msgid "Move alert down"
31190 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31195 msgid "Move alert to bottom"
31196 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31201 msgid "Move alert to top"
31202 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31207 msgid "Move alert up"
31208 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31212 msgid "Move hold down"
31213 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31217 msgid "Move hold to bottom"
31218 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31222 msgid "Move hold to top"
31223 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31227 msgid "Move hold up"
31228 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31232 msgid "Move remaining unspent funds"
31233 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31237 msgid "Move these patrons to the trash"
31238 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31242 msgid "Move to next position"
31243 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31247 msgid "Move to previous position"
31248 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
31250 #. INPUT type=submit
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31252 msgid "Move unreceived orders"
31253 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31260 #. INPUT type=button
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31263 msgid "Multi receiving"
31264 msgstr "استلام متعدد"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31268 msgid "Musical recording"
31269 msgstr "تسجيل موسيقي"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31278 msgid "My checkouts"
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31288 msgid "MySQL version: "
31289 msgstr "MySQL إصدار:"
31291 #. INPUT type=submit
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31309 msgid "NOT CHECKED IN"
31310 msgstr "لم يتم رده"
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31315 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31316 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31318 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
31319 "batchRebuildBiblioTables.pl"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31333 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31334 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31336 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
31337 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31339 #. %1$s: heading | html
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31347 msgid "Nadia Nicolaides"
31348 msgstr "Nadia Nicolaides"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
31352 msgid "Nahuel Angelinetti"
31353 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31394 msgid "Name (any): "
31395 msgstr "الاسم (أي):"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31399 msgid "Name is a required field!"
31400 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31406 msgid "Name of day"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31413 msgid "Name of month"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31420 msgid "Name of season"
31421 msgstr "اسم الموسم"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31425 msgid "Name or ISSN: "
31426 msgstr "الاسم او ردمد:"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31430 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31431 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31435 msgid "Name or cardnumber:"
31436 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31440 msgid "Name the new definition"
31441 msgstr "سمي التعريف الجديد"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31487 msgid "Natalie Bennison"
31488 msgstr "Natalie Bennison"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31492 msgid "Nate Curulla"
31493 msgstr "Nate Curulla"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31497 msgid "Near East University"
31498 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31502 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31503 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31507 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31508 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31512 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31513 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31543 #. %1$s: PROCESS ServerType
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31546 msgid "New %s server"
31547 msgstr "جديد%s خادم"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31551 msgid "New CSV export profile"
31552 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31556 msgid "New SQL report"
31557 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31561 msgid "New SRU server"
31562 msgstr "خادم SRU جديد"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31566 msgid "New Z39.50 server"
31567 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31571 msgid "New authority "
31572 msgstr "استناد جديد"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31576 msgid "New authority type"
31577 msgstr "نوع إستناد جديد"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31582 msgid "New authorized value for %s"
31583 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31592 msgid "New basket group"
31593 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31597 msgid "New batch patron modification"
31598 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31602 msgid "New batch patrons modification"
31603 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31608 msgid "New batch record deletion"
31609 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31614 msgid "New batch record modification"
31615 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31621 msgstr "ميزانية جديدة"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31625 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31626 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31631 msgstr "بطاقة جديدة"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31637 msgid "New category"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31642 msgid "New child record"
31643 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31649 msgstr "مدينة جديدة"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31653 msgid "New classification source"
31654 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31658 msgid "New collection"
31659 msgstr "مجموعة جديدة"
31661 #. %1$s: booksellername
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31664 msgid "New contract for %s"
31665 msgstr "عقد جديد لـ %s"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31670 msgstr "دورة جديدة"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31674 msgid "New currency"
31675 msgstr "عملة جديدة"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31679 msgid "New definition"
31680 msgstr "تعريف جديد"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31694 msgid "New field on next line"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31700 msgstr "حقول جديدة"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31704 msgid "New filing rule"
31705 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31709 msgid "New framework"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31715 msgid "New frequency"
31716 msgstr "تواتر جديد"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31720 msgid "New from Z39.50"
31721 msgstr "جديد من Z39.50"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
31725 msgid "New from Z39.50/SRU"
31726 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
31728 #. %1$s: budget_period_description
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31731 msgid "New fund for %s"
31732 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31737 msgstr "مجموعة جديدة"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31741 msgid "New guided report"
31742 msgstr "تقرير موجه جديد"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31747 msgstr "مادة جديدة"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31751 msgid "New item type"
31752 msgstr "نوع مادة جديد"
31754 #. %1$s: label_batch
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31757 msgid "New label batch created: # %s "
31758 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31762 msgid "New library"
31763 msgstr "مكتبة جديدة"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31775 msgid "New line (\\n)"
31776 msgstr "سطر جديد (\\n)"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31781 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31786 msgid "New macro..."
31787 msgstr "مستفيد جديد"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31792 msgstr "إخطار جديد"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31796 msgid "New number pattern"
31797 msgstr "نمط ترقيم جديد"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31801 msgid "New numbering pattern"
31802 msgstr "نمط ترقيم جديد"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31806 msgid "New password:"
31807 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31811 msgid "New patron "
31812 msgstr "مستفيد جديد"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31816 msgid "New patron attribute type"
31817 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31821 msgid "New patron list"
31822 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31826 msgid "New preference"
31827 msgstr "تفضيل جديد"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31832 msgid "New printer"
31833 msgstr "طابعة جديدة"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31837 msgid "New profile"
31838 msgstr "ملف شخصي جديد :"
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31843 msgid "New purchase suggestion"
31844 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
31850 msgstr "تسجيلة جديدة"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31854 msgid "New record "
31855 msgstr "تسجيلة جديدة"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31859 msgid "New record matching rule"
31860 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31864 msgid "New report "
31865 msgstr "تقرير جديد"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31869 msgid "New routing list"
31870 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31880 msgstr "مجموعة جديدة"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31884 msgid "New stop word"
31885 msgstr "كلمة توقف جديدة"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31893 msgid "New subscription"
31894 msgstr "إشتراك جديد"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31904 msgid "New username:"
31905 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31915 msgstr "كلمة جديدة"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31932 #. For the first occurrence,
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31956 msgid "Next >>"
31957 msgstr "التالى>>"
31959 #. INPUT type=button
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31977 #. INPUT type=button name=changepage_next
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31981 msgstr "الصفحة التالية"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
31985 msgid "Next available"
31986 msgstr "المتاح التالى"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31990 msgid "Next issue publication date:"
31991 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
31993 #. INPUT type=button name=changepage_next
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31996 msgstr "الصفحة التالية"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32000 msgid "Next records"
32001 msgstr "التسجيلات التالية"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32005 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32006 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32010 msgid "Nick Clemens"
32011 msgstr "Nick Clemens"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32015 msgid "Nicolas Legrand"
32016 msgstr "Nicolas Legrand"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32020 msgid "Nicolas Morin"
32021 msgstr "Nicolas Morin"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
32025 msgid "Nicole C. Engard"
32026 msgstr "Nicole C. Engard"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
32030 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32031 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
32033 #. For the first occurrence,
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32056 #. For the first occurrence,
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32071 msgid "No (default)"
32072 msgstr "لا (افتراضي)"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32078 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32079 "ACQ, the items framework would be used"
32081 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32082 "استخدام إطار المواد"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32087 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32088 "ACQ, the items framework would be used "
32090 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32091 "استخدام إطار المواد"
32093 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32096 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32097 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
32099 #. %1$s: errmsgloo.msg
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32102 msgid "No Item with barcode: %s"
32103 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32108 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32109 "frameworks supplied for English (en)"
32111 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32112 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32117 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32118 "searches will go through the whole record. Continue?"
32120 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
32121 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32131 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32132 "with the category TERM."
32134 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32141 msgid "No active currency is defined"
32142 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
32146 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32147 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32152 msgid "No address stored."
32153 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32157 msgid "No categories have been defined. "
32158 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32163 msgid "No city stored."
32164 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32168 msgid "No claims notice defined. "
32169 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32173 msgid "No columns selected!"
32174 msgstr "لا أعمدة محددة"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32178 msgid "No comments have been approved."
32179 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32183 msgid "No comments to moderate."
32184 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32188 msgid "No cover image available"
32189 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
32191 #. For the first occurrence,
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32195 msgid "No data available in table"
32196 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32200 msgid "No database named "
32201 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32205 msgid "No descriptions"
32206 msgstr "لايوجد توصيفات"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32210 msgid "No email is configured for your user."
32211 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32216 msgid "No email stored."
32217 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
32219 #. For the first occurrence,
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32223 msgid "No entries to show"
32224 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32231 msgstr "لا يوجد تمويل"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32235 msgid "No fund found"
32236 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
32240 msgid "No funds to display for this search criteria"
32241 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32246 msgstr "بدون مجموعة"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32250 msgid "No groups defined."
32251 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32258 msgid "No holds allowed"
32259 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32263 msgid "No holds allowed:"
32264 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32269 msgid "No holds found."
32270 msgstr "لا حجوزات وجدت."
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32276 msgstr "لا توجد صورة:"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32280 msgid "No images are currently available. "
32281 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32285 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32286 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
32288 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32291 msgid "No item found with barcode %s"
32292 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32296 msgid "No item matches this barcode"
32297 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32301 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32302 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32306 msgid "No item was selected"
32307 msgstr "لا مواد محددة"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32312 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32314 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
32317 #. %1$s: errmsgloo.msg
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32320 msgid "No item with barcode: %s"
32321 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32331 msgid "No items are available"
32332 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
32334 #. %1$s: looptable.coltitle
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32337 msgid "No items for %s"
32338 msgstr "لا مواد ل %s"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32344 msgid "No items found."
32345 msgstr "لا توجد مواد."
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
32351 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32352 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
32354 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32359 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32360 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32361 "should be specified."
32363 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
32364 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32370 msgstr "لا يوجد حدود"
32372 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32375 msgid "No log found %s for "
32376 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32380 msgid "No mappings have been defined for this set"
32381 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32386 msgstr "لا توجد مضاهاة"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32390 msgid "No matches found"
32391 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
32393 #. For the first occurrence,
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32397 msgid "No matching records found"
32398 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32402 msgid "No matching reports found"
32403 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32407 msgid "No missing issues found."
32408 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32412 msgid "No more renewals possible"
32413 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32417 msgid "No news loaded"
32418 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32423 msgstr "لا يوجد إخطار"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32427 msgid "No order selected"
32428 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32432 msgid "No orders yet"
32433 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32437 msgid "No outstanding charges"
32438 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32442 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32444 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32449 msgid "No patron matched "
32450 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32454 msgid "No patron may put this book on hold."
32455 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32459 msgid "No patron records have been actually removed"
32460 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32464 msgid "No patron records have been anonymized"
32465 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32469 msgid "No patron records have been removed"
32470 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32474 msgid "No patron with this name, please, try another"
32475 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32479 msgid "No pending baskets"
32480 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32484 msgid "No pending on-site checkout."
32485 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32490 msgid "No phone stored."
32491 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32495 msgid "No physical items for this record"
32496 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32500 msgid "No plugins installed"
32501 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32505 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32506 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32510 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32511 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32519 msgstr "لا توجد انبثاقات"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32523 msgid "No printers defined."
32524 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32528 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32530 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32535 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32537 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32541 msgid "No records have been staged."
32542 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32546 msgid "No records imported"
32547 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32552 msgid "No renewal before"
32553 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32557 msgid "No renewal before %s"
32558 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32562 msgid "No results for your query"
32563 msgstr "لا توجد نتائج"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32570 msgid "No results found"
32571 msgstr "لا توجد نتائج"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32575 msgid "No results found for "
32576 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
32578 #. %1$s: result.melding
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32582 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32584 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32590 msgid "No results found."
32591 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
32593 #. %1$s: IF ( query_desc )
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
32596 msgid "No results match your search %sfor "
32597 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32601 msgid "No results match your search for "
32602 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32606 msgid "No results."
32607 msgstr "لا توجد نتائج."
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32612 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32613 "the samples supplied for English (en)"
32615 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32620 msgid "No saved reports match your criteria. "
32621 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32625 msgid "No statistics to report"
32626 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32630 msgid "No system preferences matched your search for "
32631 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32635 msgid "No temporary directory found."
32636 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32640 msgid "No transfers to receive"
32641 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32645 msgid "No warnings."
32646 msgstr "لا توجد تحذيرات"
32648 #. INPUT type=button
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32650 msgid "No, I don't confirm"
32651 msgstr "لا، لا أؤكد"
32653 #. INPUT type=submit
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32655 msgid "No, do not Delete"
32656 msgstr "لا,لا تحذف"
32658 #. INPUT type=submit
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32672 msgid "No, do not delete"
32673 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32675 #. INPUT type=submit
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32677 msgid "No, do not delete!"
32678 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
32680 #. INPUT type=submit
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32682 msgid "No, don't cancel"
32683 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
32685 #. INPUT type=submit
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
32687 msgid "No, don't check out (N)"
32688 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
32690 #. INPUT type=submit
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32692 msgid "No, don't close (N)"
32693 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
32695 #. INPUT type=submit
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32698 msgid "No, don't delete"
32699 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
32701 #. INPUT type=submit
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32703 msgid "No, don't delete (N)"
32704 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
32706 #. INPUT type=submit
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
32708 msgid "No, don't renew (N)"
32709 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32721 msgid "No. of items:"
32722 msgstr "عدد المواد:"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32726 msgid "No. of times checked out"
32727 msgstr "عدد مرات الإعارة"
32729 #. INPUT type=button
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32731 msgid "No: Save as new authority"
32732 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
32734 #. INPUT type=button
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32736 msgid "No: Save as new record"
32737 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32741 msgid "Non fiction"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32746 msgid "Non-musical recording"
32747 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32787 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32788 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32794 msgid "None specified "
32795 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
32799 msgid "Nonpublic note"
32800 msgstr "ملاحظة غير عامة"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32805 msgid "Nonpublic note:"
32806 msgstr "لا ملاحظة عامة"
32808 #. %1$s: internalnotes
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32811 msgid "Nonpublic note: %s"
32812 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
32826 msgid "Normal text"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32839 msgid "Normalization rule: "
32840 msgstr "قاعدة تسوية"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32844 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32845 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
32849 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32850 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
32860 msgid "Not Installed %s"
32861 msgstr "غير مثبت %s"
32863 #. INPUT type=submit
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32865 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32866 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32870 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32871 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32876 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32879 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32884 msgid "Not allowed to delete own account"
32885 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32889 msgid "Not allowed: overdue"
32890 msgstr "غير مسموح: متأخر"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32894 msgid "Not allowed: patron restricted"
32895 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
32902 msgid "Not available"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32907 msgid "Not checked out since: "
32908 msgstr "لم يتم إعارته"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
32912 msgid "Not checked out."
32913 msgstr "لم يتم إعارته"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32921 msgid "Not for loan"
32922 msgstr "ليس للاعارة"
32924 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
32925 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
32928 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32929 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
32935 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32936 "%s %s being available for loan %s "
32938 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
32942 msgid "Not for loan: "
32943 msgstr "ليس للإعارة:"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32947 msgid "Not published"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32952 msgid "Not renewable"
32953 msgstr "غير قابل للتجديد"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32965 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32966 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32971 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32972 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
32977 msgid "Note about the accompanying materials: "
32978 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32982 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32983 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
32987 msgid "Note for OPAC"
32988 msgstr "ملاحظة للأوباك"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
32992 msgid "Note for staff"
32993 msgstr "ملاحظة للموظف"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
32997 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32998 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33002 msgid "Note that if the system preference "
33003 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33022 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33023 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33024 "or slow your system down."
33026 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33027 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33031 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33032 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33037 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33039 msgstr "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. جميع المرفوعات سيتم تحديدها كمؤقتة"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33043 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33044 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33049 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33050 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33051 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33052 "the bibliographic record"
33054 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
33055 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33056 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33060 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33061 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33090 #. For the first occurrence,
33091 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33095 msgid "Notes : %s "
33096 msgstr "ملاحظات : %s "
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33100 msgid "Notes/Comments"
33101 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33130 #. For the first occurrence,
33131 #. %1$s: reservenotes
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33136 msgstr "ملاحظات: %s"
33138 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33143 msgid "Notes: %s%s %s "
33144 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33149 msgid "Nothing found."
33150 msgstr "لم يعثر على شيء."
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33154 msgid "Nothing found. "
33155 msgstr "لم يعثر على شيء. "
33157 #. For the first occurrence,
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33161 msgid "Nothing is selected."
33162 msgstr "عدم تحديد أي بند"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33166 msgid "Nothing to save"
33167 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33184 msgid "Notices & Slips"
33185 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33190 msgid "Notices & slips"
33191 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33195 msgid "Notices and Slips"
33196 msgstr "الإخطارات والكعوب"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33200 msgid "Notification Date"
33201 msgstr "تاريخ الإشعار"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33206 msgid "Notified by"
33207 msgstr "لوحظ من قبل"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33214 msgstr "معرف الإخطار"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33221 #. For the first occurrence,
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33237 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33240 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33244 msgid "Num/Patrons"
33245 msgstr "رقم/المستفيدين"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33266 msgid "Number of baskets"
33267 msgstr "عدد السلات"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33271 msgid "Number of checkouts"
33272 msgstr "عدد المخارج"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33277 msgid "Number of columns:"
33278 msgstr "عدد الأعمدة:"
33280 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33283 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33284 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33288 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33289 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33293 msgid "Number of issues to display to staff:"
33294 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33298 msgid "Number of issues to display to staff: "
33299 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33303 msgid "Number of issues to display to the public: "
33304 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33308 msgid "Number of issues:"
33309 msgstr "عدد الإصدارات:"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33313 msgid "Number of items added"
33314 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33318 msgid "Number of items deleted"
33319 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33323 msgid "Number of items displayed"
33324 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33328 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33329 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33333 msgid "Number of items replaced"
33334 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33338 msgid "Number of items to add : "
33339 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33343 msgid "Number of months:"
33344 msgstr "عدد الأشهر:"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
33348 msgid "Number of months: "
33349 msgstr "عدد الأشهر:"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
33353 msgid "Number of num:"
33354 msgstr "عدد الأرقام:"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33358 msgid "Number of pages"
33359 msgstr "عدد الصفحات"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33364 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33365 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33369 msgid "Number of records added"
33370 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33374 msgid "Number of records changed back"
33375 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33379 msgid "Number of records deleted"
33380 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33385 msgid "Number of records ignored"
33386 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33390 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33391 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33395 msgid "Number of records updated"
33396 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33400 msgid "Number of renewals"
33401 msgstr "عدد عمليات التجديد"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33406 msgid "Number of rows:"
33407 msgstr "عدد الصفوف:"
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33411 msgid "Number of students:"
33412 msgstr "عدد الطلاب:"
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33416 msgid "Number of weeks:"
33417 msgstr "عدد الاسابيع:"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33421 msgid "Number of weeks: "
33422 msgstr "عدد الأسابيع: "
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33426 msgid "Number pattern:"
33427 msgstr "نموذج الترقيم:"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33431 msgid "Number patterns"
33432 msgstr "أنماط الترقيم"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33441 msgid "Numbering calculation"
33442 msgstr "حساب الترقيم"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33446 msgid "Numbering formula"
33447 msgstr "صيغة الترقيم"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33453 msgid "Numbering formula:"
33454 msgstr "صيغة الترقيم:"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33458 msgid "Numbering pattern"
33459 msgstr "نموذج الترقيم"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33463 msgid "Numbering pattern:"
33464 msgstr "نموذج الترقيم:"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33468 msgid "Numbering patterns"
33469 msgstr "أنماط الترقيم"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33473 msgid "Nuño López Ansótegui"
33474 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33478 msgid "OAI set mappings"
33479 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33484 msgstr "مجموعات OAI"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33491 msgid "OAI sets configuration"
33492 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33496 msgid "OD/Checkouts"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33505 #. INPUT type=submit name=submit
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33574 #. For the first occurrence,
33575 #. %1$s: lang_lis.language
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33582 msgstr "أوباك (%s)"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33586 msgid "OPAC Info: "
33587 msgstr "معلومات أوباك"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33591 msgid "OPAC and Koha news"
33592 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33596 msgid "OPAC info: "
33597 msgstr "معلومات الأوباك:"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
33603 msgstr "ملاحظات الأوباك"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33608 msgstr "ملاحظة أوباك::"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33613 msgstr "عرض الأوباك:"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33617 msgid "OPAC/Staff login"
33618 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33622 msgid "OPACBaseURL"
33623 msgstr "OPACBaseURL"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33628 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33631 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33634 #. INPUT type=button
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33648 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33649 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33659 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33660 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33662 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
33663 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33667 msgid "OS version ('uname -a'): "
33668 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
33672 msgid "OVER THE LIMIT"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33687 msgid "Oblique title: "
33688 msgstr "في العنوان "
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33695 #. For the first occurrence,
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33703 #. For the first occurrence,
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33714 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33715 "transactions, but patron and item information will not be available."
