2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 00:52-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. "
12 "<massoudalshareef@kwareict.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547905189.480688\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
100 #. %1$s: data.borrowernumber
101 #. %2$s: UNLESS loop.last
104 #. %5$s: BLOCK escape_address
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype
107 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
109 #. %10$s: ~ IF data.address
110 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
112 #. %13$s: ~ IF data.address2
113 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
125 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname |html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
137 #. %1$s: data.branchname |html
138 #. %2$s: data.category_description |html
139 #. %3$s: data.category_type |html
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
148 #. %1$s: data.category_description |html
149 #. %2$s: data.category_type |html
150 #. %3$s: data.branchname |html
151 #. %4$s: data.dateexpiry
152 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
163 #. %2$s: IF data.type == 2
164 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
176 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
177 #. %2$s: data.category_description |html
178 #. %3$s: data.category_type |html
179 #. %4$s: data.branchname |html
180 #. %5$s: data.dateexpiry
181 #. %6$s: IF data.overdues
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
185 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
186 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
188 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
189 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
191 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
192 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
193 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
196 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
197 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
198 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
199 #. %9$s: UNLESS loop.last
202 #. %12$s: BLOCK action_form -
203 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
204 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
205 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
209 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
210 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
211 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
213 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
214 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
215 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
218 #. %2$s: data.cardnumber | html
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
221 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
224 #. %1$s: message_loo.date_from
225 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
228 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
229 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
231 #. %1$s: message_loo.date_to
232 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
235 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
236 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
241 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
260 msgid "# of % selected"
261 msgstr "# من% المحدد"
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
265 msgid "# of Students"
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
270 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
271 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s: biblio.title |html
283 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
285 #. %8$s: biblio.author |html
286 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
287 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
288 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
289 #. %12$s: item.barcode |html
290 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
291 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
292 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
293 #. %16$s: item.location |html
294 #. %17$s: item.stocknumber |html
295 #. %18$s: item.status |html
296 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
303 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
304 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
318 #. %13$s: - delimiter -
320 #. %15$s: IF o.author
323 #. %18$s: IF o.publisher
324 #. %19$s: o.publisher
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s: o.unitpricesupplier
328 #. %23$s: o.quantity_to_receive
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s: o.basketname
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s: o.claims_count
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s: o.claimed_date
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s: orders.size
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
352 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
353 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title = title -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
384 #. %30$s: - IF data.title
385 #. %31$s: - IF no_html
386 #. %32$s: - span_start = ''
387 #. %33$s: - span_end = ''
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
399 #. %2$s: USE KohaDates
401 #. %4$s: USE ColumnsSettings
402 #. %5$s: SET footerjs = 1
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
410 #. %13$s: - CASE 'SER' -
413 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
421 "%sالدوريات %s %s %s "
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
425 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
426 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
427 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
428 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
430 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
431 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
433 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
434 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
435 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
461 #. %5$s: BLOCK language
463 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
464 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
465 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
466 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
467 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
468 #. %12$s: CASE ['heb']
469 #. %13$s: CASE ['ara']
470 #. %14$s: CASE ['gre']
471 #. %15$s: CASE ['grc']
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
482 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
483 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html
490 #. %6$s: IF data.othernames
491 #. %7$s: data.othernames | html
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
495 #. %11$s: - data.surname | html
496 #. %12$s: data.firstname | html
497 #. %13$s: IF data.othernames
498 #. %14$s: data.othernames | html
502 #. %18$s: - data.firstname | html
503 #. %19$s: IF data.othernames
504 #. %20$s: data.othernames | html
506 #. %22$s: data.surname | html -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
509 #. %25$s: data.cardnumber | html
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
517 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
526 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
527 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
542 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
543 #. %2$s: IF default_messaging.size
544 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
545 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
546 #. %5$s: IF ( transport.transport )
547 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
548 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
549 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
550 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
551 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
552 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
561 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
562 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
565 #. %2$s: SET footerjs = 1
566 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
567 #. %4$s: BLOCK ServerType
568 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
569 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
574 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
575 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
577 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
578 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
579 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
580 #. %4$s: SWITCH frequnit
583 #. %7$s: CASE 'month'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
589 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
590 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
592 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
593 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
594 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
595 #. %4$s: SWITCH module
596 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
597 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
598 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
599 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
600 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
601 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
602 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
603 #. %12$s: CASE 'LETTER'
604 #. %13$s: CASE 'FINES'
605 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
606 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
607 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
612 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
613 #. %22$s: SWITCH action
615 #. %24$s: CASE 'DELETE'
616 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
617 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
618 #. %27$s: CASE 'RETURN'
619 #. %28$s: CASE 'CREATE'
620 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
621 #. %30$s: CASE 'RESUME'
622 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
623 #. %32$s: CASE 'RENEW'
624 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
625 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
626 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
632 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
633 #. %42$s: SWITCH log_interface
634 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
635 #. %44$s: CASE 'OPAC'
637 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
639 #. %48$s: log_interface
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
647 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
648 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
649 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
650 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
652 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
653 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
654 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
655 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
656 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
659 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
660 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
661 #. %3$s: - BLOCK area_name -
662 #. %4$s: - SWITCH area -
663 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
664 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
665 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
666 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
667 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
673 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
675 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
677 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
678 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
679 #. %3$s: BLOCK display_names
681 #. %5$s: CASE 'Accountline'
682 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
683 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
684 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
685 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
686 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
687 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
688 #. %12$s: CASE 'Issue'
689 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
690 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
691 #. %15$s: CASE 'Message'
692 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
693 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
694 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
695 #. %19$s: CASE 'Rating'
696 #. %20$s: CASE 'Reserve'
697 #. %21$s: CASE 'Review'
698 #. %22$s: CASE 'Statistic'
699 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
700 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
701 #. %25$s: CASE 'TagAll'
702 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
703 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
704 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
712 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
713 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
714 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
715 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
716 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
717 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
719 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
720 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
721 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
722 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
723 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
724 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
725 "%sالقوائم %s%s %s %s "
728 #. %2$s: SET footerjs = 1
729 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
730 #. %4$s: - SWITCH element -
731 #. %5$s: - CASE 'layout' -
732 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
733 #. %7$s: - CASE 'template' -
734 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
735 #. %9$s: - CASE 'profile' -
736 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
737 #. %11$s: - CASE 'batch' -
738 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
739 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
742 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
743 #. %17$s: - SWITCH element -
744 #. %18$s: - CASE 'layout' -
745 #. %19$s: - CASE 'template' -
746 #. %20$s: - CASE 'profile' -
747 #. %21$s: - CASE 'batch' -
750 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
754 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
755 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
756 "%sbatches %s %s %s "
758 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
759 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
762 #. %1$s: IF basket.basketgroup
763 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
764 #. %3$s: IF basketgroup.closed
765 #. %4$s: basketgroup.name
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
774 #. %3$s: BLOCK type_description
775 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
776 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
780 #. %9$s: BLOCK used_for_description
781 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
782 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
783 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
784 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
788 #. %17$s: IF op == 'add_form'
789 #. %18$s: IF csv_profile
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
797 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
798 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
799 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
808 msgid "%s %s %s %s None %s "
809 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
813 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
814 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
816 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
818 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
819 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
820 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
822 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
824 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
826 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
828 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
830 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
835 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
836 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
838 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
839 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
842 #. %2$s: USE AuthorisedValues
843 #. %3$s: USE KohaDates
846 #. %6$s: iTotalRecords
847 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
848 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
849 #. %9$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
853 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
854 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
856 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
857 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
860 #. %2$s: IF ( execute )
861 #. %3$s: BLOCK params
862 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
865 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
866 #. %8$s: param_name | uri
869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
871 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
872 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
874 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
875 #. %2$s: BLOCK norms_text
878 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
879 #. %6$s: CASE 'upper_case'
880 #. %7$s: CASE 'lower_case'
881 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
886 #. %13$s: BLOCK norms_options
887 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
888 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
889 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
893 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
894 "%s %s %s %s %s %s %s "
896 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
897 "%s %s %s %s %s %s %s"
900 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
901 #. %3$s: - SWITCH element -
902 #. %4$s: - CASE 'layout' -
903 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
904 #. %6$s: - CASE 'template' -
905 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
906 #. %8$s: - CASE 'profile' -
907 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
908 #. %10$s: - CASE 'batch' -
909 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
912 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
916 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
917 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
919 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
922 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
923 #. %2$s: resultsloo.author
926 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
927 #. %6$s: resultsloo.isbn
929 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
930 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
932 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
933 #. %12$s: resultsloo.publishercode
935 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
936 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
938 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
939 #. %18$s: resultsloo.edition
941 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
942 #. %21$s: resultsloo.place
944 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
945 #. %24$s: resultsloo.pages
947 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
948 #. %27$s: resultsloo.item('size')
950 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
954 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
955 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
957 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
958 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
961 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
962 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
966 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
972 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
973 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
976 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
977 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
980 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
981 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
985 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
991 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
992 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
995 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
996 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
999 #. %1$s: IF ( branchcode )
1000 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1006 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1011 #. %2$s: basketgroup.name
1013 #. %4$s: basketgroup.id
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1018 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1019 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1021 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1022 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1023 #. %3$s: span_title = BLOCK
1024 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1027 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1028 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1029 #. %9$s: span_title = BLOCK
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1035 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1036 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1037 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1038 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1041 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1042 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1043 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1044 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1046 #. %1$s: IF ccode_label
1047 #. %2$s: ccode_label
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1055 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1056 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1057 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1063 #. %1$s: IF basketbranchcode
1064 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1067 #. %5$s: IF branches_loop.size
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1075 #. %2$s: basket.basketname
1077 #. %4$s: basket.basketno
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1085 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1086 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1096 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1097 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1098 #. %5$s: item.notforloanvalue
1101 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1102 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1103 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1104 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1106 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1107 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1109 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1110 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1113 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1115 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1123 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1124 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1127 #. %2$s: SWITCH unit.type
1128 #. %3$s: CASE 'POINT'
1129 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1130 #. %5$s: CASE 'INCH'
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1137 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1138 "SI Centimeters %s "
1140 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1141 "SI Centimeters %s "
1144 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1145 #. %3$s: CASE 'surname'
1146 #. %4$s: CASE 'firstname'
1147 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1148 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1149 #. %7$s: CASE 'city'
1150 #. %8$s: CASE 'state'
1151 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1152 #. %10$s: CASE 'country'
1153 #. %11$s: CASE 'sort1'
1154 #. %12$s: CASE 'sort2'
1155 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1156 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1157 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1158 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:200
1163 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1164 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1165 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1167 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1168 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1169 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1173 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1181 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1182 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1185 #. %2$s: IF close_form
1186 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1190 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1191 "Please create a new active budget and retry. "
1193 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1194 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1196 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1197 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1202 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1203 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1205 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1206 #. %2$s: savedreport.report_name
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1211 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1212 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1214 #. %1$s: patron.title
1215 #. %2$s: patron.firstname | html
1216 #. %3$s: patron.surname | html
1217 #. %4$s: patron.title
1218 #. %5$s: patron.surname | html
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1223 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1224 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1226 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1229 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1230 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1235 msgid "%s %s %s unknown %s "
1236 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1239 #. %2$s: USE Branches
1240 #. %3$s: USE KohaDates
1242 #. %5$s: iTotalRecords
1243 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1244 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1245 #. %8$s: data.cardnumber |html
1246 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1247 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1248 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1252 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1253 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1254 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1256 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1257 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1258 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1261 #. %2$s: budgetsloo.description
1262 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1266 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1267 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1269 #. %1$s: - USE Koha -
1270 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1301 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1302 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1303 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1304 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1305 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1306 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1307 "%sBasket billing place%s"
1309 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1310 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1311 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1312 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1313 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1314 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1316 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1317 #. %2$s: SWITCH type
1319 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1320 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1325 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1329 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1332 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1333 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1355 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1356 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1357 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1359 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1360 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1363 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1364 #. %2$s: SWITCH type
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1372 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1373 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1375 #. %1$s: - USE Koha -
1376 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1378 #. %4$s: - delimiter -
1379 #. %5$s: - delimiter -
1380 #. %6$s: - delimiter -
1381 #. %7$s: - delimiter -
1382 #. %8$s: - delimiter -
1383 #. %9$s: - delimiter -
1384 #. %10$s: - delimiter -
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1389 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1390 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1392 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1393 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1396 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1413 #. %19$s: loopfilte.crit
1415 #. %21$s: loopfilte.filter
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1419 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1420 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1421 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1422 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1424 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1425 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1426 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1427 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1430 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1431 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1434 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1435 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1438 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1441 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1442 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1444 #. %1$s: IF ( test_term )
1445 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1447 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1449 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1456 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1457 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1459 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1462 #. %1$s: item.biblio.title
1463 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1464 #. %3$s: item.barcode
1465 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1468 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1469 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1471 #. %1$s: item.biblio.title
1472 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1473 #. %3$s: item.barcode
1474 #. %4$s: borrower.firstname
1475 #. %5$s: borrower.surname
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1478 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1481 #. %1$s: item.biblio.title
1482 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1483 #. %3$s: item.barcode
1484 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1488 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1489 "anymore since %s. "
1490 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1492 #. %1$s: item.biblio.title
1493 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1494 #. %3$s: item.barcode
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "because the patron's account is expired"
1501 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1504 #. %1$s: item.biblio.title
1505 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1506 #. %3$s: item.barcode
1507 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1511 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1513 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1515 #. %1$s: item.biblio.title
1516 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1517 #. %3$s: item.barcode
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1520 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1521 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1523 #. For the first occurrence,
1524 #. %1$s: basket.total_items
1525 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1526 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1531 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1532 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1534 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1535 #. %2$s: current_matcher_code
1536 #. %3$s: current_matcher_description
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1542 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1543 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1546 #. %2$s: basketgroup.name
1548 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1549 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1550 #. %6$s: basketgroup.name
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1556 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1557 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1559 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1560 #. %2$s: itemtype.description
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1563 msgid "%s %s (default)"
1564 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1566 #. %1$s: record.biblionumber
1567 #. %2$s: IF loop.first
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1571 msgid "%s %s (record kept) %s "
1572 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1574 #. %1$s: SWITCH m.code
1575 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1577 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1578 #. %5$s: m.values.field_name
1579 #. %6$s: m.values.marc_field
1580 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1587 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1588 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1589 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1591 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1592 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا! (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1593 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1595 #. %1$s: SWITCH m.code
1596 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1597 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1598 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1599 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1600 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1601 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1602 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1609 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1610 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1611 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1612 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1613 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1615 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1616 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1617 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1618 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1620 #. %1$s: SWITCH m.code
1621 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1622 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1623 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1624 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1625 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1626 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1633 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1634 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1635 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1636 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1637 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1638 "successfully. %s %s %s "
1640 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1641 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1642 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1643 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1644 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1646 #. %1$s: SWITCH m.code
1647 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1648 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1649 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1650 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1651 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1652 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1653 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1654 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1655 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1656 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1657 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1664 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1665 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1666 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1667 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1668 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1669 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1670 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1671 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1672 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1673 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1674 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1676 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1677 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1678 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1679 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1680 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1681 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1682 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1683 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1684 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1686 #. %1$s: SWITCH m.code
1687 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1688 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1689 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1690 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1691 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1692 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1693 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1700 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1701 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1702 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1703 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1704 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1706 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1707 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1708 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1709 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1712 #. %1$s: SWITCH m.code
1713 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1714 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1715 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1716 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1717 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1718 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1725 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1726 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1727 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1728 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1729 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1731 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1732 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1733 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1734 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1736 #. %1$s: SWITCH m.code
1737 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1738 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1739 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1740 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1741 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1742 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1743 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1750 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1752 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1753 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1754 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1757 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1758 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1759 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1760 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1763 #. %1$s: SWITCH m.code
1764 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1765 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1766 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1767 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1768 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1769 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1770 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1771 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1775 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1776 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1777 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1778 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1779 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1780 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1782 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1783 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1784 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1785 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1786 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1788 #. %1$s: SWITCH m.code
1789 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1790 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1791 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1792 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1793 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1794 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1795 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1796 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1797 #. %10$s: m.data.patrons_count
1798 #. %11$s: m.data.items_count
1799 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1800 #. %13$s: m.data.patrons_count
1801 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1802 #. %15$s: m.data.items_count
1804 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1805 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1806 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1807 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1808 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1809 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1810 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1811 #. %24$s: m.data.libraries_count
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1818 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1819 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1820 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1821 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1822 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1823 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1824 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1825 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1826 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1827 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1828 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1829 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1830 "libraries are still using it. %s %s %s "
1832 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1833 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1834 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1835 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1836 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1837 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1838 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1839 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1840 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1841 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1842 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s: SWITCH m.code
1846 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1847 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1848 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1849 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1850 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1851 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1852 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1860 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1861 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1862 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1863 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1864 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1865 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1867 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1868 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1869 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1870 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1871 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1873 #. %1$s: SWITCH m.code
1874 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1875 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1876 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1877 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1878 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1879 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1886 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1887 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1888 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1889 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1890 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1893 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1894 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1895 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1896 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1897 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1900 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1904 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1905 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1907 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1908 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1909 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1910 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1911 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1912 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1913 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1914 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1915 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1920 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1921 "Saturday %s Sunday %s "
1923 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1926 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1927 #. %2$s: CASE "issue" -
1928 #. %3$s: CASE "return" -
1929 #. %4$s: CASE "payment" -
1930 #. %5$s: CASE # default case -
1931 #. %6$s: operation.action
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1935 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1936 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1938 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1939 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1940 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1941 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1942 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1943 #. %6$s: CASE "Return From" -
1944 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1945 #. %8$s: CASE "Return To" -
1946 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1947 #. %10$s: CASE "Branch" -
1948 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1949 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1950 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1951 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1952 #. %15$s: loopfilte.filter
1953 #. %16$s: CASE "Day" -
1954 #. %17$s: loopfilte.filter
1955 #. %18$s: CASE "Month" -
1956 #. %19$s: loopfilte.filter
1957 #. %20$s: CASE "Year" -
1958 #. %21$s: loopfilte.filter
1959 #. %22$s: CASE # default case -
1960 #. %23$s: loopfilte.crit
1961 #. %24$s: loopfilte.filter
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1966 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1967 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1968 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1970 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1971 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1972 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1975 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1976 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1979 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1980 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1983 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
1986 msgid "%s %s Data deleted "
1987 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1990 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
1993 msgid "%s %s Data recorded "
1994 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1998 #. %2$s: CASE 'default'
1999 #. %3$s: CASE 'never'
2000 #. %4$s: CASE 'forever'
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2005 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2006 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2008 #. %1$s: IF ( ERROR )
2009 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2015 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2018 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2020 #. For the first occurrence,
2022 #. %2$s: CASE 'email'
2023 #. %3$s: CASE 'print'
2025 #. %5$s: CASE 'feed'
2026 #. %6$s: CASE 'phone'
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2033 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2035 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2038 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2039 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2042 msgid "%s %s Found in wrong place"
2043 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2047 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber )
2050 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2051 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2054 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2055 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2061 msgid "%s %s Item being transferred to "
2062 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2064 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2065 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2066 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2067 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2068 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2069 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2070 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2071 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2073 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2079 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2080 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2081 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2083 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2084 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2085 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2088 #. %2$s: CASE 'itype'
2089 #. %3$s: CASE 'ccode'
2090 #. %4$s: CASE 'location'
2091 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2092 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2099 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2100 "Holding library %s %s %s "
2102 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2103 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2107 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2108 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2110 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2111 #. %2$s: CASE "koha"
2112 #. %3$s: CASE "slip"
2115 #. %6$s: opac_new.lang
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2119 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2120 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2123 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2124 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2127 msgid "%s %s Lost (%s)"
2128 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2130 #. %1$s: SWITCH d.type
2131 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2132 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2133 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2134 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2138 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2139 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2142 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2146 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2147 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2155 msgstr "%s %s لا %s"
2158 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2160 #. %4$s: # display the search results
2161 #. %5$s: IF ( total )
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2164 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2165 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2168 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2169 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2173 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2174 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2179 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2182 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2183 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2186 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2187 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2190 msgid "%s %s On order (%s)"
2191 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2193 #. %1$s: SET status_found = 0
2194 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2195 #. %3$s: SET status_found = 1
2196 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2197 #. %5$s: SET status_found = 1
2198 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2199 #. %7$s: SET status_found = 1
2200 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2201 #. %9$s: SET status_found = 1
2203 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2204 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2206 #. %14$s: SET status_found = 1
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2213 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2216 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2218 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2232 #. %15$s: loopfilte.filter
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2236 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2237 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2238 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2240 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2241 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2242 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2244 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2245 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2246 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2251 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2252 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2253 "narrower/related terms. %s "
2255 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2256 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2259 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2260 #. %3$s: message.biblionumber |html
2261 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2262 #. %5$s: message.authid |html
2263 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2264 #. %7$s: message.biblionumber
2265 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2266 #. %9$s: message.biblionumber
2267 #. %10$s: message.reserve_id
2268 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2269 #. %12$s: message.biblionumber
2270 #. %13$s: message.itemnumber
2271 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2272 #. %15$s: message.biblionumber
2273 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2274 #. %17$s: message.authid
2275 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2276 #. %19$s: message.biblionumber
2277 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2278 #. %21$s: message.authid
2280 #. %23$s: IF message.error
2281 #. %24$s: message.error
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2286 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2287 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2288 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2289 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2290 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2291 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2292 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2293 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2294 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2296 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2297 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2298 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2299 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2300 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2301 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2302 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2303 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2306 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2307 #. %3$s: message.mmtid
2308 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2309 #. %5$s: message.biblionumber
2310 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2311 #. %7$s: message.authid
2312 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2316 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2317 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2318 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2320 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2321 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2322 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2324 #. %1$s: SWITCH m.code
2325 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2329 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2331 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2333 #. For the first occurrence,
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2340 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2341 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2343 #. %1$s: SWITCH m.code
2344 #. %2$s: CASE 'no_email'
2345 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2346 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2347 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2354 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2355 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2356 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2357 "%s ERROR! - %s %s "
2359 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2360 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2361 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2365 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2367 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2368 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2370 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2371 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2373 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2376 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2380 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2381 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2383 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2384 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2387 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2392 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2393 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2396 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2397 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2398 #. %4$s: IF expires_on
2399 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2403 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2404 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2407 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2408 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2411 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2412 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2418 #. %4$s: CASE 'inherit'
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2423 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2424 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2426 #. %1$s: SWITCH m.code
2427 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2428 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2435 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2438 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2441 #. %2$s: IF searchfield
2442 #. %3$s: searchfield |html
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2445 msgid "%s %s You searched for %s"
2446 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2448 #. %1$s: IF added.branchcode
2449 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2451 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2455 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2456 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2458 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2459 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2460 #. %3$s: rule.hardduedate
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2463 msgid "%s %s before %s "
2464 msgstr "%s %s قبل %s "
2466 #. For the first occurrence,
2467 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2468 #. %2$s: branch_limitations.size
2470 #. %4$s: branch_limitations.size
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2475 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2476 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2478 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2479 #. %2$s: loo.branches.size
2481 #. %4$s: loo.branches.size
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2488 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2489 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2492 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2496 msgstr "%s %s بواسطة"
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s: biblio.title
2500 #. %2$s: IF biblio.author
2501 #. %3$s: biblio.author
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2506 msgid "%s %s by %s%s"
2507 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2509 #. %1$s: title |html
2510 #. %2$s: IF ( author )
2511 #. %3$s: author | html
2513 #. %5$s: biblionumber
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2516 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2517 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2519 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2525 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2526 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2529 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2535 #. %1$s: holdsfirstname
2536 #. %2$s: holdssurname
2537 #. %3$s: waiting_holds
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2540 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2541 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2543 #. %1$s: patron.firstname |html
2544 #. %2$s: patron.surname |html
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2547 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2548 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2551 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2557 #. %1$s: IF (modified_items)
2558 #. %2$s: modified_items
2559 #. %3$s: modified_fields
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2565 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2567 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2570 #. %1$s: IF items.count
2571 #. %2$s: items.count
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2576 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2577 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2581 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2583 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2588 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2589 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2591 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2592 #. %2$s: looptable.looptable_first
2593 #. %3$s: looptable.looptable_last
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2597 msgid "%s %s to %s %s "
2598 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2601 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2602 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2603 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2604 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2606 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2609 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2610 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2613 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2616 msgid "%s %s transferred."