33717 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
33718 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33726 msgid "Offline circulation"
33727 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33731 msgid "Offline circulation file upload"
33732 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
33755 msgid "Olivier Crouzet"
33756 msgstr "Olivier Crouzet"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33760 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33765 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33766 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33786 msgid "On hold for"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
33792 msgid "On shelf holds allowed"
33793 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33798 msgstr "في العنوان "
33800 #. For the first occurrence,
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
33805 msgid "On-site checkout"
33806 msgstr "إعارة في الموقع"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33810 msgid "On-site checkouts"
33811 msgstr "الإعارات في الموقع"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
33815 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33816 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
33825 msgid "One borrowernumber per line."
33826 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
33830 msgid "One number per line."
33831 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33835 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33836 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33840 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33841 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33845 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33846 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
33850 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33851 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33855 msgid "Online Public Access Catalog"
33856 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33860 msgid "Online help"
33861 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33865 msgid "Online resources:"
33866 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33870 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33871 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33876 msgstr "فقط المادة:"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33880 msgid "Only KPZ file format is supported."
33881 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33885 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33886 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33890 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33891 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33895 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33896 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
33901 msgstr "فقط المادة "
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33905 msgid "Only items currently available"
33906 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33910 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33911 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
33915 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33917 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
33923 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33924 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33927 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
33928 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33937 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33945 msgid "Open Document Spreadsheet"
33946 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33951 msgid "Open fresh record"
33952 msgstr "البحث عن تسجيلة"
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33961 msgid "Open in new window"
33962 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
33976 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33977 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
33981 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33982 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33987 msgstr "فُتِحَت في:"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
34001 msgid "Optional module missing"
34002 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34016 msgid "Or enter a list of record numbers"
34017 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
34021 msgid "Or list barcodes one by one"
34022 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34026 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34027 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34031 msgid "Or scan items one by one"
34032 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34036 msgid "Or use a patron list"
34037 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
34063 msgstr "تكلفة الطلبية"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
34067 msgid "Order cost search"
34068 msgstr "بحث سعر الطلبية"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34073 msgstr "تاريخ الطلبية"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34078 msgid "Order date:"
34079 msgstr "تاريخ الطلبية:"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34084 msgid "Order from external source"
34085 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34095 msgid "Order line (parent)"
34096 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
34100 msgid "Order line :"
34101 msgstr "سطر الطلب:"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
34105 msgid "Order line search"
34106 msgstr "بحث خط الطلبية"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34110 msgid "Order line:"
34111 msgstr "سطر الطلبية:"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34115 msgid "Order number"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34120 msgid "Order status: "
34121 msgstr "حالة الطلبية:"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34126 msgid "Order this one"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34131 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34132 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34150 msgid "Ordered amount"
34151 msgstr "الكمية المطلوبة"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34156 msgid "Ordering information"
34157 msgstr "معلومات الطلب"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34161 msgid "Ordernumber"
34162 msgstr "رقم الطلبية"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34169 #. %1$s: booksellerfromname
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34172 msgid "Orders for %s"
34173 msgstr "طلبيات لـ %s"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34177 msgid "Orders from: "
34178 msgstr "الطلبات من: "
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34183 msgid "Orders search"
34184 msgstr "بحث الطلبات"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34188 msgid "Orders with uncertain prices"
34189 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34193 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34194 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34199 msgid "Organization"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34204 msgid "Organization #:"
34205 msgstr "المنظمة #:"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34210 msgid "Organization email: "
34211 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34215 msgid "Organization name: "
34216 msgstr "اسم المنظمة: "
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34221 msgid "Organization phone: "
34222 msgstr "هاتف المنظمة: "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34226 msgid "Organize by: "
34227 msgstr "تنظيم بواسطة:"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
34236 msgid "Original order line"
34237 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34247 msgid "Other action"
34248 msgstr "أعمال أُخرى"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34252 msgid "Other course reserves"
34253 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34262 msgid "Other holdings"
34263 msgstr "مقتنيات أخرى:"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
34267 msgid "Other holdings:"
34268 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34272 msgid "Other librarians"
34273 msgstr "مكتبات أُخرى"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34282 msgid "Other names"
34283 msgstr "أسماء أخرى"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34287 msgid "Other options (choose one)"
34288 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34293 msgid "Other phone"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34301 msgid "Other phone: "
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34326 msgid "Output format"
34327 msgstr "تنسيق المخرجات:"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34331 msgid "Output format "
34332 msgstr "شكل المخرجات"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34336 msgid "Output format:"
34337 msgstr "شكل المخرجات:"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
34341 msgid "Output to a file named: "
34342 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34352 msgid "Outstanding"
34353 msgstr "الغير مسدد"
34355 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34356 #. %2$s: chargesamount
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34360 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34361 msgstr "الرسوم الغير مسددة & التغييرات%s من %s%s"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34371 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34372 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34376 msgid "Overdue notice required: "
34377 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34382 msgid "Overdue notice/status triggers"
34383 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34387 msgid "Overdue report"
34388 msgstr "تقرير التأخر"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34393 msgid "Overdue status"
34394 msgstr "حالة المتأخرات"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34404 msgid "Overdues with fines"
34405 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34412 #. INPUT type=submit
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34416 msgid "Override and renew"
34417 msgstr "تخطي وتجديد"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34421 msgid "Override blocked renewals"
34422 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
34424 #. INPUT type=submit
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34427 msgid "Override limit and renew"
34428 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34432 msgid "Override renewal limit:"
34433 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34437 msgid "Override restriction temporarily"
34438 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34442 msgid "Overwrite the existing one with this"
34443 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34447 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34448 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34476 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34477 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34481 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34482 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34486 msgid "Pablo Bianchi"
34487 msgstr "Pablo Bianchi"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34491 msgid "Packaging manager:"
34492 msgstr "مدير الحزم:"
34494 #. For the first occurrence,
34495 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34496 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34500 msgid "Page %s %s "
34501 msgstr "الصفحة %s %s "
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34506 msgid "Page height:"
34507 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34511 msgid "Page side: "
34512 msgstr "جانب الصفحة:"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34517 msgid "Page width:"
34518 msgstr "عرض الصفحة:"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34522 msgid "Paid for (unused)"
34523 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34528 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34533 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34546 msgid "Partially received"
34547 msgstr "مستلم جزئيا"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34551 msgid "Pasi Kallinen"
34552 msgstr "Pasi Kallinen"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34558 msgstr "كلمة المرور"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34562 msgid "Password Updated"
34563 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
34565 #. For the first occurrence,
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34569 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34570 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34574 msgid "Password is too short"
34575 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
34577 #. %1$s: minPasswordLength
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34580 msgid "Password must be at least %s characters long."
34581 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34588 msgstr "كلمة المرور:"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34594 msgstr "كلمة المرور: "
34596 #. For the first occurrence,
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34601 msgid "Passwords do not match"
34602 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34606 msgid "Passwords do not match."
34607 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34611 msgid "Passwords will be displayed as text"
34612 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34616 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34617 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34621 msgid "Patent document"
34622 msgstr "وثيقة مسجّلة"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34644 msgstr "المستفيد #:"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34648 msgid "Patron account flags"
34649 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34653 msgid "Patron activity"
34654 msgstr "أنشطة مستخدم"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34658 msgid "Patron attribute type code missing"
34659 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34664 msgid "Patron attribute type code: "
34665 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34672 msgid "Patron attribute types"
34673 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34678 msgid "Patron attributes"
34679 msgstr "سمات المستفيد"
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34683 msgid "Patron attributes: "
34684 msgstr "سمات المستفيد:"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34695 msgid "Patron card creator"
34696 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34703 msgid "Patron categories"
34704 msgstr "فئات مستخدمين"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34716 msgid "Patron category"
34717 msgstr "فئه مستخدم"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34721 msgid "Patron category administration"
34722 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34726 msgid "Patron category:"
34727 msgstr "فئة المستفيد:"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34733 msgid "Patron category: "
34734 msgstr "فئة المستفيد: "
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
34738 msgid "Patron details"
34739 msgstr "تفاصيل المستفيد"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34743 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34744 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34748 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34749 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34753 msgid "Patron flags:"
34754 msgstr "إشارات المستفيد:"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34759 msgid "Patron has "
34760 msgstr "المستفيد لديه "
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34765 msgid "Patron has %s in fines."
34766 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
34768 #. %1$s: ItemsOnIssues
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34771 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34772 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
34774 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
34775 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34779 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34780 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
34782 #. %1$s: IF ( creditsamount )
34783 #. %2$s: creditsamount
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34787 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34788 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
34790 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
34793 msgid "Patron has a restriction until %s."
34794 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
34796 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34801 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34804 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
34809 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34810 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
34814 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34815 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34819 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34820 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34824 msgid "Patron has nothing checked out."
34825 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34830 msgid "Patron has nothing on hold."
34831 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34836 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34837 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34841 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34842 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34846 msgid "Patron holds"
34847 msgstr "حجوزات المستفيد"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34851 msgid "Patron image failed to upload"
34852 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34856 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34857 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34861 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34862 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
34864 #. For the first occurrence,
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
34871 msgid "Patron is RESTRICTED"
34872 msgstr "المستفيد موقوف"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
34876 msgid "Patron is an adult"
34877 msgstr "المستفيد بالغ"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34882 msgid "Patron is currently unrestricted."
34883 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34888 msgid "Patron is restricted"
34889 msgstr "مستخدم مقّيد"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34893 msgid "Patron list: "
34894 msgstr "قوائم المستفيد"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34902 msgid "Patron lists"
34903 msgstr "قوائم المستفيد"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34907 msgid "Patron lists:"
34908 msgstr "قوائم المستفيد"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34913 msgid "Patron messaging preferences"
34914 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34918 msgid "Patron name"
34919 msgstr "إسم مستخدم"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34923 msgid "Patron not found"
34924 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34928 msgid "Patron not found."
34929 msgstr "المستفيد غير موجود."
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
34933 msgid "Patron not found:"
34934 msgstr "المستفيد غير موجود:"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34938 msgid "Patron notification:"
34939 msgstr "إعلام المستفيد"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34944 msgid "Patron notification: "
34945 msgstr "إعلام المستفيد"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34949 msgid "Patron records were last synced on: "
34950 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34954 msgid "Patron restrictions"
34955 msgstr "قيود المستفيد"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34959 msgid "Patron search: "
34960 msgstr "بحث المستفيد:"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
34964 msgid "Patron selection"
34965 msgstr "إختيار مستخدم"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34970 msgid "Patron sort 1"
34971 msgstr "نوع المستفيد 1"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34976 msgid "Patron sort 2"
34977 msgstr "نوع المستفيد 2"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34981 msgid "Patron status"
34982 msgstr "حالة مستخدم"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34986 msgid "Patron types and categories"
34987 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
34989 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
34992 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34993 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34998 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34999 "the local record was kept."
35001 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
35002 "بالتسجيلة المحلية."
35004 #. For the first occurrence,
35005 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35009 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35010 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35012 #. For the first occurrence,
35013 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35014 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35016 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35020 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35021 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
35025 msgid "Patron's address in doubt"
35026 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35033 msgid "Patron's address is in doubt"
35034 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35038 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35039 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35043 msgid "Patron's address is in doubt."
35044 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35050 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35051 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35055 msgid "Patron's card has been reported lost."
35056 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35058 #. %1$s: IF ( expiry )
35059 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
35063 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35064 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
35068 msgid "Patron's card is expired"
35069 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35073 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35074 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35080 msgid "Patron's card is lost"
35081 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35083 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
35086 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35087 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35091 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35092 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35141 msgid "Patrons and circulation"
35142 msgstr "المستخدمين والاعارة"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35146 msgid "Patrons found for: "
35147 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35151 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35152 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35156 msgid "Patrons in list"
35157 msgstr "المستفيدون في القائمة"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35162 msgid "Patrons requesting modifications"
35163 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35169 msgid "Patrons statistics"
35170 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35174 msgid "Patrons tables"
35175 msgstr "جداول المستفيدين"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35179 msgid "Patrons to be added"
35180 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35185 msgid "Patrons who haven't checked out"
35186 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35190 msgid "Patrons with holds"
35191 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35196 msgid "Patrons with no checkouts"
35197 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35205 msgid "Patrons with the most checkouts"
35206 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35210 msgid "Pattern name:"
35211 msgstr "اسم النمط:"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
35215 msgid "Paul Poulain"
35216 msgstr "Paul Poulain"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
35221 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35222 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35224 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35225 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
35229 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35230 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35232 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35239 msgid "Pay all fines"
35240 msgstr "دفع الغرامات"
35242 #. INPUT type=submit name=paycollect
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35249 msgid "Pay an amount toward all fines"
35250 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35254 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35255 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35259 msgid "Pay an individual fine"
35260 msgstr "ادفع غرامة فردية"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35265 msgstr "دع الغرامة"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35275 msgstr "دفع الغرامات"
35277 #. %1$s: borrower.firstname
35278 #. %2$s: borrower.surname
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35281 msgid "Pay fines for %s %s"
35282 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
35284 #. INPUT type=submit name=payselected
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35286 msgid "Pay selected"
35287 msgstr "ادفع المُحَدد"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35291 msgid "Payment amount"
35292 msgstr "مبلغ الدفع"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35296 msgid "Payment note"
35297 msgstr "ملاحظة الدفع"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35301 msgid "Payment type"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35311 msgid "Peggy Thrasher"
35312 msgstr "Peggy Thrasher"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35324 msgstr "في الانتظار"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35328 msgid "Pending discharge requests"
35329 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35334 msgid "Pending offline circulation actions"
35335 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35340 msgid "Pending on-site checkouts"
35341 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35345 msgid "Pending order"
35346 msgstr "طلبات معلقة"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
35350 msgid "Pending orders"
35351 msgstr "طلبات في الانتظار"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35355 msgid "Pending suggestions"
35356 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35360 msgid "Pending tags"
35361 msgstr "وسومات في الانتظار"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35365 msgid "Perform a new search"
35366 msgstr "إجراء بحث جديد"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35370 msgid "Perform batch deletion of items"
35371 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35375 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35376 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35380 msgid "Perform batch modification of items"
35381 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35385 msgid "Perform batch modification of patrons"
35386 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35390 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35391 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35396 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35397 msgstr "قم بجرد فهرسك"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35402 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35403 "the AutoSelfCheckID"
35405 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35413 #. %1$s: IF budget_period_total
35414 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35418 msgid "Period allocated %s%s%s "
35419 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35423 msgid "Periodicity"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35428 msgid "Perl @INC: "
35429 msgstr "Perl @INC: "
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35433 msgid "Perl interpreter: "
35434 msgstr "مترجم بيرل: "
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35439 msgid "Perl modules"
35440 msgstr "وحدات بيرل"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35444 msgid "Perl version: "
35445 msgstr "إصدار بيرل: "
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35449 msgid "Permanent library"
35450 msgstr "المكتبة الدائمة"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35454 msgid "Permanent shelving location"
35455 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35459 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35460 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35464 msgid "Permanently delete these patrons"
35465 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35469 msgid "Permissions: "
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35474 msgid "Peter Crellan Kelly"
35475 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35479 msgid "Peter Lorimer"
35480 msgstr "Peter Lorimer"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35484 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35485 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35487 #. %1$s: branche.branchphone |html
35489 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35492 msgid "Ph: %s%s %s "
35493 msgstr "Ph: %s%s %s "
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35497 msgid "Philippe Jaillon"
35498 msgstr "Philippe Jaillon"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35511 msgid "Phone number"
35512 msgstr "رقم الهاتف"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35534 msgid "Physical address: "
35535 msgstr "عنوان مادى:"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35539 msgid "Physical details:"
35540 msgstr "التفاصيل المادية:"
35542 #. INPUT type=submit name=pick
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35561 msgid "Pickup library"
35562 msgstr "مكتبة السحب"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35566 msgid "Pickup library is different"
35567 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35571 msgid "Pierrick Le Gall"
35572 msgstr "Pierrick Le Gall"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35576 msgid "Piotr Kowalski"
35577 msgstr "Piotr Kowalski"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
35581 msgid "Piotr Wejman"
35582 msgstr "Piotr Wejman"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35597 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35598 #. %2$s: title |html
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35601 msgid "Place a hold on %s%s"
35602 msgstr "اجز في %s%s"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35606 msgid "Place a hold on a specific item"
35607 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35611 msgid "Place a hold on the next available item "
35612 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35616 msgid "Place and modify holds for patrons"
35617 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35641 msgid "Place hold "
35644 #. For the first occurrence,
35645 #. %1$s: holdfor_firstname
35646 #. %2$s: holdfor_surname
35647 #. %3$s: holdfor_cardnumber
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35653 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35654 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35658 msgid "Place hold on this item?"
35659 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35663 msgid "Place hold?"
35664 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35668 msgid "Place holds for patrons"
35669 msgstr "بحث عن مستفيد"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35673 msgid "Place of publication"
35674 msgstr "مكان النشر"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35687 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35691 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35695 msgid "Plan by item types"
35696 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35700 msgid "Plan by libraries"
35701 msgstr "خطة حسب المكتبات"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35705 msgid "Plan by months"
35706 msgstr "خطة حسب الأشهر"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35710 msgid "Planned date"
35711 msgstr "تاريخ مخطّط"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35724 #. %1$s: budget_period_description
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35728 msgid "Planning for %s by %s"
35729 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35734 msgstr "تشغيل الوسائط"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
35739 msgstr "تشغيل الوسائط"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35750 msgid "Please %supload%s one."
35751 msgstr "الرجاء%sتحميل%s واحد."
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35755 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35756 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35761 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35764 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35769 msgid "Please cancel the previous hold first"
35770 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35774 msgid "Please check at least one action"
35775 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35779 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35780 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
35782 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35788 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35789 "less than 30 days. %s %s "
35791 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
35792 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35796 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35797 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35801 msgid "Please choose a file to upload"
35802 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35806 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35807 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35811 msgid "Please choose a vendor."
35812 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35816 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35817 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35821 msgid "Please choose at least one external target"
35822 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35826 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35827 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35831 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35832 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35838 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35839 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35841 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
35842 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35846 msgid "Please click 'Next' to continue "
35847 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35851 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35852 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35856 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35857 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35861 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35862 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
35867 msgid "Please confirm checkout"
35868 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35872 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35873 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35877 msgid "Please contact your system administrator"
35878 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35882 msgid "Please correct these errors and "
35883 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35887 msgid "Please create the database before continuing."
35888 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35892 msgid "Please define one"
35893 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35897 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35898 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35902 msgid "Please enable Javascript:"
35903 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35907 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35908 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35912 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35914 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35918 msgid "Please enter a name for this pattern"
35919 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35923 msgid "Please enter a number of items to create."
35924 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35929 msgid "Please enter a search term."
35930 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35934 msgid "Please enter a valid URL."
35935 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35939 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35940 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35944 msgid "Please enter a valid date."
35945 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35949 msgid "Please enter a valid email address."
35950 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35954 msgid "Please enter a valid number."
35955 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35959 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35960 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35964 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35965 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35969 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35970 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35974 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35975 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35979 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35980 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35984 msgid "Please enter at least {0} characters."
35985 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35989 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35990 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35994 msgid "Please enter only digits."
35995 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36000 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36001 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36005 msgid "Please enter the same value again."
36006 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36010 msgid "Please enter your username and password:"
36011 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36015 msgid "Please fill at least one template."
36016 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36020 msgid "Please fix this field."
36021 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36025 msgid "Please log in again"
36026 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
36031 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36032 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36033 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36035 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
36036 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
36037 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36041 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36042 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36048 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36049 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36050 "Reference Manager or ProCite."
36052 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
36053 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
36055 #. For the first occurrence,
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36059 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36060 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36062 #. For the first occurrence,
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36066 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36067 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36072 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36073 "listed, please inform your systems administrator."
36075 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36080 msgid "Please put the "
36081 msgstr "يرجى وضع ال"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36086 msgid "Please return "
36087 msgstr "الرجاء أرجع"
36089 #. %1$s: errmsgloo.msg
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36092 msgid "Please return item to home library: %s"
36093 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
36095 #. %1$s: errmsgloo.msg
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36098 msgid "Please return to %s"
36099 msgstr "من فضلك عد الى %s"
36101 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36105 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36106 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36108 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
36109 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36115 msgid "Please review the error log for more details."
36116 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36120 msgid "Please select ..."
36121 msgstr "يرجى تحديد..."
36123 #. For the first occurrence,
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36127 msgid "Please select a %s."
36128 msgstr "يرجى تحديد%s."
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36132 msgid "Please select a modification template."
36133 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
36135 #. For the first occurrence,
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36140 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36142 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36146 msgid "Please select an ods or xml file"
36147 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36151 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36152 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36156 msgid "Please select at least label to delete."
36157 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36162 msgid "Please select at least one %s to %s."
36163 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36165 #. For the first occurrence,
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36169 msgid "Please select at least one batch to export."
36170 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
36172 #. For the first occurrence,
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36175 msgid "Please select at least one card to export."
36176 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36180 msgid "Please select at least one issue."
36181 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36185 msgid "Please select at least one item to delete."
36186 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36188 #. For the first occurrence,
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36192 msgid "Please select at least one item to export."
36193 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
36195 #. For the first occurrence,
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36199 msgid "Please select at least one item."
36200 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36202 #. For the first occurrence,
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36205 msgid "Please select at least one label to export."
36206 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36211 msgid "Please select at least one patron to delete."
36212 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36216 msgid "Please select at least one record to process"
36217 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36221 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36222 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36226 msgid "Please select image(s) to %s."
36227 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36232 msgid "Please select one %s to %s."
36233 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36235 #. For the first occurrence,
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36239 msgid "Please select only one %s to %s."
36240 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36244 msgid "Please specify title and content for %s"
36245 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36249 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36250 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
36252 #. For the first occurrence,
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36256 msgid "Please upload a file first."
36257 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36263 msgid "Please verify that it exists."
36264 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36268 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36270 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36275 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36276 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36280 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36281 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36285 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36286 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36290 msgid "Plugin Version"
36291 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36298 msgstr "البرنامج المساعد:"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36306 msgstr "برامج مساعدة"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36310 msgid "Plugins disabled!"
36311 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
36313 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36314 #. %2$s: codes_loo.code
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36317 msgid "Policy for %s: %s"
36318 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
36322 msgid "Polski (Polish)"
36323 msgstr "Polski (Polish)"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36327 msgid "Polytechnic University"
36328 msgstr "Polytechnic University"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36338 msgid "Popularity (least to most)"
36339 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36344 msgid "Popularity (most to least)"
36345 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36349 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36350 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36359 msgid "Português (Portuguese)"
36360 msgstr "Português (برتغالي)"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36370 msgid "Possible record corruption"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36376 msgid "Postal address: "
36377 msgstr "عنوان بريدي:"
36379 #. %1$s: koha_new.newdate
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36382 msgid "Posted on %s "
36383 msgstr "تم إرسالها على %s "
36385 #. %1$s: koha_new.newdate
36386 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36389 msgid "Posted on %s%s by "
36390 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36394 msgid "Pre-adolescent"
36395 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36404 msgid "Predefined notes: "
36405 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36409 msgid "Prediction pattern"
36410 msgstr "نمط التنبؤ"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36421 msgid "Preferences and parameters"
36422 msgstr "المفضلات والضوابط"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36427 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36431 msgid "Preselected"
36432 msgstr "محدد مسبقا"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36436 msgid "Preselected (searched by default): "
36437 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36460 msgid "Preview MARC"
36461 msgstr "معاينة مارك"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36466 msgid "Preview card"
36467 msgstr "معاينة البطاقة"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36471 msgid "Preview routing list for "
36472 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
36474 #. For the first occurrence,
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36483 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36486 msgid "Previous Page"
36487 msgstr "الصفحة السابقة"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36492 msgid "Previous alerts"
36493 msgstr "الصفحة السابقة"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36498 msgid "Previous borrower:"
36499 msgstr "المستعير السابق:"
36501 #. For the first occurrence,
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36506 msgid "Previous checkouts"
36507 msgstr "الاعارات السابقة"
36509 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36511 msgid "Previous page"
36512 msgstr "الصفحة السابقة"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36516 msgid "Previous records"
36517 msgstr "التسجيلات السابقة"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36522 msgid "Previous sessions"
36523 msgstr "الجلسات السابقة"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36539 msgid "Price effective from"
36540 msgstr "السعر ساري من"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36544 msgid "Price exc. taxes"
36545 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36549 msgid "Price inc. taxes"
36550 msgstr "السعر شامل الضريبة"
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36571 msgid "Primary acquisitions contact"
36572 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36576 msgid "Primary email"
36577 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36582 msgid "Primary email:"
36583 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36588 msgid "Primary phone"
36589 msgstr "الهاتف الرئيسي"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36596 msgid "Primary phone: "
36597 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36602 msgid "Primary serials contact"
36603 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36624 msgid "Print Notices for %s"
36625 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
36627 #. For the first occurrence,
36628 #. %1$s: cardnumber
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36633 msgid "Print Receipt for %s"
36634 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
36636 #. INPUT type=submit
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36638 msgid "Print and confirm"
36639 msgstr "طباعة وتأكيد"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36643 msgid "Print card number as barcode: "
36644 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36648 msgid "Print card number as text under barcode: "
36649 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36653 msgid "Print label"
36654 msgstr "طباعة الملصق"
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36660 msgstr "طباعة القائمة"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36664 msgid "Print overdues"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36669 msgid "Print quick slip"
36670 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36677 msgstr "طباعة القسيمة"
36679 #. INPUT type=submit
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
36683 msgid "Print slip and confirm"
36684 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
36686 #. INPUT type=submit
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
36688 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36689 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
36693 msgid "Print summary"
36694 msgstr "طباعة الملخص"
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36698 msgid "Print this basket group in PDF"
36699 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36703 msgid "Print this label"
36704 msgstr "طباعة هذا الملصق"
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36713 msgid "Printer added"
36714 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36718 msgid "Printer deleted"
36719 msgstr "تم حذف الطابعة"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
36723 msgid "Printer name"
36724 msgstr "اسم الطابعة:"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
36731 msgid "Printer name:"
36732 msgstr "اسم الطابعة:"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36737 msgid "Printer name: "
36738 msgstr "اسم الطابعة:"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
36743 msgid "Printer profile"
36744 msgstr "أوضاع الطابعة"
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
36749 msgid "Printer profiles"
36750 msgstr "أوضاع الطابعة"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36754 msgid "Printer search:"
36755 msgstr "بحث الطابعة:"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36781 msgid "Privacy Pref:"
36782 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36786 msgid "Privacy settings"
36787 msgstr "إعدادات الخصوصية"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
36798 msgid "Private list:"
36799 msgstr "قائمة خاصة:"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36803 msgid "Private lists"
36804 msgstr "قوائم خاصة"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36809 msgid "Private lists shared with me"
36810 msgstr "قوائم خاصة"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36814 msgid "Problem sending the cart..."
36815 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36819 msgid "Problem sending the list..."
36820 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36827 #. INPUT type=button
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36832 #. INPUT type=submit
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36834 msgid "Process images"
36835 msgstr "معالجة الصور"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36839 msgid "Processing "
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36844 msgid "Processing authority records"
36845 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36849 msgid "Processing bibliographic records"
36850 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
36852 #. For the first occurrence,
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36858 msgid "Processing..."
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36864 msgid "Professional"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36875 msgid "Profile MARC fields: "
36876 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36881 msgid "Profile SQL fields: "
36882 msgstr "حقول وضع SQL:"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36887 msgid "Profile description: "
36888 msgstr "وصف ملف التعريف:"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36893 msgid "Profile name: "
36894 msgstr "اسم الملف:"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
36899 msgid "Profile settings"
36900 msgstr "اعدادات الملف"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36905 msgid "Profile type: "
36906 msgstr "نوع الوضع:"
36908 #. For the first occurrence,
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
36913 msgid "Profile unassigned %s "
36914 msgstr "الملف غير مخصص %s "
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36930 msgid "Programmed texts"
36931 msgstr "نصوص مبرمجة"
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
36940 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36941 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
36954 msgid "Public list:"
36955 msgstr "قائمة عامة:"
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
36962 msgid "Public lists"
36963 msgstr "قوائم عامة"
36965 #. For the first occurrence,
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36969 msgid "Public lists:"
36970 msgstr "قوائم عامة:"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36977 msgid "Public note"
36978 msgstr "ملاحظة عامة"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36986 msgid "Public note:"
36987 msgstr "ملاحظة عامة:"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36991 msgid "Public notes"
36992 msgstr "ملاحظات عامة"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37002 msgid "Publication date"
37003 msgstr "تاريخ النشر"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37007 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37008 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37012 msgid "Publication date:"
37013 msgstr "تاريخ النشر"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37017 msgid "Publication date: "
37018 msgstr "تاريخ النشر"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37022 msgid "Publication details"
37023 msgstr "تفاصيل النشر"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37028 msgid "Publication place:"
37029 msgstr "مكان النشر:"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37034 msgid "Publication year"
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
37041 msgid "Publication year:"
37042 msgstr "سنه النشر:"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37047 msgid "Publication year: "
37048 msgstr "سنه النشر:"
37050 #. %1$s: publicationyear
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
37053 msgid "Publication year: %s"
37054 msgstr "سنة النشر: %s"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37059 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37060 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37065 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37066 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37071 msgid "Published by:"
37072 msgstr "نشر من قبل:"
37074 #. For the first occurrence,
37075 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37076 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37077 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37079 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37080 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37082 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37083 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37088 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37089 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37093 msgid "Published date"
37094 msgstr "تاريخ منشور"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37098 msgid "Published date (text)"
37099 msgstr "تاريخ منشور"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37103 msgid "Published on"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37108 msgid "Published on (text)"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37125 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37129 msgid "Publisher :%s%s "
37130 msgstr "الناشر :%s%s "
37132 #. %1$s: order.publishercode
37134 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
37137 msgid "Publisher :%s%s %s "
37138 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37142 msgid "Publisher location"
37143 msgstr "موقع الناشر"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37147 msgid "Publisher number:"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37166 msgid "Publisher: "
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
37172 msgid "Publisher: %s"
37173 msgstr "الناشر: %s"
37175 #. %1$s: loop_order.publishercode
37177 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
37180 msgid "Publisher:%s%s %s "
37181 msgstr "الناشر:%s%s %s "
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37186 msgid "Pull this many items"
37187 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37192 msgid "Purchase suggestions"
37193 msgstr "مقترحات الشراء"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
37204 msgid "Quality assurance manager:"
37205 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37209 msgid "Quality assurance team:"
37210 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37222 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37223 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37227 msgid "Quantity received"
37228 msgstr "الكمية المستلمة"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37232 msgid "Quantity received: "
37233 msgstr "الكمية المستلمة:"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
37237 msgid "Quantity search"
37238 msgstr "بحث الكمية"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37242 msgid "Quantity to receive: "
37243 msgstr "الكمية المستلمة:"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37267 msgid "Quick spine label creator"
37268 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37274 msgid "Quote editor"
37275 msgstr "محرر الاقتباس"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37279 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37280 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37284 msgid "Quote uploader"
37285 msgstr "رافع الاقتباس"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37289 msgid "Réinitialiser"
37290 msgstr "إعادة;تهيئة"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37304 msgid "RRP tax exc."
37305 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37310 msgid "RRP tax inc."
37311 msgstr "RRP شامل الضريبة"
37313 #. %1$s: heading | html
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
37321 msgid "Rachel Dustin"
37322 msgstr "Rachel Dustin"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
37326 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37327 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37331 msgid "Rafal Kopaczka"
37332 msgstr "Rafal Kopaczka"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37343 msgid "Rank (display order): "
37344 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37348 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37349 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37364 msgid "Raw (any): "
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37375 msgid "Reason for suggestion: "
37376 msgstr "سبب الاقتراح:"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37380 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37381 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37392 msgid "Receive a new shipment"
37393 msgstr "استلام شحنة جديدة"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37397 msgid "Receive date"
37398 msgstr "تاريخ الاستلام"
37401 #. %2$s: IF ( invoice )
37404 #. %5$s: ordernumber
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37407 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37408 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37412 msgid "Receive shipment"
37413 msgstr "استلام الشحنة"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37417 msgid "Receive shipment from vendor "
37418 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37422 msgid "Receive shipments"
37423 msgstr "استلام الشحنات"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37443 msgid "Received biblios"
37444 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37448 msgid "Received by:"
37449 msgstr "استلم من قبل:"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37454 msgid "Received issues"
37455 msgstr "الاعداد المستلمة"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37459 msgid "Received issues:"
37460 msgstr "الاعداد المستلمة:"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37464 msgid "Received items"
37465 msgstr "المواد المستلمة"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37470 msgid "Received on"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37477 msgid "Received with thanks from %s %s "
37478 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37482 msgid "Receives claims for late issues"
37483 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37487 msgid "Receives claims for late orders"
37488 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37492 msgid "Receives overdue notices: "
37493 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
37495 #. INPUT type=submit
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37498 msgstr "إعادة الفحص"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37502 msgid "Recipients:"
37503 msgstr "المستلمين:"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37512 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37513 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37517 msgid "Record matching rule:"
37518 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37525 msgid "Record matching rules"
37526 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37530 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37536 msgid "Record number list (one per line): "
37537 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37542 msgid "Record saved "
37543 msgstr "نوع التسجيلة:"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37547 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37554 msgid "Record type"
37555 msgstr "نوع التسجيلة"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37559 msgid "Record type:"
37560 msgstr "نوع التسجيلة:"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37565 msgid "Record type: "
37566 msgstr "نوع التسجيلة:"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37575 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37576 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37585 msgid "Refine results"
37586 msgstr "تنقيح النتائج"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37590 msgid "Refine results:"
37591 msgstr "تنقيح النتائج:"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37595 msgid "Refine your search"
37596 msgstr "تنقيح بحثك"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37601 msgstr "المبالغ المستردة"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37612 msgid "Registration date"
37613 msgstr "تاريخ التسجيل"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37618 msgid "Registration date: "
37619 msgstr "تاريخ التسجيل:"
37621 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37624 msgid "Registration date: %s"
37625 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
37629 msgid "Regula Sebastiao"
37630 msgstr "Regula Sebastiao"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37634 msgid "Regular print"
37635 msgstr "طبعة منتظمة"
37637 #. For the first occurrence,
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37661 msgid "Rejected tags"
37662 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37666 msgid "Relationship"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37671 msgid "Relationship information"
37672 msgstr "معلومات العلاقة"
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37676 msgid "Relationship: "
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37682 msgid "Relatives' checkouts"
37683 msgstr "إعارات الأقارب"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
37687 msgid "Release maintainers:"
37688 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
37692 msgid "Release manager:"
37693 msgstr "مدير الإصدار:"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37702 msgid "Remaining circulation permissions"
37703 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37707 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37708 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37712 msgid "Remaining system parameters permissions"
37713 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
37717 msgid "Remember for next check in:"
37718 msgstr "تذكر للرد التالي:"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37723 msgid "Remember for session:"
37724 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
37728 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37733 msgid "Reminder Date"
37734 msgstr "تاريخ التذكير"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37744 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37745 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37750 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37751 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37753 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
37754 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37758 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37759 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37763 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37764 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
37768 msgid "Remote image"
37769 msgstr "صورة بعيدة"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
37773 msgid "Remote image:"
37774 msgstr "صورة بعيدة:"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37778 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37779 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37802 msgid "Remove course reserves"
37803 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
37808 msgid "Remove duplicates"
37809 msgstr "إزالة التكرارات"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37813 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37814 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
37819 msgid "Remove item from collection"
37820 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37824 msgid "Remove non-local items"
37825 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
37827 #. INPUT type=button
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37829 msgid "Remove owner"
37830 msgstr "إزالة المالك"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37834 msgid "Remove restriction?"
37835 msgstr "إزالة القيود؟"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
37840 msgid "Remove selected"
37841 msgstr "إزالة المحدد"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37845 msgid "Remove selected items"
37846 msgstr "حذف المواد المحددة"
37848 #. INPUT type=submit
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
37852 msgid "Remove selected patrons"
37853 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
37855 #. INPUT type=submit
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37858 msgstr "إزاالة الوسيمة"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37864 msgid "Remove this match check"
37865 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37871 msgid "Remove this match point"
37872 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37897 #. %1$s: subscription.subscriptionid
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37905 msgid "Renew a subscription"
37906 msgstr "تجديد الاشتراك"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37911 msgstr "تجديد الكل"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37915 msgid "Renew failed:"
37916 msgstr "فشل التجديد:"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37920 msgid "Renew or check in selected items"
37921 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
37926 msgid "Renew patron"
37927 msgstr "تجديد الممستفيد"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37931 msgid "Renew this subscription"
37932 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37941 msgid "Renewal due date:"
37942 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
37947 msgid "Renewal period"
37948 msgstr "فترة التجديد"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
37953 msgid "Renewals allowed (count)"
37954 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37968 msgid "Renewed, due:"
37969 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
37973 msgid "Rental charge"
37974 msgstr "رسم التأجير"
37976 #. %1$s: RENTALCHARGE
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37979 msgid "Rental charge for this item: %s"
37980 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37984 msgid "Rental charge:"
37985 msgstr "رسم التأجير:"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
37989 msgid "Rental charge: "
37990 msgstr "رسم التأجير:"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37995 msgid "Rental discount (%%)"
37996 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
38009 msgstr "إعادة فتحها"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38013 msgid "Reopen this basket"
38014 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38018 msgid "Reopen this basket group"
38019 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38024 msgstr "إعادة فتح:"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38036 msgid "Repeat this Tag"
38037 msgstr "كرر هذا الوسام"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38051 msgid "Repeatable: "
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38056 msgid "Replace all patron attributes"
38057 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38061 msgid "Replace existing covers"
38062 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38066 msgid "Replace only included patron attributes"
38067 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38071 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38072 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38076 msgid "Replace the current record's contents"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38083 msgid "Replacement cost: "
38084 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38088 msgid "Replacement price"
38089 msgstr "سعر الاستبدال"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38093 msgid "Replacement price:"
38094 msgstr "سعر الاستبدال:"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38098 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38099 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38106 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38115 msgid "Report Plugins"
38116 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
38118 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38119 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38120 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38121 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38122 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38123 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38127 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38130 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38135 msgid "Report group:"
38136 msgstr "مجموعة التقرير:"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38145 msgid "Report is public:"
38146 msgstr "التقرير عام:"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38150 msgid "Report name"
38151 msgstr "اسم التقرير"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38155 msgid "Report name:"
38156 msgstr "اسم التقرير:"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38161 msgid "Report name: "
38162 msgstr "اسم التقرير:"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38166 msgid "Report subgroup:"
38167 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38174 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38177 msgid "Reported on %s"
38178 msgstr "التقري عن %s"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38207 msgid "Reports Dictionary"
38208 msgstr "قاموس التقارير"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38213 msgid "Reports dictionary"
38214 msgstr "قاموس التقارير"
38216 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38217 #. %2$s: mainloo.branchname
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38221 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38222 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38226 msgid "Reports tables"
38227 msgstr "جداول التقارير"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
38237 msgid "Require.js JS module system"
38238 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
38385 msgid "Required field"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38390 msgid "Required fields cannot be cleared"
38391 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38395 msgid "Required for staff login."
38396 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38400 msgid "Required match checks"
38401 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
38405 msgid "Required module missing"
38406 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38410 msgid "Requires override of hold policy"
38411 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38415 msgid "Reserve cancelled"
38416 msgstr "تم إلغاء الحجز"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38420 msgid "Reserve found"
38421 msgstr "تم إيجاد الحجز"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38428 #. INPUT type=reset
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38436 msgstr "إعادة الضبط"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38440 msgid "Reset filter"
38441 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
38443 #. INPUT type=submit name=submit
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38455 msgid "Restrict access to: "
38456 msgstr "وصول محدود إلى:"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38469 msgid "Restricted [until] flag"
38470 msgstr "محظور [حتى] علامة"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38474 msgid "Restricted:"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38479 msgid "Restriction overridden temporarily"
38480 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38484 msgid "Restriction overridden temporarily."
38485 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38512 #. %3$s: IF ( total )
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38517 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38518 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38525 msgid "Results %s to %s of %s"
38526 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38533 msgid "Results %s to %s of %s "
38534 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38538 msgid "Results for Authority Records"
38539 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38543 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38544 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38548 msgid "Results per page :"
38549 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
38551 #. INPUT type=submit
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38554 msgid "Resume all suspended holds"
38555 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38559 msgid "Return date"
38560 msgstr "تاريخ الإعادة"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38565 msgid "Return policy"
38566 msgstr "سياسة الإعادة"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38571 msgid "Return to batch item deletion"
38572 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38576 msgid "Return to batch item modification"
38577 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38581 msgid "Return to issuing rules"
38582 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38586 msgid "Return to items search fields overview page"
38587 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38591 msgid "Return to patron detail"
38592 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38596 msgid "Return to previous page"
38597 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38601 msgid "Return to results"
38602 msgstr "العودة إلى النتائج"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38611 msgid "Return to rotating collections home"
38612 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38616 msgid "Return to sets management"
38617 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38621 msgid "Return to spine label printer"
38622 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38627 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38628 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38632 msgid "Return to the basket without making a new order."