2617 msgstr "%s %s تم نقله"
2619 #. %1$s: USE KohaDates
2622 #. %4$s: iTotalRecords
2623 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2624 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2629 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2630 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2632 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2633 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2635 #. %1$s: r.budget.budget_id
2636 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2637 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2638 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2642 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2643 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2646 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2647 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2651 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2652 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2655 #. %2$s: IF ( slip )
2660 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2663 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2664 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2666 #. %1$s: SWITCH type
2667 #. %2$s: CASE 'earlier'
2668 #. %3$s: CASE 'later'
2669 #. %4$s: CASE 'acronym'
2670 #. %5$s: CASE 'musical'
2671 #. %6$s: CASE 'broader'
2672 #. %7$s: CASE 'narrower'
2673 #. %8$s: CASE 'parent'
2676 #. %11$s: type | html
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2682 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2683 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2686 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2687 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2689 #. %1$s: record.recordid
2690 #. %2$s: IF record.reference
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2694 msgid "%s %s(ref)%s "
2695 msgstr "%s %s(ref)%s"
2697 #. %1$s: listprice | html
2698 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2704 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2705 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
2707 #. %1$s: error.barcode
2708 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2710 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2712 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2714 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2719 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2720 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2723 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2724 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2728 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2731 msgid "%s %s; ISBN:"
2732 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2734 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2744 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2745 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2748 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2751 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2752 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2754 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2755 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2756 #. %3$s: tagfield | html
2757 #. %4$s: authtypecode |html
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2764 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2765 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2767 #. %1$s: IF ( label_ids )
2768 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2769 #. %3$s: label_count
2771 #. %5$s: label_count
2773 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2774 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2777 #. %11$s: item_count
2780 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2781 #. %15$s: multi_batch_count
2783 #. %17$s: multi_batch_count
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2789 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2790 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2792 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2793 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2795 #. %1$s: IF ( label_ids )
2796 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2801 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2802 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2803 #. %9$s: borrower_count
2805 #. %11$s: borrower_count
2807 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2809 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2810 #. %16$s: multi_batch_count
2812 #. %18$s: multi_batch_count
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2818 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2819 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2820 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2822 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2823 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2824 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2827 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2834 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2838 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2841 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2842 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2844 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2846 #. %3$s: CASE 'ordered'
2847 #. %4$s: CASE 'partial'
2848 #. %5$s: CASE 'complete'
2849 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2853 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2854 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2856 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2858 #. %3$s: CASE 'ordered'
2859 #. %4$s: CASE 'partial'
2860 #. %5$s: CASE 'complete'
2861 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2865 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2866 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2868 #. %1$s: selected=relationship
2869 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2872 msgid "%s %sNone specified"
2873 msgstr "%s %sغير محدد"
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2880 msgid "%s %sNot checked out%s"
2881 msgstr "%s %sغير معار%s"
2883 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2884 #. %2$s: CASE 'Payment'
2885 #. %3$s: CASE 'Manual Credit'
2886 #. %4$s: CASE 'Manual Debit'
2887 #. %5$s: CASE 'Lost Item Return'
2888 #. %6$s: CASE 'Writeoff'
2889 #. %7$s: CASE 'Void Payment'
2891 #. %9$s: account_offset.type
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2896 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2897 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2899 "%s %sالدفع %sرصيد يدوي %sفاتورة يدوية %sتمت إعادة المادة المفقودة %sشطب "
2900 "%sدفع لاغي %s%s %s "
2902 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2904 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2905 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2906 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2915 #. %14$s: CASE 'Rent'
2916 #. %15$s: CASE 'FOR'
2919 #. %18$s: CASE 'PAY'
2924 #. %23$s: line.accounttype
2926 #. %25$s: - IF line.description
2927 #. %26$s: line.description
2929 #. %28$s: IF line.title
2930 #. %29$s: line.title
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2935 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2936 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2937 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2938 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2939 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2942 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2943 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2944 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2945 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2946 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2949 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2951 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2952 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2953 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2954 #. %6$s: CASE 'VOID'
2963 #. %15$s: CASE 'Rent'
2964 #. %16$s: CASE 'FOR'
2967 #. %19$s: CASE 'PAY'
2972 #. %24$s: account.accounttype
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2977 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2978 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2979 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2980 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2981 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2983 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبرSIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
2984 "%sالدفع، شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sالدفع، لاغٍ %sبطاقة جديدة %sغرامة "
2985 "%sرسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في "
2986 "الانتظار مدة أطول من اللازم %sرسم إيجار %sمعفي %sإعادة رسم مادة مفقودة %sرسم "
2987 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s"
2989 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2990 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2991 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2992 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2993 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2994 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2995 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2996 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2998 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3001 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3002 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3006 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3010 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3011 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3013 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3014 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3016 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3017 #. %2$s: CASE 'receiving'
3018 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3023 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3024 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3027 #. %2$s: IF (errcode==2)
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3030 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3031 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3037 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3040 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3043 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3046 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3049 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3052 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3055 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3059 #. %26$s: serial.serialseq
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3065 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3066 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3068 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3069 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3071 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3072 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3073 #. %3$s: tagfield | html
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3080 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3081 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3083 #. %1$s: SWITCH m.code
3084 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3091 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3094 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3096 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3097 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
3100 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3101 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3104 #. %2$s: IF flagloo.yes
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3110 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3111 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3113 #. %1$s: SWITCH m.code
3114 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3115 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3116 #. %4$s: m.letter_code
3117 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3118 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3119 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3120 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3121 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3128 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3129 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3130 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3131 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3132 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3134 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3135 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3136 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3137 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3140 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3143 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3144 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3145 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3147 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3148 #. %10$s: itemloo.reservedate
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3153 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3154 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3160 msgid "%s %s Description: "
3161 msgstr "%s %s الوصف: "
3163 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3164 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3168 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3169 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3173 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3177 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3178 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3179 "deletion of classification source "
3181 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
3182 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
3185 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3186 #. %2$s: IF framework
3189 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3190 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3191 #. %7$s: framework.frameworkcode
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3196 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3197 "framework for %s (%s)? %s "
3199 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3202 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3205 #. %4$s: library.branchcode | html
3207 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3208 #. %7$s: library.branchcode | html
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3213 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3214 "of library '%s' %s "
3216 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3219 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3220 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3223 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3228 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3229 "authority type %s "
3231 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3234 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3235 #. %2$s: IF city.cityid
3238 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3243 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3244 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3246 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3249 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3250 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3254 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3255 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3258 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3259 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3261 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3264 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3265 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3269 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3270 #. %4$s: authtypecode
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3279 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3281 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3283 #. %1$s: UNLESS blocking_error
3284 #. %2$s: subscriptionid | html
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3287 msgid "%s › Details for subscription #%s"
3288 msgstr "%s › تفاصيل الاشتراك #%s"
3292 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3293 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3296 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3297 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3300 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3306 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3308 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3310 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3311 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
3315 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3316 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3321 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3324 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3325 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3327 #. For the first occurrence,
3328 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3333 msgid "%s › Results%s"
3334 msgstr "%s › النتائج%s"
3336 #. %1$s: IF ( run_report )
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3340 msgid "%s › Results%s "
3341 msgstr "%s › النتائج%s "
3343 #. %1$s: p.metadata.name
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3346 msgid "%s ( other format via plugin)"
3347 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3349 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3350 #. %2$s: lateorder.latesince
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3353 msgid "%s (%s days)"
3354 msgstr "%s (%s أيام)"
3356 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3360 msgid "%s (%s years) "
3361 msgstr "%s (%s سنوات)"
3363 #. %1$s: IF location
3364 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3366 #. %4$s: IF ( callnumber )
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3371 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3372 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3374 #. %1$s: IF location
3375 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3377 #. %4$s: IF ( callnumber )
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3382 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3383 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3385 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3386 #. %2$s: issue.item.barcode
3387 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3390 msgid "%s (%s). Due on %s"
3391 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3394 #. %2$s: cur_active | html
3395 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3401 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3402 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. %1$s: basketgroup.name
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3412 #. %1$s: r.budget.budget_name
3413 #. %2$s: r.budget.budget_id
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3417 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3419 #. %1$s: r.budget.budget_name
3420 #. %2$s: r.budget.budget_id
3421 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3422 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3423 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3427 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3428 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3430 #. For the first occurrence,
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3436 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3438 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3444 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3447 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3454 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3455 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3458 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3459 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s: budget.b_txt
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3469 msgid "%s (inactive)"
3470 msgstr "%s (غير نشط)"
3475 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3478 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3479 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3481 #. %1$s: riloo.duedate
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3484 msgid "%s (overdue)"
3485 msgstr "%s (التأخير)"
3487 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3490 msgid "%s (probably okay if blank)"
3491 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3493 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3495 #. %3$s: IF books_loo.title
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3498 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3499 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3501 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3503 #. %3$s: IF (order.title)
3504 #. %4$s: order.title |html
3505 #. %5$s: IF order.author
3506 #. %6$s: order.author
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3511 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3512 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3514 #. %1$s: report.total_success
3515 #. %2$s: report.total_records
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3518 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3519 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3521 #. %1$s: booksellerphone
3522 #. %2$s: booksellerfax
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3525 msgid "%s / Fax: %s"
3526 msgstr "%s / فاكس: %s"
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3546 msgid "%s 0 records %s "
3547 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3549 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3550 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3551 #. %3$s: routinglists.count
3553 #. %5$s: routinglists.count
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3558 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3559 "subscription routing lists %s "
3561 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3564 #. %1$s: IF ( active )
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3569 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3570 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3572 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3577 msgid "%s Add incoming record"
3578 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3580 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3581 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3583 #. %4$s: nomatch_action
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3589 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3590 "processed) %s %s %s %s "
3592 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3593 "المعالجة) %s %s %s %s "
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3598 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3599 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3604 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3605 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3607 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3610 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3611 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3613 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3618 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3619 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3621 #. For the first occurrence,
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3627 msgid "%s Address 2:"
3628 msgstr "%s عنوان 2:"
3630 #. For the first occurrence,
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3639 msgid "%s Address 2: "
3640 msgstr "%s عنوان 2: "
3642 #. For the first occurrence,
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3651 #. For the first occurrence,
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3660 msgid "%s Address: "
3663 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3665 #. %3$s: opac_new.branchname
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3669 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3670 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3675 msgid "%s Always add items"
3676 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3678 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3679 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3680 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3681 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3683 #. %6$s: item_action
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3689 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3690 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3692 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3693 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3696 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3701 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3702 "administrator to resolve this problem. %s "
3704 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s: ERROR.CORERR
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3712 msgid "%s An unknown error has occurred."
3713 msgstr "%s حدث خطأ."
3715 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3716 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3717 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3725 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3727 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3734 msgid "%s Article requests"
3735 msgstr "%s طلبات المقال"
3737 #. %1$s: IF (del_biblio)
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3743 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3744 "not be deleted. %s "
3746 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3752 msgid "%s Card number: "
3753 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3755 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3756 #. %2$s: categorycode |html
3758 #. %4$s: categorycode |html
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3763 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3765 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3767 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3768 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3771 msgid "%s Checked out (%s),"
3772 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3779 msgid "%s Checked out to %s %s "
3780 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3782 #. For the first occurrence,
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3787 msgid "%s Checkout(s)"
3788 msgstr "%s الإعارات"
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3793 msgid "%s Circulation note: "
3794 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3796 #. For the first occurrence,
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3805 #. For the first occurrence,
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3817 #. For the first occurrence,
3818 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3819 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3820 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3821 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3822 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3823 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3825 #. %8$s: import_status
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3832 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3834 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3836 #. %1$s: IF data.closed
3837 #. %2$s: ELSIF data.expired
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3841 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3842 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3844 #. %1$s: IF invoice.closedate
3845 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3850 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3851 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3856 msgid "%s Confirm password: "
3857 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3859 #. For the first occurrence,
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3865 msgid "%s Contact note: "
3866 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3868 #. For the first occurrence,
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3877 #. For the first occurrence,
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3886 msgid "%s Country: "
3889 #. For the first occurrence,
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3894 msgid "%s Create a new "
3895 msgstr "%s إنشاء جديد"
3897 #. For the first occurrence,
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3903 msgid "%s Create a new club template %s "
3904 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3906 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3907 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3912 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3913 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3918 msgid "%s Date of birth: "
3919 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3925 msgstr "%s الافتراضي"
3927 #. %1$s: IF humanbranch
3928 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3934 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3935 "and fine rules for all libraries %s "
3937 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3940 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3942 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3944 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3946 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3948 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3950 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3951 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3954 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3955 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3956 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3958 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3962 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3963 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3965 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3966 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
3972 msgid "%s Disabled %s "
3973 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3975 #. For the first occurrence,
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3982 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3984 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
3990 #. %1$s: IF ( error )
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3999 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4000 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4008 #. %1$s: IF ( areas )
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4011 msgid "%s Filter by area "
4012 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4014 #. For the first occurrence,
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4020 msgid "%s First name:"
4021 msgstr "%s الاسم الاول:"
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4026 msgid "%s First name: "
4027 msgstr "%s الاسم الاول: "
4029 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4035 msgid "%s For loan %s %s %s "
4036 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4038 #. For the first occurrence,
4039 #. %1$s: authtypecode
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4043 msgid "%s Framework"
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4049 msgid "%s From any library "
4050 msgstr "%s من أي مكتبة "
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4055 msgid "%s From home library "
4056 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4058 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4059 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4060 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4061 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4066 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4067 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4069 #. %1$s: IF budget_period_id
4070 #. %2$s: budget_period_description
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4075 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4076 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4078 #. %1$s: IF deleted.title
4079 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4081 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4085 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4086 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s: holds_count
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4094 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4096 #. For the first occurrence,
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4101 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4102 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4107 msgid "%s Ignore items"
4108 msgstr "%s تجاهل المواد"
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4113 msgid "%s Image file"
4114 msgstr "%s ملف صورة"
4116 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4117 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4118 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4119 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4123 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4124 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4129 msgid "%s Initials: "
4130 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4135 msgid "%s Item floats "
4136 msgstr "%s طواف المادة"
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4141 msgid "%s Item returns home "
4142 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4147 msgid "%s Item returns to issuing library "
4148 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4150 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4151 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4152 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4153 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4154 #. %5$s: item_notforloan_lib
4157 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4162 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4163 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4165 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4166 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4168 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4169 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4170 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4171 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4172 #. %5$s: item_notforloan_lib
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4177 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4178 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4180 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4185 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4186 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4190 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4191 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4194 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4195 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4197 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4200 msgid "%s Missing (not scanned)"
4201 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4208 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4209 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4216 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4217 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4219 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4224 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4225 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4230 msgid "%s Modify club "
4231 msgstr "%s تعديل النادي"
4233 #. %1$s: IF club_template
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4236 msgid "%s Modify club template "
4237 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4239 #. %1$s: IF currency
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4244 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4245 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4247 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4252 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4253 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4255 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4260 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4261 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4263 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4268 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4269 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4271 #. %1$s: IF ( modify )
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4274 msgid "%s Modify subscription for "
4275 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4277 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4281 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4282 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4288 msgid "%s New course %s"
4289 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4291 #. For the first occurrence,
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4304 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4305 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4311 msgid "%s No active budgets %s "
4312 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4317 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4320 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4321 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4323 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4326 msgid "%s No barcode"
4327 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4329 #. For the first occurrence,
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4335 msgid "%s No barcode %s "
4336 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4338 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4339 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4341 #. %4$s: failureMessage
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4345 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4346 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4353 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4354 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4361 msgid "%s No file found. %s %s "
4362 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4367 msgid "%s No holds allowed "
4368 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4374 msgid "%s No inactive budgets %s "
4375 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4377 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4378 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4379 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4381 #. %5$s: failureMessage
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4386 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4387 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4389 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4390 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4392 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4393 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4395 #. %4$s: failureMessage
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4400 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4403 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4406 #. For the first occurrence,
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4412 msgid "%s No limitation %s "
4413 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4415 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4416 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4417 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4419 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4421 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4422 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4423 #. %9$s: biblio.match_score
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4427 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4430 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4431 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4433 #. For the first occurrence,
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4439 msgid "%s No results found %s "
4440 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4442 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4443 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4444 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4446 #. %5$s: failureMessage
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4451 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4454 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4467 msgid "%s Not defined yet %s "
4468 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4474 msgid "%s Not supported yet. %s "
4475 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4477 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4478 #. %2$s: UsageStatsCountry
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4483 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4484 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4486 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4489 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4490 #. %2$s: error.value
4491 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4492 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4493 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4494 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4495 #. %7$s: error.value
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4502 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4503 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4504 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4505 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4506 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4507 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4509 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4510 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4511 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4512 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4513 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4519 msgid "%s OPAC note: "
4520 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4529 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4534 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4535 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4537 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4540 #. %1$s: IF ( total )
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4546 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4547 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4552 msgid "%s Other name: "
4553 msgstr "%s إسم آخر:: "
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4558 msgid "%s Other phone: "
4559 msgstr "%s هاتف آخر:"
4561 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4563 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4566 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4567 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4578 msgid "%s Owner and users "
4579 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4584 msgid "%s Owner, users and library "
4585 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4587 #. For the first occurrence,
4589 #. %2$s: current_page
4590 #. %3$s: total_pages
4591 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4596 msgid "%s Page %s / %s %s "
4597 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4599 #. %1$s: IF ( f.filename )
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4602 msgid "%s Parsing upload file "
4603 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4608 msgid "%s Password: "
4609 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4615 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4616 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4618 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4619 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4620 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4621 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4622 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4623 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4624 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4627 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4631 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4634 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4638 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4639 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4640 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4645 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4646 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4648 #. For the first occurrence,
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4657 #. For the first occurrence,
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4669 msgid "%s Primary email: "
4670 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4675 msgid "%s Primary phone: "
4676 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4681 #. %4$s: IF op == 'view'
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4684 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4685 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4687 #. %1$s: IF datereceived
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4690 msgid "%s Receipt summary for "
4691 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4693 #. For the first occurrence,
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4700 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4701 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4706 msgid "%s Registration date: "
4707 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4712 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4713 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4715 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4716 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4717 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4719 #. %5$s: overlay_action
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4725 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4726 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4728 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4729 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4734 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4736 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4739 #. %1$s: IF ( reserved )
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4743 msgid "%s Reserve found for %s ("
4744 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4748 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4757 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4758 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s: debarments.size
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4765 msgid "%s Restrictions"
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4771 msgid "%s Salutation: "
4774 #. For the first occurrence,
4775 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4779 msgid "%s Scan Index for: "
4780 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4782 #. %1$s: IF searchfield
4783 #. %2$s: searchfield |html
4785 #. %4$s: IF cities.count
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4788 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4789 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4794 msgid "%s Secondary email: "
4795 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4800 msgid "%s Secondary phone: "
4801 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4803 #. %1$s: IF skip_serialseq
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4809 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4810 "is kept when an irregularity is found. %s "
4812 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4813 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4815 #. %1$s: batche.card_count
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4818 msgid "%s Single Patron Cards"
4819 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4821 #. %1$s: batche.card_count
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4824 msgid "%s Single patron cards"
4825 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4831 msgid "%s Something went wrong. %s "
4832 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4838 msgstr "%s فرز 1:: "
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4844 msgstr "%s فرز 2:: "
4846 #. For the first occurrence,
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4855 #. For the first occurrence,
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4867 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4870 msgid "%s Still checked out"
4871 msgstr "%s لايزال معارا"
4873 #. For the first occurrence,
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4879 msgid "%s Street Number: "
4880 msgstr "%s رقم الشارع:"
4882 #. For the first occurrence,
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4888 msgid "%s Street number: "
4889 msgstr "%s رقم شارع:: "
4891 #. For the first occurrence,
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4900 msgid "%s Street type: "
4901 msgstr "%s نوع الشارع: "
4903 #. For the first occurrence,
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4915 msgid "%s Surname: "
4920 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4921 #. %4$s: loo.kohafield
4923 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4926 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4929 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4930 #. %13$s: loo.seealso
4932 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4934 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4936 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4937 #. %20$s: loo.authorised_value
4939 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4940 #. %23$s: loo.authtypecode
4942 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4943 #. %26$s: loo.value_builder
4945 #. %28$s: IF ( loo.link )
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4952 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4953 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4954 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4957 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4958 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4959 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4961 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4962 #. %2$s: error.value
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4969 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4972 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4974 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4976 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4982 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4984 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4990 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4991 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4995 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4996 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4997 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4999 #. %7$s: report.total_success
5000 #. %8$s: report.total_records
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5005 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5006 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5007 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5009 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5010 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5011 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5013 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5016 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5017 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5022 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5023 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5030 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5031 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5035 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5039 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5040 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5046 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5047 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5049 #. %1$s: ELSIF search_done
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5053 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5054 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5064 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5065 "using the table configuration in this module. %s "
5067 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5068 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5070 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5071 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5074 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5075 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5081 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
5084 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5085 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5091 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5092 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5098 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5099 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5101 #. %1$s: IF nb_of_orders
5102 #. %2$s: nb_of_orders
5103 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5104 #. %4$s: nb_of_vendors
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5109 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5110 "vendors. %s Deletion not possible "
5112 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5113 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5119 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5120 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5122 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5125 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5126 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5128 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5131 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5132 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5134 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5136 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5138 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5147 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5148 "database: %s %s %s : %s %s "
5150 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5151 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5157 msgstr "%s مستخدم في"
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5162 msgid "%s Username: "
5163 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5165 #. For the first occurrence,
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5188 msgid "%s Yes %s No %s "
5189 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5191 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5192 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5197 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5198 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5200 #. %1$s: IF checkout.renewals
5201 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5207 #. %1$s: IF searchfield
5208 #. %2$s: searchfield |html
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5211 msgid "%s You Searched for %s"
5212 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5218 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5219 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5221 #. %1$s: IF ( searchfield )
5222 #. %2$s: searchfield
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5225 msgid "%s You searched for %s"
5226 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5230 #. %3$s: ELSIF searchfield
5231 #. %4$s: searchfield |html
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5235 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5236 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5240 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5241 #. %4$s: IF op == 'view'
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5244 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5245 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5247 #. For the first occurrence,
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5253 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5254 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5256 #. For the first occurrence,
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5265 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5266 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5269 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5272 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5273 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5275 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5276 #. %2$s: rule.hardduedate
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5279 msgid "%s after %s "
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5284 msgid "%s already in your cart"
5285 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5287 #. %1$s: item.countanalytics
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5290 msgid "%s analytics"
5293 #. %1$s: IF ( result.author )
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5299 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5300 #. %2$s: loopro.author
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5305 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5307 #. For the first occurrence,
5308 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5309 #. %2$s: reserveloo.author
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5315 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5317 #. %1$s: IF books_loo.author
5318 #. %2$s: books_loo.author
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5323 msgid "%s by %s%s %s "
5324 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5326 #. For the first occurrence,
5327 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5328 #. %2$s: ordersloo.author
5330 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5331 #. %5$s: ordersloo.isbn
5333 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5337 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5338 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5340 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5342 #. %3$s: biblio.author |html
5344 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5345 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5346 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5347 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5350 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5351 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5353 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5362 msgid "%s can't be opened"
5363 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5365 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5366 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5367 #. %3$s: missing_critical.key
5368 #. %4$s: missing_critical.value
5370 #. %6$s: missing_critical.key
5371 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5372 #. %8$s: missing_critical.value
5373 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5374 #. %10$s: missing_critical.value
5377 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5378 #. %14$s: missing_critical.surname
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5383 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5384 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5385 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5386 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5388 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5389 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5390 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5392 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5395 msgid "%s data added"
5396 msgstr "%sبيانات مضافة"
5398 #. %1$s: deliverytime
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5407 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5410 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5416 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5417 "permissions to delete this record."