38633 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38637 msgid "Return to tools"
38638 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38642 msgid "Return to: "
38643 msgstr "العودة إلى:"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38647 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38648 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
38662 msgid "Revert waiting status"
38663 msgstr "عكس حالة الانتظار"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
38683 msgid "Ricardo Dias Marques"
38684 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
38688 msgid "Richard Anderson"
38689 msgstr "Richard Anderson"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
38693 msgid "Rick Welykochy"
38694 msgstr "Rick Welykochy"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
38698 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38699 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
38703 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38704 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38708 msgid "Robert Williams"
38709 msgstr "Robert Williams"
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
38713 msgid "Robin Sheat"
38714 msgstr "Robin Sheat"
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
38718 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38719 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
38723 msgid "Rochelle Healy"
38724 msgstr "Rochelle Healy"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
38729 msgstr "Roger Buck"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
38733 msgid "Rolando Isidoro"
38734 msgstr "Rolando Isidoro"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38738 msgid "Rollover at:"
38739 msgstr "البدء من جديد عند:"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38744 msgstr "البدء من جديد: "
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
38748 msgid "Română (Romanian)"
38749 msgstr "Română (رومانيا)"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
38754 msgstr "Roman Amor"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
38758 msgid "Romina Racca"
38759 msgstr "Romina Racca"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38763 msgid "Ron Wickersham"
38764 msgstr "Ron Wickersham"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38773 msgid "Rotating collections"
38774 msgstr "مجموعات التدوير"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38785 msgid "Routing list"
38786 msgstr "قائمة التمرير"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
38790 msgid "Routing lists"
38791 msgstr "قوائم التمرير"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38810 msgid "Rows per page: "
38811 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
38813 #. %1$s: IF ( branch )
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38819 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38820 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38831 msgid "Run and edit macros"
38832 msgstr "احفظ وحرر المواد"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38837 msgstr "شغّل التقرير"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38842 msgstr "شغّل التقرير"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38846 msgid "Run report "
38847 msgstr "تشغيل التقرير"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38851 msgid "Run reports"
38852 msgstr "شغّل التقارير"
38854 #. INPUT type=submit
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38856 msgid "Run the report"
38857 msgstr "شغّل التقرير"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38861 msgid "Run this report"
38862 msgstr "شغّل هذا التقرير"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38867 msgstr "أداة تشغيل"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
38871 msgid "Russel Garlick"
38872 msgstr "Russel Garlick"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
38876 msgid "Ryan Higgins"
38877 msgstr "Ryan Higgins"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
38881 msgid "SAN-Ouest Provence"
38882 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
38886 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38887 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
38896 msgid "SIL OFL 1.1"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
38901 msgid "SIP media type: "
38902 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
38907 msgstr "رسالة قصيرة"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38911 msgid "SMS Messaging"
38912 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
38916 msgid "SMS alert number"
38917 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38922 msgid "SMS number:"
38923 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38940 msgid "SRU Search fields mapping: "
38941 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38945 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38946 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
38960 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38961 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38965 msgid "Sam Sanders"
38966 msgstr "Sam Sanders"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38970 msgid "Samanta Tello"
38971 msgstr "Samanta Tello"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38975 msgid "Samuel Crosby"
38976 msgstr "Samuel Crosby"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38988 #. For the first occurrence,
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39001 msgstr "أيام السبت"
39003 #. INPUT type=submit
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39085 #. INPUT type=button
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39087 msgid "Save Changes"
39088 msgstr "إحفظ التغييرات"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39092 msgid "Save Record"
39093 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39098 msgstr "حفظ التقرير"
39100 #. For the first occurrence,
39101 #. %1$s: TAB.tab_title
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39105 msgid "Save all %s preferences"
39106 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39110 msgid "Save and continue editing"
39111 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39115 msgid "Save and edit items"
39116 msgstr "احفظ وحرر المواد"
39118 #. INPUT type=submit name=ok
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39120 msgid "Save and preview routing slip"
39121 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39125 msgid "Save and view record"
39126 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
39128 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39131 msgid "Save anyway"
39132 msgstr "الحفظ على أي حال"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39136 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39141 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39144 #. INPUT type=button
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39146 msgid "Save as new pattern"
39147 msgstr "حفظ كنمط جديد"
39149 #. INPUT type=submit
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39158 msgid "Save changes"
39159 msgstr "إحفظ التغييرات"
39161 #. INPUT type=submit name=submit
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39163 msgid "Save compound"
39164 msgstr "احفظ المركب"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39168 msgid "Save configuration"
39169 msgstr "حفظ التهيئة"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39173 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39178 msgid "Save quotes"
39179 msgstr "حفظ الاقتباسات"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39183 msgid "Save record"
39184 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39186 #. INPUT type=submit name=submit
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39189 msgid "Save report"
39190 msgstr "حفظ التقرير"
39192 #. INPUT type=submit
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39194 msgid "Save subscription"
39195 msgstr "إحفظ الاشتراك"
39197 #. INPUT type=submit
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
39199 msgid "Save subscription history"
39200 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39205 msgid "Save to catalog"
39206 msgstr "بحث في الفهرس"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39210 msgid "Save your custom report"
39211 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39221 msgid "Saved preference %s"
39222 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39226 msgid "Saved report results"
39227 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39236 msgid "Saved reports"
39237 msgstr "تقارير محفوظة"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39241 msgid "Saved reports page"
39242 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39246 msgid "Saved results"
39247 msgstr "نتائج محفوظة"
39249 #. For the first occurrence,
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39259 msgid "Savitra Sirohi"
39260 msgstr "Savitra Sirohi"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39264 msgid "Scale height (relative to card): "
39265 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39269 msgid "Scale width (relative to card): "
39270 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39274 msgid "Scan Index for: "
39275 msgstr "مسح الكشاف ل:"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39283 msgid "Scan a barcode to check in:"
39284 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39288 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39289 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39293 msgid "Scan index:"
39294 msgstr "مسح الكشاف:"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39298 msgid "Scan indexes"
39299 msgstr "مسح الكشافات"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39309 msgid "Schedule tasks to run"
39310 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39314 msgid "Schedule this report to run using the: "
39315 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
39317 #. For the first occurrence,
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39320 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39321 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39325 msgid "Scheduler tool"
39326 msgstr "أداة مجدول المهام"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
39342 msgid "Sean Hamlin"
39343 msgstr "Sean Hamlin"
39345 #. INPUT type=submit
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39399 msgid "Search ISSN"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39404 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39405 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39411 msgid "Search [% field.name %]"
39412 msgstr "بحث[% field.name %]"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39416 msgid "Search all headings"
39417 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39421 msgid "Search between two dates"
39422 msgstr "البحث بين تاريخين"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39426 msgid "Search by contract name or/and description:"
39427 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39431 msgid "Search by patron category name:"
39432 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39436 msgid "Search call number:"
39437 msgstr "بحث رقم الطلب:"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39442 msgid "Search callnumber"
39443 msgstr "بحث رقم الطلب"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39448 msgid "Search category"
39449 msgstr "سِجل البحث"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39453 msgid "Search cities"
39454 msgstr "البحث في المدن"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39458 msgid "Search claim count"
39459 msgstr "بحث عداد المطالبات"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39463 msgid "Search claim date"
39464 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39468 msgid "Search contracts"
39469 msgstr "البحث في العقود"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39473 msgid "Search currencies"
39474 msgstr "البحث في العملات"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39478 msgid "Search existing notices:"
39479 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39483 msgid "Search existing records"
39484 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39488 msgid "Search expiration date"
39489 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39494 msgid "Search expired, please try again"
39495 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39500 msgid "Search fields:"
39501 msgstr "بحث الحقول:"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39505 msgid "Search filters"
39506 msgstr "بحث المرشحات"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39510 msgid "Search for "
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39515 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39516 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39520 msgid "Search for a vendor"
39521 msgstr "البحث عن مورد"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39525 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39526 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39530 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39531 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39535 msgid "Search for another record"
39536 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39538 #. %1$s: IF ( batch_id )
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39543 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39544 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
39548 msgid "Search for patron"
39549 msgstr "بحث عن مستفيد"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39553 msgid "Search for record"
39554 msgstr "البحث عن تسجيلة"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39558 msgid "Search for tag:"
39559 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
39564 msgid "Search for this Author"
39565 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39569 msgid "Search funds"
39570 msgstr "بحث التمويلات"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39574 msgid "Search funds:"
39575 msgstr "بحث التمويلات:"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39580 msgid "Search history"
39581 msgstr "سِجل البحث"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39585 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39586 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39592 msgid "Search index: "
39593 msgstr "البحث في الكشاف :"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39598 msgid "Search issue number"
39599 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39605 msgid "Search library"
39606 msgstr "بحث المكتبة"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39611 msgid "Search location"
39612 msgstr "بحث الموقع"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39616 msgid "Search main heading"
39617 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39622 msgid "Search notes"
39623 msgstr "بحث الملاحظات"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39627 msgid "Search notices"
39628 msgstr "بحث الإخطارات"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39637 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39638 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39642 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39643 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39647 msgid "Search options"
39648 msgstr "بحث الخيارات"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39652 msgid "Search orders"
39653 msgstr "بحث الطلبيات"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39657 msgid "Search orders:"
39658 msgstr "إبحث الطلبات:"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39662 msgid "Search patron categories"
39663 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39668 msgid "Search patrons"
39669 msgstr "بحث المستفيدين"
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39673 msgid "Search printers"
39674 msgstr "بحث الطابعات"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39680 msgid "Search results"
39681 msgstr "بحث النتائج"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39688 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39689 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39694 msgid "Search since"
39695 msgstr "البحث في الكشاف :"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39700 msgid "Search status"
39701 msgstr "بحث الأهداف"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39705 msgid "Search stop words"
39706 msgstr "بحث كلمات التوقف"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39710 msgid "Search string matches: "
39711 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39717 msgid "Search subscriptions"
39718 msgstr "بحث الاشتراكات"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39723 msgid "Search subscriptions:"
39724 msgstr "بحث الاشتراكات:"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39728 msgid "Search suggestions"
39729 msgstr "اقتراحات البحث"
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39733 msgid "Search system preferences"
39734 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39740 msgid "Search targets "
39741 msgstr "بحث الأهداف"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39745 msgid "Search term: "
39746 msgstr "نوع البحث:"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39751 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39752 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39773 msgid "Search the catalog"
39774 msgstr "بحث في الفهرس"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39778 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39779 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39785 msgid "Search title"
39786 msgstr "بحث العنوان"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
39790 msgid "Search to hold"
39791 msgstr "بحث المقتنيات"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39796 msgid "Search type:"
39797 msgstr "نوع البحث:"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39802 msgid "Search unavailable"
39803 msgstr "%s غير متاح:"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39807 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39808 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39812 msgid "Search value: "
39813 msgstr "بحث القيمة:"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39818 msgid "Search vendor"
39819 msgstr "بحث المزودين:"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39823 msgid "Search vendors:"
39824 msgstr "بحث المزودين:"
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39828 msgid "Search was: "
39829 msgstr "البحث كان:"
39831 #. For the first occurrence,
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39844 msgstr "قابل للبحث:"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39849 msgid "Searchable: "
39850 msgstr "قابل للبحث:"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39865 msgid "Sebastiaan Durand"
39866 msgstr "Sebastiaan Durand"
39868 #. For the first occurrence,
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39878 msgid "Secondary email"
39879 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39884 msgid "Secondary email: "
39885 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
39890 msgid "Secondary phone"
39891 msgstr "الهاتف الثانوي"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39896 msgid "Secondary phone: "
39897 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39903 msgid "Seconds (default)"
39904 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39919 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39920 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
39924 msgid "See basket information"
39925 msgstr "انظر معلومات السلة"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39929 msgid "See invoice information"
39930 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
39934 msgid "See online help for advanced options"
39935 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39967 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39968 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39970 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
39971 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39976 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39977 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39979 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
39980 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
39984 msgid "Select CSV profile:"
39985 msgstr "اختر وضع CSV:"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39989 msgid "Select MARC framework:"
39990 msgstr "تحديد إطار مارك"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39995 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39996 "each valid record staged for later import into the catalog."
39998 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
39999 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40003 msgid "Select a borrower category"
40004 msgstr "إختر فئه السمتعير"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40008 msgid "Select a budget"
40009 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40013 msgid "Select a category type"
40014 msgstr "إختر نوع الفئة"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40018 msgid "Select a department"
40019 msgstr "اختر إدارة"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40023 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40024 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40030 msgid "Select a fund"
40031 msgstr "اختر تمويل"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40037 msgid "Select a layout to be applied: "
40038 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40042 msgid "Select a library"
40043 msgstr "إختر المكتبة"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40047 msgid "Select a library :"
40048 msgstr "إختر المكتبة :"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40053 msgid "Select a library : "
40054 msgstr "إختر المكتبة :"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40060 msgid "Select a library:"
40061 msgstr "إختر المكتبة :"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40066 msgid "Select a template"
40067 msgstr "تحديد قالب"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40073 msgid "Select a template to be applied: "
40074 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40108 msgid "Select all sample data"
40109 msgstr "اختر عينة من البيانات"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40113 msgid "Select an authority framework"
40114 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40118 msgid "Select an existing list"
40119 msgstr "اختر القائمة الحالية"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40124 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40125 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40127 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40132 msgid "Select built-in sound"
40133 msgstr "اختر تمويل"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40137 msgid "Select day: "
40138 msgstr "إختر اليوم:"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40142 msgid "Select download format: "
40143 msgstr "إختر شكل التحميل:"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40147 msgid "Select files: "
40148 msgstr "إختر الجدول"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40152 msgid "Select items you want to check"
40153 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40157 msgid "Select local databases"
40158 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40162 msgid "Select month:"
40163 msgstr "إختر الشهر:"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40167 msgid "Select none to see all libraries"
40168 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40172 msgid "Select note"
40173 msgstr "إختر الملاحظة:"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40177 msgid "Select notice:"
40178 msgstr "إختر الإخطار:"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40182 msgid "Select one or more images to delete. "
40183 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40187 msgid "Select planning type:"
40188 msgstr "اختر نوع المخطط:"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40193 msgid "Select records to export "
40194 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40198 msgid "Select remote databases"
40199 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
40201 #. For the first occurrence,
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40209 msgid "Select searches to: "
40210 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40214 msgid "Select table "
40215 msgstr "إختر الجدول"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40219 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40220 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40224 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40225 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40229 msgid "Select the file to import: "
40230 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40234 msgid "Select the file to stage: "
40235 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40243 msgid "Select the file to upload: "
40244 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
40246 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40249 msgid "Select the host item to link%s to "
40250 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40254 msgid "Select to display or not:"
40255 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40259 msgid "Select to import"
40260 msgstr "تحديد للاستيراد"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40264 msgid "Select without holds"
40265 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40269 msgid "Select without items"
40270 msgstr "تحديد بدون مواد"
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40274 msgid "Select your MARC flavor"
40275 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40285 msgid "Selected items :"
40286 msgstr "المواد المحددة :"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40290 msgid "Selecting Default Settings"
40291 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40296 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40297 "new issue is received."
40299 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40303 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40305 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40322 msgid "Semi-colon (;)"
40323 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
40325 #. INPUT type=submit
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40333 #. INPUT type=submit
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40336 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40341 msgstr "ارسال القائمة"
40343 #. INPUT type=submit name=submit
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40345 msgid "Send notification"
40346 msgstr "إرسال الإشعار"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40355 msgid "Sending your cart"
40356 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40360 msgid "Sending your list"
40361 msgstr "أرسل قائمتك"
40363 #. For the first occurrence,
40364 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40368 msgid "Sent notices for %s"
40369 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40378 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40379 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40384 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40385 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40387 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
40388 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40392 msgid "Separator must be / in field %s"
40393 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
40395 #. For the first occurrence,
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40405 msgid "Serge Renaux"
40406 msgstr "Serge Renaux"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
40410 msgid "Serhij Dubyk"
40411 msgstr "Serhij Dubyk"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40420 msgid "Serial collection"
40421 msgstr "مجموعة الدورية"
40423 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40426 msgid "Serial collection #%s"
40427 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40431 msgid "Serial collection information for "
40432 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40436 msgid "Serial edition "
40437 msgstr "طبعة الدورية"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40441 msgid "Serial enumeration:"
40442 msgstr "رقم الدورية:"
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40446 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40447 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40451 msgid "Serial number:"
40452 msgstr "رقم الدورية:"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40456 msgid "Serial receipt creates an item record."
40457 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40461 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40462 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40466 msgid "Serial receive"
40467 msgstr "إستلام الدورية"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40471 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40472 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
40474 #. For the first occurrence,
40475 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40479 msgid "Serial: %s "
40480 msgstr "الدورية: %s "
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40509 msgid "Serials (routing list)"
40510 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40514 msgid "Serials planning"
40515 msgstr "تخطيط الدوريات"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40519 msgid "Serials receiving"
40520 msgstr "إستلام الدورية"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40525 msgid "Serials subscriptions"
40526 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40531 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40532 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
40541 #. For the first occurrence,
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40547 msgid "Series title"
40548 msgstr "عنوان السلاسل"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40568 msgid "Server information"
40569 msgstr "معلومات المخدم"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40573 msgid "Server name: "
40574 msgstr "اسم الخادم:"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40584 msgid "Session timed out, please log in again"
40585 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40589 msgid "Session timed out."
40590 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40594 msgid "Set all funds to zero"
40595 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40601 msgid "Set back to"
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
40606 msgid "Set due date to expiry:"
40607 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40611 msgid "Set inventory date to:"
40612 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40620 msgid "Set library"
40621 msgstr "اضبط المكتبة"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40625 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40626 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40631 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40632 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
40637 msgid "Set permissions"
40638 msgstr "اضبط الصلاحيات"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40644 msgid "Set permissions for %s, %s"
40645 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
40647 #. INPUT type=submit name=submit
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40651 msgstr "ضبط الحالة"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
40655 msgid "Set to lowest priority"
40656 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
40658 #. For the first occurrence,
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40662 msgid "Set to patron"
40663 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40667 msgid "Set user permissions"
40668 msgstr "اضبط الصلاحيات"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40682 msgid "Shari Perkins"
40683 msgstr "Shari Perkins"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40687 msgid "Sharon Moreland"
40688 msgstr "Sharon Moreland"
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40701 msgstr "العلامة (#)"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40705 msgid "Shaun Evans"
40706 msgstr "Shaun Evans"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40710 msgid "Shelving control number"
40711 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
40724 msgid "Shelving location"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40729 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40730 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40734 msgid "Shelving location selected: "
40735 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40739 msgid "Shelving location:"
40740 msgstr "موقع الترفيف:"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
40744 msgid "Shift-Enter"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40754 msgid "Shipment cost"
40755 msgstr "تكفة الشحنة"
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40759 msgid "Shipment cost:"
40760 msgstr "تكلفة الشحن:"
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
40768 msgid "Shipment date"
40769 msgstr "تاريخ الشحن"
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40773 msgid "Shipment date reverse"
40774 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40779 msgid "Shipment date:"
40780 msgstr "تاريخ الشحن:"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40784 msgid "Shipment date: "
40785 msgstr "تاريخ الشحن:"
40787 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40790 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40791 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40795 msgid "Shipping cost:"
40796 msgstr "تكلفة الشحن:"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40800 msgid "Shipping cost: "
40801 msgstr "تكلفة الشحن"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40806 msgid "Shopping Basket %s"
40807 msgstr "سلة التسوق %s"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
40823 msgid "Show MARC tag documentation links"
40824 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
40826 #. For the first occurrence,
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40830 msgid "Show _MENU_ entries"
40831 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40835 msgid "Show active baskets only"
40836 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
40840 msgid "Show active funds only"
40841 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
40845 msgid "Show actual/estimated values"
40846 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
40851 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
40852 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40863 msgid "Show all baskets"
40864 msgstr "عرض كل السلات"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40870 msgid "Show all columns"
40871 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40876 msgid "Show all details "
40877 msgstr "عرض كل التفاصيل"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40882 msgid "Show all items"
40883 msgstr "أظهر جميع المواد"
40885 #. For the first occurrence,
40886 #. %1$s: hiddencount
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
40890 msgid "Show all items (%s hidden)"
40891 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40895 msgid "Show all suggestions"
40896 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40900 msgid "Show all transactions"
40901 msgstr "عرض كل العمليات"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40905 msgid "Show any items currently checked out:"
40906 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
40910 msgid "Show biblio"
40911 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40915 msgid "Show category: "
40916 msgstr "إظهار الفئة:"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40920 msgid "Show checkouts"
40921 msgstr "عرض الإعارات"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40925 msgid "Show fields verbatim"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40930 msgid "Show help for this tag"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40935 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40940 msgid "Show in search pulldown: "
40941 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40946 msgid "Show inactive budgets"
40947 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
40952 msgstr "أظهر المزيد"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40957 msgid "Show my funds only"
40958 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40962 msgid "Show only mine"
40963 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40967 msgid "Show only renewed "
40968 msgstr "عرض المتجدد فقط"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40972 msgid "Show only subscriptions "
40973 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40978 msgid "Show subscriptions"
40979 msgstr "عرض الاشتراكات"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
40984 msgstr "عرض الوسوم"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40988 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40989 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40995 msgid "Show/hide columns:"
40996 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
40998 #. For the first occurrence,
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41002 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41003 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41014 msgid "Shows on transit slips"
41015 msgstr "عرض على شريط النقل"
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
41019 msgid "Silvia Simonetti"
41020 msgstr "Silvia Simonetti"
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41029 msgid "Simon Story"
41030 msgstr "Simon Story"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41039 msgid "Single holiday: %s"
41040 msgstr "عطلة مفردة: %s"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41044 msgid "SingleBranchMode is ON."