5419 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5420 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5425 msgid "%s directories processed."
5426 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5431 msgid "%s directories scanned."
5432 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5434 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5436 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5439 msgid "%s disabled %s %s "
5440 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5442 #. For the first occurrence,
5443 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5447 msgid "%s failed to unpack."
5448 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5450 #. %1$s: IF searchmember
5451 #. %2$s: searchmember | html
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5455 msgid "%s for '%s'%s"
5456 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5458 #. For the first occurrence,
5459 #. %1$s: authtypecode
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5465 msgid "%s framework"
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. %1$s: loop_order.holds
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5473 msgid "%s hold(s) left"
5474 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5479 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5482 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5484 #. %1$s: LoginBranchname
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5488 msgstr "%s المقتنيات"
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5493 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5495 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5497 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5500 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5501 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5506 msgid "%s images found"
5507 msgstr "%s تم العثور على صور"
5510 #. %2$s: IF ( lastimported )
5511 #. %3$s: lastimported
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5515 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5516 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5518 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5519 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5527 msgid "%s in tab %s"
5528 msgstr "%sفي التبويب%s"
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5532 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5533 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5537 msgid "%s is permitted!"
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5542 msgid "%s is prohibited!"
5545 #. %1$s: irregular_issues
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5552 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5553 #. %3$s: IF st == subtype
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5556 msgid "%s issues %s %s "
5557 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5561 msgid "%s item mandatory fields empty"
5562 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5567 msgid "%s item records found and staged"
5568 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5572 msgid "%s item(s) added to your cart"
5573 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5578 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5579 "deleting this record."
5581 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5583 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5586 msgid "%s item(s) attached."
5587 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5589 #. %1$s: not_deleted_items
5590 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5591 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5595 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5596 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5598 #. %1$s: deleted_items
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5601 msgid "%s item(s) deleted."
5602 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5604 #. For the first occurrence,
5605 #. %1$s: loop_order.items
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5609 msgid "%s item(s) left"
5610 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5613 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5614 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5619 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5620 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5622 #. %1$s: moddatecount
5623 #. %2$s: date | $KohaDates
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5626 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5627 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5632 msgid "%s lines found."
5633 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5635 #. For the first occurrence,
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5640 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5641 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5659 msgid "%s months %s%s %s "
5660 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5662 #. %1$s: alreadyindb
5663 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5664 #. %3$s: lastalreadyindb
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5669 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5672 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5676 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5677 #. %3$s: lastinvalid
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5682 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5683 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5687 msgid "%s of %s renewals remaining"
5688 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5690 #. %1$s: hits_to_paginate
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5694 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5695 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5697 #. For the first occurrence,
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5705 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5706 #. %2$s: rule.hardduedate
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5712 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5717 msgid "%s on %s until %s"
5718 msgstr "%s في %s حتى %s"
5720 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5729 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5730 "delete this record."
5732 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5735 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5738 msgid "%s order(s) attached."
5739 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5741 #. For the first occurrence,
5742 #. %1$s: loop_order.biblios
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5746 msgid "%s order(s) left"
5747 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5749 #. %1$s: overwritten
5750 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5751 #. %3$s: lastoverwritten
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5755 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5756 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5758 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5761 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5762 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5767 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5768 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5773 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5774 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5776 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5779 msgid "%s patrons will be deleted"
5780 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5785 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5786 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5788 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5794 #. %1$s: TAB.tab_title
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5797 msgid "%s preferences"
5798 msgstr "%s المفضلات"
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5803 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5804 "check the server log for more details."
5806 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5807 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5811 msgid "%s quotes saved."
5812 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5814 #. %1$s: errcon.server
5816 #. %3$s: errcon.error
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5819 msgid "%s record %s: %s"
5820 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5822 #. For the first occurrence,
5823 #. %1$s: authority.count_usage
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5828 msgid "%s record(s)"
5829 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5831 #. %1$s: deleted_records
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5834 msgid "%s record(s) deleted."
5835 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5840 msgid "%s records in file"
5841 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5843 #. %1$s: import_errors
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5846 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5847 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5852 msgid "%s records parsed"
5853 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5858 msgid "%s records staged"
5859 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5862 #. %2$s: matcher_code
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5866 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5869 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5872 #. %2$s: IF ( query_desc )
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5875 msgid "%s result(s) found %sfor "
5876 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5881 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5882 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5884 #. %1$s: breeding_count
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5887 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5888 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5892 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5893 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5898 msgid "%s results found "
5899 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5904 msgid "%s shipments"
5907 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5910 msgid "%s subscription(s) attached."
5911 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5913 #. For the first occurrence,
5914 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5918 msgid "%s subscription(s) left"
5919 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5921 #. %1$s: suggestions_count
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5924 msgid "%s suggestions waiting. "
5925 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5933 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5939 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5942 msgid "%s unavailable:"
5943 msgstr "%s غير متاح:"
5946 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5947 #. %3$s: IF st == subtype
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
5950 msgid "%s weeks %s %s "
5951 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5956 msgid "%s will expire before "
5957 msgstr "%s سينتهي قبل "
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5964 #. For the first occurrence,
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5975 #. For the first occurrence,
5978 #. %3$s: iTotalRecords
5979 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5980 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5981 #. %6$s: data.cardnumber
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5987 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5988 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5990 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5991 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5994 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5995 #. %3$s: CASE 'config_only'
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5998 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5999 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6002 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6005 msgid "%s | Config: %s "
6006 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6009 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6012 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6013 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6016 #. %2$s: IF memcached_namespace
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6019 msgid "%s | Namespace: %s"
6020 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6023 #. %2$s: IF memcached_servers
6024 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6027 msgid "%s | Status: %s %s "
6028 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6031 #. %2$s: riloo.duedate
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6037 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6038 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6041 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6043 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6046 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6047 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6049 #. %1$s: unlimited_total
6050 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6055 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6056 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6058 #. For the first occurrence,
6059 #. %1$s: IF framework
6060 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6061 #. %3$s: framework.frameworkcode
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6069 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6070 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6072 #. %1$s: IF ( Supplier )
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6077 msgid "%s%s : %sLate orders"
6078 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6081 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6087 #. For the first occurrence,
6089 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6090 #. %3$s: LibraryName
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6095 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6096 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6098 #. For the first occurrence,
6099 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6100 #. %2$s: batche.label_count
6102 #. %4$s: batche.label_count
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6107 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6108 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6110 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6111 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6112 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6113 #. %4$s: loopro.patron.surname
6114 #. %5$s: loopro.object
6116 #. %7$s: loopro.object
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6121 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6122 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6124 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6125 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6127 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6128 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6129 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6130 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6132 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6133 #. %10$s: itemsloo.pages
6135 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6136 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6138 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6139 #. %16$s: itemsloo.isbn
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6143 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6144 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6147 #. %2$s: data.overdues
6149 #. %4$s: data.issues
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6152 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6153 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6155 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6156 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6157 #. %3$s: memberfirstname
6159 #. %5$s: membersurname
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6164 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6165 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6167 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6168 #. %2$s: letter.content.length
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6173 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6174 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6176 #. For the first occurrence,
6177 #. %1$s: IF lette.branchname
6178 #. %2$s: lette.branchname
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6184 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6185 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6187 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6188 #. %2$s: patron.phone
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6193 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6194 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6196 #. %1$s: IF ( patron.email )
6197 #. %2$s: patron.email
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6202 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6203 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6205 #. %1$s: IF ( comments )
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6211 msgid "%s%s%s(none)%s"
6212 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6214 #. %1$s: searchfield
6216 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6223 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6224 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6226 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6227 #. %2$s: frameworkcode
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6232 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6233 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6235 #. %1$s: IF ( lastdate )
6236 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6241 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6242 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6244 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6245 #. %2$s: LibraryNameTitle
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6250 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6251 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6253 #. For the first occurrence,
6254 #. %1$s: IF ( template_id )
6255 #. %2$s: template_id
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6261 msgid "%s%s%sN/A%s "
6262 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6264 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6265 #. %2$s: loopro.title
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6270 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6271 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6273 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6274 #. %2$s: loopro.barcode
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6279 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6280 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6282 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6283 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6288 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6289 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6291 #. %1$s: IF ( slip )
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6297 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6298 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6300 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6301 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6306 msgid "%s%s%sNo title%s"
6307 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6309 #. For the first occurrence,
6311 #. %2$s: IF limit_desc
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6315 msgid "%s%s with limit(s): "
6316 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6318 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6319 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6320 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6322 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6323 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6324 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6325 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6328 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6329 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6331 #. For the first occurrence,
6332 #. %1$s: biblio.title |html
6333 #. %2$s: IF biblio.author
6334 #. %3$s: biblio.author
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6339 msgid "%s%s, by %s%s"
6340 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s: surnamesuggestedby
6344 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6345 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6350 msgid "%s%s, %s%s ("
6351 msgstr "%s%s, %s%s ("
6354 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6355 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6357 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6360 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6361 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6363 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6364 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6367 msgid "%s%sModify tag "
6368 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6370 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6371 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6373 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6376 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6377 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6379 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6380 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6382 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6385 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6386 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6389 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6391 #. %4$s: hiddencount
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6394 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6395 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6397 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6398 #. %2$s: title |html
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6402 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6403 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6405 #. %1$s: IF op == 'edit'
6406 #. %2$s: PROCESS ServerType
6407 #. %3$s: server.servername
6409 #. %5$s: IF op == 'add'
6410 #. %6$s: PROCESS ServerType
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6414 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6415 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6417 #. %1$s: IF ( saved1 )
6418 #. %2$s: ELSIF ( create )
6419 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6422 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6423 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6425 #. %1$s: IF ( build1 )
6426 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6427 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6428 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6429 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6430 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6436 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6437 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6438 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6439 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6442 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6443 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6444 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6445 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6447 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6448 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6449 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6454 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6455 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6461 msgid "%s(deleted patron)%s "
6462 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6464 #. For the first occurrence,
6465 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6471 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6472 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6474 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6479 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6480 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6491 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6492 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
6494 #. %1$s: loo.kohafield
6496 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6499 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6502 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6504 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6506 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6510 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6511 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6513 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6518 #. %2$s: item_loo.author
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6524 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6526 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6527 #. %2$s: overdueloo.author | html
6529 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6530 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6534 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6535 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6539 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6541 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6545 msgid "%s, by %s%s%s- "
6546 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6548 #. For the first occurrence,
6549 #. %1$s: OPACBaseURL
6550 #. %2$s: savedreport.id | html
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6554 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6555 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6557 #. %1$s: errcon.server
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6561 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6562 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6564 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6569 msgid "%sActive%sInactive%s"
6570 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6576 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6577 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6579 #. %1$s: IF ( opadd )
6580 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6583 #. %5$s: IF (firstname)
6584 #. %6$s: firstname | html
6586 #. %8$s: IF (surname)
6587 #. %9$s: surname | html
6589 #. %11$s: IF ( categoryname )
6590 #. %12$s: categoryname
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6606 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6607 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6609 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6610 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6612 #. %1$s: IF ( opadd )
6613 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6616 #. %5$s: IF ( categoryname )
6617 #. %6$s: categoryname
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6633 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6634 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6636 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6639 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6644 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6645 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6647 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6652 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6653 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6661 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6662 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6663 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6664 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6666 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6667 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6674 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6677 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
6679 #. %1$s: IF humanbranch
6680 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6686 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6689 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6691 #. %1$s: IF (errcode==1)
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6694 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6695 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6697 #. %1$s: IF ( value.default )
6699 #. %3$s: value.display_value |html
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6703 msgid "%sDefault%s%s%s"
6704 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6706 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6709 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6710 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6712 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6714 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6719 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6720 "the item number from this barcode.%s "
6722 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6723 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6725 #. %1$s: IF course_id
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6730 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6731 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6733 #. %1$s: IF ( layout_id )
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6738 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6739 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6741 #. %1$s: IF ( layout_id )
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6746 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6747 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6749 #. %1$s: IF (template_id)
6752 #. %4$s: IF (template_id)
6753 #. %5$s: template_id
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6757 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6758 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6760 #. %1$s: IF ( layout_id )
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6765 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6766 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6768 #. %1$s: IF (profile_id)
6771 #. %4$s: IF (profile_id)
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6776 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6777 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6779 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6785 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6787 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6789 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6791 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6793 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6795 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6797 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6799 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6801 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6803 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6805 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6806 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6807 #. %23$s: serialslis.claimdate
6810 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6815 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6816 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6817 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6819 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6820 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6821 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6826 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6828 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6830 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6832 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6834 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6836 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6838 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6840 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6842 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6844 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6846 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6852 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6853 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6854 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6856 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6857 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6858 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6860 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6861 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6867 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6868 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6870 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6871 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6877 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6878 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6880 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6882 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6884 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6888 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6889 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6891 #. For the first occurrence,
6892 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6894 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6899 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6900 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6923 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6924 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6925 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6926 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6928 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6929 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6930 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6931 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6933 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6935 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6939 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6940 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6942 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6947 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6948 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6950 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6955 msgid "%sHidden%sShown%s"
6956 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6958 #. %1$s: BLOCK subject
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6965 #. %1$s: IF humanbranch
6966 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6971 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6973 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6976 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6977 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6978 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6979 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6980 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6981 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6987 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6988 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6990 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6991 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6993 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6994 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
6998 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6999 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7001 #. %1$s: IF biblio.item_error
7003 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7007 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7009 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7011 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7012 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7013 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7018 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7019 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7021 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7022 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7025 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7026 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7028 #. %1$s: IF ( modify )
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7033 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7034 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7036 #. %1$s: IF ( action_modify )
7038 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7040 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7044 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7045 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7047 #. %1$s: IF framework
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7052 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7053 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7060 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7061 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7063 #. %1$s: IF ( modify )
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7068 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7069 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7071 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7073 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7077 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7078 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7080 #. %1$s: IF ( budget_id )
7083 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7084 #. %5$s: budget_name
7085 #. %6$s: budget_period_description
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7089 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7090 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7092 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7094 #. %3$s: basketname|html
7095 #. %4$s: basketno |html
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7098 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7099 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7101 #. %1$s: IF record.permanent
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7107 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7120 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7121 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7123 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7128 msgid "%sOverdue!%s %s"
7129 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7131 #. %1$s: - BLOCK subject -
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7135 msgid "%sOverdue:%s "
7138 #. %1$s: IF ( reserved )
7141 #. %4$s: IF ( waiting )
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7146 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7147 "and then attempt transfer: %s "
7149 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7152 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7154 #. %3$s: IF errors.no_file
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7159 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7160 "select a file to upload.%s "
7162 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7164 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7166 #. %3$s: IF errors.no_file
7168 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7173 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7174 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7176 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7177 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7183 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7184 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7190 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7191 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7197 msgid "%sThis record has no items.%s "
7198 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7205 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7206 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7209 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7210 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7212 #. %1$s: IF currency.archived
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7219 #. For the first occurrence,
7220 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7226 msgid "%sYes%s %s"
7227 msgstr "%sنعم%s %s"
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s: IF record.public
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7251 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7253 #. %1$s: IF field.searchable
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7258 msgid "%sYes%sNo%s "
7259 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7261 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7262 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7265 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7266 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7268 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7271 msgid "%sa - Earlier heading"
7272 msgstr "%sa - رأس سابق"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7279 msgstr "%sالقائمة:%s"
7281 #. %1$s: IF ( issn )
7284 #. %4$s: IF ( issn )
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7287 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7288 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7290 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7291 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7298 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7301 msgid "%sb - Later heading"
7302 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7304 #. %1$s: IF ( reser.author )
7305 #. %2$s: reser.author
7307 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7310 msgid "%sby %s%s %s ("
7311 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7313 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7314 #. %2$s: result_se.author
7316 #. %4$s: result_se.itemtype
7317 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7318 #. %6$s: result_se.publishercode
7320 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7321 #. %9$s: result_se.place
7323 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7324 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7326 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7327 #. %15$s: result_se.pages
7329 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7332 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7333 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7335 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7338 msgid "%sd - Acronym"
7339 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7345 msgid "%sdefault%s framework"
7346 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7352 msgid "%sdefault%s framework. "
7353 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7355 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7356 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7357 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7358 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7360 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7364 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7365 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7367 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7370 msgid "%sf - Musical composition"
7371 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7373 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7376 msgid "%sg - Broader term"
7377 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7379 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7382 msgid "%sh - Narrower term"
7383 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7385 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7388 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7389 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7405 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7406 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7408 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7409 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7411 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7414 msgid "%sn - Not applicable"
7415 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7417 #. For the first occurrence,
7418 #. %1$s: IF cities.count
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7423 msgid "%sor choose "
7426 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7429 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7430 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7432 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7433 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7434 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7435 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7437 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7439 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7442 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7443 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7445 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7448 msgid "%st - Immediate parent body"
7449 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7451 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7452 #. %2$s: lateorder.quantity
7453 #. %3$s: lateorder.subtotal
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7457 msgstr "%sx%s = %s "
7459 #. %1$s: IF currency.active
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7469 "Български (Bulgarian) "
7472 "Български (Bulgarian) "
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
7478 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7481 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1129
7487 "Українська "
7488 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7490 "Українська "
7491 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7495 msgid "עברית (Hebrew)"
7496 msgstr "עברית (العبرية)"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7500 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7501 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7505 msgid "فارسى (Persian)"
7506 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
7510 msgid "中文 (Chinese)"
7511 msgstr "中文 (الصينية)"
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7515 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7516 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7521 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7523 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7527 msgid "日本語 (Japanese)"
7528 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
7532 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7533 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7537 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7538 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7542 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7543 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
7547 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7548 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7553 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7554 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7556 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7557 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7561 msgid "한국어 (Korean)"
7562 msgstr "한국어 (الكورية)"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7567 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7568 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7569 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7571 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7572 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
7573 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7578 msgid "čeština (Czech)"
7579 msgstr "čeština (التشيكية)"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7583 msgid "<< Back to suggestions"
7584 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7590 msgid "<< Previous"
7591 msgstr "<<السابق"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7595 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7596 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7600 msgid " Author as phrase"
7601 msgstr " المؤلف كعبارة"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7606 msgid " Call number"
7607 msgstr " رقم الإستدعاء"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7611 msgid " Conference name"
7612 msgstr " اسم المؤتمر"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7616 msgid " Conference name as phrase"
7617 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7621 msgid " Corporate name"
7622 msgstr " اسم الشركة"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7626 msgid " Corporate name as phrase"
7627 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7631 msgid " ISBN"
7632 msgstr " تدمك"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7636 msgid " ISSN"
7637 msgstr " تدمد"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7641 msgid " Keyword as phrase"
7642 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7646 msgid " Personal name"
7647 msgstr " اسم شخصى"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7651 msgid " Personal name as phrase"
7652 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7656 msgid " Series title"
7657 msgstr " عنوان السلسلة"
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7661 msgid " Subject and broader terms"
7662 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7666 msgid " Subject and narrower terms"
7667 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7671 msgid " Subject and related terms"
7672 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7676 msgid " Subject as phrase"
7677 msgstr " الموضوع كعبارة"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7681 msgid " Title as phrase"
7682 msgstr " العنوان كعبارة"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7686 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7687 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7691 msgid " Show inactive funds:"
7692 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7699 msgid " Show inactive:"
7700 msgstr " عرض غير النشط:"
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7704 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7705 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7707 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7712 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7713 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7716 #. %2$s: IF step == 2
7718 #. %4$s: IF step == 3
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7722 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7723 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7725 #. %1$s: template_name
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7730 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7731 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7734 #. %2$s: IF ( else )
7735 #. %3$s: tagfield | html
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7739 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7740 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7743 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7744 #. %3$s: tagsubfield
7746 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7748 #. %7$s: IF ( add_form )
7749 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7750 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7759 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7760 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7762 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7763 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7765 #. %1$s: IF ( add_form )
7766 #. %2$s: IF ( basketno )
7767 #. %3$s: basketname |html
7769 #. %5$s: booksellername
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7774 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7775 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7777 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7781 msgid "› %s Add a new collection %s "
7782 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7784 #. %1$s: IF step == 1
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7788 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7789 msgstr "› %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7791 #. %1$s: IF course_name
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7794 msgid "› %s Edit "
7795 msgstr "› %s تحرير "
7797 #. For the first occurrence,
7798 #. %1$s: IF batch_id
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7805 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7806 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7815 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7816 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7821 msgid "› %s Modify club "
7822 msgstr "› %s تعديل النادي"
7824 #. %1$s: IF club_template
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7827 msgid "› %s Modify club template "
7828 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
7830 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7835 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7836 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7838 #. %1$s: IF datereceived
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7841 msgid "› %s Receipt summary for "
7842 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7844 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7847 #. %4$s: authtypetext
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7852 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7854 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7856 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7860 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7861 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7863 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7868 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7869 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7871 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7875 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7876 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7878 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7882 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7883 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7885 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7888 msgid "› %s calendar"
7889 msgstr "› %s النتيجة"
7891 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7892 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7896 #. %6$s: basketname|html
7897 #. %7$s: IF ( basketno )
7898 #. %8$s: basketno |html
7900 #. %10$s: booksellername|html
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7903 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7904 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7906 #. %1$s: IF op == 'list'
7907 #. %2$s: IF budget_period_id
7908 #. %3$s: budget_period_description
7912 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7915 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7916 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7918 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7919 #. %2$s: IF currency
7920 #. %3$s: currency.currency
7924 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7925 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7926 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7931 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7932 "currency %s %sCurrencies %s "
7934 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
7937 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7938 #. %2$s: categorycode |html
7940 #. %4$s: categorycode |html
7943 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7947 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7950 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
7958 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
7959 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
7961 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7962 #. %2$s: patron.firstname
7963 #. %3$s: patron.surname
7964 #. %4$s: patron.cardnumber
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7968 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7969 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7971 #. For the first occurrence,
7972 #. %1$s: IF (template_id)
7973 #. %2$s: template_id
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7983 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7984 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7986 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7989 msgid "› %sEditing "
7990 msgstr "› %sتعديل "
7992 #. %1$s: IF ( authid )
7994 #. %3$s: authtypetext
7996 #. %5$s: authtypetext
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8000 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8001 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8003 #. %1$s: IF ( action_modify )
8005 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8007 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8010 #. %8$s: IF op == 'list'
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8015 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8016 "%s%s %sAuthorized values%s"
8018 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8021 #. %1$s: IF ( categorycode )
8022 #. %2$s: categorycode |html
8026 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8029 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8030 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8032 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8033 #. %2$s: contractname
8037 #. %6$s: IF ( add_validate )
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8040 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8041 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8043 #. %1$s: IF ( budget_id )
8044 #. %2$s: IF ( budget_name )
8045 #. %3$s: budget_name
8050 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8053 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8054 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8056 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8057 #. %2$s: ordernumber
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8062 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8063 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8065 #. %1$s: IF ( modify )
8066 #. %2$s: searchfield
8070 #. %6$s: IF ( add_validate )
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8074 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8075 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8077 #. %1$s: IF ( opsearch )
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8081 msgid "› %sOrder from external source%s"
8082 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8084 #. %1$s: IF ( newpassword )
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8089 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8091 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8093 #. %1$s: IF ( display_list )
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8097 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8098 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8100 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8101 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8105 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8106 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8108 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8109 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8111 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8118 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8119 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8121 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8122 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8124 #. %1$s: IF ( display_list )
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8128 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8129 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8131 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8132 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8136 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8137 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8139 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8142 msgid "› API Keys for %s "
8143 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8147 msgid "› About Koha"
8148 msgstr "› حول كوها"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8152 msgid "› Access files"
8153 msgstr "› ملفات الوصول"
8155 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8158 msgid "› Account for %s"
8159 msgstr "› حساب ل %s"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8163 msgid "› Acquisitions"
8164 msgstr "› التزويد"
8166 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8169 msgid "› Add a new OAI set%s"
8170 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8172 #. %1$s: booksellername |html
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8175 msgid "› Add basket group for %s"
8176 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8180 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8184 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8185 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8188 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8191 msgid "› Add new account %s %s › "
8192 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8195 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8198 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8199 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8203 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8206 msgid "› Add notice%s%s%s "
8207 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8211 msgid "› Add or remove items"
8212 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8216 msgid "› Add order from a subscription"
8217 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8221 msgid "› Add order from a suggestion"
8222 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8226 msgid "› Add orders from MARC file"
8227 msgstr "› أضف طلبيات من ملف مارك"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8231 msgid "› Add patrons"
8232 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8236 msgid "› Add reserves for "
8237 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8240 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8243 msgid "› Add suggestion %s %s "
8244 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8248 msgid "› Administration"
8249 msgstr "› الادارة"
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8253 msgid "› Advanced search"
8254 msgstr "› البحث المتقدم"
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8258 msgid "› Alert subscribers for "
8259 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8263 msgid "› Attach an item to "
8264 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8268 msgid "› Audio alerts"
8269 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8273 msgid "› Authorities"
8274 msgstr "› الإستنادات"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8278 msgid "› Authority search results"
8279 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8284 msgid "› Basket (%s)"
8285 msgstr "› السلة (%s)"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8289 msgid "› Basket grouping"
8290 msgstr "› تجميع السلة"
8292 #. %1$s: import_batch_id
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8297 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8298 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8302 msgid "› Batch edit "
8303 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8307 msgid "› CSV export profiles "
8308 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8312 msgid "› Cancel order "
8313 msgstr "› الغاء الطلبية"
8315 #. %1$s: itemtype.itemtype
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8319 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8320 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8324 msgid "› Cataloging"
8325 msgstr "› الفهرسة"
8328 #. %2$s: IF op == 'list'
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8332 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8333 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8335 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8340 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8341 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8345 msgid "› Check expiration "
8346 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8350 msgid "› Check in"
8351 msgstr "› رد"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8355 msgid "› Checkout history for "
8356 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8360 msgid "› Circulation"
8361 msgstr "› الإعارة"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8365 msgid "› Circulation and fine rules"
8366 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8368 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8371 msgid "› Circulation history for %s"
8372 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8376 msgid "› Claims"
8377 msgstr "› المطالبات"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8381 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8382 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8386 msgid "› Club enrollments"
8387 msgstr "› اشتراكات النادي"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8391 msgid "› Columns settings"
8392 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8396 msgid "› Compare matched records "
8397 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8403 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8404 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8410 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8411 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8413 #. %1$s: contractnumber
8415 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8418 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8419 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8421 #. %1$s: searchfield
8423 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8426 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8427 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8429 #. %1$s: searchfield
8431 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8434 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8435 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8437 #. %1$s: tagsubfield
8439 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8442 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8443 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8445 #. %1$s: searchfield
8446 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8449 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8450 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8458 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8459 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8463 msgid "› Confirm holds"
8464 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8467 #. %2$s: IF ( else )
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8471 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8472 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8476 msgid "› Course details for "
8477 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8480 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8483 msgid "› Data added%s %s "
8484 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8489 msgid "› Data deleted %s "
8490 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8493 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8496 msgid "› Data recorded %s %s "
8497 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8502 msgid "› Delete fund? %s "
8503 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8505 #. %1$s: itemtype.itemtype
8508 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8511 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8512 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8514 #. %1$s: patron.firstname
8515 #. %2$s: patron.surname
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8518 msgid "› Delete patron %s %s"
8519 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8521 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8524 msgid "› Details for %s "
8525 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8527 #. %1$s: accountline.id
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8530 msgid "› Details for account line %s"
8531 msgstr "› تفاصيل سطر الحساب %s"
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8535 msgid "› Did you mean?"
8536 msgstr "› هل تعني؟"
8539 #. %2$s: IF close_form
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8542 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8543 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8547 msgid "› Duplicate warning"
8548 msgstr "› التحذير من التكرار"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8552 msgid "› Edit "
8553 msgstr "› تحرير "
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8558 msgid "› Edit %s "
8559 msgstr "› تحرير%s"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8566 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8567 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8569 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8572 msgid "› Edit SQL report %s› "
8573 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8579 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8580 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8582 #. %1$s: suggestionid
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8586 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8587 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8591 msgid "› Editor"
8592 msgstr "› المحرر"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8597 msgid "› Error %s"
8598 msgstr "› خطأ %s"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8602 msgid "› Export data"
8603 msgstr "› تصدير البيانات"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8607 msgid "› Files"
8608 msgstr "› ملفات"
8610 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8613 msgid "› Files for %s"
8614 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8618 msgid "› Hold ratios"
8619 msgstr "› نسب الحجز"
8621 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8624 msgid "› Holds history for %s"
8625 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8629 msgid "› Holds to pull"
8630 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8634 msgid "› Images "
8635 msgstr "› الصور"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8639 msgid "› Images for "
8640 msgstr "› الصور لـِ "
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8644 msgid "› Invoices"
8645 msgstr "› فواتير"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8649 msgid "› Item circulation alerts "
8650 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8654 msgid "› Item details for "
8655 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8659 msgid "› Item search "
8660 msgstr "›بحث المادة"
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8664 msgid "› Item search fields "
8665 msgstr "› حقول بحث المادة"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8669 msgid "› Items with no checkouts"
8670 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8674 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8675 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8679 msgid "› Label creator "
8680 msgstr "›منشئ اللاصق"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8684 msgid "› Link a host item to "
8685 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8687 #. %1$s: IF ( total )
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8693 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8695 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8699 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8700 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8704 msgid "› Manual credit"
8705 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8709 msgid "› Manual invoice"
8710 msgstr "› فاتورة يدوية"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8714 msgid "› Merge patron records"
8715 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8720 msgid "› Merging records"
8721 msgstr "› دمج التسجيلات"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8726 msgid "› Modify account %s › "
8727 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8729 #. %1$s: itemtype.itemtype
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8733 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8734 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8739 msgid "› Modify library EAN %s › "
8740 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8745 msgid "› Modify notice%s "
8746 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8748 #. %1$s: searchfield
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8752 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8753 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8760 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8761 msgstr "› تعديل الاشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
8765 #. %3$s: IF ( add_validate )
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8768 msgid "› New printer%s%s %s "
8769 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8772 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8775 msgid "› Notice added%s%s "
8776 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8780 msgid "› Offline circulation"
8781 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8786 msgid "› Ordered - %s"
8787 msgstr "› تم طلبه - %s"
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8791 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8792 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8797 msgid "› Overdues as of %s"
8798 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8800 #. %1$s: LoginBranchname
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8803 msgid "› Overdues at %s"
8804 msgstr "› المتأخرات في %s"
8807 #. %2$s: IF ( else )
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8811 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8812 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8816 msgid "› Patron card creator "
8817 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8821 msgid "› Patron clubs"
8822 msgstr "› أندية المستفيدين"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8826 msgid "› Patron lists"
8827 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8831 msgid "› Patrons with no checkouts"
8832 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8834 #. %1$s: patron.firstname |html
8835 #. %2$s: patron.surname |html
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8838 msgid "› Pay fines for %s %s"
8839 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8843 msgid "› Pending discharge requests"
8844 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8848 msgid "› Pending on-site checkouts"
8849 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
8851 #. %1$s: title |html
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8854 msgid "› Place a hold on %s"
8855 msgstr "› أحجز في %s"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8859 msgid "› Plugins "
8860 msgstr "› البرامج المساعدة "
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8864 msgid "› Plugins disabled "
8865 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8869 msgid "› Preview routing list"
8870 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8873 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8876 msgid "› Printer added%s %s "
8877 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8880 #. %2$s: IF ( else )
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8884 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8885 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8887 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8890 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8891 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8895 msgid "› Quick spine label creator"
8896 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8900 msgid "› Quote editor"
8901 msgstr "› محرر الاقتباس"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8905 msgid "› Quote uploader"
8906 msgstr "› رافع الاقتباس"
8909 #. %2$s: IF ( invoice )
8910 #. %3$s: invoice |html
8912 #. %5$s: ordernumber
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8915 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8916 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8921 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8922 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8926 msgid "› Renew"
8927 msgstr "› تجديد"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8931 msgid "› Reports"
8932 msgstr "› التقارير"
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8937 msgid "› Request article %s "
8938 msgstr "› طلب مقالة %s "
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8942 msgid "› Reserve "
8943 msgstr "› احتياطي "
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8949 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8950 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8956 msgid "› Results %s Logs %s "
8957 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8963 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8964 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8970 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8971 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8977 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8978 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8982 msgid "› Results for tag "
8983 msgstr "› نتائج الوسم "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8989 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8990 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8996 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8997 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9003 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9004 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9010 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9011 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9017 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9018 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9024 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9025 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9031 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9032 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9038 msgid "› Results%sInventory%s"
9039 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9045 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9046 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9052 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9053 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9057 msgid "› Rotating collections"
9058 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9064 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9065 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9069 msgid "› SMS cellular providers"
9070 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9072 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9075 msgid "› SQL view %s› "
9076 msgstr "› SQL عرض %s›"
9078 #. %1$s: IF ( query_desc )
9079 #. %2$s: query_desc |html
9081 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9082 #. %5$s: limit_desc | html
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9086 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9087 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9091 msgid "› Search engine configuration"
9092 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9096 msgid "› Search existing records"
9097 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9101 msgid "› Search for vendor "
9102 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9106 msgid "› Search history "
9107 msgstr "› سِجل البحث "
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9112 msgid "› Search results%s"
9113 msgstr "› نتائج البحث%s"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9119 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9120 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9126 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9127 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9133 msgid "› Search results%sSerials %s "
9134 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9138 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9139 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9141 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9144 msgid "› Sent notices for %s"
9145 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9149 msgid "› Serial collection information for "
9150 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9154 msgid "› Serial edition "
9155 msgstr "› طبعة الدورية "
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9159 msgid "› Serials "
9160 msgstr "›الدوريات "
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9164 msgid "› Serials subscriptions stats"
9165 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9169 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9170 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9172 #. %1$s: patron.surname
9173 #. %2$s: patron.firstname
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9176 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9177 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9179 #. %1$s: suggestionid
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9184 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9185 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9190 msgid "› Spent - %s"
9191 msgstr "› إنفاق- %s"
9194 #. %2$s: IF ( else )
9195 #. %3$s: tagfield | html
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9199 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9200 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9204 msgid "› Subscription history"
9205 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9207 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9210 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9211 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9215 msgid "› System preferences"
9216 msgstr "› تفضيلات النظام"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9220 msgid "› Tags"
9221 msgstr "› وسوم"
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9225 msgid "› Tools"
9226 msgstr "› الأدوات"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9230 msgid "› Transfer collection"
9231 msgstr "› نقل مجموعة"
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9235 msgid "› Transfers"
9236 msgstr "› عمليات النقل"
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9240 msgid "› Transfers to receive"
9241 msgstr "› نقل للاستلام"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9245 msgid "› Transport cost matrix"
9246 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9248 #. %1$s: booksellername
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9253 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9254 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9258 msgid "› Update patron records"
9259 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9269 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9270 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9274 msgid "› Upload Plugins "
9275 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9281 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9282 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9288 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9289 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9293 msgid "› Usage statistics"
9294 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9296 #. %1$s: IF ( status )
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9301 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9302 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9305 #. %2$s: IF op == 'list'
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9309 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9310 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9314 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9315 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9318 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9321 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9322 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9339 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9340 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9344 msgid "') |html %%]"
9345 msgstr "') |html %%]"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9350 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9351 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9352 "administrator about options). "
9354 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9355 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9357 #. For the first occurrence,
9358 #. %1$s: rescardnumber
9359 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9360 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9364 msgid "(%s) at %s since %s"
9365 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9367 #. %1$s: message.barcode
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9373 #. %1$s: message.barcode
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9379 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9382 msgid "(%s) has been on hold for "
9383 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9385 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9388 msgid "(%s) has been waiting for "
9389 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9391 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9394 msgid "(%s) is checked out to "
9395 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9397 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9400 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9401 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9403 #. %1$s: message.barcode
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9409 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9410 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9411 #. %3$s: w.biblio.author | html
9413 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9414 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9416 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9419 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9420 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9422 #. %1$s: issued_cardnumber
9423 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9427 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9428 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
9447 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9448 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9450 #. %1$s: field.authorised_value_category
9452 #. %3$s: IF field.marcfield
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9455 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9456 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9460 msgid "(Create label batch)"
9461 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9465 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9466 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9470 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9471 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9475 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9476 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9480 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9481 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9483 #. %1$s: budget_period_description
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9487 msgid "(Current: %s - %s)"
9488 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9499 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9500 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9507 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9508 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9512 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9515 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9516 "الأخرى كما يلزم. )"
9518 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9522 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9525 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9526 "الأخرى كما يلزم. )"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
9530 msgid "(Indonesian)"
9531 msgstr "(الأندونيسية)"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1203
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1225
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9542 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9543 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9545 #. %1$s: biblionumber
9547 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9550 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9551 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9553 #. %1$s: biblionumber
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9558 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9559 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9568 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9569 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9574 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9579 msgstr "( شامل الضريبة)"
9581 #. %1$s: subscriptionsnumber
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9584 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9585 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9589 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9590 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9592 #. For the first occurrence,
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9596 msgstr "(غير معروف)"
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9600 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9601 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9603 #. %1$s: cur_active | html
9604 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9609 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9610 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
9612 #. %1$s: cur_active | html
9613 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9619 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9620 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9624 msgid "(amounts will be rounded down)"
9625 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9629 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9630 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9634 msgid "(can be positive or negative)"
9635 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9651 msgid "(default if none is defined)"
9652 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9656 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9657 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9661 msgid "(enter amount in numerals) "
9662 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9667 msgid "(exclusive) "
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9673 msgid "(fast cataloging)"
9674 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9678 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9679 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9683 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9684 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9689 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9690 "authorized value list)"
9691 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9696 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9697 "authorized value list) "
9698 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9703 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9704 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9714 msgid "(inclusive) "
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9720 msgid "(inclusive) to "
9723 #. For the first occurrence,
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9734 msgid "(items.itemcallnumber) "
9735 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9737 #. For the first occurrence,
9738 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9742 msgid "(modified on %s)"
9743 msgstr "(معدل في %s)"
9745 #. For the first occurrence,
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9748 msgid "(must be a number greater than 0)"
9749 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9758 msgid "(no library)"
9759 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9761 #. %1$s: ar.item.barcode
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9767 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9768 #. %2$s: relate.related_search
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9772 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9773 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9783 msgid "(see online help)"
9784 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9788 msgid "(select a library) "
9789 msgstr "(حدد مكتبة )"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9793 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9794 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9798 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9799 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9801 #. For the first occurrence,
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9807 msgid ") %s No basket group %s "
9808 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9812 msgid ") is currently restricted."
9813 msgstr ") مقيد حاليا"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9817 msgid ") is not checked out to a patron."
9818 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9820 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9823 msgid ") now due on %s "
9824 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9832 #. %1$s: borrower.firstname
9833 #. %2$s: borrower.surname
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9836 msgid ") renewed for %s %s ( "
9837 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9842 msgid ") you selected does not exist. "
9843 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
9851 #. %2$s: IF ( waiting )
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9856 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9857 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9861 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9862 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9866 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9867 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9876 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9878 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9882 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9883 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9888 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9891 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9895 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9896 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9900 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9901 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9905 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9907 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9912 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9914 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
9919 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9920 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9924 msgid ", Please transfer this item. "
9925 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
9929 msgid ", greater than or equal to 1"
9930 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9934 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9935 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9939 msgid "- Budget code cannot be blank"
9940 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9944 msgid "- Budget name cannot be blank"
9945 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9949 msgid "- Budget parent is current budget"
9950 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9954 msgid "- First publication date is not defined"
9955 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9959 msgid "- Frequency is not defined"
9960 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9969 msgid "- Please select an item to place a hold"
9970 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9980 msgid "-- Choose -- "
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9986 msgid "-- Choose a reason -- "
9987 msgstr "-- إختر سبب --"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
9991 msgid "-- Choose a status --"
9992 msgstr "-- إختر حالة --"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9997 msgid "-- Choose format --"
9998 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10002 msgid "-- Choose one -- "
10003 msgstr "--إختر واحدة --"
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
10008 msgstr "-- لاشيء --"
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10012 msgid "-- none -- "
10013 msgstr "--لا شئ --"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10018 msgid "-- please choose --"
10019 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10023 msgid ". Check out anyway?"
10024 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10029 msgid ". Deletion is not possible."
10030 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10034 msgid ". Deletion not possible "
10035 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10040 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10041 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10042 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10044 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10045 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10046 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10050 msgid ". Please re-enter the new password."
10051 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10056 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10057 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10062 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10063 "like a date string. "
10065 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10072 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10073 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10079 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10080 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10099 msgid "0 Checkouts"
10100 msgstr "0 الإعارات "
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10111 msgid "0 to disable"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10142 msgstr "0000-00-00"
10144 #. META http-equiv=refresh
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10146 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10147 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:213
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10174 msgstr "9999-99-99"
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10180 msgid ": %sa list:%s"
10181 msgstr ": %sقائمة:%s"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10187 msgid ": Barcode must be unique."
10188 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10192 msgid ": The items do not belong to your library."
10193 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10200 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10202 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10208 msgid ": item has a waiting hold."
10209 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10213 msgid ": item has linked "
10214 msgstr "المواد غير معارة"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10220 msgid ": item is checked out."
10221 msgstr "المواد غير معارة"
10223 #. %1$s: HTML5MediaParent
10224 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10225 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10226 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10227 #. %5$s: HTML5MediaParent
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10231 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10234 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10236 #. INPUT type=button name=back
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10244 #. INPUT type=button name=delete
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10249 #. INPUT type=button
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10252 msgid "<< Previous"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
10257 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10258 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10262 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10263 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10268 msgid "A field name is required"
10269 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10271 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10274 msgid "A group with the title %s already exists. "
10275 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10279 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10280 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10284 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10285 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10289 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10290 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10295 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10296 "have a library set. "
10297 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10301 msgid "A pattern with this name already exists."
10302 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10306 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10307 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10311 msgid "AJAX error (%s alert)"
10312 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10316 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10317 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10321 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10322 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10326 msgid "ALL items fields MUST :"
10327 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10339 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10342 msgid "API keys for %s"
10343 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
10352 msgid "Aaron Wells"
10353 msgstr "Aaron Wells"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
10357 msgid "Abby Robertson"
10358 msgstr "Abby Robertson"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10369 msgid "Abstracts / Summaries"
10370 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10392 msgid "Accepted by"
10393 msgstr "مقبول بواسطة"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10397 msgid "Accepted by the library"
10398 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10402 msgid "Accepted by:"
10403 msgstr "مقبول بواسطة:"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10407 msgid "Accepted date from:"
10408 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10413 msgid "Accepted on:"
10416 #. %1$s: message.amount
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10419 msgid "Accepted payment (%s) from "
10420 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10427 msgid "Access files"
10428 msgstr "الوصول للملفات"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10432 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10433 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10437 msgid "Access to all librarian functions"
10438 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10442 msgid "Access to the files stored on the server"
10443 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10447 msgid "Accession date"
10448 msgstr "تاريخ الوصول"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10452 msgid "Accession date (inclusive)"
10453 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10457 msgid "Accession date:"
10458 msgstr "تاريخ موافقة:"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10471 msgid "Account fines and payments"
10472 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10474 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10477 msgid "Account for %s"
10478 msgstr "حساب لـ %s"
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10482 msgid "Account has expired"
10483 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10487 msgid "Account line not found."
10488 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10495 msgid "Account management fee"
10496 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10501 msgid "Account number: "
10502 msgstr "رقم الحساب"
10504 #. %1$s: patron.firstname
10505 #. %2$s: patron.surname
10506 #. %3$s: patron.cardnumber
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10509 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10510 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10516 msgid "Account type"
10517 msgstr "نوع الحساب"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10523 msgid "Accounting details"
10524 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10530 msgid "Accruing fine"
10531 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10539 msgid "Acquisition"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10544 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10545 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10550 msgid "Acquisition date"
10551 msgstr "تاريخ التزويد"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10555 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10556 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10563 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10564 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10571 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10572 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10577 msgid "Acquisition details"
10578 msgstr "تفاصيل التزويد"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10584 msgid "Acquisition information"
10585 msgstr "معلومات التزويد"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10590 msgid "Acquisition parameters"
10591 msgstr "إعدادات التزويد"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10595 msgid "Acquisition tables"
10596 msgstr "جداول التزويد"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10636 msgid "Acquisitions"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10641 msgid "Acquisitions home"
10642 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10647 msgid "Acquisitions statistics"
10648 msgstr "إحصائيات التزويد"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10652 msgid "Acquisitions statistics "
10653 msgstr "إحصائيات التزويد"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10674 msgid "Action if matching record found:"
10675 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10679 msgid "Action if matching record found: "
10680 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10685 msgid "Action if no match found:"
10686 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10690 msgid "Action if no match is found: "
10691 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10781 msgid "Actions for "
10782 msgstr "الإجراءات لـ"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10787 msgstr "الإجراءات:"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10797 msgid "Activate sync: "
10798 msgstr "تنشيط التزامن:"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10812 msgid "Active budgets"
10813 msgstr "الميزانيات النشطة"
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10822 msgid "Actual cost"
10823 msgstr "التكلفة الفعلية"
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10827 msgid "Actual cost tax exc."
10828 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10832 msgid "Actual cost tax inc."
10833 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10837 msgid "Actual cost:"
10838 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10843 msgid "Actual cost: "
10844 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10849 msgstr "Adam Thick"
10851 #. For the first occurrence,
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10880 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10883 msgid "Add %s items to %s"
10884 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10886 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10888 msgid "Add & duplicate"
10889 msgstr "إضافة & تكرار"
10891 #. %1$s: booksellername
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10894 msgid "Add a basket to %s"
10895 msgstr "أضف للسلة %s"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10900 msgid "Add a condition"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
10905 msgid "Add a contract"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10910 msgid "Add a definition to the dictionary."