41045 msgstr "SingleBranchMode فعال."
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41056 msgid "Skip issue number"
41057 msgstr "تخطي رقم العدد"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41061 msgid "Skip items on loan: "
41062 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41079 msgid "Social security or card number: "
41080 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41084 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41085 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41090 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41091 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41092 "examples assume USD is the active currency. "
41094 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
41095 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
41096 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41100 msgid "Some fields are not valid:"
41101 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
41106 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41107 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41108 "if you want that this feature works correctly."
41110 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
41111 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
41112 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41117 "Some records have not been automatically added because they match an "
41118 "existing record in your catalog:"
41119 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41123 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41124 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41128 msgid "Sonia Lemaire"
41129 msgstr "Sonia Lemaire"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
41133 msgid "Sophie Meynieux"
41134 msgstr "Sophie Meynieux"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41138 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41139 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41143 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41144 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41148 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41149 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41153 msgid "Sorry, your request had no results."
41154 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
41169 msgstr "الفرز حسب:"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41179 msgstr "الفرز حسب :"
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41184 msgstr "ترتيب بواسطة:"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41191 msgstr "الفرز حسب:"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41198 msgid "Sort field 1"
41199 msgstr "فرز الحقل 1"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41204 msgid "Sort field 1:"
41205 msgstr "فرز الحقل 1:"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41212 msgid "Sort field 2"
41213 msgstr "فرز الحقل 2"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41218 msgid "Sort field 2:"
41219 msgstr "فرز الحقل 2:"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41223 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41224 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
41226 #. For the first occurrence,
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41230 msgid "Sort routine missing"
41231 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41235 msgid "Sort this list by: "
41236 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41259 msgid "Sorting routine"
41260 msgstr "روتين الفرز"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41267 #. For the first occurrence,
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41280 msgid "Source (incoming) record check field"
41281 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41285 msgid "Source in use?"
41286 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41290 msgid "Source library:"
41291 msgstr "مصدر المكتبة:"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41295 msgid "Source of acquisition"
41296 msgstr "مصدر التزويد"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41300 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41301 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41305 msgid "Source records"
41306 msgstr "مصدر التسجيلات"
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41310 msgid "Southeastern University"
41311 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41328 msgid "Special relationship: "
41329 msgstr "علاقة خاصة:"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
41333 msgid "Special thanks to the following organizations"
41334 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41338 msgid "Specialized"
41341 #. For the first occurrence,
41342 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41346 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41347 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
41349 #. For the first occurrence,
41350 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41354 msgid "Specify due date %s: "
41355 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41359 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41360 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
41362 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41365 msgid "Specify return date %s: "
41366 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41377 msgid "Spent amount"
41378 msgstr "المبلغ المدفوع"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41382 msgid "Spine label"
41383 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41387 msgid "Split call numbers: "
41388 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
41397 msgid "Srdjan Jankovic"
41398 msgstr "Srdjan Jankovic"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41402 msgid "Srikanth Dhondi"
41403 msgstr "Srikanth Dhondi"
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
41407 msgid "Stacey Walker"
41408 msgstr "Stacey Walker"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41418 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41419 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41424 msgid "Staff client"
41425 msgstr "عميل الموظفين"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41429 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41430 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41437 msgstr "ملاحظة الموظف"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41442 msgid "Staff note:"
41443 msgstr "ملاحظة الموظف:"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41447 msgid "Stage MARC for import"
41448 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41455 msgid "Stage MARC records for import"
41456 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41460 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41461 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41465 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41466 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41468 #. INPUT type=button
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41470 msgid "Stage for import"
41471 msgstr "جهز للاستيراد"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41475 msgid "Stage records into the reservoir"
41476 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41487 msgid "Staged MARC management"
41488 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41492 msgid "Staged MARC record management"
41493 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41502 msgid "Stan Brinkerhoff"
41503 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41517 msgid "Standard ID: "
41518 msgstr "معرف المعيار:"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41525 msgid "Standard number"
41526 msgstr "الرقم المعياري"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41530 msgid "Standard number:"
41531 msgstr "الرقم المعياري"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41535 msgid "Start Date: "
41536 msgstr "تاريخ البدء :"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41545 msgstr "تاريخ البدء"
41547 #. For the first occurrence,
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41550 msgid "Start date missing"
41551 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
41553 #. For the first occurrence,
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41556 msgid "Start date must be before end date"
41557 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41563 msgid "Start date:"
41564 msgstr "تاريخ البداية:"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41571 msgid "Start date: "
41572 msgstr "تاريخ البداية :"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41576 msgid "Start date: *"
41577 msgstr "تاريخ البدء: *"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41581 msgid "Start defining libraries"
41582 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41586 msgid "Start of date range"
41587 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41591 msgid "Start of interval"
41592 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41594 #. INPUT type=submit
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41596 msgid "Start search"
41597 msgstr "إبدأ البحث"
41599 #. INPUT type=text name=start_label
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41602 msgid "Starting card number"
41603 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
41605 #. INPUT type=text name=start_label
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41607 msgid "Starting label number"
41608 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
41610 #. For the first occurrence,
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41615 msgid "Starting with:"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41622 msgid "Starts with"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
41644 msgid "Statistic 1 done on: "
41645 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
41651 msgid "Statistic 1: "
41652 msgstr "إحصائية 1:"
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
41656 msgid "Statistic 2 done on: "
41657 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
41663 msgid "Statistic 2: "
41664 msgstr "إحصائية 2:"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
41669 msgid "Statistical"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
41682 msgid "Statistics date and time"
41683 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
41685 #. %1$s: UNLESS ( I )
41690 #. %6$s: cardnumber
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
41693 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
41694 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
41699 msgid "Statistics wizards"
41700 msgstr "معالجات الاحصائيات"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41746 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
41747 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
41748 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
41750 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
41752 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
41754 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41759 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41760 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41764 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41765 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41769 msgid "Statuses to describe a lost item"
41770 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41774 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41775 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
41779 msgid "Stefan Weil"
41780 msgstr "Stefan Weil"
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
41784 msgid "Stefano Bargioni"
41785 msgstr "Stefano Bargioni"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41789 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41790 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
41792 #. %1$s: IF (usecache)
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41797 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41798 "report visibility "
41800 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41805 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41806 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41810 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41811 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41815 msgid "Step 2: Choose the area "
41816 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41820 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41821 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41825 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41826 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41830 msgid "Step 3: Choose a column "
41831 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41835 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41836 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41840 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41841 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41845 msgid "Step 4: Specify a value "
41846 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41850 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41851 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41855 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41856 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41860 msgid "Step 5: Confirm definition"
41861 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41865 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41866 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
41870 msgid "Stephanie Hogan"
41871 msgstr "Stephanie Hogan"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41875 msgid "Stephen Edwards"
41876 msgstr "Stephen Edwards"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41880 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41881 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
41885 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41886 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41890 msgid "Steven Callender"
41891 msgstr "Steven Callender"
41893 #. For the first occurrence,
41894 #. %1$s: numberpending
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41899 msgid "Still %s servers to search"
41900 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41904 msgid "Stop word search:"
41905 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41911 msgstr "كلمات التوقف"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41922 msgid "Street Address"
41923 msgstr "عنوان الشارع"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41928 msgid "Street address"
41929 msgstr "عنوان الشارع"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41934 msgid "Street number"
41935 msgstr "رقم الشارع"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
41940 msgid "Street type"
41941 msgstr "نوع الشارع"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41945 msgid "Student count"
41946 msgstr "حساب الطالب"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
41950 msgid "Stéphane Delaune"
41951 msgstr "Stéphane Delaune"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41960 msgid "Sub classification"
41961 msgstr "التصنيف الفرعي"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41966 msgstr "المجموع الفرعي"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41971 msgstr "المجموع الفرعي:"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41986 msgid "Subfield code:"
41987 msgstr "رمز حقل فرعي:"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41991 msgid "Subfield code: "
41992 msgstr "رمز حقل فرعي:"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41997 msgid "Subfield separator: "
41998 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42011 #. %1$s: tagsubfield
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42014 msgid "Subfield: %s"
42015 msgstr "حقل فرعي: %s"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42022 msgstr "حقول فرعية"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42034 msgid "Subfields: "
42035 msgstr "حقول فرعية:"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42040 msgstr "مجموعة فرعية"
42042 #. INPUT type=text name=subgroup
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42044 msgid "Subgroup code"
42045 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
42047 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42049 msgid "Subgroup name"
42050 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42055 msgstr "المجموعة الفرعية:"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42072 msgid "Subject heading: "
42073 msgstr "رأس الموضوع:"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42077 msgid "Subject headings"
42078 msgstr "رؤوس الموضوع"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42083 msgid "Subject phrase"
42084 msgstr "التعبير عن الموضوع"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42088 msgid "Subject search results"
42089 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42093 msgid "Subject sub-division: "
42094 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42099 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42111 #. For the first occurrence,
42112 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42116 msgid "Subject: %s "
42117 msgstr "الموضوع: %s "
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42124 #. INPUT type=submit
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42211 #. INPUT type=submit
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42213 msgid "Submit your suggestion"
42214 msgstr "تقديم مقترحك"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42218 msgid "Subscription #"
42219 msgstr "الاشتراك #"
42221 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42224 msgid "Subscription #%s"
42225 msgstr "الاشتراك #%s"
42227 #. %1$s: loopro.object
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42230 msgid "Subscription %s "
42231 msgstr "الاشتراك %s "
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42235 msgid "Subscription ID: "
42236 msgstr "معرف الاشتراك:"
42238 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42241 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42242 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42246 msgid "Subscription begin"
42247 msgstr "ابدأ الاشتراك"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42252 msgid "Subscription closed %s "
42253 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42258 msgid "Subscription details"
42259 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42263 msgid "Subscription end"
42264 msgstr "نهاية الاشتراك"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
42268 msgid "Subscription end date"
42269 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42273 msgid "Subscription end date:"
42274 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42278 msgid "Subscription expired"
42279 msgstr "انتهاء الاشتراك"
42281 #. %1$s: bibliotitle
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42286 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42287 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
42292 msgid "Subscription history for %s"
42293 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42297 msgid "Subscription id"
42298 msgstr "معرف الاشتراك"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42302 msgid "Subscription information for "
42303 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
42305 #. %1$s: biblionumber
42306 #. %2$s: bibliotitle
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42309 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42310 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
42316 msgid "Subscription length:"
42317 msgstr "مدة الاشتراك:"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42321 msgid "Subscription num."
42322 msgstr "رقم الإشتراك."
42324 #. %1$s: bibliotitle
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
42327 msgid "Subscription renewal for %s"
42328 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
42332 msgid "Subscription start date"
42333 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42337 msgid "Subscription start date:"
42338 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42342 msgid "Subscription summaries"
42343 msgstr "ملخصات الاشتراك"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42348 msgid "Subscription summary"
42349 msgstr "ملخص الاشتراك"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42353 msgid "Subscription title"
42354 msgstr "عنوان الاشتراك"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42359 msgid "Subscription will expire %s. "
42360 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42364 msgid "Subscription(s)"
42365 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42369 msgid "Subscription:"
42370 msgstr "الاشتراكات"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42375 msgid "Subscriptions"
42376 msgstr "الاشتراكات"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42381 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42382 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42388 msgstr "عنوان الاشتراك"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42394 msgstr "المجموع الفرعي"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
42398 msgid "Subtotal for"
42399 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42403 msgid "Subtype limits"
42404 msgstr "حدود النوع الفرعي"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42418 msgid "Success: Import reversed"
42419 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42423 msgid "Suggested by"
42424 msgstr "مُقترح من قبل"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42428 msgid "Suggested by - on"
42429 msgstr "مقترح من قبل / في"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42433 msgid "Suggested by:"
42434 msgstr "مقترح من قبل:"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42439 msgid "Suggested by: "
42440 msgstr "مقترح من قبل:"
42442 #. For the first occurrence,
42443 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42444 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42445 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42451 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42452 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42456 msgid "Suggested date from:"
42457 msgstr "التاريخ المقترح من:"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42470 msgid "Suggestion accepted"
42471 msgstr "اقتراح مقبول"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42476 msgid "Suggestion creation"
42477 msgstr "إنشاء اقتراح"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42481 msgid "Suggestion information"
42482 msgstr "اقتراح معلومات"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42489 msgid "Suggestion management"
42490 msgstr "إدارة الاقتراح"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42500 msgid "Suggestions"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42505 msgid "Suggestions management"
42506 msgstr "إدارة الاقتراح"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42510 msgid "Suggestions pending approval"
42511 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42515 msgid "Suggestions search:"
42516 msgstr "اقتراحات البحث:"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42540 #. %3$s: cardnumber
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42543 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42544 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
42548 msgid "Summary search"
42549 msgstr "بحث الملخص"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42567 #. For the first occurrence,
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42580 msgstr "أيام الأحد"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42589 msgid "Supplemental issue "
42590 msgstr "عدد تكميلي"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42595 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42596 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42620 #. INPUT type=submit
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
42623 msgid "Suspend all holds"
42624 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
42629 msgid "Suspension in days (day)"
42630 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42634 msgid "Svenska (Swedish)"
42635 msgstr "Svenska (السويدية)"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
42639 msgid "Switch to advanced editor"
42640 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
42644 msgid "Switch to basic editor"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
42659 msgid "Sync status: "
42660 msgstr "مزامنة الحالة:"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
42664 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
42665 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
42669 msgid "Synchronize"
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42675 msgstr "القواعد اللغوية"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
42679 msgid "Syntax (z3950 can send"
42680 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42684 msgid "System Preferences"
42685 msgstr "تفضيلات النظام"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
42689 msgid "System information"
42690 msgstr "معلومات النظام"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
42694 msgid "System permissions"
42695 msgstr "صلاحيات النظام"
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
42700 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
42701 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
42703 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
42704 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
42709 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
42710 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
42711 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
42713 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
42714 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
42715 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
42720 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
42721 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
42724 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
42725 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
42730 msgid "System preference search:"
42731 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
42739 msgid "System preferences"
42740 msgstr "تفضيلات النظام"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
42744 msgid "Sèbastien Hinderer"
42745 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
42750 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42751 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42754 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42755 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42790 msgid "Tab separated text"
42791 msgstr "تبويب النص المنفصل"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42798 #. %1$s: subfield.tab
42799 #. %2$s: subfield.tagsubfield
42800 #. %3$s: subfield.liblibrarian
42801 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
42802 #. %5$s: subfield.kohafield
42804 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
42806 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
42808 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
42809 #. %12$s: subfield.seealso
42811 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
42812 #. %15$s: subfield.authorised_value
42814 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
42815 #. %18$s: subfield.authtypecode
42817 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
42818 #. %21$s: subfield.value_builder
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42823 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42826 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42831 msgid "Tabs in use"
42832 msgstr "التبويبات المستخدمة"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42849 msgid "Tabulation (\\t)"
42850 msgstr "تبويب (\\t)"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42867 #. For the first occurrence,
42868 #. %1$s: tagfield | html
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42872 msgid "Tag %s Subfield structure"
42873 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42875 #. For the first occurrence,
42876 #. %1$s: tagfield | html
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42880 msgid "Tag %s subfield structure"
42881 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42885 msgid "Tag deleted"
42886 msgstr "الوسيمة حُذفت"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42899 msgstr "محرر الوسوم"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42904 msgid "Tag has no subfields"
42905 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42909 msgid "Tag moderation"
42910 msgstr "تعديل الوسيمة"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42934 #. %1$s: searchfield
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42938 msgstr "الوسيمة: %s"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42942 msgid "Tagged with:"
42943 msgstr "عرض الشريط:"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
42954 msgid "Tags pending approval"
42955 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
42965 msgid "Tamil, France"
42966 msgstr "Tamil, France"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42977 msgid "Target (database) record check field"
42978 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42985 msgid "Task scheduler"
42986 msgstr "مجدول المهام"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42990 msgid "Tax number registered:"
42991 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42995 msgid "Tax number registered: "
42996 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43004 msgstr "معدل الضريبة:"
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43008 msgid "Technical reports"
43009 msgstr "تقارير فنية"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43013 msgid "Template ID"
43014 msgstr "معرف القالب"
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43019 msgid "Template ID:"
43020 msgstr "معرف القالب:"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43025 msgid "Template code:"
43026 msgstr "رمز القالب:"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43031 msgid "Template description:"
43032 msgstr "وصف القالب:"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43036 msgid "Template name"
43037 msgstr "اسم القالب"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43044 msgid "Template name:"
43045 msgstr "اسم القالب:"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
43075 msgid "Term/Phrase"
43076 msgstr "مصطلح/عبارة"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43090 msgid "Terms summary"
43091 msgstr "ملخص المصطلحات"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43099 #. INPUT type=button
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43101 msgid "Test pattern"
43102 msgstr "اختبار النمط"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43107 msgid "Test prediction pattern"
43108 msgstr "إختبار نمط التوقع"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43113 msgstr "الاختبار..."
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
43117 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43118 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43133 msgid "Text alignment: "
43134 msgstr "محاذاة النص"
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43138 msgid "Text fields"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43144 msgid "Text for OPAC: "
43145 msgstr "النص للأوباك:"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43150 msgid "Text for librarian: "
43151 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43155 msgid "Text for librarians: "
43156 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43160 msgid "Text for opac: "
43161 msgstr "نص للأوباك:"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43165 msgid "Text justification: "
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43179 msgstr "ناحية النص"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
43188 msgid "Thatcher Rea"
43189 msgstr "Thatcher Rea"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43210 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43213 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43214 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43219 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43220 "Falling back to legacy facet calculation. "
43222 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
43228 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43229 "file. It should be set to "
43230 msgstr "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43235 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43236 msgstr "ال<zebra_auth_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43241 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43242 "file. It should be set to "
43243 msgstr "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43248 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43249 msgstr "ال<zebra_bib_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43255 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43256 "for statistical purposes"
43258 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43264 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43265 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43267 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
43268 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
43272 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43273 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43277 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43278 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43282 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43283 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43287 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43288 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43292 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43293 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43297 msgid "The CSV profile has not been modified."
43298 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43302 msgid "The Noun Project"
43303 msgstr "إسم المشروع"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43307 msgid "The Noun Project icons"
43308 msgstr "رموز إسم المشروع"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43312 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43313 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43317 msgid "The alternative email is invalid."
43318 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43323 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43324 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43329 msgid "The authorized value category ("
43330 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43335 msgid "The barcode %s was not found."
43336 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43338 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
43342 msgid "The barcode was not found %s %s "
43343 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
43345 #. %1$s: barcode |html
43346 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43347 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
43350 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43351 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43355 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43356 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43361 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43364 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
43365 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43369 msgid "The biblionumber "
43370 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43375 msgid "The cart was sent to: %s"
43376 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43380 msgid "The column "
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43386 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43387 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43388 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43389 "interface easily."
43391 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
43392 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
43393 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43397 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43398 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43402 msgid "The destination should be filled."
43403 msgstr "يجب ملء الهدف"
43405 #. %1$s: INVALID_DATE
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
43408 msgid "The due date "%s" is invalid"
43409 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43413 msgid "The ending date is missing or invalid."
43414 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43418 msgid "The field has been deleted"
43419 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43423 msgid "The field has been inserted"
43424 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43428 msgid "The field has been updated"
43429 msgstr "فشل التحديث"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43433 msgid "The field has not been deleted"
43434 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43438 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43439 msgstr "لم يتم إدخال الحقل (الاسم لايزال موجوداً؟)"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43443 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43444 msgstr "لم يتم تحديث الحقل (الاسم لا يزال موجوداً؟)"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43449 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43450 "Therefore, you cannot add it."
43452 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43457 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43458 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43462 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43463 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43468 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43469 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43475 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43476 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43478 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
43479 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43484 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43485 "are supplying in the import file."
43487 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
43490 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43494 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43495 "less than the third for the "
43497 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43503 msgid "The following barcodes were found: "
43504 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43508 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43509 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43513 msgid "The following error was encountered:"
43514 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43518 msgid "The following errors have occurred:"
43519 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43523 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43524 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43528 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43529 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43534 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43536 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
43538 #. %1$s: FOREACH book IN options
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43541 msgid "The following items were found by searching: %s "
43542 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43546 msgid "The following items were modified:"
43547 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43552 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43555 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43559 msgid "The following records could not be deleted:"
43560 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43564 msgid "The import id number "
43565 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
43569 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43570 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
43572 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43575 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43576 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43580 msgid "The item has successfully been linked to "
43581 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43585 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43586 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43591 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43592 "whitespace characters from the library code"
43594 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
43595 "مسافات من رمز المكتبة"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43600 msgid "The list was sent to: %s"
43601 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43605 msgid "The merge was successful. "
43606 msgstr "دمج ناجح. "
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43610 msgid "The merging was successful. "
43611 msgstr "دمج ناجح. "
43613 #. %1$s: profile_name
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
43616 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
43617 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
43619 #. %1$s: profile_name
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
43622 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
43623 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
43625 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
43628 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
43629 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
43634 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
43636 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
43640 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
43641 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
43646 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
43648 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
43652 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
43653 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43657 msgid "The order has been successfully canceled."
43658 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
43663 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
43664 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
43669 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43670 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
43672 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
43673 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
43678 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43679 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
43682 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
43683 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
43685 #. For the first occurrence,
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43690 msgid "The page entered is not a number."
43691 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
43693 #. For the first occurrence,
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43698 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
43699 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
43703 msgid "The password entered is too short"
43704 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
43709 msgid "The passwords entered do not match"
43710 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
43715 msgid "The patron has a debt of %s."
43716 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
43718 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
43721 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
43722 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
43727 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
43728 "circulate => self_checkout permission. "
43730 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
43736 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43737 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43739 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
43740 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43744 msgid "The primary email is invalid."
43745 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43750 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43752 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
43754 #. For the first occurrence,
43755 #. %1$s: biblionumber
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43761 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43762 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43767 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43768 "found in this order:"
43770 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
43771 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43775 msgid "The rules have been cloned."
43776 msgstr "تم استنساخ القواعد"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43780 msgid "The secondary email is invalid."
43781 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43785 msgid "The source field should be filled."
43786 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43790 msgid "The source subfield should be filled for update."
43791 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43797 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43798 "Therefore, you cannot add it."
43800 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43805 msgid "The subscription has linked issues"
43806 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43810 msgid "The subscription has linked items"
43811 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43815 msgid "The subscription has not expired yet"
43816 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
43821 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43822 "correct this before continuing circulation."
43824 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
43825 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43830 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43831 "value by one or more virtual hosts."
43833 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
43834 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43838 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43839 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43844 msgid "The upload file appears to be empty."
43845 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43850 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43852 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43857 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43859 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43875 #. For the first occurrence,
43876 #. %1$s: label_element_title
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
43880 msgid "There are no %s currently available."
43881 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43886 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43887 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43891 msgid "There are no collections currently defined."
43892 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
43897 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43898 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود."
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43902 msgid "There are no defined actions for this template."
43903 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43907 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43908 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43912 msgid "There are no images for this record."
43913 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
43918 msgid "There are no items in this batch yet"
43919 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
43923 msgid "There are no items in this collection."
43924 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
43928 msgid "There are no itemtypes defined"
43929 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43933 msgid "There are no late orders."
43934 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43938 msgid "There are no libraries defined. "
43939 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
43941 #. %1$s: IF ( frameworktext )
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43944 msgid "There are no mappings for the %s"
43945 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43949 msgid "There are no notices for this library."
43950 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43954 msgid "There are no notices."
43955 msgstr "لا توجد إخطارات"
43957 #. %1$s: IF ( location )
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
43961 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43962 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43966 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43967 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43971 msgid "There are no pending discharge requests."
43972 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43976 msgid "There are no pending offline operations."
43977 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
43981 msgid "There are no pending patron modifications."
43982 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43986 msgid "There are no saved matching rules."
43987 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43991 msgid "There are no saved patron attribute types."
43992 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43996 msgid "There are no saved reports. "
43997 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44001 msgid "There are no sets defined."
44002 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44006 msgid "There are no statistics for this patron."
44007 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44011 msgid "There are no titles tagged with the term "
44012 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44017 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44018 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44022 msgid "There is no defined frequency."
44023 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44027 msgid "There is no existing patterns."
44028 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44032 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44033 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44037 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44038 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44042 msgid "There is no record selected"
44043 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44047 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44048 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44052 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44053 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44059 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44060 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
44062 #. %1$s: err_length
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44065 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44066 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44070 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44071 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44075 msgid "There were problems with your submission"
44076 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44080 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44081 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44085 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44086 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44097 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44098 "\"Default\" library."
44100 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44105 msgid "These are disabled for the current library."
44106 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44110 msgid "These are enabled."
44111 msgstr "تم تمكين هذه."
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44116 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44117 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44131 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44132 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44136 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44137 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
44139 #. %1$s: patrons_in_category
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44142 msgid "This category is used %s times"
44143 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44147 msgid "This course already has this item on reserve."
44148 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44153 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44154 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44161 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44162 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44166 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44167 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44171 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44172 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44178 msgid "This field is mandatory"
44179 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44183 msgid "This field is required."
44184 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44188 msgid "This file already exists (in this category)."
44189 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44194 msgid "This framework is used %s times"
44195 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44197 #. %1$s: subscriptions.size
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44201 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44204 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44208 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44209 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44213 msgid "This fund has children"
44214 msgstr "هذا التمويل متفرع"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44218 msgid "This invoice has no files attached."
44219 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44224 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44225 "existing invoice?"
44226 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44230 msgid "This is a serial subscription"
44231 msgstr "هذا إشتراك دورية"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44236 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44237 "a list of anonymized loans, please run a report."
44239 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
44240 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
44242 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44245 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44246 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
44250 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44251 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44255 msgid "This item has been added to your cart"
44256 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
44258 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44261 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44262 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
44265 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44270 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44271 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44275 msgid "This item is already in your cart"
44276 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44280 msgid "This item is on hold for another patron."
44281 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44286 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44288 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
44290 #. %1$s: branchname
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44293 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44294 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44298 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44299 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
44301 #. %1$s: collectionBranch
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44305 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44306 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44310 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44311 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
44313 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44316 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44317 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44321 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44322 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44326 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44327 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44331 msgid "This member has no email"
44332 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44336 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44337 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44341 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44342 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44346 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44347 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44351 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44352 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44356 msgid "This patron does not exist."
44357 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44361 msgid "This patron has no circulation history."
44362 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44366 msgid "This patron has no files attached."
44367 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44371 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44372 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44378 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44379 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44381 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
44384 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44387 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44388 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
44390 #. %1$s: subscriptions.size
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44394 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44396 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44400 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44401 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44406 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44407 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44412 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44413 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44419 msgid "This record has no items"
44420 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44424 msgid "This record has no items."
44425 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44429 msgid "This record is used "
44430 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
44432 #. For the first occurrence,
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44437 msgid "This record is used %s times"
44438 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44443 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44446 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44452 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44453 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44455 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
44456 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44462 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44464 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44468 msgid "This subfield will be deleted"
44469 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44473 msgid "This subscription depends on another supplier"
44474 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44478 msgid "This subscription is closed."
44479 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
44481 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44484 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44485 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44490 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44491 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44493 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
44494 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
44496 #. %1$s: field.marcfield
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44501 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44503 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44507 msgid "This vendor has no email"
44508 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44512 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44513 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44518 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44519 "card layout editor. "
44521 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
44523 #. %1$s: IF ( too_many_items )
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44528 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44529 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44534 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44535 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44537 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
44538 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44543 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44544 "will be deleted but not the exceptions."
44546 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44552 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44553 "exceptions will not be deleted."
44555 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44561 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44562 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44563 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44565 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
44566 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
44567 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44572 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44573 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44574 "dates on which the holiday is repeated."
44576 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
44577 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44582 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44583 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44584 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44586 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
44587 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
44588 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
44592 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44593 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
44597 msgid "Thomas Wright"
44598 msgstr "Thomas Wright"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44602 msgid "Those items won't be deleted"
44603 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
44607 msgid "Threshold missing"
44608 msgstr "الحد مفقود"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
44619 msgstr "صورة مصغرة"
44621 #. For the first occurrence,
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44634 msgstr "أيام الخميس"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
44638 msgid "Till reconciliation"
44639 msgstr "حتى الاستئناف"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
44644 msgstr "Tim Hannah"
44646 #. For the first occurrence,
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44657 msgstr "المنطقة الزمنية"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
44667 msgstr "الخط الزمني"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
44676 msgid "Timeout (0 its like not set): "
44677 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
44687 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
44688 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44692 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
44693 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44782 msgid "Title (A-Z)"
44783 msgstr "عنوان (A-Z)"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44788 msgid "Title (Z-A)"
44789 msgstr "عنوان (Z-A)"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44793 msgid "Title (any): "
44794 msgstr "عنوان (أي):"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44798 msgid "Title (uniform): "
44799 msgstr "العنوان (موحد):"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44803 msgid "Title cannot be empty"
44804 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
44811 msgid "Title phrase"
44812 msgstr "عبارة العنوان"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44817 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44818 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44821 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
44822 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات "
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
44863 msgstr "العنوان: %s"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44872 msgid "Titles tagged with the term "
44873 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44902 msgstr "للتاريخ : "
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44915 msgstr "إلى الملف:"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
44920 msgid "To a file: "
44921 msgstr "إلى الملف:"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44925 msgid "To authid: "
44926 msgstr "إلى authid: "
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44930 msgid "To biblio number: "
44931 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44935 msgid "To call number:"
44936 msgstr "لرقم الطلب:"
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44946 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44947 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44950 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
44951 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44955 msgid "To item call number: "
44956 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44961 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44962 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44966 msgid "To notify on receiving:"
44967 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44971 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44972 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44976 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44977 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى إرسال"
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44985 msgid "To report this error, you can "
44986 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
44988 #. INPUT type=submit name=submit
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44995 msgid "To screen in the browser:"
44996 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45009 msgid "To screen into the browser: "
45010 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45017 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45018 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45049 msgid "Today's checkins"
45052 #. For the first occurrence,
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45057 msgid "Today's checkouts"
45058 msgstr "إعارات اليوم"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45062 msgid "Today's notifications"
45063 msgstr "تبنبيهات اليوم"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45067 msgid "Toggle lowest priority"
45068 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45072 msgid "Toggle set to lowest priority"
45073 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
45077 msgid "Tom Houlker"
45078 msgstr "Tom Houlker"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
45082 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45083 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
45088 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45090 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45092 #. For the first occurrence,
45093 #. %1$s: current_loan_count
45094 #. %2$s: max_loans_allowed
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
45098 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45099 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45105 msgid "Too many holds: "
45106 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
45108 #. %1$s: too_many_items
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45111 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45112 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
45114 #. %1$s: too_many_items
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45117 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45118 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
45120 #. %1$s: current_loan_count
45121 #. %2$s: max_loans_allowed
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45125 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45126 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45130 msgid "Tool Plugins"
45131 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45195 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
45197 #. %1$s: mainloo.limit
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45200 msgid "Top %s Most-circulated items"
45201 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45207 msgstr "القوائم العُليا"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45212 msgid "Top page margin:"
45213 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45217 msgid "Top text margin:"
45218 msgstr "هامش أعلى النص:"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45240 #. For the first occurrence,
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45246 msgstr "اجمالي (%s)"
45248 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45251 msgid "Total (GST %s %%)"
45252 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
45254 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45257 msgid "Total (GST %s%%)"
45258 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
45260 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45263 msgid "Total (GST %s)"
45264 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45269 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45270 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
45272 #. %1$s: totalcredits
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45275 msgid "Total amount credits: %s"
45276 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45281 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45282 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45286 msgid "Total amount outstanding: "
45287 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45292 msgid "Total amount paid: %s"
45293 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45297 msgid "Total amount payable:"
45298 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
45300 #. %1$s: totalrefund
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45303 msgid "Total amount refunds: %s"
45304 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45308 msgid "Total amount to be written off:"
45309 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45313 msgid "Total amount: "
45314 msgstr "إجمالي المبلغ:"
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45319 msgid "Total available"
45320 msgstr "إجمالي المتاح"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45325 msgid "Total checkouts"
45326 msgstr "إجمالي الإعارات"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45330 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45331 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45335 msgid "Total checkouts:"
45336 msgstr "اجمالي الإعارات:"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45341 msgstr "التكلفة الكلّية"
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45346 msgid "Total current checkouts allowed"
45347 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45352 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45353 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45359 msgstr "إجمالي المستحقات"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45364 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45369 msgid "Total due: %s"
45370 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45374 msgid "Total holds"
45375 msgstr "إجمالي الحجوزات"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45379 msgid "Total items in group"
45380 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45384 msgid "Total must be a number"
45385 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
45387 #. %1$s: unlimited_total
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45390 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45391 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
45393 #. %1$s: totalwritten
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45396 msgid "Total number written off: %s charges"
45397 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45401 msgid "Total ordered"
45402 msgstr "إجمالي المطلوب"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45406 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45407 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45411 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45412 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45417 msgid "Total paid: %s"
45418 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45422 msgid "Total renewals"
45423 msgstr "إجمالي التجديدات"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45427 msgid "Total spent"
45428 msgstr "إجمالي الإنفاق"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
45432 msgid "Total tax exc."
45433 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
45435 #. For the first occurrence,
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45441 msgid "Total tax exc. (%s)"
45442 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
45446 msgid "Total tax inc."
45447 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
45449 #. For the first occurrence,
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45455 msgid "Total tax inc. (%s)"
45456 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45461 msgid "Total written off: %s"
45462 msgstr "إجمالي المدون: %s"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45470 #. For the first occurrence,
45471 #. %1$s: basket.total
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45476 msgstr "اجمالي: %s "
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45486 msgid "Transaction logs"
45487 msgstr "سجلات العمليات"
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45500 #. INPUT type=submit
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45502 msgid "Transfer collection"
45503 msgstr "نقل مجموعة"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45507 msgid "Transfer collection "
45508 msgstr "نقل مجموعة"
45510 #. %1$s: reser.diff
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45513 msgid "Transfer is %s days late"
45514 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45518 msgid "Transfer now?"
45519 msgstr "أنقل الآن ؟ "
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45524 msgid "Transfer order to this basket?"
45525 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
45527 #. %1$s: branchname
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45530 msgid "Transfer to %s"
45531 msgstr "أنقل إلى %s"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45537 msgid "Transfer to:"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45542 msgid "Transferred from basket: "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45547 msgid "Transferred items"
45548 msgstr "مواد منقولة"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45552 msgid "Transferred to basket: "
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45557 msgid "Transfers are "
45558 msgstr "عمليات النقل هي "
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45563 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45564 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45568 msgid "Transfers to receive"
45569 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45573 msgid "Transform file to MARC:"
45574 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45578 msgid "Translate into other languages"
45579 msgstr "مدير الترجمة:"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45583 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
45589 msgid "Translation"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
45594 msgid "Translation manager:"
45595 msgstr "مدير الترجمة:"
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
45599 msgid "Translation: "
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45604 msgid "Translations"
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
45610 msgid "Transport cost matrix"
45611 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
45618 #. INPUT type=submit
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
45620 msgid "Try again with a different barcode"
45621 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
45623 #. INPUT type=submit
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
45629 msgid "Try another search"
45630 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45642 #. For the first occurrence,
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45655 msgstr "أيام الخميس"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
45659 msgid "Tumer Garip"
45660 msgstr "Tumer Garip"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
45664 msgid "Two records must be selected for merging."
45665 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
45690 msgid "Type of procedure"
45691 msgstr "نوع الإجراء"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
45706 #. %1$s: heading | html
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45738 #. For the first occurrence,
45739 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
45748 msgid "UTF-8 (Default)"
45749 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
45753 msgid "Ulrich Kleiber"
45754 msgstr "Ulrich Kleiber"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45758 msgid "Unable to check in"
45759 msgstr "غير قادر على الرد"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45763 msgid "Unable to delete patron"
45764 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45768 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45769 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45773 msgid "Unable to delete staff user"
45774 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45778 msgid "Unable to save image to database."
45779 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45784 msgstr "غير موافق عليه"
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45788 msgid "Unauthorized user "
45789 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45793 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45794 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
45803 msgid "Uncertain price: "
45804 msgstr "سعر غير مؤكد: "
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45810 msgid "Uncertain prices"
45811 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45819 msgstr "بدون تغيير"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45828 msgid "Uncheck all"
45829 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45836 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45838 msgid "Undo import into catalog"
45839 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45844 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45845 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45849 msgid "Ungrouped baskets"
45850 msgstr "سلال مجمعَّة"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
45854 msgid "Unhighlight"
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45859 msgid "Unified title"
45860 msgstr "عنوان موحد"
45862 #. For the first occurrence,
45863 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45867 msgid "Unified title: %s "
45868 msgstr "عنوان موحد : %s "
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45872 msgid "Uniform Resource Identifier"
45873 msgstr "معرّف المورد الموحد"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45879 msgstr "الغاء تثبيت"
45881 #. For the first occurrence,
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45886 msgid "Unique holiday"
45887 msgstr "عطلة فريدة"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45891 msgid "Unique holidays"
45892 msgstr "عطلة فريدة"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45896 msgid "Unique identifier: "
45897 msgstr "معرِّف فريد: "
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45911 msgstr "وحدة تكلفة"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
45915 msgid "Unit cost search"
45916 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45920 msgid "Unit price "
45921 msgstr "وحدة السعر"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45926 msgid "Units per issue"
45927 msgstr "وحدات لكل عدد"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45931 msgid "Units per issue is required"
45932 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
45949 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45950 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
45954 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45955 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45959 msgid "Unknown error."
45960 msgstr "خطأ غير معروف"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45964 msgid "Unknown plugin type "
45965 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45969 msgid "Unknown record type, cannot import"
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45975 msgid "Unknown subfield"
45976 msgstr "الحقول الفرعية"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45981 msgid "Unknown tag"
45982 msgstr "(غير معروف)"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45986 msgid "Unpacking completed"
45987 msgstr "إكتمال فك الضغط"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45991 msgid "Unreceived orders"
45992 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45997 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45998 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46002 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46003 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46007 msgid "Unseen since"
46008 msgstr "لم ترى منذ"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46013 msgstr "إلغاء الضبط"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46017 msgid "Unset lowest priority"
46018 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46022 msgid "Until date: "
46023 msgstr "حتى تاريخ: "
46025 #. INPUT type=submit
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46033 #. INPUT type=submit name=submit
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46040 msgid "Update action"
46041 msgstr "تحديث الإجراء"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46045 msgid "Update alert"
46046 msgstr "جدد التقرير :"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46050 msgid "Update all child funds with this owner "
46051 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46056 msgid "Update child to adult patron"
46057 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46061 msgid "Update errors :"
46062 msgstr "تحديث الأخطاء:"
46064 #. INPUT type=submit name=submit
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46066 msgid "Update hold(s)"
46067 msgstr "تحديث الحجوزات"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46071 msgid "Update item"
46072 msgstr "تحديث المادة"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46076 msgid "Update patron records"
46077 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46081 msgid "Update report :"
46082 msgstr "جدد التقرير :"
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46086 msgid "Update succeeded"
46087 msgstr "تحديث النجاح"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46093 msgstr "التجديد: %s"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46102 msgid "Updating database structure"
46103 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46118 #. INPUT type=submit name=upload
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46121 msgid "Upload File"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46126 msgid "Upload Koha Plugin"
46127 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46132 msgid "Upload New File"
46133 msgstr "رفع ملف جديد"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46137 msgid "Upload Patron Image"
46138 msgstr "رفع صورة المستفيد"
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46142 msgid "Upload a plugin"
46143 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46147 msgid "Upload another KOC file"
46148 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
46150 #. INPUT type=button
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46155 msgid "Upload file"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46161 msgid "Upload file:"
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46166 msgid "Upload image"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46172 msgid "Upload images"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46180 msgid "Upload local cover image"
46181 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46185 msgid "Upload local cover images"
46186 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46190 msgid "Upload more images"
46191 msgstr "رفع صور أخرى"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46195 msgid "Upload new files"
46196 msgstr "رفع ملفات جديدة"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46200 msgid "Upload offline circulation data"
46201 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46205 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46206 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46213 msgid "Upload patron images"
46214 msgstr "رفع صور مستفيد"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46219 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46220 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46224 msgid "Upload plugin"
46225 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46232 msgid "Upload progress: "
46233 msgstr "تقدم الرفع"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46237 msgid "Upload quotes"
46238 msgstr "رفع الاقتباسات"
46240 #. For the first occurrence,
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46247 msgid "Upload status: "
46248 msgstr "حالة الحجز"
46250 #. For the first occurrence,
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46255 msgid "Upload status: Cancelled "
46256 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46260 msgid "Upload transactions"
46261 msgstr "تحميل التعاملات"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46272 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46273 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46277 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46278 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46282 msgid "Upper age limit"
46283 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46288 msgid "Upperage limit: "
46289 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
46291 #. %1$s: missing_module.usage
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46295 msgstr "الإستخدام %s "
46297 #. INPUT type=submit
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46299 msgid "Use Existing"
46300 msgstr "استخدم الموجود"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46305 msgid "Use MARC Modification Template:"
46306 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46310 msgid "Use a barcode file"
46311 msgstr "إستخدم ملف باركود"
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46320 msgstr "إستخدم ملف "
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46325 msgid "Use a file "
46326 msgstr "إستخدم ملف "
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46330 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46331 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46336 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46337 "will be deleted without warning !"