10911 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10915 msgid "Add a mapping"
10916 msgstr "إضافة خرائط"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10920 msgid "Add a message for:"
10921 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10925 msgid "Add a new OAI set"
10926 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
10930 msgid "Add a new action"
10931 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10935 msgid "Add a new delivery "
10936 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10940 msgid "Add a new field"
10941 msgstr "إضافة حقل جديد"
10943 #. INPUT type=button
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10945 msgid "Add a new item"
10946 msgstr "أضف مادة جديدة"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10951 msgid "Add a new message"
10952 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10956 msgid "Add a new record"
10957 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10961 msgid "Add a new upload"
10962 msgstr "إضافة رفع جديد"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10967 msgid "Add a substitution"
10968 msgstr "إضافة بديل"
10970 #. INPUT type=submit
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
10973 msgstr "إضافة إجراء"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10978 msgid "Add an SMS cellular provider"
10979 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
10983 msgid "Add an attribute"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10988 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10989 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10991 #. INPUT type=button
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
10993 msgid "Add another condition"
10994 msgstr "أضف شرطا آخر"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
10998 msgid "Add another contact"
10999 msgstr "إضافة عقد آخر"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11003 msgid "Add another field"
11004 msgstr "أضف حقل آخر"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11008 msgid "Add basket group for "
11009 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11014 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11020 msgstr "أضف ميزانية"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11024 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11025 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11029 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11030 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11034 msgid "Add checked"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11044 msgid "Add child fund"
11045 msgstr "أضف رصيد ابن"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11049 msgid "Add classification source"
11050 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11054 msgid "Add course reserves"
11055 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11057 #. INPUT type=submit name=add
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11064 msgid "Add description"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11074 msgid "Add filing rule"
11075 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11085 msgstr "أضف مجموعة"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11090 msgstr "أضف مجموعة"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11095 msgid "Add internal note"
11096 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11098 #. For the first occurrence,
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11107 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11110 msgid "Add item %s"
11111 msgstr "اضف مادة %s"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11115 msgid "Add item type"
11116 msgstr "أضف نوع مادة"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11120 msgid "Add item(s)"
11121 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11131 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11133 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11137 msgid "Add items: scan barcode"
11138 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11142 msgid "Add library "
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11150 msgid "Add manual restriction"
11151 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11158 msgid "Add match check"
11159 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11166 msgid "Add match point"
11167 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11171 msgid "Add message"
11172 msgstr "إضافة رسالة"
11174 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11176 msgid "Add multiple copies of this item"
11177 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11181 msgid "Add multiple items"
11182 msgstr "إضافة عدة مواد"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11186 msgid "Add new alert"
11187 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11191 msgid "Add new collection"
11192 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11200 msgid "Add new definition"
11201 msgstr "أضف تعريف جديد"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11206 msgid "Add new field "
11207 msgstr "إضافة حقل جديد"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11211 msgid "Add new group"
11212 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11216 msgid "Add new holiday"
11217 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11221 msgid "Add offline circulations to queue"
11222 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11227 msgid "Add or remove items"
11228 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11237 msgid "Add order to basket"
11238 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11242 msgid "Add order to basket %s"
11243 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11252 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11255 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11256 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11260 msgid "Add patron attribute type"
11261 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11265 msgid "Add patron(s)"
11266 msgstr "إضافة مستفيدين"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11272 msgid "Add patrons"
11273 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11278 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11279 "add via patron search."
11281 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11282 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11287 msgstr "أضف اقتباس"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11291 msgid "Add recipients"
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11296 msgid "Add record matching rule"
11297 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11301 msgid "Add record using fast cataloging"
11302 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11306 msgid "Add reserves"
11307 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11309 #. INPUT type=submit
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11311 msgid "Add restriction"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11317 msgstr "إضافة قاعدة"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11322 msgstr "إضافة قواعد"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11326 msgid "Add selected patrons to:"
11327 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11331 msgid "Add sub-group "
11332 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11336 msgid "Add subscription fields"
11337 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11344 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11352 msgid "Add to a list"
11353 msgstr "أضف للقائمة:"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11357 msgid "Add to a new list:"
11358 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11363 msgid "Add to basket"
11364 msgstr "إضافة إلى السلة"
11366 #. For the first occurrence,
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11373 msgid "Add to cart"
11374 msgstr "أضف إلى السلة"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11378 msgid "Add to list"
11379 msgstr "أضف إلى القائمة"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11383 msgid "Add to list "
11384 msgstr "أضف إلى القائمة"
11386 #. INPUT type=submit
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11388 msgid "Add to offline circulation queue"
11389 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11396 #. INPUT type=button
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11400 msgstr "إضافة مستخدم"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11405 msgstr "أضف مستخدمين"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11415 msgid "Add vendor note"
11416 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11420 msgid "Add, edit and delete courses"
11421 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11425 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11426 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11431 msgid "Add, modify and view patron information"
11432 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11436 msgid "Add/Edit items"
11437 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
11442 msgstr "إضافة/تحديث"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11449 #. %1$s: added_source
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11452 msgid "Added classification source %s"
11453 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11455 #. %1$s: added_rule
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11458 msgid "Added filing rule %s"
11459 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11463 msgid "Added on or after date: "
11464 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11468 msgid "Added on or before date: "
11469 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11471 #. %1$s: added_attribute_type
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11474 msgid "Added patron attribute type "%s""
11475 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11477 #. %1$s: added_matching_rule
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11480 msgid "Added record matching rule "%s""
11481 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11490 msgid "Adding a mapping for: %s."
11491 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11493 #. %1$s: authtypetext
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11496 msgid "Adding authority %s"
11497 msgstr "إضافة إستناد %s"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11501 msgid "Additional SRU options: "
11502 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11508 msgid "Additional attributes and identifiers"
11509 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11513 msgid "Additional authors:"
11514 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11518 msgid "Additional content types"
11519 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11523 msgid "Additional fields"
11524 msgstr "حقول إضافية"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11528 msgid "Additional fields for subscriptions"
11529 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11533 msgid "Additional fields:"
11534 msgstr "حقول إضافية:"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11538 msgid "Additional options"
11539 msgstr "خيارات إضافية"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11544 msgid "Additional parameters"
11545 msgstr "عوامل إضافية"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11549 msgid "Additional subfields (XML)"
11550 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
11554 msgid "Additional thanks to..."
11555 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11560 msgid "Additional tools"
11561 msgstr "أدوات إضافية"
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11565 msgid "Additional values for manual invoice types"
11566 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11593 msgid "Address 2: "
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11599 msgid "Address in question"
11600 msgstr "العنوان في سؤال"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11604 msgid "Address line 1: "
11605 msgstr "سطر العنوان 1:"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11609 msgid "Address line 2: "
11610 msgstr "سطر العنوان 2:"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11614 msgid "Address line 3: "
11615 msgstr "سطر العنوان 3:"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11680 msgid "Administration"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11686 msgid "Administration "
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11691 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11692 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11696 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11697 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11701 msgid "Administration › Item types "
11702 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11706 msgid "Administration home"
11707 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11711 msgid "Administration tables"
11712 msgstr "جداول الإدارة"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11716 msgid "Administrator account created!"
11717 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11721 msgid "Administrator account permissions"
11722 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11726 msgid "Administrator identity"
11727 msgstr "هوية المدير"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11731 msgid "Administrator login"
11732 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11737 msgid "Adobe Agates"
11738 msgstr "أدوبي أغيتس"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
11747 msgid "Adrien Saurat"
11748 msgstr "Adrien Saurat"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11759 msgid "Advanced »"
11760 msgstr "متقدم »"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11764 msgid "Advanced constraints"
11765 msgstr "قيود متقدمة"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11769 msgid "Advanced constraints:"
11770 msgstr "قيود متقدمة:"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11774 msgid "Advanced editor"
11775 msgstr "محرر متقدم"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11779 msgid "Advanced prediction pattern"
11780 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11790 msgid "Advanced search"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11819 msgid "Age in days"
11820 msgstr "العمر بالأيام"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11824 msgid "Age required"
11825 msgstr "العمر المطلوب"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11830 msgid "Age required: "
11831 msgstr "العمر المطلوب:"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11835 msgid "Age restricted"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11840 msgid "Age restriction"
11843 #. For the first occurrence,
11844 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11848 msgid "Age restriction %s."
11849 msgstr "قيود العمر %s."
11851 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11852 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11856 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11857 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
11866 msgid "Alan Millar"
11867 msgstr "Alan Millar"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11871 msgid "Albany Senior High School"
11872 msgstr "Albany Senior High School"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11876 msgid "Albert Oller"
11877 msgstr "Albert Oller"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
11881 msgid "Alberto Martinez"
11882 msgstr "Alberto Martinez"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11886 msgid "Aleisha Amohia"
11887 msgstr "Aleisha Amohia"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
11891 msgid "Aleksa Vujicic"
11892 msgstr "Aleksa Vujicic"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11902 msgid "Alert subscribers for "
11903 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11913 msgid "Alex Arnaud"
11914 msgstr "Alex Arnaud"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11919 msgid "Alex Buckley"
11920 msgstr "Alex Buckley"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11924 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11925 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
11929 msgid "Alexandra Horsman"
11930 msgstr "Alexandra Horsman"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11934 msgid "Aliki Pavlidou"
11935 msgstr "Aliki Pavlidou"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
11939 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
11940 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11996 msgid "All active funds"
11997 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12004 msgid "All authority types"
12005 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12007 #. %1$s: IF LoginBranchname
12008 #. %2$s: LoginBranchname
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12012 msgid "All available funds%s for %s%s"
12013 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12019 msgid "All branches"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12024 msgid "All budgets"
12025 msgstr "كل الميزانيات"
12028 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12031 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12032 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12036 msgid "All collection codes"
12037 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12042 msgstr "كل المواعيد"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12046 msgid "All dependencies installed."
12047 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12054 msgstr "كل التمويلات"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
12058 msgid "All images come from "
12059 msgstr "كل الصور تأتي من"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12063 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12064 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12068 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12069 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12074 msgid "All item types"
12075 msgstr "كل أنواع المادة"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12093 msgid "All libraries"
12094 msgstr "كل المكتبات"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12098 msgid "All locations"
12099 msgstr "كل المواقع"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12104 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12105 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12111 msgid "All payments to the library"
12112 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12116 msgid "All records have successfully been modified! "
12117 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12121 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12122 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12126 msgid "All selected"
12127 msgstr "تحديد الكل"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12131 msgid "All shelving locations"
12132 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12136 msgid "All statuses"
12137 msgstr "كل الحالات"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12147 msgid "All transactions"
12148 msgstr "كل العمليات"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12152 msgid "All vendors"
12153 msgstr "كل المزودين"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
12157 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12158 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
12162 msgid "Allen Reinmeyer"
12163 msgstr "Allen Reinmeyer"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12175 msgid "Allow access to the reports module"
12176 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12180 msgid "Allow changes to contents from: "
12181 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12186 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12187 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12191 msgid "Allow public downloads:"
12192 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12196 msgid "Allow public enrollment:"
12197 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12201 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12202 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12206 msgid "Allow transfer?"
12207 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12211 msgid "Already received"
12212 msgstr "مستلم فعليا"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12216 msgid "Already validated discharges"
12217 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12234 msgid "Alternate address"
12235 msgstr "عنوان بديل"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12240 msgid "Alternate address: Address"
12241 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12246 msgid "Alternate address: Address 2"
12247 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12252 msgid "Alternate address: City"
12253 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12257 msgid "Alternate address: Contact note"
12258 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12262 msgid "Alternate address: Country"
12263 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12268 msgid "Alternate address: Email"
12269 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12274 msgid "Alternate address: Phone"
12275 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12280 msgid "Alternate address: State"
12281 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12286 msgid "Alternate address: Street number"
12287 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12292 msgid "Alternate address: Street type"
12293 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12298 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12299 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12305 msgid "Alternate contact"
12306 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12311 msgid "Alternate contact: Address"
12312 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12317 msgid "Alternate contact: Address 2"
12318 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12323 msgid "Alternate contact: City"
12324 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12329 msgid "Alternate contact: Country"
12330 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12335 msgid "Alternate contact: First name"
12336 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12340 msgid "Alternate contact: Note"
12341 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12346 msgid "Alternate contact: Phone"
12347 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12352 msgid "Alternate contact: State"
12353 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12358 msgid "Alternate contact: Surname"
12359 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12363 msgid "Alternate contact: Title"
12364 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12369 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12370 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12374 msgid "Alternative contact"
12375 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12380 msgid "Alternative phone: "
12381 msgstr "الهاتف البديل: "
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12385 msgid "Always show checkouts immediately"
12386 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12390 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12391 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12395 msgid "American Numismatic Society, USA"
12396 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12401 msgstr "Amit Gupta"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12422 msgid "Amount of change"
12423 msgstr "مقدار التغيير"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12431 msgid "Amount outstanding"
12432 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12450 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12453 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12459 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12461 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12466 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12467 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12472 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12473 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12478 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12479 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12484 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12485 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12489 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12490 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12494 msgid "An error has occurred!"
12495 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12499 msgid "An error has occurred. "
12500 msgstr "لقد حدث خطأ."
12502 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12505 msgid "An error has occurred. %s "
12506 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12510 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12511 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12515 msgid "An error occurred on deleting this image"
12516 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12520 msgid "An error occurred reading this file."
12521 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12525 msgid "An error occurred when creating this list."
12526 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12531 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12532 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12536 msgid "An error occurred when deleting this list."
12537 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12541 msgid "An error occurred when updating this list."
12542 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12545 #. %2$s: label_element
12546 #. %3$s: element_id
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12550 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12551 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12553 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12554 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12556 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12560 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12561 "error log for details. "
12563 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12566 #. %1$s: IMAGE_NAME
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12569 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12570 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12574 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12575 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12579 msgid "An unknown error has occurred."
12580 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12582 #. %1$s: card_element
12583 #. %2$s: element_id
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12586 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12587 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12591 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12592 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12597 msgstr "مداخل تحليلية"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12601 msgid "Analyze items"
12602 msgstr "تحليل المواد"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12606 msgid "Andreas Jonsson"
12607 msgstr "Andreas Jonsson"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
12611 msgid "Andreas Roussos"
12612 msgstr "Andreas Roussos"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
12616 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12617 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12621 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12622 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12626 msgid "Andrew Chilton"
12627 msgstr "آندرو شيلتون"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12631 msgid "Andrew Elwell"
12632 msgstr "آندرو إلويل"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12636 msgid "Andrew Hooper"
12637 msgstr "آندرو هوبر"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12641 msgid "Andrew Isherwood"
12642 msgstr "Andrew Isherwood"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
12646 msgid "Andrew Moore"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12651 msgid "Anonymize checkout history"
12652 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12656 msgid "Another pattern with this name already exists."
12657 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12661 msgid "Antoine Farnault"
12662 msgstr "أنطوان فارنولت"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12693 msgid "Any audience"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12700 msgid "Any category code"
12701 msgstr "أي رمز فئة"
12703 #. For the first occurrence,
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12707 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12708 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12712 msgid "Any collection"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12717 msgid "Any content"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12736 msgid "Any item type"
12737 msgstr "أي نوع مادة"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12744 msgid "Any library"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12749 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12750 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12760 msgid "Any shelving location"
12761 msgstr "أي موقع ترفيف"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12765 msgid "Any status except cancelled"
12766 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12785 msgid "Anyone seeing this list"
12786 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12790 msgid "Apache version: "
12791 msgstr "نسخة أباتشي:"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12795 msgid "Appear in position: "
12796 msgstr "الظهور في الموضع:"
12798 #. %1$s: num_with_matches
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12801 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12802 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12804 #. INPUT type=submit
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12806 msgid "Apply different matching rules"
12807 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12809 #. INPUT type=submit
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
12812 msgid "Apply filter"
12813 msgstr "تطبيق المرشح"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12817 msgid "Apply filter(s)"
12818 msgstr "تطبيق المرشح"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12840 msgid "Approved comments"
12841 msgstr "موافَق على التعليقات"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12845 msgid "Approved tags"
12846 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12853 #. For the first occurrence,
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
12863 msgid "Arcadia Public Library, USA"
12864 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12874 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12877 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12882 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12883 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12887 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12888 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12892 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12895 #. %1$s: ordernumber
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12898 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12899 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12903 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12904 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12909 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12911 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12916 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12917 "library? This will override the existing rules in this library."
12919 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12920 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12925 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12926 "override the existing rules in this library."
12928 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12929 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12931 #. %1$s: basketname|html
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12934 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12935 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12940 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12941 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12945 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12946 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12948 #. For the first occurrence,
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
12954 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12955 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12959 msgid "Are you sure you want to delete "
12960 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
12962 #. For the first occurrence,
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12965 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12966 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12968 #. %1$s: library.branchname |html
12969 #. %2$s: library.branchcode | html
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12972 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12973 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12977 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12978 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12982 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12983 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12985 #. For the first occurrence,
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12989 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12990 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12994 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12995 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12999 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13000 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13004 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13005 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13009 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13010 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13015 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13016 "enrollments in this club."
13018 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13019 "المستفيدين في هذا النادي."
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13024 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13025 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13027 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13028 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13032 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13033 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13035 #. %1$s: patron.firstname
13036 #. %2$s: patron.surname
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13040 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13042 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13046 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13047 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13051 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13052 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13056 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13057 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13061 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13062 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13066 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13067 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13071 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13072 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13076 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13077 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13081 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13087 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13088 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13092 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13093 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13098 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13099 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13103 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13104 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13108 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13109 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13113 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13114 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13119 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13122 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13125 #. For the first occurrence,
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13129 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13130 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13134 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13135 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13139 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13140 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13144 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13145 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13147 #. For the first occurrence,
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13151 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13152 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13156 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13157 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13161 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13162 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13166 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13167 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13171 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13172 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13176 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13177 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13179 #. For the first occurrence,
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13183 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13185 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13187 #. For the first occurrence,
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13191 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13193 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13197 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13198 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13202 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13203 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13208 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13209 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13213 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13214 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13218 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13220 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13224 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13226 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13230 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13231 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13235 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13236 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13238 #. For the first occurrence,
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13244 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13245 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13247 #. For the first occurrence,
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13251 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13252 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13256 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13257 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13261 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13262 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13264 #. For the first occurrence,
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13269 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13270 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13274 msgid "Are you sure you want to do this?"
13275 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13279 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13280 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13284 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13285 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13289 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13290 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13292 #. %1$s: basketname|html
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13295 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13296 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13300 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13301 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13305 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13306 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13310 msgid "Are you sure you want to remove "
13311 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13315 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13316 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13320 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13321 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13325 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13326 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13330 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13331 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13335 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13336 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13340 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13345 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13346 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13350 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13351 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13355 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13356 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13358 #. For the first occurrence,
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13365 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13366 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13371 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13374 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13379 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13380 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13384 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13385 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13390 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13393 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13395 #. For the first occurrence,
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13399 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13400 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
13404 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13405 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13409 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13410 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13414 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13415 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
13429 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13430 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13434 msgid "Arnaud Laurin"
13435 msgstr "Arnaud Laurin"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13447 msgid "Arslan Farooq"
13448 msgstr "أرسلان فاروق"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13458 msgid "Article requests"
13459 msgstr "طلبات المقال"
13461 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13464 msgid "Article requests (%s)"
13465 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13469 msgid "Article requests:"
13470 msgstr "طلبات المقال:"
13472 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13473 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13477 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13478 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13480 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13481 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13489 #. For the first occurrence,
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13493 msgid "At least two records must be selected for merging."
13494 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13496 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13499 msgid "At library: %s"
13500 msgstr "في المكتبة: %s"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13504 msgid "Athens County Public Libraries"
13505 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
13509 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13510 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
13512 #. %1$s: bibliotitle |html
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13515 msgid "Attach an item to %s"
13516 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13518 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13521 msgid "Attach an item%s to "
13522 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13526 msgid "Attach another item"
13527 msgstr "اربط مادة أخرى"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13531 msgid "Attach item"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13537 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13538 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13547 msgid "Attila Kinali"
13548 msgstr "Attila Kinali"
13550 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13553 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13554 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
13558 msgid "Attribute: "
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13565 msgid "Audio alerts"
13566 msgstr "تنبيهات صوتية"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13573 #. For the first occurrence,
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13589 msgid "Auth field copied"
13590 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13595 msgstr "قيمة الإستناد"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13599 msgid "Auth value:"
13600 msgstr "قيمة الإستناد:"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:580
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13653 msgid "Author (A-Z)"
13654 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13661 msgid "Author (Z-A)"
13662 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13666 msgid "Author (any): "
13667 msgstr "المؤلف (أي):"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13671 msgid "Author (corporate): "
13672 msgstr "المؤلف (شركة):"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13676 msgid "Author (meeting / conference): "
13677 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13681 msgid "Author (personal): "
13682 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13689 #. For the first occurrence,
13690 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13691 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13693 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13694 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13696 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13697 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13698 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13699 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13701 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13708 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13709 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13740 #. %1$s: author |html
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13744 msgstr "المؤلف: %s"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13748 msgid "Authorised value category"
13749 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13756 msgid "Authorised value category:"
13757 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13761 msgid "Authorised value category: "
13762 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13766 msgid "Authorised values category"
13767 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13771 msgid "Authorised values category: "
13772 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13784 msgid "Authorities"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13789 msgid "Authorities tables"
13790 msgstr "جداول الاستناد"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13795 msgid "Authorities: "
13796 msgstr "الاستنادات:"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13807 #. %2$s: authtypetext
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13810 msgid "Authority #%s (%s)"
13811 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13813 #. %1$s: loopro.object
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13816 msgid "Authority %s"
13817 msgstr "الاستناد %s"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13821 msgid "Authority Control"
13822 msgstr "تحكم الاستناد"
13824 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13825 #. %2$s: authtypecode
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13830 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13831 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13833 #. %1$s: tagfield | html
13834 #. %2$s: authtypecode | html
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13837 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13838 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13840 #. %1$s: tagfield | html
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13843 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13844 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13848 msgid "Authority Type"
13849 msgstr "نوع الاستناد"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13853 msgid "Authority field to copy: "
13854 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13859 msgid "Authority record"
13860 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13864 msgid "Authority search"
13865 msgstr "بحث الاستناد"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13870 msgid "Authority search results"
13871 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13875 msgid "Authority type"
13876 msgstr "نوع الاستناد"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13882 msgid "Authority type: "
13883 msgstr "أنوع الاستناد:"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13892 msgid "Authority types"
13893 msgstr "انواع الاستناد"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13907 msgid "Authorized value"
13908 msgstr "قيمة الاستناد"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13912 msgid "Authorized value category: "
13913 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13918 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13919 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13920 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13922 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13923 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13924 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13929 msgid "Authorized value:"
13930 msgstr "قيمة الاستناد:"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13936 msgid "Authorized value: "
13937 msgstr "قيمة الاستناد:"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13944 msgid "Authorized values"
13945 msgstr "قيم الاستناد"
13947 #. %1$s: category |html
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13950 msgid "Authorized values for category %s:"
13951 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13966 msgid "Auto ordering"
13967 msgstr "طلب تلقائي"
13969 #. INPUT type=button
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13971 msgid "Auto-fill row"
13972 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13977 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13978 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13980 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
13981 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13986 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13987 "doesn't match your library. "
13989 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13996 msgid "Automatic item modifications by age"
13997 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14001 msgid "Automatic ordering: "
14002 msgstr "الترتيب التلقائي"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14008 msgid "Automatic renewal"
14009 msgstr "التجديد التلقائي"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14013 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14014 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14018 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14019 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14023 msgid "Availability"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14028 msgid "Available call numbers"
14029 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14033 msgid "Available copy"
14034 msgstr "النسخة المتاحة"
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14038 msgid "Available copy numbers"
14039 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14044 msgid "Available enumeration"
14045 msgstr "الترقيم المتاح"
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14049 msgid "Available in the library"
14050 msgstr "متاح في المكتبة"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14054 msgid "Available item types"
14055 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14059 msgid "Available locations"
14060 msgstr "المواقع المتاحة"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14064 msgid "Average checkout period"
14065 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14069 msgid "Average checkout period statistics"
14070 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14076 msgid "Average loan time"
14077 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
14088 msgid "BSD License"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14094 msgstr "مصطلح أشمل"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14110 #. For the first occurrence,
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14116 msgstr "الرجوع %s "
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14120 msgid "Back side layout not used"
14121 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14123 #. INPUT type=submit
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14125 msgid "Back to System Preferences"
14126 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14130 msgid "Back to Tools"
14131 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14135 msgid "Back to the list"
14136 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14141 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14142 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14147 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14148 "KohaAdminEmailAddress."