46339 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
46340 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46344 msgid "Use default values"
46345 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46349 msgid "Use existing record"
46350 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
46352 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46354 msgid "Use for iso2709 exports"
46355 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46360 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46361 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46363 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
46364 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46368 msgid "Use report plugins"
46369 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46373 msgid "Use restrictions"
46374 msgstr "استخدم القيود"
46376 #. INPUT type=submit name=submit
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46381 msgstr "استخدم المحفوظ"
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46385 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46386 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46391 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46392 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46393 "writing custom SQL reports."
46395 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
46396 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46402 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46403 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
46407 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46408 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46412 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46413 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
46415 #. For the first occurrence,
46416 #. %1$s: label_element
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46420 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46421 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46426 msgid "Use tool plugins"
46427 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46437 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46438 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46455 msgstr "مستخدم في "
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46459 msgid "Useful resources"
46460 msgstr "مصادر مفيدة"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46470 msgstr "رمز المستخدم"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46475 msgstr "هوية المستخدم"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46480 msgstr "معرف المستخدم: "
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46490 msgstr "اسم المستخدم"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46494 msgid "Username/password already exists."
46495 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46501 msgstr "إسم المستخدم:"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46506 msgstr "اسم المستخدم: "
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46511 msgstr "المستخدمين:"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46516 msgid "Using framework:"
46517 msgstr "إستخدام القالب:"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46521 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46522 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46526 msgid "VHS tape / Videocassette"
46527 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46532 msgstr "تاريخ الطلب"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46556 msgid "Values are comma-separated."
46557 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46561 msgid "Values for collection codes"
46562 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46566 msgid "Values for custom patron notes"
46567 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46571 msgid "Values for shelving locations"
46572 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46576 msgid "Variable name:"
46577 msgstr "اسم المتغير:"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
46581 msgid "Variable options:"
46582 msgstr "خيارات متغيّرة:"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
46586 msgid "Variable type:"
46587 msgstr "نوع متغيّر:"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
46617 msgid "Vendor detail page"
46618 msgstr "تفاصيل المورد"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
46622 msgid "Vendor details"
46623 msgstr "تفاصيل المورد"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
46627 msgid "Vendor invoice "
46628 msgstr "فاتورة المورد "
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
46637 msgid "Vendor is: "
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
46642 msgid "Vendor name : "
46643 msgstr "اسم المزود:"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
46647 msgid "Vendor not found"
46648 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
46653 msgid "Vendor note:"
46654 msgstr "ملاحظة المزود"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
46663 msgid "Vendor note: "
46664 msgstr "ملاحظة المزود:"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46668 msgid "Vendor price must be a number"
46669 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
46674 msgid "Vendor price: "
46675 msgstr "سعر المورّد: "
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
46679 msgid "Vendor search"
46680 msgstr "البحث عن موَّرد "
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
46684 msgid "Vendor search results"
46685 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
46713 #. %1$s: suppliername
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46717 msgstr "المزود: %s"
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
46721 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
46722 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
46726 msgid "Verify you want to delete patrons"
46727 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
46729 #. %1$s: missing_module.version
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
46732 msgid "Version: %s "
46733 msgstr "الإصدار: %s "
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
46743 #. INPUT type=submit
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46760 #. For the first occurrence,
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
46770 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46771 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46775 msgid "View all libraries"
46776 msgstr "عرض كل المكتبات"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
46780 msgid "View analytics"
46781 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46787 msgid "View dictionary"
46788 msgstr "عرض القاموس"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46792 msgid "View existing record"
46793 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46797 msgid "View final record"
46798 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46802 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46803 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46807 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46808 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
46812 msgid "View invoice"
46813 msgstr "عرض الفاتورة"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46818 msgstr "عرض المادة"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46822 msgid "View item's checkout history"
46823 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46827 msgid "View pending offline circulation actions"
46828 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
46834 msgid "View record"
46835 msgstr "عرض التسجيلة"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46840 msgid "View restrictions"
46841 msgstr "عرض القيود"
46843 #. INPUT type=submit
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46845 msgid "View spine label"
46846 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46850 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46851 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
46855 msgid "Viktor Sarge"
46856 msgstr "Viktor Sarge"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
46860 msgid "Vincent Danjean"
46861 msgstr "Vincent Danjean"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46865 msgid "Visibility: "
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
46870 msgid "Vitor Fernandes"
46871 msgstr "Vitor Fernandes"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
46885 msgid "Volume date"
46886 msgstr "تاريخ المجلد"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46890 msgid "Volume information"
46891 msgstr "معلومات المجلد"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46895 msgid "Volume number"
46896 msgstr "رقم المجلد"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46912 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46913 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46929 msgid "Waiting Date"
46930 msgstr "موعد انتظار"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
46934 msgid "Ward van Wanrooij"
46935 msgstr "Ward van Wanrooij"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46964 msgid "Warning at (%%): "
46965 msgstr "تحذير في (%%): "
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46969 msgid "Warning at (amount): "
46970 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
46974 msgid "Warning regarding current user"
46975 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46979 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46980 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
46982 #. %1$s: encumbrance
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46985 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46986 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
46988 #. %1$s: expenditure
46989 #. %2$s: IF (currency)
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46994 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46995 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47000 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47001 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47005 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47006 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47011 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47012 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47014 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
47015 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47020 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47022 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47036 msgid "Warning: Duplicate organization"
47037 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47041 msgid "Warning: Duplicate patron"
47042 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47046 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47047 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
47049 #. For the first occurrence,
47050 #. %1$s: message.upload_version
47051 #. %2$s: message.current_version
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47056 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47057 "I'll try my best."
47059 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47065 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47066 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47068 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
47069 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47074 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47077 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47083 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47086 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
47089 #. %1$s: message.badbarcode
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47093 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47094 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47099 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47100 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47104 msgid "Warning: no barcodes were found"
47105 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
47114 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47115 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47119 msgid "Waylon Robertson"
47120 msgstr "Waylon Robertson"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47129 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47130 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
47133 #. %2$s: kohaversion
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47136 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47137 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47141 msgid "Web installer › Step 1"
47142 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47146 msgid "Web installer › Step 2"
47147 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47151 msgid "Web installer › Step 3"
47152 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47157 msgid "Web services"
47158 msgstr "خدمات الويب"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47176 #. For the first occurrence,
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47189 msgstr "أيام اﻷربعاء"
47191 #. For the first occurrence,
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47202 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47203 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47207 msgid "Weekly holiday: %s"
47208 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47217 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47218 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47222 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47223 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47227 msgid "What's next?"
47228 msgstr "ما التالي؟"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47233 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47234 "find and use the price of the currently active currency. "
47236 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
47237 "النشطة حالياً واستخدامه."
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47243 msgid "When more than"
47244 msgstr "عندما يكون أكثر من"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47248 msgid "When there is an irregular issue:"
47249 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47253 msgid "When to charge"
47254 msgstr "رسم التأجير"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47259 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47260 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47262 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
47263 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47267 msgid "Why close an empty basket?"
47268 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
47272 msgid "Will Stokes"
47273 msgstr "Will Stokes"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47278 msgstr "فصل الشتاء"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47282 msgid "With framework : "
47283 msgstr "مع الإطار:"
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47287 msgid "With framework: "
47288 msgstr "مع الإطار:"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47292 msgid "With selected searches: "
47293 msgstr "مع البحوث المحددة:"
47295 #. INPUT type=submit name=submit
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47308 msgid "Withdrawn on"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47313 msgid "Withdrawn on:"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47318 msgid "Withdrawn status"
47319 msgstr "حالة مسحوب"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47323 msgid "Withdrawn?:"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
47333 msgid "Wolfgang Heymans"
47334 msgstr "Wolfgang Heymans"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47350 msgid "Working day"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47356 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47357 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
47359 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47364 #. INPUT type=submit name=woall
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47366 msgid "Write off all"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47371 msgid "Write off an individual fine"
47372 msgstr "شطب غرامة فردية"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47376 msgid "Write off fines and fees"
47377 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
47379 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47381 msgid "Write off this charge"
47382 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47386 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47387 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47398 msgid "XML configuration file"
47399 msgstr "XML ملف تهيئة"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47403 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47404 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47408 msgid "Xercode, Spain"
47409 msgstr "Xercode, أسبانيا"
47411 #. INPUT type=submit
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47421 #. For the first occurrence,
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47443 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47444 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47448 msgid "Yearly holiday: %s"
47449 msgstr "عطلة سنوية: %s"
47451 #. For the first occurrence,
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47482 #. INPUT type=submit
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47484 msgid "Yes, I confirm"
47487 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47489 msgid "Yes, Print slip"
47490 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
47492 #. INPUT type=submit
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47494 msgid "Yes, cancel"
47495 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
47497 #. INPUT type=submit
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
47499 msgid "Yes, check out (Y)"
47500 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
47502 #. INPUT type=submit
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47504 msgid "Yes, close (Y)"
47505 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
47507 #. INPUT type=submit
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47516 msgid "Yes, delete"
47519 #. INPUT type=submit
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47521 msgid "Yes, delete (Y)"
47522 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
47524 #. INPUT type=submit
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47526 msgid "Yes, delete this framework!"
47527 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
47529 #. INPUT type=submit
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47532 msgid "Yes, delete this subfield"
47533 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
47535 #. INPUT type=submit
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47537 msgid "Yes, delete this tag"
47538 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
47540 #. INPUT type=submit
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
47542 msgid "Yes, renew (Y)"
47543 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
47545 #. INPUT type=submit
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47547 msgid "Yes: Edit existing authority"
47548 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
47550 #. INPUT type=submit
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47552 msgid "Yes: Edit existing items"
47553 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
47555 #. INPUT type=submit
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47557 msgid "Yes: View existing items"
47558 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
47568 msgid "Yohann Dufour"
47569 msgstr "Yohann Dufour"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47573 msgid "You already have a list with that name!"
47574 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
47578 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
47579 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
47583 msgid "You are about to install Koha."
47584 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
47589 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
47590 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
47591 "using this account."
47593 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
47594 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
47599 msgid "You are missing the "
47600 msgstr "الإسم مفقود"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
47605 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
47606 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
47608 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
47609 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
47613 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
47614 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
47618 msgid "You are not authorised to manage this basket."
47619 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
47623 msgid "You are not authorized to delete patrons"
47624 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
47628 msgid "You are not authorized to modify this fund"
47629 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
47633 msgid "You are not authorized to renew patrons"
47634 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
47638 msgid "You are not authorized to set permissions"
47639 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47643 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
47644 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47648 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
47649 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47653 msgid "You are only viewing one item. "
47654 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
47659 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47660 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
47662 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
47663 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
47668 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47669 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
47671 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
47672 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
47677 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
47678 "saved and sent as a single message."
47680 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
47685 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
47686 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
47687 "order will not be deleted)."
47689 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
47690 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
47695 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
47696 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
47698 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
47699 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
47704 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
47705 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
47708 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
47709 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
47713 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
47714 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
47719 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
47720 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
47723 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
47724 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
47729 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
47732 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
47737 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
47738 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47742 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
47743 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47747 msgid "You can't create any orders unless you first "
47748 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47752 msgid "You can't receive any more items"
47753 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
47755 #. %1$s: errmsgloo.codeType
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47758 msgid "You cannot transfer items of %s "
47759 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
47763 msgid "You did not specify any search criteria."
47764 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47768 msgid "You didn't select any external target."
47769 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47774 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47775 "on this computer."
47777 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47781 msgid "You do not have permission to access this page. "
47782 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47786 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47787 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47792 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47793 "set to receive overdue notices."
47795 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47800 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47801 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47807 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47809 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
47814 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47816 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47821 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47822 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47823 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47827 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47828 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47833 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47835 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47840 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47841 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47845 msgid "You have made changes to system preferences."
47846 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47851 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47852 "cancel modifications."
47853 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47858 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47859 "barcodes to your entire catalog."
47861 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47866 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47867 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47872 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
47875 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47881 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47882 "your configuration file. "
47884 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
47887 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47891 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47892 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47893 "configuration file. "
47895 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
47896 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
47901 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47902 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47905 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
47906 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47911 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47913 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47917 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47918 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47923 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47924 "that have not been uploaded."
47926 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47930 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47931 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47940 msgid "You must be online to use these options."
47941 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47945 msgid "You must choose a first publication date"
47946 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47951 msgid "You must choose a sound!"
47952 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47956 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47957 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47961 msgid "You must choose or create a biblio"
47962 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
47966 msgid "You must enter a date!"
47967 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47972 msgid "You must enter a selector!"
47973 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47977 msgid "You must enter a term to search on "
47978 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47982 msgid "You must give your new patron list a name!"
47983 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
47985 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47988 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47989 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47993 msgid "You must select a fund"
47994 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47999 msgid "You must select at least one record"
48000 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48004 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48005 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48007 #. For the first occurrence,
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48011 msgid "You must select checkout(s) to export"
48012 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48016 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48017 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48021 msgid "You must select one or more reports to delete"
48022 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48026 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48027 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48032 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48033 "preference in order to use it."
48035 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48040 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48041 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48043 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
48044 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48048 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48049 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48053 msgid "You need to save the page before printing"
48054 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48059 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48061 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48066 msgid "You searched for "
48067 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
48069 #. For the first occurrence,
48070 #. %1$s: IF ( title )
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48074 msgid "You searched for: %s"
48075 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48080 msgid "You searched on "
48081 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
48083 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48087 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48088 "record in your catalog: %s"
48090 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48095 msgid "You should "
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48101 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48103 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48108 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48109 "the phone templates."
48111 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48116 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48117 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48121 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48122 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48126 msgid "You'll have to treat them individually. "
48127 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48132 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48133 "idea, and you are likely to encounter problems."
48135 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
48136 "تقابلك بعض المشكلات."
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48141 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48142 "Perl (at least Version 5.10)."
48144 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48149 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48150 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48154 msgid "Your authority search history is empty."
48155 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48169 msgid "Your cart is currently empty"
48170 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48174 msgid "Your cart is empty."
48175 msgstr "سلتك فارغة"
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48179 msgid "Your catalog search history is empty."
48180 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48185 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48186 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48191 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48192 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48196 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48197 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48202 msgid "Your download should begin automatically."
48203 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48207 msgid "Your file was processed."
48208 msgstr "تمت معالجة ملفك."
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48212 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48213 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48217 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48218 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48223 msgid "Your list: %s "
48224 msgstr "قائمتك: %s "
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48232 #. For the first occurrence,
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48236 msgid "Your lists:"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48241 msgid "Your message: "
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48246 msgid "Your notification has been sent."
48247 msgstr "تم إرسال إشعارك"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48251 msgid "Your patron lists"
48252 msgstr "قوائم مستفيديك"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48256 msgid "Your report has been saved"
48257 msgstr "تم حفظ تقريرك"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48261 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48262 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48266 msgid "Your request gave the following results:"
48267 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48271 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48272 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48276 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48277 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48281 msgid "Your search returned no results."
48282 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48286 msgid "Z39.50 Authority search points"
48287 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
48289 #. INPUT type=button
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
48291 msgid "Z39.50 Search"
48292 msgstr "بحث z39.50"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48296 msgid "Z39.50 search"
48297 msgstr "بحث z39.50"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
48303 msgid "Z39.50/SRU search"
48304 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48309 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48310 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48315 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48316 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48320 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48321 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48326 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48327 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48333 msgid "Z39.50/SRU servers"
48334 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48338 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48339 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
48353 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48354 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
48358 msgid "Zebra version: "
48359 msgstr "نسخة زيبرا:"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
48364 msgid "Zeno Tajoli"
48365 msgstr "Zeno Tajoli"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48371 msgstr "الرمز البريدى"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48377 msgid "Zip/Postal code"
48378 msgstr "الرمز البريدى"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48385 msgid "Zip/Postal code: "
48386 msgstr "الرمز البريدى:"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48390 msgid "Zip/postal code"
48391 msgstr "الرمز البريدي"
48393 #. For the first occurrence,
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48399 msgid "[ New list ]"
48400 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48404 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48405 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48407 #. INPUT type=text name=time
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48409 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48410 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48412 #. INPUT type=text name=time2
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48414 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48415 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48417 #. INPUT type=button
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48419 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48420 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48422 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48426 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48427 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48429 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48432 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48433 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48435 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48438 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48439 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48441 #. INPUT type=text name=firstname
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48443 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48444 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48446 #. INPUT type=text name=initials
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48448 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48449 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48451 #. INPUT type=text name=othernames
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48453 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48454 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48459 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48460 "before deleting this record."
48462 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48469 msgid "[% direction %] sort"
48470 msgstr "[% direction %] فرز"
48472 #. INPUT type=text name=discount
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48474 msgid "[% discount | format ("
48475 msgstr "[% discount | format ("
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48480 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48481 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48486 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48487 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48491 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48492 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48497 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48498 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48499 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48500 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48501 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48503 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48504 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48505 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48506 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48507 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
48512 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48513 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48516 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48517 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48520 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48524 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48525 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48526 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48528 "[%% إذا كان Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48529 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep(categorycode)."
48532 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
48536 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48537 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48538 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48539 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48540 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48542 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48543 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48544 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48545 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48546 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
48550 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48551 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
48556 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48557 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48558 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48560 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48561 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48562 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
48567 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48568 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48569 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48570 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48571 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48573 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48574 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48575 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48576 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48577 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
48582 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48583 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48585 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48586 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
48591 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48592 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48594 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48595 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
48600 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48601 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48602 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48603 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
48605 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48606 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48607 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48608 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48613 msgid "[Clear all]"
48614 msgstr "[مسح الكل]"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
48626 msgid "[Edit Item]"
48627 msgstr "[تحرير المادة]"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
48632 msgid "[Fewer options]"
48633 msgstr "[خيارات أقل]"
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48637 msgid "[Main page]"
48638 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
48643 msgid "[More options]"
48644 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
48649 msgid "[New search]"
48650 msgstr "[بحث جديد]"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
48654 msgid "[Overridden] "
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48659 msgid "[Previous page]"
48660 msgstr "[الصفحة السابقة]"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48665 msgid "[Select all]"
48666 msgstr "[تحديد الكل]"
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
48674 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
48676 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
48678 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
48680 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
48682 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
48684 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
48685 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
48687 #. %15$s: other_items_loo.count
48688 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
48692 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
48695 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
48699 #. %2$s: onloan_items_loo.count
48700 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
48701 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
48703 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
48704 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
48707 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
48708 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
48712 msgid "_ matches only a single character"
48713 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
48715 #. For the first occurrence,
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
48724 msgid "account has expired"
48725 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
48735 msgid "add a library"
48736 msgstr "إضافة مكتبة"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
48741 msgid "add a patron category"
48742 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
48746 msgid "added successfully"
48747 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
48749 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48752 msgid "after %s days."
48753 msgstr "بعد %sأيام."
48756 #. %2$s: IF ( error )
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48760 msgid "again. %s %s%s "
48761 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48772 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48773 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48777 msgid "all frameworks"
48778 msgstr "كل الإطارات"
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48782 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48783 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48787 msgid "already exists in database"
48788 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
48793 msgid "already has a hold"
48794 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48814 msgid "and has been returned."