14150 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14151 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
14155 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14156 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14207 msgstr "الباركود %s"
14209 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14210 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14211 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14215 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14216 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14218 #. For the first occurrence,
14219 #. %1$s: overduesloo.barcode
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14223 msgid "Barcode : %s "
14224 msgstr "الباركود : %s "
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14229 msgid "Barcode file: "
14230 msgstr "ملف الباركود:"
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14235 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14236 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14240 msgid "Barcode not found"
14241 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14245 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14246 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14250 msgid "Barcode submitted"
14251 msgstr "تم تقديم الباركود"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14255 msgid "Barcode type"
14256 msgstr "نوع الباركود"
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14260 msgid "Barcode type: "
14261 msgstr "نوع الباركود:"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14277 #. For the first occurrence,
14278 #. %1$s: issueloo.barcode
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14283 msgid "Barcode: %s"
14284 msgstr "الباركود: %s"
14286 #. For the first occurrence,
14287 #. %1$s: reser.barcode
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14292 msgid "Barcode: %s "
14293 msgstr "الباركود : %s"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14297 msgid "Barcodes file"
14298 msgstr "ملف الباركودات"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14303 msgid "Barcodes not found"
14304 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14313 msgid "Barry Cannon"
14314 msgstr "Barry Cannon"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14318 msgid "Bart Jorgensen"
14319 msgstr "Bart Jorgensen"
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14323 msgid "Barton Chittenden"
14324 msgstr "Barton Chittenden"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14328 msgid "Base-level allocated"
14329 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14333 msgid "Base-level available"
14334 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14338 msgid "Base-level ordered"
14339 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14343 msgid "Base-level spent"
14344 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14348 msgid "Basic constraints"
14349 msgstr "القيود الأساسية"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14353 msgid "Basic installation complete."
14354 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14359 msgid "Basic parameters"
14360 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14375 #. For the first occurrence,
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14388 #. %1$s: basketname|html
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14392 msgid "Basket %s (%s)"
14393 msgstr "سلة %s (%s)"
14395 #. %1$s: basket.basketname | html
14396 #. %2$s: basket.basketno
14397 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14400 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14401 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14416 msgstr "السلة بواسطة"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14420 msgid "Basket created by: "
14421 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14425 msgid "Basket creator"
14426 msgstr "منشئ السلة"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14430 msgid "Basket deleted"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14435 msgid "Basket details"
14436 msgstr "تفاصيل السلة"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14445 msgid "Basket group"
14446 msgstr "مجموعة السلة"
14449 #. %2$s: basketgroupid
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14452 msgid "Basket group %s (%s) for "
14453 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14457 msgid "Basket group billing place:"
14458 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14462 msgid "Basket group delivery placename:"
14463 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14467 msgid "Basket group name :"
14468 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14472 msgid "Basket group name:"
14473 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14477 msgid "Basket group search"
14478 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14483 msgid "Basket group:"
14484 msgstr "مجموعة السلة:"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14488 msgid "Basket grouping"
14489 msgstr "تجميع السلة"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14493 msgid "Basket grouping for "
14494 msgstr "تجميع السلة ل"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14498 msgid "Basket groups"
14499 msgstr "مجموعات السلة"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14503 msgid "Basket name"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14508 msgid "Basket name: "
14509 msgstr "اسم السلة:"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14513 msgid "Basket search"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14523 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14526 msgid "Basket: %s "
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14531 msgid "Basketgroup: "
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14539 #. %1$s: booksellertoname
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14542 msgid "Baskets for %s"
14543 msgstr "سلات لـ %s"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14547 msgid "Baskets in this group:"
14548 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14559 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14560 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14565 msgid "Batch %s was not deleted."
14566 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14572 msgstr "معرف الدفعة"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14577 msgid "Batch check out"
14578 msgstr "إعارة بالدفعة"
14581 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14585 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14586 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14588 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14589 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14594 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14595 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14599 msgid "Batch delete"
14600 msgstr "حذف بالدفعة"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14604 msgid "Batch delete patrons "
14605 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14609 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14610 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14614 msgid "Batch edit patrons "
14615 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14617 #. %1$s: IF ( del )
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14622 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14623 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14631 msgid "Batch item deletion"
14632 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14636 msgid "Batch item deletion results"
14637 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14645 msgid "Batch item modification"
14646 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14650 msgid "Batch item modification results"
14651 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
14656 msgid "Batch modify"
14657 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14664 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14665 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14667 #. For the first occurrence,
14668 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14672 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14673 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:28
14680 msgid "Batch patron modification"
14681 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:73
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:84
14686 msgid "Batch patrons modification"
14687 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14691 msgid "Batch patrons results"
14692 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14699 msgid "Batch record deletion"
14700 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14707 msgid "Batch record modification"
14708 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14723 msgid "BdP de la Meuse, France"
14724 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
14728 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14729 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14734 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14735 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14737 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14738 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14743 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14744 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14746 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14747 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14758 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14759 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14760 "administrator and located in your "
14762 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14763 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14767 msgid "Beginning date:"
14768 msgstr "تاريخ البدء:"
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14773 msgid "Begins with"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14783 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14784 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
14788 msgid "Benjamin Rokseth"
14789 msgstr "Benjamin Rokseth"
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14793 msgid "Bernardo González Kriegel"
14794 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14799 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14802 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
14807 msgid "BibLibre, France"
14808 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14816 msgstr "نص ببليوغرافية "
14818 #. %1$s: loopro.object
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14822 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14824 #. For the first occurrence,
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
14830 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
14836 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14841 msgid "Biblio count"
14842 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14846 msgid "Biblio level hold."
14847 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14851 msgid "Biblio number"
14852 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14856 msgid "Biblio number (internal)"
14857 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14861 msgid "Biblio numbers:"
14862 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14866 msgid "Biblio title"
14867 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14871 msgid "Biblio-level item type"
14872 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
14877 msgstr "بيبلوغرافي"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14883 msgid "Bibliographic"
14884 msgstr "بيببلوغرافي"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14888 msgid "Bibliographic data to print"
14889 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14895 msgid "Bibliographic information"
14896 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14901 msgid "Bibliographic record"
14902 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14904 #. %1$s: object | html
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
14907 msgid "Bibliographic record %s"
14908 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14912 msgid "Bibliographic: "
14913 msgstr "بيببلوغرافي:"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14917 msgid "Bibliographies"
14918 msgstr "بيبلوجرافيات"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14922 msgid "Biblioitem number"
14923 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14927 msgid "Biblioitem number (internal)"
14928 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14934 msgid "Biblionumber"
14935 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14939 msgid "Biblionumber:"
14940 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14946 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14950 msgid "Biblios in reservoir"
14951 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14956 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
14960 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14961 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
14965 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
14966 msgstr "المكتبة الجامعية للغات والحضارات ("
14968 #. %1$s: patron.firstname
14969 #. %2$s: patron.surname
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
14972 msgid "Bill to: %s %s "
14973 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14979 msgid "Billing date"
14980 msgstr "تاريخ الحساب"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14985 msgid "Billing date:"
14986 msgstr "تاريخ الحساب:"
14988 #. %1$s: IF billingdateto
14989 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14990 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14992 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14996 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14997 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14999 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15002 msgid "Billing date: All until %s "
15003 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15008 msgid "Billing place"
15009 msgstr "مكان الفواتير"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15015 msgid "Billing place:"
15016 msgstr "مكان الحساب:"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15020 msgid "Billing place: "
15021 msgstr "مكان الحساب:"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15026 msgstr "السيرة الذاتية"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15031 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15033 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15043 msgid "Block expired patrons:"
15044 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15053 msgid "Bonnie Crawford"
15054 msgstr "Bonnie Crawford"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15058 msgid "Book drop mode"
15059 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15061 #. %1$s: dropboxdate
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15064 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15065 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15070 msgstr "تمويل كتاب:"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15074 msgid "Bookseller invoice no: "
15075 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15096 msgid "Borrower name"
15097 msgstr "رقم المستعير"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15106 msgid "Borrower number"
15107 msgstr "رقم المستعير"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15112 msgid "Borrowernumber: "
15113 msgstr "رقم المستعير."
15115 #. %1$s: patron.borrowernumber
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15118 msgid "Borrowernumber: %s"
15119 msgstr "رقم المستعير: %s"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
15123 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15124 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15129 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15132 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15137 msgstr "طريقة برايل"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15148 msgid "Branches limitation"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15154 msgid "Branches limitation: "
15155 msgstr "حد الفروع:"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15160 msgid "Branches limitations"
15161 msgstr "حدود الفروع"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15165 msgid "Brandon Haveman"
15166 msgstr "Brandon Haveman"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15171 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15172 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15174 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15175 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15179 msgid "Brendon Ford"
15180 msgstr "Brendon Ford"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15184 msgid "Brett Wilkins"
15185 msgstr "Brett Wilkins"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15189 msgid "Brian Engard"
15190 msgstr "Brian Engard"
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15194 msgid "Brian Harrington"
15195 msgstr "Brian Harrington"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
15199 msgid "Brian Norris"
15200 msgstr "Brian Norris"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15204 msgid "Briana Greally"
15205 msgstr "Briana Greally"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15209 msgid "Briar Cliff University, USA"
15210 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
15214 msgid "Brice Sanchez"
15215 msgstr "Brice Sanchez"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
15219 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15220 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15224 msgid "Brief display"
15225 msgstr "العرض الموجز"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
15229 msgid "Brig C. McCoy"
15230 msgstr "العميد C. McCoy"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15234 msgid "Broader Term"
15235 msgstr " مصطلح أشمل"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
15239 msgid "Brooke Johnson"
15240 msgstr "Brooke Johnson"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15244 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15245 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
15247 #. For the first occurrence,
15248 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15252 msgid "Browse by last name: %s "
15253 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15257 msgid "Browse selected records"
15258 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15262 msgid "Browse system logs"
15263 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15268 msgid "Browse the system logs"
15269 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15273 msgid "Bruno Toumi"
15274 msgstr "Bruno Toumi"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15281 #. For the first occurrence,
15282 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15283 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15284 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15289 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15290 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15294 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15295 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15300 msgstr "معرف الميزانية"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15305 msgid "Budget name"
15306 msgstr "اسم ميزانية"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15311 msgid "Budget period description"
15312 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15317 msgstr "الميزانية:"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15321 msgid "Budgeted cost"
15322 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15327 msgid "Budgeted cost: "
15328 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15342 msgstr "الميزانيات"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15347 msgid "Budgets administration"
15348 msgstr "إدارة الميزانيات"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15352 msgid "Bug wranglers:"
15353 msgstr "مكافح الخلل:"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15357 msgid "Build a new report?"
15358 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15368 msgid "Build a report"
15369 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15373 msgid "Build and run reports"
15374 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15384 msgid "Built-in offline circulation interface"
15385 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15409 msgid "ByWater Solutions, USA"
15410 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
15419 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15420 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15431 #. %10$s: interface
15432 #. %11$s: interface
15433 #. %12$s: interface
15434 #. %13$s: interface
15435 #. %14$s: interface
15436 #. %15$s: interface
15437 #. %16$s: interface
15439 #. %18$s: interface
15441 #. %20$s: interface
15443 #. %22$s: interface
15445 #. %24$s: interface
15447 #. %26$s: interface
15448 #. %27$s: themelang
15449 #. %28$s: interface
15450 #. %29$s: interface
15451 #. %30$s: interface
15452 #. %31$s: interface
15453 #. %32$s: interface
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15457 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15458 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15459 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15460 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15461 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15462 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15463 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15464 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15465 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15466 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15467 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15468 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15469 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15470 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15471 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15472 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15474 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15475 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15476 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15477 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15478 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15479 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15480 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15481 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15482 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15483 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15484 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15485 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15486 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15487 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15488 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15489 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15504 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15513 msgid "CD software"
15514 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15528 #. For the first occurrence,
15529 #. %1$s: csv_profile.profile
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15540 msgid "CSV profile ID"
15541 msgstr "معرف ملف CSV"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15545 msgid "CSV profile: "
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15552 msgid "CSV profiles"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15557 msgid "CSV separator"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15562 msgid "CSV separator: "
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15572 msgid "Cache expiry (seconds)"
15573 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
15579 msgid "Cache expiry:"
15580 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15584 msgid "Caitlin Goodger"
15585 msgstr "Caitlin Goodger"
15587 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15588 #. %2$s: from | $KohaDates
15589 #. %3$s: to | $KohaDates
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15592 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15593 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15603 msgid "Calendar information"
15604 msgstr "معلومات التقويم"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15608 msgid "California College of the Arts, USA"
15609 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15615 msgid "Call Number"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15622 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15623 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15682 msgid "Call number"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15687 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15688 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15695 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15696 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15701 msgid "Call number range"
15702 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15709 msgid "Call number:"
15710 msgstr "رقم الطلب:"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15714 msgid "Call number: "
15715 msgstr "رقم الطلب:"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15719 msgid "Call numbers"
15720 msgstr "أرقام الطلب"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15724 msgid "Call numbers browser"
15725 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15732 #. %1$s: subscription.callnumber
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15735 msgid "Callnumber: %s "
15736 msgstr "رقم الطلب: %s "
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
15740 msgid "Calyx, Australia"
15741 msgstr "كالاس, استراليا"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
15745 msgid "Camden County, USA"
15746 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15750 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15751 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15755 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15756 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15760 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15761 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
15763 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15764 #. %2$s: error.cardnumber
15766 #. %4$s: error.borrowernumber
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:109
15769 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15770 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15775 msgid "Can't cancel order"
15776 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15781 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15782 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15787 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15788 "this order cancel holds first"
15790 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15791 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15796 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15797 "this order cancel holds first"
15799 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15800 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15804 msgid "Can't cancel receipt "
15805 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15810 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15811 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15816 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15818 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15823 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15826 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15831 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15832 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15837 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15838 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15843 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15844 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15848 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15849 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15853 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15854 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
16031 msgid "Cancel a confirmed request"
16032 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16034 #. INPUT type=submit
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16037 msgstr "إلغاء الكل"
16039 #. INPUT type=submit
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16041 msgid "Cancel and Transfer all"
16042 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16046 msgid "Cancel and return to order"
16047 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16051 msgid "Cancel article request"
16052 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16054 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16057 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16058 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16062 msgid "Cancel enrollment "
16063 msgstr "الغاء الاشتراك"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16067 msgid "Cancel filter"
16068 msgstr "إلغاء التصفية "
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16078 msgid "Cancel hold"
16079 msgstr "إلغاء العقد"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16083 msgid "Cancel hold "
16084 msgstr "إلغاء الحجز"
16086 #. INPUT type=submit
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16089 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16091 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16093 #. INPUT type=submit
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16097 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16099 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16103 msgid "Cancel import"
16104 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16106 #. INPUT type=submit name=submit
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16109 msgid "Cancel marked holds"
16110 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16114 msgid "Cancel merge"
16115 msgstr "إلغاء الدمج"
16117 #. INPUT type=button
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16119 msgid "Cancel modifications"
16120 msgstr "إلغاء التعديلات"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16124 msgid "Cancel notification"
16125 msgstr "إلغاء الإعلام"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16131 msgid "Cancel order"
16132 msgstr "إلغاء الطلبية "
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16136 msgid "Cancel order and catalog record"
16137 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16141 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16142 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16146 msgid "Cancel receipt"
16147 msgstr "إلغاء الإيصال"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16152 msgid "Cancel request "
16153 msgstr "إلغاء الطلب"
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16157 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16158 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16163 msgid "Cancel transfer"
16164 msgstr "إلغاء النقل"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16168 msgid "Cancel upload"
16169 msgstr "إلغاء الرفع"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16179 msgid "Cancellation date"
16180 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16182 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16186 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16187 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16191 msgid "Cancellation requested"
16192 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16207 msgid "Cancelled orders"
16208 msgstr "إلغاء الطلبات "
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16213 msgid "Cannot Delete"
16214 msgstr "لا يمكن الحذف"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16218 msgid "Cannot add patron"
16219 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16223 msgid "Cannot be ordered"
16224 msgstr "لا يمكن طلبه"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16229 msgid "Cannot be put on hold"
16230 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16234 msgid "Cannot be toggled"
16235 msgstr "لا يمكن تبديله"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16239 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16240 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16246 msgid "Cannot check in"
16247 msgstr "لا يمكن الرد"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16251 msgid "Cannot check out"
16252 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16254 #. For the first occurrence,
16255 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16259 msgid "Cannot check out! %s "
16260 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16269 msgid "Cannot delete"
16270 msgstr "لا يمكن حذف"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16275 msgid "Cannot delete budget"
16276 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16278 #. %1$s: budget_period_description
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16281 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16282 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16284 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16287 msgid "Cannot delete currency %s"
16288 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16292 msgid "Cannot delete filing rule "
16293 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16297 msgid "Cannot delete patron"
16298 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16303 msgid "Cannot edit"
16304 msgstr "لا يمكن التحرير"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16308 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16309 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16311 #. For the first occurrence,
16312 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16316 msgid "Cannot open %s to read."
16317 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16321 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16322 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16326 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16327 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16331 msgid "Cannot place hold"
16332 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16336 msgid "Cannot place hold on some items"
16337 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16342 msgid "Cannot place hold:"
16343 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16347 msgid "Cannot process file as an image."
16348 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16352 msgid "Cannot renew:"
16353 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16357 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16358 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16362 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16363 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16367 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16368 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16373 msgid "Cap fine at replacement price"
16374 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16392 msgstr "دفعة البطاقات"
16394 #. %1$s: batche.batch_id
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16397 msgid "Card batch number %s"
16398 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16402 msgid "Card batches"
16403 msgstr "دفعة البطاقات"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16407 msgid "Card height:"
16408 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16417 msgid "Card number"
16418 msgstr "رقم البطاقة:"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16422 msgid "Card number already in use."
16423 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16425 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16429 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16430 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16434 msgid "Card number length is incorrect."
16435 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16439 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16440 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:58
16444 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16445 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16447 #. %1$s: minlength_cardnumber
16448 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16449 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16452 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16453 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16455 #. %1$s: minlength_cardnumber
16456 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16459 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16460 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16462 #. For the first occurrence,
16463 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16468 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16469 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16473 msgid "Card number:"
16474 msgstr "رقم البطاقة:"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16480 msgid "Card number: "
16481 msgstr "رقم البطاقة:"
16483 #. For the first occurrence,
16484 #. %1$s: patron.cardnumber
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16488 msgid "Card number: %s"
16489 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16495 msgid "Card preview"
16496 msgstr "معاينة البطاقة"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16500 msgid "Card template"
16501 msgstr "قالب البطاقة"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16505 msgid "Card templates"
16506 msgstr "قوالب البطاقة"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16510 msgid "Card width:"
16511 msgstr "بطاقة العرض:"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16517 msgstr "رقم البطاقة"
16519 #. %1$s: e.cardnumber
16520 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16521 #. %3$s: e.borrowernumber
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16526 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16528 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16532 msgid "Cardnumber already in use."
16533 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16537 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16538 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16542 msgid "Cardnumbers already in list"
16543 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:92
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16548 msgid "Cardnumbers not found"
16549 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
16553 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16554 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16558 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16559 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16571 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16576 msgid "Cash register"
16577 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16582 msgid "Cash register statistics"
16583 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16585 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16586 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16589 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16590 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16594 msgid "Cassette recording"
16595 msgstr "تسجيل كاسيت"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16629 msgid "Catalog by item type"
16630 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16634 msgid "Catalog details"
16635 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16637 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16640 msgid "Catalog details %s "
16641 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16645 msgid "Catalog search"
16646 msgstr "فهرس البحث"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16652 msgid "Catalog statistics"
16653 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16672 msgid "Cataloging editor"
16673 msgstr "محرر الفهرسة"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16677 msgid "Cataloging search"
16678 msgstr "بحث الفهرسة"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16687 msgid "Catalogue tables"
16688 msgstr "جداول الفهرس"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16692 msgid "Cataloguing tables"
16693 msgstr "جداول الفهرسة"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16697 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16698 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16715 msgid "Category code"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16721 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16724 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16728 msgid "Category code unknown."
16729 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16736 msgid "Category code: "
16737 msgstr "رمز الفئة:"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16741 msgid "Category name"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16747 msgid "Category type: "
16748 msgstr "نوع الفئة:"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16769 #. For the first occurrence,
16770 #. %1$s: patron.category.description
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16774 msgid "Category: %s"
16777 #. %1$s: patron.category.description
16778 #. %2$s: patron.categorycode
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16781 msgid "Category: %s (%s)"
16782 msgstr "فئة: %s (%s)"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16786 msgid "Categorycode"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16793 msgstr "قيمة الخلية"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16798 msgid "Cell value "
16799 msgstr "قيمة الخلية: "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16803 msgid "Cells contain estimated values only."
16804 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
16808 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16809 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
16813 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16814 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16818 msgid "Chad Billman"
16819 msgstr "Chad Billman"
16821 #. INPUT type=button
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
16830 msgid "Change amounts by"
16831 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16833 #. INPUT type=submit
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16835 msgid "Change basket group"
16836 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16838 #. INPUT type=submit
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
16840 msgid "Change basketgroup"
16841 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16845 msgid "Change framework"
16846 msgstr "تغيير الإطار"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16851 msgid "Change internal note"
16852 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16856 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16857 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16862 msgid "Change order"
16863 msgstr "تغيير الطلبية"
16865 #. %1$s: ordernumber
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16868 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16869 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16871 #. %1$s: ordernumber
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16874 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16875 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16879 msgid "Change password"
16880 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16882 #. %1$s: patron.firstname
16883 #. %2$s: patron.surname
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16886 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16887 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16891 msgid "Change vendor note"
16892 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16896 msgid "Changed action if matching record found"
16897 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16901 msgid "Changed action if no match found"
16902 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16906 msgid "Changed item processing option"
16907 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16919 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16920 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16925 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16928 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16933 msgid "Changes saved."
16934 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16951 msgid "Character encoding: "
16952 msgstr "ترميز الأحرف:"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16967 msgid "Charge when?"
16968 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16972 msgid "Charles Farmer"
16973 msgstr "Charles Farmer"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16977 msgid "Charlotte Cordwell"
16978 msgstr "Charlotte Cordwell"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16990 #. INPUT type=submit
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17005 msgid "Check expiration"
17006 msgstr "إنتهاء الفحص"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17010 msgid "Check for embedded item record data?"
17011 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17016 msgid "Check for previous checkouts: "
17017 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17038 #. For the first occurrence,
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17043 msgid "Check in message"
17044 msgstr "رسالة الرد"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17048 msgid "Check lists"
17049 msgstr "فحص القوائم"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17055 msgid "Check logs for more details."
17056 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17089 msgid "Check out and check in items"
17090 msgstr "إعارة المواد وردها"
17092 #. For the first occurrence,
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17095 msgid "Check out message"
17096 msgstr "رسالة الإعارة"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17100 msgid "Check out to this patron"
17101 msgstr "إعارة المستفيدين"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17105 msgid "Check previous checkout?"
17106 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17111 msgid "Check previous checkouts: "
17112 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17116 msgid "Check that your database is running."
17117 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17121 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17122 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17126 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17127 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17131 msgid "Check the expiration of a serial"
17132 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17134 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17135 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17136 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17140 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17143 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17149 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17150 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17152 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17153 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17155 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17157 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17158 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17160 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
17162 msgid "Check to delete this field"
17163 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17167 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17168 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17173 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17174 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17176 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17177 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17182 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17184 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17189 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17190 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17192 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17195 msgid "Check your database settings in %s."
17196 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17206 msgid "Check-in date from"
17207 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17211 msgid "Check-in date from:"
17212 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17232 msgid "Checked by the library"
17233 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17242 msgid "Checked in "
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17247 msgid "Checked in item."
17248 msgstr "مادة تم ردها"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17255 msgid "Checked out"
17256 msgstr "تمت إعارته"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17260 msgid "Checked out "
17261 msgstr "تمت إعارته"
17264 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17265 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17268 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17270 #. %8$s: item.datedue
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17273 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17274 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17276 #. %1$s: checkouts.size
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17279 msgid "Checked out %s times"
17280 msgstr "أُعير %s مرات"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17290 msgid "Checked out from"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17300 msgid "Checked out on"
17301 msgstr "الإعارة في"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17305 msgid "Checked out today"
17306 msgstr "أعير اليوم"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17310 msgid "Checked out: "
17311 msgstr "تمت إعارته:"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17316 msgid "Checked-in items"
17317 msgstr "مواد تم ردها"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17326 msgid "Checkin message"
17327 msgstr "رسالة الرد"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17331 msgid "Checkin message type: "
17332 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17336 msgid "Checkin message: "
17337 msgstr "رسالة الرد:"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17342 msgstr "الإعارة في"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17346 msgid "Checking out to "
17349 #. For the first occurrence,
17350 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17355 msgid "Checking out to %s"
17356 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17361 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17362 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17365 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17366 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
17372 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17373 "the values of that field on all selected patrons"
17375 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17376 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17387 msgid "Checkout count"
17388 msgstr "عدد الإعارات"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17392 msgid "Checkout count:"
17393 msgstr "عدد الإعارات"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17397 msgid "Checkout date"
17398 msgstr "تاريخ الإعارة"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17402 msgid "Checkout date from:"
17403 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17407 msgid "Checkout date from: "
17408 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17412 msgid "Checkout history"
17413 msgstr "سِجل الإعارة"
17415 #. %1$s: biblio.title |html
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17418 msgid "Checkout history for %s"
17419 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17423 msgid "Checkout on"
17424 msgstr "الإعارة في:"
17426 #. INPUT type=submit
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17428 msgid "Checkout or renew"
17429 msgstr "إعارة أو تجديد"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17433 msgid "Checkout settings"
17434 msgstr "إعدادات الإعارة"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17438 msgid "Checkout status:"
17439 msgstr "حالة الإعارة:"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17457 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17458 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17463 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17464 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17474 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17475 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17478 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17479 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
17483 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17484 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17495 msgid "Chloe Alabaster"
17496 msgstr "Chloe Alabaster"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17528 msgid "Choose .koc file: "
17529 msgstr "إختر ملف .koc"
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17533 msgid "Choose Hemisphere:"
17534 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17538 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17539 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17546 msgid "Choose a field name"
17547 msgstr "اختر اسم حقل"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17552 msgid "Choose a file "
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17557 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17558 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17562 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17563 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17567 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17568 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17572 msgid "Choose adult category "
17573 msgstr "اختر فئة البالغين"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17578 msgid "Choose an icon:"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17583 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17584 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17588 msgid "Choose layout type: "
17589 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17593 msgid "Choose library:"
17594 msgstr "إختر مكتبة:"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17598 msgid "Choose list"
17599 msgstr "إختر قائمة"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17605 msgstr "اختر أحدهم"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17610 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17611 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17613 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17614 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17618 msgid "Choose order of text fields to print"
17619 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17623 msgid "Choose the file to add to the basket"
17624 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17628 msgid "Choose this record"
17629 msgstr "اختر هذا السجل"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17633 msgid "Choose time"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17639 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17640 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17642 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17643 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17648 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17649 "to borrow an item they borrowed before. "
17651 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17652 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17656 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17658 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17662 msgid "Choose your library:"
17663 msgstr "إختر مكتبتك:"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17690 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17691 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17695 msgid "Chris Cormack"
17696 msgstr "Chris Cormack"
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17701 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17702 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17703 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17705 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17706 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17707 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17711 msgid "Chris Kirby"
17712 msgstr "Chris Kirby"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
17716 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17717 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
17721 msgid "Chris Weeks"
17722 msgstr "Chris Weeks"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17726 msgid "Christophe Croullebois"
17727 msgstr "Christophe Croullebois"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17731 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17732 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17736 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17737 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17741 msgid "Christopher Hyde"
17742 msgstr "Christopher Hyde"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17746 msgid "Cindy Murdock Ames"
17747 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17752 msgstr "ملاحظة إعارة"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17757 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17791 msgid "Circulation"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
17796 msgid "Circulation (\""
17797 msgstr "الإعارة (\""
17799 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17802 msgid "Circulation History for %s"
17803 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17805 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17808 msgid "Circulation alerts for %s"
17809 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17813 msgid "Circulation and fine rules"
17814 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17819 msgid "Circulation and fines rules"
17820 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17825 msgid "Circulation history"
17826 msgstr "سجل الإعارة"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17830 msgid "Circulation home"
17831 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
17836 msgid "Circulation note"
17837 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17841 msgid "Circulation note: "
17842 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17846 msgid "Circulation records were last synced on: "
17847 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17851 msgid "Circulation reports"
17852 msgstr "تقارير الإعارة"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17856 msgid "Circulation rule created!"
17857 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17861 msgid "Circulation rule not created!"
17862 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17868 msgid "Circulation statistics"
17869 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17873 msgid "Circulation tables"
17874 msgstr "جداول الإعارة"
17876 #. %1$s: LoginBranchname
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17879 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17880 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17896 msgid "Cities and towns"
17897 msgstr " مدن وبلدان"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17911 msgstr "معرف المدينة"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17916 msgstr "معرف مدينة:"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17921 msgstr "معرف المدينة"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17925 msgid "City search:"
17926 msgstr "بحث مدينة:"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17945 msgid "Claim acquisition"
17946 msgstr "إخطار تزويد"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17951 msgstr "تاريخ الطلب"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17955 msgid "Claim missing serials"
17956 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17958 #. INPUT type=submit
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17960 msgid "Claim order"
17961 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
17967 msgid "Claim serial issue"
17968 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17972 msgid "Claim using notice: "
17973 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17982 msgstr "تم مطالبته"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17986 msgid "Claimed date"
17987 msgstr "تاريخ المطالبة"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17998 msgid "Claims count"
17999 msgstr "عدد المطالبات"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18004 msgid "Claire Gravely"
18005 msgstr "Claire Gravely"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18009 msgid "Claire Hernandez"
18010 msgstr "Claire Hernandez"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18020 msgid "ClassSources"
18021 msgstr "مصادر التصنيف"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18026 msgid "Classification"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18031 msgid "Classification filing rules"
18032 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18037 msgid "Classification source code: "
18038 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18045 msgid "Classification sources"
18046 msgstr "مصادر التصنيف"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18050 msgid "Classification:"
18053 #. For the first occurrence,
18054 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18058 msgid "Classification: %s "
18059 msgstr "التصنيف: %s "
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18063 msgid "Claudia Forsman"
18064 msgstr "Claudia Forsman"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18069 msgstr "Clay Fouts"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18076 #. %1$s: import_batch_id
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18079 msgid "Cleaned import batch #%s"
18080 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18082 #. For the first occurrence,
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18137 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18139 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18148 msgstr "تاريخ المسح"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18152 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18153 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18157 msgid "Clear field"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18162 msgid "Clear fields"
18163 msgstr "مسح الحقول"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18167 msgid "Clear filter"
18168 msgstr "مسح المرشحات"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18172 msgid "Clear on loan"
18173 msgstr "مسح عند الإعارة"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18178 msgid "Clear screen"
18179 msgstr "مسح الشاشة"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18185 msgid "Clear search form"
18186 msgstr "مسح نموذج البحث"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18193 msgid "Clear selection on visible rows"
18194 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18198 msgid "Clear used authorities"
18199 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18201 #. For the first occurrence,
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18205 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18206 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18210 msgid "Click Save to finish."
18211 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18216 msgid "Click here to define a printer profile."
18217 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18221 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18222 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18227 msgid "Click here to see the merged record."
18228 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18232 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18233 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18239 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18242 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18247 msgid "Click on individual cells to edit."
18248 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18253 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18254 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18256 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18257 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18262 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18263 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18265 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18266 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18271 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18272 "Enter> key to save the quote."
18274 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18279 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18280 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18284 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18285 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18289 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18290 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18294 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18295 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18299 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18300 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18305 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18308 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18314 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18315 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18320 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18321 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18326 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18329 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18335 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18338 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18343 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18344 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18348 msgid "Click to Edit"
18349 msgstr "انقر للتحرير"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18354 msgid "Click to Expand this Tag"
18355 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18360 msgid "Click to add item"
18361 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18365 msgid "Click to collapse"
18366 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18370 msgid "Click to collapse this section"
18371 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18375 msgid "Click to edit"
18376 msgstr "انقر للتحرير"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18380 msgid "Click to expand this section"
18381 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18385 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18386 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18391 msgstr "معرّف العميل"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18406 msgid "Clone these rules to:"
18407 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18416 msgid "Clone this subfield"
18417 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18419 #. %1$s: IF frombranch
18420 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18422 #. %4$s: IF tobranch
18423 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18427 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18428 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18432 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18433 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18463 #. INPUT type=button
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18465 msgid "Close and export as PDF"
18466 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18470 msgid "Close basket group"
18471 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18475 msgid "Close budget "
18476 msgstr "إغلاق الميزانية"
18478 #. INPUT type=button
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18480 msgid "Close help window"
18481 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18486 msgid "Close this basket"
18487 msgstr "إغلق هذه السلة"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18491 msgid "Close this menu"
18492 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18496 msgid "Close this window."
18497 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18499 #. INPUT type=button
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18504 msgid "Close window"
18505 msgstr "إغلق النافذة"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18519 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18522 msgid "Closed (%s)"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18527 msgid "Closed on %s"
18528 msgstr "مغلق في %s"
18530 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18533 msgid "Closed on %s."
18534 msgstr "مغلق في %s."
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18540 msgstr "تم إغلاقة على: "
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18550 msgid "Club enrollments for "
18551 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18555 msgid "Club fields:"
18556 msgstr "حقول النادي:"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18561 msgid "Club template "
18562 msgstr "قالب النادي"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18566 msgid "Club templates"
18567 msgstr "قوالب النادي"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18574 #. For the first occurrence,
18575 #. %1$s: enrollments.count
18576 #. %2$s: enrollable.count
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18580 msgid "Clubs (%s/%s) "
18581 msgstr "أندية (%s/%s)"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18585 msgid "Clubs currently enrolled in"
18586 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18590 msgid "Clubs not enrolled in"
18591 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
18622 msgid "CodeMirror editing library"
18623 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
18627 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18628 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18632 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18633 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18638 msgid "Collapse all"
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18649 msgid "Collect from patron: "
18650 msgstr "جمع من مستخدم:"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18677 msgid "Collection "
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18687 msgid "Collection code"
18688 msgstr "رمز المجموعة"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18692 msgid "Collection code:"
18693 msgstr "رمز المجموعة:"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18697 msgid "Collection code: "
18698 msgstr "رمز المجموعة:"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18702 msgid "Collection deleted successfully"
18703 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18707 msgid "Collection failed to be deleted"
18708 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18714 msgid "Collection title:"
18715 msgstr "عنوان المجموعة:"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18719 msgid "Collection transferred successfully"
18720 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18724 msgid "Collection:"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18730 msgid "Collection: "
18733 #. For the first occurrence,
18734 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18738 msgid "Collection: %s "
18739 msgstr "المجموعة: %s "
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18743 msgid "Collections"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18763 msgid "Column name"
18764 msgstr "اسم العمود"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18768 msgid "Column visibility"
18769 msgstr "رؤية العمود"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18784 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18785 "columns will be ignored. "
18787 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18788 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18793 msgid "Columns settings"
18794 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18798 msgid "Coming from"
18801 #. %1$s: branchesloo.branchname
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18804 msgid "Coming from %s"
18805 msgstr "تأتى من %s"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18811 msgstr "الفاصلة (،)"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18816 msgid "Comma separated text (.csv)"
18817 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18860 msgid "Comments about this file: "
18861 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18865 msgid "Comments awaiting moderation"
18866 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18870 msgid "Comments pending approval"
18871 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18880 msgid "Company details"
18881 msgstr "تفاصيل الشركة"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18885 msgid "Company name: "
18886 msgstr "إسم الشركة:"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18890 msgid "Compare barcodes list to results: "
18891 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18896 msgid "Complete request "
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18906 msgid "Completed import of records"
18907 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18918 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18919 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18928 msgid "Configure columns"
18929 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18933 msgid "Configure plugins"
18934 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18938 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18939 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18944 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18945 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18946 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18947 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18948 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18950 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18951 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18952 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18953 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18955 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
18966 msgid "Confirm ILL request"
18967 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18971 msgid "Confirm custom report"
18972 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18977 msgid "Confirm deletion"
18978 msgstr "تأكيد الحذف"
18980 #. %1$s: searchfield
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18983 msgid "Confirm deletion of %s?"
18984 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18988 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18989 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18993 msgid "Confirm deletion of classification source "
18994 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
18998 msgid "Confirm deletion of contract "
18999 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19001 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19004 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19005 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19009 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19010 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19014 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19015 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19019 msgid "Confirm deletion of printer "
19020 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19024 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19025 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19027 #. %1$s: tagsubfield
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19030 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19031 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19035 msgid "Confirm deletion of tag "
19036 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19040 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19041 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19046 msgid "Confirm hold "
19047 msgstr "تأكيد الحجز"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19051 msgid "Confirm hold and transfer "
19052 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19056 msgid "Confirm holds"
19057 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19061 msgid "Confirm new password:"
19062 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19066 msgid "Confirm password: "
19067 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19071 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19072 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19076 msgid "Congratulations, installation complete"
19077 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19081 msgid "Connection established."
19082 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19084 #. For the first occurrence,
19085 #. %1$s: errcon.server
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19090 msgid "Connection failed to %s"
19091 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19093 #. For the first occurrence,
19094 #. %1$s: errcon.server
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19098 msgid "Connection timeout to %s"
19099 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19103 msgid "Connor Dewar"
19104 msgstr "Connor Dewar"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19108 msgid "Connor Fraser"
19109 msgstr "Connor Fraser"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19119 msgid "Constraints"
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19130 msgid "Contact about late issues?"
19131 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19135 msgid "Contact about late orders?"
19136 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19141 msgid "Contact details"
19142 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19146 msgid "Contact information"
19147 msgstr "معلومات الإتصال"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19151 msgid "Contact name: "
19152 msgstr "اسم الإتصال:"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19156 msgid "Contact note: "
19157 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19161 msgid "Contact when ordering?"
19162 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19171 msgid "Contact: First name"
19172 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19176 msgid "Contact: Last name"
19177 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19181 msgid "Contact: Relationship"
19182 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19186 msgid "Contact: Title"
19187 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19192 msgstr "جهات الاتصال"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19214 msgid "Contents of "
19215 msgstr "محتويات ال"
19217 #. INPUT type=submit
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19230 msgid "Continue to log in to Koha"
19231 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19233 #. INPUT type=submit
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19243 msgid "Continue to the next step"
19244 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19246 #. INPUT type=submit
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19248 msgid "Continue without marking >>"
19249 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19253 msgid "Continue without renewing"
19254 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19263 msgid "Contract deleted"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19268 msgid "Contract description:"
19269 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19273 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19274 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19278 msgid "Contract end date:"
19279 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19284 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19285 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19289 msgid "Contract id "
19290 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19296 msgid "Contract name:"
19297 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19301 msgid "Contract number:"
19302 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19306 msgid "Contract number: "
19307 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19311 msgid "Contract start date:"
19312 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19316 msgid "Contract(s)"
19317 msgstr "االإتفاقيات"
19319 #. %1$s: booksellername
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19322 msgid "Contract(s) of %s"
19323 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19337 msgstr "الإتفاقيات"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
19341 msgid "Contributing companies and institutions"
19342 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19347 msgid "Control no.: "
19348 msgstr "رقم التحكم:"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19353 msgid "Control no: "
19354 msgstr "رقم التحكم:"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19358 msgid "Control number:"
19359 msgstr "رقم التجكم:"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19363 msgid "Control number: "
19364 msgstr "رقم التحكم:"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19370 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19371 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19372 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19373 "of history kept is controlled by the cronjob "
19375 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19376 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19377 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19378 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19382 msgid "Converted message, rendered:"
19383 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19387 msgid "Converted version"
19388 msgstr "إصدار محوّل"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19392 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19393 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19397 msgid "Copied one row to clipboard"
19398 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19406 #. For the first occurrence,
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
19419 msgid "Copy and replace"
19420 msgstr "نسخ واستبدال"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19424 msgid "Copy holidays to:"
19425 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19429 msgid "Copy notice"
19430 msgstr "نسخ الإخطار"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19445 msgid "Copy number"
19446 msgstr "رقم النسخة"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19450 msgid "Copy number:"
19451 msgstr "رقم النسخة:"
19453 #. %1$s: l.branchname
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19461 msgid "Copy to all libraries"
19462 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19466 msgid "Copy to clipboard"
19467 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
19477 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19478 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
19482 msgid "Copyright © 2008 "
19483 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19489 msgid "Copyright date:"
19490 msgstr "تارخ حق النشر:"
19492 #. For the first occurrence,
19493 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19497 msgid "Copyright year: %s "
19498 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19507 msgid "Copyright: "
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19513 msgid "Copyrightdate"
19514 msgstr "تاريخ حق النشر"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19518 msgid "Corey Fuimaono"
19519 msgstr "Corey Fuimaono"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
19529 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19530 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19534 msgid "Cory Jaeger"
19535 msgstr "Cory Jaeger"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19539 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19540 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19551 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19552 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19554 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19555 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19559 msgid "Could not add a new patron."
19560 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19562 #. %1$s: duplicate_code_error
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19566 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19567 "code already exists. "
19569 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19572 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19573 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19577 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19578 "by %s patron records"
19580 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
19581 "%s تسجيلات المستفيد"
19583 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19587 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19588 "absent from the database."
19590 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19595 msgid "Could not find a system preference named "
19596 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1154
19601 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19602 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19604 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
19605 "صحيح في koha-conf.xml. "
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19615 msgid "Count deleted items"
19616 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19620 msgid "Count holds:"
19621 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19625 msgid "Count items:"
19626 msgstr "إحصاء المواد:"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19630 msgid "Count of checkouts"
19631 msgstr "إحصاء الإعارات"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19635 msgid "Count total items"
19636 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19640 msgid "Count total items:"
19641 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19645 msgid "Count unique biblios"
19646 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19652 msgid "Count unique biblios:"
19653 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19657 msgid "Count unique borrowers:"
19658 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19663 msgid "Count unique items:"
19664 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19688 #. %1$s: l.branchcountry
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19691 msgid "Country: %s"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19696 msgid "Courier New"
19697 msgstr "إرسال جديد"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19706 msgid "Course Reserves"
19707 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19711 msgid "Course name"
19712 msgstr "اسم الدورة"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19716 msgid "Course name:"
19717 msgstr "اسم الدورة:"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19721 msgid "Course number"
19722 msgstr "رقم الدورة"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19726 msgid "Course number:"
19727 msgstr "رقم الدورة:"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19739 msgid "Course reserves"
19740 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19749 msgid "Crawford County Federated Library System"
19750 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19754 msgid "Create EDIFACT order"
19755 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
19757 #. INPUT type=submit
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19760 msgstr "إنشاء جديد"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19764 msgid "Create SQL reports"
19765 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19769 msgid "Create a new CSV profile"
19770 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19774 msgid "Create a new category"
19775 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19779 msgid "Create a new city"
19780 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19784 msgid "Create a new list"
19785 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19789 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19790 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19794 msgid "Create a new subscription"
19795 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
19799 msgid "Create a new template"
19800 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19804 msgid "Create analytics"
19805 msgstr "إنشاء التحليلات"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19809 msgid "Create and edit club templates"
19810 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19814 msgid "Create and edit clubs"
19815 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19820 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19821 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19823 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19824 "الحقل والحقل الفرعى)."
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19829 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19830 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19831 "for the MARC editor."
19833 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19834 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19838 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19839 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19841 #. %1$s: authtypecode
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19844 msgid "Create authority framework for %s using "
19845 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19847 #. %1$s: frameworkcode
19848 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19851 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19852 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19857 msgid "Create from SQL"
19858 msgstr "إنشئ من SQL "
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19862 msgid "Create guided report"
19863 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19867 msgid "Create item when receiving"
19868 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19872 msgid "Create item when receiving: "
19873 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19878 msgid "Create items when:"
19879 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19887 msgid "Create manual credit"
19888 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19896 msgid "Create manual invoice"
19897 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19901 msgid "Create new authority"
19902 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19904 #. INPUT type=submit
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19906 msgid "Create new invoice anyway"
19907 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19911 msgid "Create new record"
19912 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19916 msgid "Create patron list: "
19917 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19921 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19923 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19927 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19928 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19932 msgid "Create printable patron cards"
19933 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
19937 msgid "Create record"
19938 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19940 #. INPUT type=submit name=submit
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
19944 msgid "Create report from SQL"
19945 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19950 msgid "Create routing list"
19951 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
19955 msgid "Create routing list for "
19956 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19968 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19975 msgid "Created by:"
19976 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19980 msgid "Created by: "
19981 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19986 msgstr "تم إنشاؤه:"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19993 msgid "Creation date"
19994 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
19998 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19999 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
20003 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20004 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20012 msgstr "الاعتماد المالي"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20017 msgid "Credit (item returned)"
20018 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20022 msgid "Credit type: "
20023 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20028 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20053 msgid "Ctrl-Shift-L"
20054 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20058 msgid "Ctrl-Shift-X"
20059 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20073 msgid "Currencies & Exchange rates"
20074 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20080 msgid "Currencies and exchange rates"
20081 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20085 msgid "Currencies search:"
20086 msgstr "بحث العملات:"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20098 msgid "Currency = %s"
20099 msgstr "العملة = %s"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20118 msgid "Current article requests"
20119 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20124 msgid "Current checkouts allowed"
20125 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20129 msgid "Current checkouts allowed: "
20130 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20136 msgid "Current library"
20137 msgstr "المكتبة الحالية"
20139 #. For the first occurrence,
20140 #. %1$s: LoginBranchname
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20146 msgid "Current library: %s"
20147 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20157 msgid "Current location"
20158 msgstr "الموقع الحالي"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20162 msgid "Current location:"
20163 msgstr "الموقع الحالي:"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20168 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20169 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20173 msgid "Current renewals:"
20174 msgstr "التجديدات الحالية:"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20178 msgid "Current server time is:"
20179 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20184 msgid "Current session"
20185 msgstr "الجلسة الحالية"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20189 msgid "Current terms"
20190 msgstr "الشروط الحالية"
20192 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20195 msgid "Currently available %s"
20196 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20200 msgid "Currently available batches"
20201 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20205 msgid "Currently available layouts"
20206 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20210 msgid "Currently available profiles"
20211 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20215 msgid "Currently available templates"
20216 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20221 msgid "Currently in local use %s "
20222 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20227 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20229 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20234 msgstr "المناهج الدراسية"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20238 msgid "Custom search fields"
20239 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20243 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20244 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
20248 msgid "Dænsk (Danish)"
20249 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20258 msgid "DBMS auto increment fix"
20259 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
20268 msgid "DSpace project"
20269 msgstr "مشروع ديسبيس"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20273 msgid "DVD video / Videodisc"
20274 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20286 msgid "Damaged %s "
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20296 msgid "Damaged on:"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20301 msgid "Damaged status"
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20306 msgid "Damaged status:"
20307 msgstr "حالة التلف:"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20317 msgstr "Dani Elder"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20321 msgid "Daniel Banzli"
20322 msgstr "Daniel Banzli"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20326 msgid "Daniel Barker"
20327 msgstr "Daniel Barker"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20331 msgid "Daniel Grobani"
20332 msgstr "Daniel Grobani"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20336 msgid "Daniel Holth"
20337 msgstr "Daniel Holth"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20341 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20342 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
20346 msgid "Daniel Sweeney"
20347 msgstr "Daniel Sweeney"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20351 msgid "Danny Bouman"
20352 msgstr "Danny Bouman"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20356 msgid "Darrell Ulm"
20357 msgstr "Darrell Ulm"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20364 msgid "Data deleted"
20365 msgstr "تم حذف البيانات"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20370 msgstr "خطأ البيانات"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20374 msgid "Data fields"
20375 msgstr "حقول البيانات"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20379 msgid "Data for preview:"
20380 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20384 msgid "Data problems"
20385 msgstr "مشكلات البيانات"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20390 msgid "Data recorded"
20391 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20401 msgstr "قاعدة البيانات"
20403 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20406 msgid "Database %s exists."