48815 msgstr "وتمت إعادته"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48819 msgid "and is issued every "
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48824 msgid "and mark one currency as active."
48825 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
48827 #. For the first occurrence,
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
48832 msgid "and removed from batch %s. "
48833 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48843 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48844 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48848 msgid "and try again. "
48849 msgstr "وأعد المحاولة مرة أخرى"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
48853 msgid "anyone else to add entries."
48854 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
48858 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48859 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
48863 msgid "anyone to remove other contributed entries."
48864 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
48874 msgid "are licensed under the "
48875 msgstr "مرخص بموجب "
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
48894 msgid "at current library "
48895 msgstr "في المكتبة الحالية "
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
48899 msgid "at least 1 item type defined"
48900 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
48904 msgid "at least 1 item type must be defined"
48905 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
48909 msgid "at least 1 library defined"
48910 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
48914 msgid "at least 1 library must be defined"
48915 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48924 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48925 "the template. %s "
48927 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48932 msgid "attribute value "
48933 msgstr "قيمة السمة"
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48948 msgid "basketgroup"
48949 msgstr "مجموعة السلة"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
48953 msgid "batch_anonymise.pl"
48954 msgstr "batch_anonymise.pl"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48958 msgid "be installed before you may continue."
48959 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48963 msgid "be less than 500KB. "
48964 msgstr "يكون أقل من 500KB."
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48968 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48969 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48974 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48975 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48979 msgid "be mapped to the same tag,"
48980 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48985 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48986 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48988 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
48989 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
48993 msgid "because fine balance is "
48994 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49003 msgid "begins with "
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49011 #. INPUT type=text name=cardnumber
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49014 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49015 msgstr "بين [% minlength_cardnumber %] و [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49019 msgid "biblio and biblionumber"
49020 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49024 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49025 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49029 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49030 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49044 #. For the first occurrence,
49045 #. %1$s: reserveloo.author
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49053 #. %1$s: biblio.author
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49057 msgstr "بواسطة %s "
49059 #. %1$s: XISBN.author
49060 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49061 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49062 #. %4$s: XISBN.publishercode
49063 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49064 #. %6$s: XISBN.place
49066 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49067 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49069 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49070 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49072 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49073 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49076 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49078 #. %20$s: XISBN.pages
49079 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49080 #. %22$s: XISBN.illus
49082 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49084 #. %26$s: XISBN.size
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49088 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49091 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
49094 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49098 msgstr "بواسطة %s: "
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49102 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49103 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49107 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49108 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49112 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49113 msgstr "مرخص بموجب "
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49117 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49118 msgstr "مرخص بموجب "
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
49122 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49123 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49127 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49128 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
49132 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49133 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49137 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49138 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49142 msgid "by _AUTHOR_"
49143 msgstr "بـ _المؤلف_"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
49147 msgid "by item types"
49148 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
49152 msgid "by libraries"
49153 msgstr "بواسطة المكتبات"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
49158 msgstr "بواسطة الأشهر"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49162 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49163 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49170 #. %1$s: maxreserves
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49173 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49176 #. %1$s: new_reserves_allowed
49177 #. %2$s: new_reserves_count
49178 #. %3$s: maxreserves
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49181 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49184 #. For the first occurrence,
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49188 msgid "cannot be repeated"
49189 msgstr "لا يمكن طلبه"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49198 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49200 msgid "check to delete this field"
49201 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49212 msgid "click here to login"
49213 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49217 msgid "click to log out"
49218 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49237 msgid "configuration file."
49238 msgstr "ملف التكوين."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49242 msgid "considered late"
49243 msgstr "يعتبر مفقود"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49247 msgid "containing "
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49270 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49271 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49275 msgid "create a patron"
49276 msgstr "إنشاء مستفيد"
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49281 msgid "create an item record when receiving this serial"
49282 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49286 msgid "create one or more authorized values"
49287 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49291 msgid "critical.ogg"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49303 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49304 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49305 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49306 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49307 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49308 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49309 "series %]&rft.genre="
49311 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49312 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49313 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49314 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49315 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49316 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49317 "series %]&rft.genre="
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49321 msgid "currently available items."
49322 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49326 msgid "déselectionner onglet"
49327 msgstr "déselectionner onglet"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49331 msgid "database host : "
49332 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49336 msgid "database name : "
49337 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49341 msgid "database port : "
49342 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49346 msgid "database type : "
49347 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49351 msgid "database user : "
49352 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49357 msgstr "يوم(أيام) "
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49371 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49372 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49376 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49377 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49381 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49382 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49386 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49387 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49391 msgid "define a budget"
49392 msgstr "حدد الميزانية"
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49396 msgid "define a budget and a fund"
49397 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49401 msgid "define a notice"
49402 msgstr "قم بتعريف إخطار"
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49411 msgid "detail of the subscription"
49412 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49421 msgid "device_connect.ogg"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49426 msgid "device_disconnect.ogg"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49436 msgid "display detail for this librarian."
49437 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49441 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49442 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49446 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49447 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49451 msgid "doesn't exist"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49456 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49457 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49461 msgid "doesn't match"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49467 msgid "doesn't match any existing record."
49468 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49485 #. INPUT type=reset
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
49487 msgid "déselectionner tout"
49488 msgstr "déselectionner tout"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
49493 msgid "ecost tax exc."
49494 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49499 msgid "ecost tax inc."
49500 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49516 msgstr "تحرير المواد"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
49521 msgstr "بريد إلكتروني"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49530 msgid "email the Koha administrator"
49531 msgstr "راسل مدير كوها"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49535 msgid "email to the Koha Administrator"
49536 msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى مدير كوها"
49538 #. META http-equiv=Content-Language
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
49546 msgstr "في الانتظار"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
49551 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49552 "file upload directory for your Koha instance. "
49554 "مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
49555 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
49560 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49561 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
49562 "properly set the "
49564 "مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
49565 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. وكذلك ملاحظة أنك تحتاج إلى ضبط ال"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
49574 msgid "epost_sjekk: "
49575 msgstr "epost_sjekk:"
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
49580 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49581 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49583 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49584 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
49588 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49589 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
49591 #. INPUT type=text name=cardnumber
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
49593 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
49594 msgstr "بالضبط [% minlength_cardnumber %] أحرف"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
49618 msgid "failed to be added"
49619 msgstr "فشل الإضافة"
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
49623 msgid "failed to be updated"
49624 msgstr "فشل التحديث"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49629 msgid "failed to run"
49630 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49634 msgid "famfamfam.com"
49635 msgstr "famfamfam.com"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
49664 msgid "folkeregsjekk_dato: "
49665 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
49674 msgid "framework values"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
49690 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
49691 msgstr "لم يتم تفعيل الوظيفة بعد في برنامج العميل)"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
49695 msgid "go to [% bibliotitle %]"
49696 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49700 msgid "gone no address"
49701 msgstr "ذهب بلا عنوان"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49728 msgid "gyldig_til: "
49729 msgstr "gyldig_til:"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49738 msgid "has all required privileges on database "
49739 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
49743 msgid "has never been checked out."
49744 msgstr "لم يُعار من قبل."
49746 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
49750 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
49751 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s الاستناد"
49753 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
49757 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
49758 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
49762 msgid "has restrictions"
49766 #. %2$s: IF message.error
49767 #. %3$s: message.error
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
49772 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
49773 "logfile for more information). %s "
49775 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
49778 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
49781 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
49782 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s الاستناد"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
49786 msgid "has too many holds."
49787 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
49799 msgid "hjemmebibliotek: "
49800 msgstr "hjemmebibliotek:"
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
49804 msgid "holdingbranch NOT mapped"
49805 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
49809 msgid "holdingbranch defined"
49810 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
49814 msgid "holds queue"
49815 msgstr "طابور الحجوز"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
49819 msgid "holds to retrieve off the shelf"
49820 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
49824 msgid "holds waiting for patron pickup"
49825 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49829 msgid "homebranch NOT mapped"
49830 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49834 msgid "homebranch defined"
49835 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
49845 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49846 "libraries you want to associate with this value. "
49848 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
49849 "في ربطها بهذه القيمة."
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49854 msgid "if you wish to enable this feature."
49855 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
49857 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
49875 #. %1$s: LibraryName
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49883 msgid "in Administration"
49884 msgstr "في الادارة"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
49889 msgstr "في الغرامات"
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49893 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
49894 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49898 msgid "in library "
49899 msgstr "في المكتبة"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
49903 msgid "incoming_call.ogg"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49914 msgid "install basic configuration settings"
49915 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
49919 msgid "invalid authority types"
49920 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
49929 msgid "is already in possession"
49930 msgstr "في حوزتك بالفعل"
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49934 msgid "is already in use by another patron record."
49935 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49939 msgid "is duplicated"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
49945 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
49946 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
49948 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
49949 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
49955 msgid "is equal to"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49978 msgid "is licensed under the "
49979 msgstr "مرخص بموجب "
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49987 #. %1$s: message_loo.date_from
49988 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49991 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49992 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
49994 #. %1$s: message_loo.date_to
49995 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
49996 #. %3$s: message_loo.failed_ok
49997 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
49998 #. %5$s: message_loo.failed_rej
49999 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50000 #. %7$s: message_loo.approver
50001 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50002 #. %9$s: message_loo.approved_by
50003 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50009 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50010 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50011 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50012 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50013 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50014 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50015 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50018 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
50019 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
50020 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
50021 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
50022 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
50023 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50024 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50026 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50029 msgid "is now debarred until %s "
50030 msgstr "الآن محروم حتى %s "
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50035 msgid "is on hold for "
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50040 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50041 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50045 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50046 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50050 msgid "is used as a fallback. "
50051 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50063 msgid "item fields"
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50068 msgid "item type not defined"
50069 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50073 msgid "itemdata_copynumber"
50074 msgstr "itemdata_copynumber"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50078 msgid "itemdata_enumchron"
50079 msgstr "itemdata_enumchron"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50084 msgstr "رقم المادة"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50088 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50089 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50109 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50110 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50114 msgid "items.permanent_location mapped"
50115 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50119 msgid "itemtype NOT mapped"
50120 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50129 msgid "jQuery Colvis plugin"
50130 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
50134 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50135 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50139 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50140 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50145 msgid "jQuery Validation Plugin"
50146 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
50150 msgid "jQuery and jQueryUI"
50151 msgstr "jQuery و jQueryUI"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50155 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50156 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
50161 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50164 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50169 msgid "jQuery multiple select plugin"
50170 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50174 msgid "jQuery treetable Plugin"
50175 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50179 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50180 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50190 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50191 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50195 msgid "jquery.multiple.select.js"
50196 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50207 msgid "koha-conf.xml"
50208 msgstr "koha-conf.xml"
50210 #. INPUT type=text name=filename
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50216 #. %1$s: batche.batch_id
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50219 msgid "label_batch_%s.csv"
50220 msgstr "label_batch_%s.csv"
50222 #. For the first occurrence,
50223 #. %1$s: batche.batch_id
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50227 msgid "label_batch_%s.pdf"
50228 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50230 #. %1$s: batche.batch_id
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50233 msgid "label_batch_%s.xml"
50234 msgstr "label_batch_%s.xml"
50236 #. For the first occurrence,
50237 #. %1$s: batche.label_count
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50241 msgid "label_single_%s.csv"
50242 msgstr "label_single_%s.csv"
50244 #. For the first occurrence,
50245 #. %1$s: batche.label_count
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50251 msgid "label_single_%s.pdf"
50252 msgstr "label_single_%s.pdf"
50254 #. For the first occurrence,
50255 #. %1$s: batche.label_count
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50259 msgid "label_single_%s.xml"
50260 msgstr "label_single_%s.xml"
50262 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50265 msgid "last on: %s"
50266 msgstr "ينتهي في: %s"
50268 #. INPUT type=text name=from_subfield
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50271 msgid "let blank for the entire field"
50272 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50276 msgid "library not defined"
50277 msgstr "المكتبة غير معرفة"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
50281 msgid "licensed under "
50282 msgstr "مرخص بموجب "
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50296 msgid "loading.ogg"
50297 msgstr "التحميل..."
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50301 msgid "loading_2.ogg"
50302 msgstr "التحميل..."
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50312 msgstr "تسجيل الدخول"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50326 msgid "m_adresse1: "
50327 msgstr "m_adresse1:"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50331 msgid "m_adresse2: "
50332 msgstr "m_adresse2:"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50336 msgid "m_gyldig_til: "
50337 msgstr "m_gyldig_til:"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50361 msgid "manage circulation rules"
50362 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50382 msgid "maximize.ogg"
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50393 msgid "minimize.ogg"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50415 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50416 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50421 msgstr "يجب مطابقة"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50436 msgid "new_mail_notification.ogg"
50437 msgstr "إلغاء الإعلام"
50439 #. INPUT type=image
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50446 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50447 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50457 msgid "no libraries defined"
50458 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50463 msgid "no patron categories defined"
50464 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
50468 msgid "noItemTypeImages system preference"
50469 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50486 msgid "not available"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50491 msgid "not checked out"
50492 msgstr "لم تتم إعارته"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50498 msgid "not equal to"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50513 msgid "of one item"
50514 msgstr "من مادة واحدة"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
50524 msgid "on this item "
50525 msgstr "على هذه المادة"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50530 msgstr "مرّة في كلّ"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50535 msgid "one or more records without items attached. %s "
50536 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50540 msgid "opening.ogg"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
50545 msgid "opprettet: "
50546 msgstr "opprettet:"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
50550 msgid "opprettet_av: "
50551 msgstr "opprettet_av:"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50572 msgid "or MARC subfield."
50573 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50577 msgid "or any available"
50578 msgstr "أو أي إتاحة"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
50586 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
50594 msgid "p_adresse1: "
50595 msgstr "p_adresse1:"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
50599 msgid "p_adresse2: "
50600 msgstr "p_adresse2:"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
50630 msgstr "كلمة المرور: "
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50634 msgid "patron categories"
50635 msgstr "فئات المستفيدين"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50639 msgid "patron category "
50640 msgstr "فئة المستفيد "
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
50644 msgid "patron_attributes"
50645 msgstr "المستفيد_سمات"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
50649 msgid "patrons to "
50650 msgstr "المستفيدون إلى"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50660 msgid "pending offline circulation actions"
50661 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
50663 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50665 msgid "phony_submit"
50666 msgstr "phony_submit"
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50675 msgid "please enter a date !"
50676 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
50678 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
50680 msgid "please note your reason here..."
50681 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50685 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50686 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50690 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50691 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
50696 "plugins in order by significance, from most significant to least "
50697 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
50700 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
50701 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
50706 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
50707 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
50708 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
50709 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
50710 "not recommended, and likely will not work."
50712 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
50713 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و "
50714 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
50715 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
50724 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
50725 msgstr "تفضيل لكي يعمل البرنامج المساعد لتحميل الملفات"
50727 #. INPUT type=image
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
50734 msgid "prim_kontakt: "
50735 msgstr "prim_kontakt:"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
50744 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
50746 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
50749 msgid "published by: %s %s %s in "
50750 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
50754 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
50755 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50759 msgid "rather than "
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50764 msgid "reason unkown"
50765 msgstr "السبب غير معروف"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
50769 msgid "records in various encodings. Choose one): "
50770 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
50774 msgid "records in various format. Choose one): "
50775 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50782 #. INPUT type=text name=to_regex_search
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50784 msgid "regex pattern"
50785 msgstr "نمط regex "
50787 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50789 msgid "regex replacement"
50790 msgstr "بديل regex "
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50798 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
50801 msgid "rejected %s"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
50807 msgid "remove this image"
50808 msgstr "حذف هذه الصورة"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
50812 msgid "removed successfully"
50813 msgstr "تم الحذف بنجاح"
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50817 msgid "reopen basketgroup"
50818 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
50832 msgid "return to where you were before."
50833 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
50837 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
50838 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
50847 msgid "same library, all patron types, all item types"
50848 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
50852 msgid "same library, all patron types, same item type"
50853 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
50857 msgid "same library, same patron type, all item types"
50858 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
50862 msgid "same library, same patron type, same item type"
50863 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
50873 msgstr "انظر أيضا:"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
50877 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50878 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
50882 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50883 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50890 msgstr "تحديد الكل"
50892 #. INPUT type=submit
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
50897 #. INPUT type=text name=selector
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
50906 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
50907 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50916 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
50917 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
50921 msgid "setDescription: "
50922 msgstr "setDescription: "
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
50926 msgid "setDescriptions"
50927 msgstr "تعيين الأوصاف"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
50932 msgstr "تعيين الاسم"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
50942 msgstr "تعيين المواصفات"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
50952 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
50953 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
50956 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
50957 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
50961 msgid "since last transfer"
50962 msgstr "منذ آخر نقل"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
50966 msgid "sist_endret: "
50967 msgstr "sist_endret:"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
50971 msgid "sist_endret_av: "
50972 msgstr "sist_endret_av:"
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
50976 msgid "software.coop, United Kingdom"
50977 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
50979 #. INPUT type=text name=sound
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
50987 msgid "specify an active currency"
50988 msgstr "تحديد العملة النشطة"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50992 msgid "start the installer"
50993 msgstr "بدء المثبت"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50997 msgid "starting with "
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51015 msgid "starts with"
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51021 msgid "subfield ignored"
51022 msgstr "حقل فرعى مهمل"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51028 msgstr "الحقول الفرعية"
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51032 msgid "subfields not in same tabs"
51033 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51037 msgid "subscribers"
51038 msgstr "الاشتراكات"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51044 msgid "subscription detail"
51045 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51047 #. %1$s: IF ( title )
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
51050 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51051 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51059 #. For the first occurrence,
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51068 msgid "suggestion #%s"
51069 msgstr "اقتراح #%s"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
51073 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51074 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51083 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51084 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
51086 #. META http-equiv=Content-Type
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51100 msgid "text/html; charset=utf-8"
51101 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51108 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51109 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51110 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51111 #. %4$s: image_limit
51112 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51114 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51115 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51117 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51119 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51126 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51127 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51128 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51129 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51130 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51131 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51132 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51133 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51134 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51135 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51136 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51137 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51138 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51139 "duplicated. %s %s "
51141 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
51142 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
51143 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
51144 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
51145 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
51146 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
51147 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
51148 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
51149 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
51150 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
51151 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51155 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51156 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51162 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51164 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51169 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51171 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51175 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51176 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51180 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51181 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51185 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51186 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51190 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51191 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
51195 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51198 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51199 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51213 msgid "tlf_hjemme: "
51214 msgstr "tlf_hjemme:"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51223 msgid "tlf_mobil: "
51224 msgstr "tlf_mobil:"
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51234 #. For the first occurrence,
51235 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51245 msgid "to be placed on hold"
51246 msgstr "لوضعها في الحجز"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51250 msgid "to continue the installation. "
51251 msgstr "لمواصلة التثبيت"
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51270 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51271 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51280 msgid "too many renewals"
51281 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51285 msgid "transfers to receive at your library"
51286 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51296 msgid "unrecognized command"
51297 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51310 #. INPUT type=text name=cardnumber
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51312 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51313 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51317 msgid "update your database"
51318 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51322 msgid "updated successfully"
51323 msgstr "تم التحديث بنجاح"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51337 msgid "used for/see from:"
51338 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51347 msgid "valid entries in your database."
51348 msgstr "الادخالات في قاعدة البيانات خاصتك صالحة."
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51357 msgid "value missing"
51358 msgstr "القيمة مفقودة"
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51362 msgid "variable missing"
51363 msgstr "المتغير مفقود"
51365 #. For the first occurrence,
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51380 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51381 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51391 msgid "warning.ogg"
51392 msgstr "لا توجد تحذيرات"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
51398 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51399 "used without success: "
51401 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51405 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51406 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51410 msgid "which should be set up by your system administrator."
51411 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51415 msgid "who have not borrowed since:"
51416 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51420 msgid "whose expiration date is before:"
51421 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51425 msgid "whose patron category is:"
51426 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51430 msgid "will show the link just below the title"
51431 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51435 msgid "with category "
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51443 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51444 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51446 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51451 msgid "with this reason:"
51452 msgstr "مع هذا السبب:"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
51456 msgid "with value "
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51461 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51462 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
51478 msgid "years of activity"
51479 msgstr "سنوات النشاط"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51496 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51499 msgid "| Actions: %s "
51500 msgstr "| الإجراءات: %s "
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51524 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51525 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51526 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51527 "and Duaa Bazzazi. "
51529 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51530 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51531 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51532 "and Duaa Bazzazi."
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51537 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51540 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51546 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51548 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51550 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1