20407 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20411 msgid "Database host: "
20412 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20416 msgid "Database name: "
20417 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20421 msgid "Database port: "
20422 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20426 msgid "Database settings:"
20427 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20431 msgid "Database tables created"
20432 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20436 msgid "Database type: "
20437 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20441 msgid "Database user: "
20442 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20447 msgstr "قاعدة البيانات:"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20489 msgid "Date acquired"
20490 msgstr "تاريخ الحصول"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20494 msgid "Date acquired (item)"
20495 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20500 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20504 msgid "Date and time: "
20505 msgstr "التاريخ والوقت:"
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20510 msgid "Date arrived"
20511 msgstr "تاريخ الوصول"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20515 msgid "Date created"
20516 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20520 msgid "Date deleted (item)"
20521 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20530 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20535 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20537 #. For the first occurrence,
20538 #. %1$s: issueloo.date_due
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20543 msgid "Date due: %s"
20544 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20548 msgid "Date enrolled"
20549 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20553 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20554 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20559 msgid "Date hold placed"
20560 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20564 msgid "Date last checked out"
20565 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20569 msgid "Date last modified"
20570 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20575 msgid "Date last seen"
20576 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20590 msgid "Date of birth"
20591 msgstr "تاريخ الميلاد"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20595 msgid "Date of birth is invalid."
20596 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20602 msgid "Date of birth:"
20603 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20607 msgid "Date of enrollment is invalid."
20608 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20612 msgid "Date of expiration is invalid."
20613 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20617 msgid "Date of transfer"
20618 msgstr "تاريخ النقل"
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20622 msgid "Date ordered"
20623 msgstr "تاريخ الطلب"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20627 msgid "Date ordered "
20628 msgstr "التاريخ المطلوب"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20632 msgid "Date published"
20633 msgstr "تاريخ النشر"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20637 msgid "Date published "
20638 msgstr "التاريخ المنشور"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20642 msgid "Date published (text) "
20643 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20648 msgstr "مدى التاريخ"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20654 msgid "Date received"
20655 msgstr "تاريخ الإستلام"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20659 msgid "Date received "
20660 msgstr "تاريخ الإستلام"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20664 msgid "Date received: "
20665 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20669 msgid "Date requested"
20670 msgstr "تاريخ الطلب"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20674 msgid "Date updated"
20675 msgstr "تاريخ التحديث"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20680 msgstr "التاريخ/الوقت"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20684 msgid "Date/Time of change"
20685 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20703 msgid "Date: from "
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20715 msgid "Dates cannot be empty"
20716 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20720 msgid "David Birmingham"
20721 msgstr "David Birmingham"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20725 msgid "David Bourgault"
20726 msgstr "David Bourgault"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20731 msgstr "David Cook"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20735 msgid "David Goldfein"
20736 msgstr "David Goldfein"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
20740 msgid "David Gustafsson"
20741 msgstr "David Gustafsson"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
20746 msgstr "David Kuhn"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20751 msgstr "David Nind"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
20755 msgid "David Strainchamps"
20756 msgstr "David Strainchamps"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20771 msgid "Day of week"
20772 msgstr "يوم في الإسبوع"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20777 msgstr "اليوم / الشهر"
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20796 msgid "Days in advance"
20797 msgstr "أيام سابقة"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20801 msgid "DeAndre Carroll"
20802 msgstr "DeAndre Carroll"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20809 #. For the first occurrence,
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20815 msgstr "كانون الأول"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20846 msgid "Default accounting details"
20847 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20849 #. %1$s: IF humanbranch
20850 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20854 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20855 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20859 msgid "Default font"
20860 msgstr "الخط الافتراضي"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20875 msgid "Default framework"
20876 msgstr "إطار إفتراضى"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20880 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20881 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20885 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20886 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20890 msgid "Default privacy"
20891 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20897 msgid "Default privacy: "
20898 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20902 msgid "Default replacement cost"
20903 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20907 msgid "Default replacement cost: "
20908 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20913 msgid "Default value:"
20914 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20918 msgid "Default values"
20919 msgstr "قيم إفتراضية"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20923 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20924 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20928 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20929 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20931 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20935 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20936 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20940 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20942 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20948 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20949 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20952 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20953 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20954 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20958 msgid "Define categories and authorized values for them."
20959 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20964 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20965 "categories, and item types"
20967 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20972 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20973 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20978 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20979 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20981 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20982 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20986 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20987 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20992 msgid "Define days when the library is closed"
20993 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20998 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21000 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21004 msgid "Define funds within your budgets"
21005 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21009 msgid "Define hierarchical library groups."
21010 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21014 msgid "Define item types used for circulation rules."
21015 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21019 msgid "Define libraries."
21020 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21024 msgid "Define mappings"
21025 msgstr "تعريف مخططات"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21029 msgid "Define notices"
21030 msgstr "تعريف الإخطارات"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21035 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21037 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21041 msgid "Define patron categories."
21042 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21047 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21048 "libraries, patron categories, and item types"
21050 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21051 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21055 msgid "Define rules to modify items by age"
21056 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21060 msgid "Define the holidays for:"
21061 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21066 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21067 "to find some data independently of the framework."
21069 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21070 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21075 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21076 "MARC Bibliographic records."
21078 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21083 msgid "Define transport costs between branches"
21084 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21088 msgid "Define which events trigger which sounds"
21089 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21093 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21094 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21098 msgid "Define your budgets"
21099 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21101 #. %1$s: IF ( branch )
21102 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21107 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21108 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21112 msgid "Defining transport costs between libraries "
21113 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21122 msgid "Definition description:"
21123 msgstr "وصف التعريف:"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21127 msgid "Definition name:"
21128 msgstr "إسم التعريف:"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21132 msgid "DejaVu Sans Mono"
21133 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21140 #. %1$s: ERRORDELAY
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21145 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21146 "be only numerical characters. "
21148 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21149 "هنالك محارف عددية فقط "
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21154 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21156 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21158 #. For the first occurrence,
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21276 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21278 msgid "Delete ALL submitted items"
21279 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21281 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21284 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21285 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21288 #. %2$s: ean.branch.branchname
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21291 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21292 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21296 msgid "Delete Images"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21301 msgid "Delete SQL reports"
21302 msgstr "حذف تقارير SQL"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21306 msgid "Delete a batch of items"
21307 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21311 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21312 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21322 msgid "Delete all items"
21323 msgstr "حذف جميع المواد"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21327 msgid "Delete all items at once"
21328 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21332 msgid "Delete an existing subscription"
21333 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21337 msgid "Delete basket"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21342 msgid "Delete basket and orders"
21343 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21347 msgid "Delete basket, orders, and records"
21348 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21353 msgid "Delete batch"
21354 msgstr "حذف الدفعة"
21356 #. For the first occurrence,
21357 #. %1$s: budget_period_description
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21361 msgid "Delete budget '%s'?"
21362 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21364 #. %1$s: city.city_name
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21367 msgid "Delete city \"%s?\""
21368 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21372 msgid "Delete contact"
21373 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21377 msgid "Delete course"
21378 msgstr "حذف الدورة"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21382 msgid "Delete current field"
21383 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21387 msgid "Delete current subfield"
21388 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21393 msgid "Delete field"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21399 msgid "Delete field:"
21400 msgstr "حذف الحقل:"
21402 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21403 #. %2$s: framework.frameworkcode
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21406 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21407 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21409 #. %1$s: budget_name
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21412 msgid "Delete fund %s?"
21413 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21417 msgid "Delete group"
21418 msgstr "حذف المجموعة"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21422 msgid "Delete image"
21423 msgstr "حذف الصورة"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21427 msgid "Delete item"
21428 msgstr "حذف المادة"
21430 #. %1$s: itemtype.itemtype
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21433 msgid "Delete item type '%s'?"
21434 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21439 msgid "Delete items in a batch"
21440 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21445 msgid "Delete list"
21446 msgstr "حذف القائمة"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21450 msgid "Delete local"
21451 msgstr "حذف المحلي"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21455 msgid "Delete local and remote"
21456 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21461 msgid "Delete macro"
21462 msgstr "حذف الماكرو"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21466 msgid "Delete notice?"
21467 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21472 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21474 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21478 msgid "Delete patrons"
21479 msgstr "حذف المستفيدين"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21483 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21484 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21488 msgid "Delete public lists"
21489 msgstr "حذف القوائم العامة"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21494 msgid "Delete quote(s)"
21495 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21501 msgid "Delete record"
21502 msgstr "حذف التسجيلة"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21506 msgid "Delete records if no items remain."
21507 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21511 msgid "Delete remote"
21512 msgstr "حذف البعيد"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21516 msgid "Delete request"
21519 #. INPUT type=submit
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21525 msgid "Delete selected"
21526 msgstr "حذف المحدد"
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21530 msgid "Delete selected alerts"
21531 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21533 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21537 msgid "Delete selected items"
21538 msgstr "حذف المواد المحددة"
21540 #. INPUT type=submit
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21542 msgid "Delete selected records"
21543 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21547 msgid "Delete subfield "
21548 msgstr "حذف حقل فرعي"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21552 msgid "Delete subscription"
21553 msgstr "حذف الإشتراك "
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21557 msgid "Delete the exceptions on a range"
21558 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21562 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21563 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21567 msgid "Delete the single holidays on a range"
21568 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21575 msgid "Delete this Tag"
21576 msgstr "حذف هذا الوسم"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21580 msgid "Delete this account?"
21581 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21585 msgid "Delete this basket"
21586 msgstr "إحذف هذه السلة"
21588 #. INPUT type=submit
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21590 msgid "Delete this category"
21591 msgstr "حذف هذه الفئة"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21595 msgid "Delete this exception."
21596 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21600 msgid "Delete this holiday"
21601 msgstr "حذف هذه العطلة"
21603 #. For the first occurrence,
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21606 msgid "Delete this holiday."
21607 msgstr "حذف هذه العطلة."
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21611 msgid "Delete this saved report"
21612 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21617 msgid "Delete this subfield"
21618 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21625 msgid "Delete user"
21626 msgstr "حذف المستخدم"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21630 msgid "Delete vendor"
21631 msgstr "حذف المزود"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21643 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21644 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21646 #. %1$s: deleted_source
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21649 msgid "Deleted classification source %s"
21650 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21652 #. %1$s: deleted_rule
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21655 msgid "Deleted filing rule %s"
21656 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21658 #. %1$s: deleted_attribute_type
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21661 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21662 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
21664 #. %1$s: deleted_matching_rule
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21667 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21668 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21677 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21678 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21683 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21684 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21689 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21690 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21694 msgid "Delimiter: "
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21722 msgid "Delivery comment:"
21723 msgstr "تعليق التوصيل:"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21728 msgid "Delivery day:"
21729 msgstr "يوم التسليم:"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21733 msgid "Delivery details"
21734 msgstr "تفاصيل التسليم"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21739 msgid "Delivery place"
21740 msgstr "مكان التوصيل"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21747 msgid "Delivery place:"
21748 msgstr "مكان التوصيل:"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21752 msgid "Delivery place: "
21753 msgstr "مكان التوصيل:"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21758 msgid "Delivery time: "
21759 msgstr " وقت التسليم"
21761 #. For the first occurrence,
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21782 msgid "Department:"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1141
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21834 msgid "Description"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21839 msgid "Description (OPAC)"
21840 msgstr "الوصف(OPAC)"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21844 msgid "Description (OPAC): "
21845 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21849 msgid "Description is required"
21850 msgstr "الوصف مطلوب"
21852 #. For the first occurrence,
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21855 msgid "Description missing"
21856 msgstr "الوصف مفقود"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
21864 msgid "Description of charges"
21865 msgstr "وصف الرسوم"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21883 msgid "Description:"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
21910 msgid "Description: "
21913 #. For the first occurrence,
21914 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21918 msgid "Description: %s"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21923 msgid "Descriptions"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21928 msgid "Destination"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21933 msgid "Destination library:"
21934 msgstr "وصف المكتبة:"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21939 msgid "Destination library: "
21940 msgstr "وصف المكتبة:"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21944 msgid "Destination record"
21945 msgstr "وصف التسجيلة"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
21963 msgid "Details for all requests"
21964 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21968 msgid "Details for fee"
21969 msgstr "تفاصيل الرسوم"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21973 msgid "Details for payment"
21974 msgstr "تفاصيل الدفع"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
21978 msgid "Details from library"
21979 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21981 #. %1$s: request.backend
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
21984 msgid "Details from supplier (%s)"
21985 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
21990 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21991 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21993 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21994 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22003 msgid "Dewey number:"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22008 msgid "Dewey/classification"
22009 msgstr "ديوي/تصنيف"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22025 #. For the first occurrence,
22026 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22035 msgid "Dictionaries"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22050 msgid "Dictionary "
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22055 msgid "Dictionary definitions"
22056 msgstr "تعريفات القاموس"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22060 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22061 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22065 msgid "Did you mean: "
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22072 msgid "Did you mean?"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22082 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22083 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22087 msgid "Digests only "
22088 msgstr "الملخصات فقط"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22092 msgid "Dimitris Antonakis"
22093 msgstr "Dimitris Antonakis"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22097 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22098 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22102 msgid "Directories"
22105 #. For the first occurrence,
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22110 msgid "Directory is not writeable"
22111 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22120 msgid "Disabled for %s"
22121 msgstr "موقوف لـ %s"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22125 msgid "Disabled for all"
22126 msgstr "معطلة للجميع"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22132 msgstr "إخلاء الطرف"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22136 msgid "Discharge requests pending"
22137 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22142 msgstr "إخلاء الطرف"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22146 msgid "Discographies"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22164 msgid "Display children too."
22165 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22169 msgid "Display detail for this authority"
22170 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22174 msgid "Display detail for this biblio"
22175 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22179 msgid "Display detail for this item"
22180 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22184 msgid "Display from: "
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22190 msgid "Display height: "
22191 msgstr "ارتفاع العرض:"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22195 msgid "Display in OPAC: "
22196 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22200 msgid "Display in check-out: "
22201 msgstr "العرض في الإعارات:"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22206 msgid "Display location:"
22207 msgstr "موقع العرض :"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22211 msgid "Display member details."
22212 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22216 msgid "Display only used tags/subfields"
22217 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22222 msgid "Display order"
22223 msgstr "ترتيب العرض"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22227 msgid "Display order:"
22228 msgstr "ترتيب العرض:"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22232 msgid "Display order: "
22233 msgstr "ترتيب العرض:"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22237 msgid "Display them"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22242 msgid "Display to: "
22243 msgstr "عرض مايلي:"
22245 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22247 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22249 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22251 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22255 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22256 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22260 msgid "Do Space, USA"
22261 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22265 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22266 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22271 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22273 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22279 msgid "Do not look for matching records"
22280 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22284 msgid "Do not notify"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22289 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22290 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22294 msgid "Do not use plugin"
22295 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22299 msgid "Do not use."
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22304 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22305 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22309 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22310 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22315 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22316 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22317 "export option to make a backup"
22319 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22320 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22325 msgid "Do you want to confirm this order?"
22326 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22330 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22331 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22336 msgid "Document type:"
22337 msgstr "نوع الوثيقة:"
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22341 msgid "Documentation Team:"
22342 msgstr "فريق التوثيق:"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
22356 msgid "Dominic Pichette"
22357 msgstr "Dominic Pichette"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22362 msgid "Don't allow"
22363 msgstr "عدم السماح"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22368 msgid "Don't block "
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22374 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22375 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22379 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22380 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22384 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22385 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22391 msgid "Don't export fields:"
22392 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22396 msgid "Don't export items:"
22397 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22404 msgid "Don't include tax"
22405 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22407 #. For the first occurrence,
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22416 msgstr "تم التنفيذ"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22420 msgid "Donovan Jones"
22421 msgstr "Donovan Jones"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
22425 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22426 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22430 msgid "Doug Dearden"
22431 msgstr "Doug Dearden"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
22435 msgid "DoverNet, USA"
22436 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22450 #. INPUT type=submit name=save
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22452 msgid "Download Record"
22453 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22457 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22458 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22464 msgid "Download as CSV"
22465 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22471 msgid "Download as PDF"
22472 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22478 msgid "Download as XML"
22479 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22483 msgid "Download cart"
22484 msgstr "تنزيل السلة"
22486 #. INPUT type=submit
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22488 msgid "Download configuration"
22489 msgstr "تنزيل التهيئة"
22491 #. INPUT type=submit
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22493 msgid "Download database"
22494 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22498 msgid "Download directory"
22499 msgstr "مسار التنزيل"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22503 msgid "Download directory: "
22504 msgstr "مسار التنزيل:"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22508 msgid "Download file of all overdues"
22509 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22513 msgid "Download file of displayed overdues"
22514 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22518 msgid "Download list"
22519 msgstr "تنزيل القائمة"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22523 msgid "Download list "
22524 msgstr "تنزيل القائمة"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22528 msgid "Download records"
22529 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22533 msgid "Download selected claims"
22534 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22538 msgid "Downloading records, please wait..."
22539 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22543 msgid "Draw guide boxes: "
22544 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22549 msgid "Dublin Core"
22552 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22571 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22575 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22576 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22580 msgid "Due date hidden not formatted"
22581 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22583 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22587 msgstr "مستحق في %s "
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
22591 msgid "Duncan Tyler"
22592 msgstr "Duncan Tyler"
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
22610 msgid "Duplicate a template:"
22611 msgstr "نسخ القالب"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22615 msgid "Duplicate budget"
22616 msgstr "تكرار الميزانية"
22618 #. %1$s: budget_period_description
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22621 msgid "Duplicate budget %s"
22622 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22625 #. %2$s: duplicate_count
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22628 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22629 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22633 msgid "Duplicate patron record?"
22634 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22637 #. %2$s: duplicate_count
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22640 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22641 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22646 msgid "Duplicate record suspected"
22647 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22652 msgid "Duplicate this saved report"
22653 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22655 #. For the first occurrence,
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22659 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22660 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22665 msgid "Duplicate warning"
22666 msgstr "تكرار التحذير"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22670 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22671 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22675 msgid "E-mail order"
22676 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22711 msgid "EDI accounts"
22712 msgstr "حسابات EDI "
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22716 msgid "EDIFACT message"
22717 msgstr "رسالة EDIFACT "
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22724 msgid "EDIFACT messages"
22725 msgstr "رسائل EDIFACT "
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22729 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22730 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22739 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22740 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22744 msgid "ERROR - unknown"
22745 msgstr "خطأ-غير معروف"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22763 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22764 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22773 msgid "EXAMPLE plugin"
22774 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22778 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22779 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22783 msgid "Earliest hold date"
22784 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22788 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22789 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
22793 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22794 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22796 #. For the first occurrence,
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22891 msgid "Edit Details"
22892 msgstr "تحرير التفاصيل"
22894 #. %1$s: itemnumber
22895 #. %2$s: IF ( barcode )
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22900 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22901 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22906 msgstr "تحرير مواد"
22908 #. %1$s: spec |html
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22911 msgid "Edit OAI set '%s'"
22912 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
22922 msgid "Edit SQL report"
22923 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22927 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22928 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22932 msgid "Edit action %s"
22933 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22937 msgid "Edit actions"
22938 msgstr "تحرير الإجراءات"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22943 msgstr "تحرير التنبيه"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22947 msgid "Edit an existing subscription"
22948 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22954 msgid "Edit as new (duplicate)"
22955 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22959 msgid "Edit authorities"
22960 msgstr "تحرير الإستنادات"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22964 msgid "Edit authority"
22965 msgstr "تحرير الإستناد"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22969 msgid "Edit basket"
22970 msgstr "تحرير السلة"
22972 #. %1$s: basketname |html
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22975 msgid "Edit basket %s"
22976 msgstr "تحرير السلة %s"
22979 #. %2$s: basketgroupid
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
22982 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22983 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22987 msgid "Edit biblio"
22988 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22990 #. %1$s: budget_period_description
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22993 msgid "Edit budget %s"
22994 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22999 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23000 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23004 msgid "Edit collection "
23005 msgstr "تحرير المجموعة"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23009 msgid "Edit course"
23010 msgstr "تحرير الدورة"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23015 msgstr "تحرير الفرع"
23017 #. %1$s: description
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23020 msgid "Edit frequency: %s"
23021 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23026 msgstr "تحرير المجموعة"
23028 #. INPUT type=submit
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23031 msgstr "تحرير المساعدة"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23035 msgid "Edit history"
23036 msgstr "تحرير السِجل"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23040 msgid "Edit in host"
23041 msgstr "تحرير في المضيف"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23047 msgstr "تحرير المادة"
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23056 msgstr "تحرير المواد"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23061 msgid "Edit items in batch"
23062 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23066 msgid "Edit label template"
23067 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23073 msgstr "تحرير القائمة"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23078 msgstr "تحرير القائمة"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
23082 msgid "Edit patrons"
23083 msgstr "تحرير المستفيدين"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23087 msgid "Edit printer profile"
23088 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23092 msgid "Edit provider %s"
23093 msgstr "تحرير المزود %s"
23095 #. %1$s: suggestionid
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23098 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23099 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23103 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23104 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23108 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23109 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23120 msgid "Edit record"
23121 msgstr "تحرير التسجيلة"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
23125 msgid "Edit request"
23126 msgstr "تحرير الطلب"
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23130 msgid "Edit request "
23131 msgstr "تحرير الطلب"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23136 msgid "Edit routing list"
23137 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23141 msgid "Edit routing list "
23142 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23144 #. %1$s: subscription.routingedit
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23147 msgid "Edit routing list (%s)"
23148 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23152 msgid "Edit routing list for "
23153 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23158 msgstr "تحرير القواعد"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23162 msgid "Edit search"
23163 msgstr "تحرير البحث"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23167 msgid "Edit selected serials"
23168 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23170 #. INPUT type=submit
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23172 msgid "Edit serials"
23173 msgstr "تحرير الدوريات"
23175 #. INPUT type=submit
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23178 msgid "Edit subfields"
23179 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23183 msgid "Edit subscription"
23184 msgstr "تحرير الاشتراك"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23189 msgid "Edit this holiday"
23190 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23194 msgid "Edit vendor"
23195 msgstr "تحرير المزود"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23199 msgid "Editable in OPAC: "
23200 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23204 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23205 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23209 msgid "Editing new full record"
23210 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23214 msgid "Editing new record"
23215 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23219 msgid "Editing search result"
23220 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23222 #. For the first occurrence,
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23237 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23240 msgid "Edition: %s"
23241 msgstr "الطبعات: %s"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23256 msgid "Edmund Balnaves"
23257 msgstr "Edmund Balnaves"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23261 msgid "Edward Allen"
23262 msgstr "Edward Allen"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
23266 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23267 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23271 msgid "Elasticsearch: "
23272 msgstr "البحث المرّن:"
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23276 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23277 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23287 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23292 msgid "Email address:"
23293 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23297 msgid "Email check:"
23298 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23304 msgid "Email has been sent."
23305 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23310 msgid "Email required"
23311 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
23315 msgid "Email text:"
23316 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23322 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23331 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23336 msgstr "Emma Heath"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
23341 msgstr "Emma Smith"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
23345 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23346 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23350 msgid "Empty and close"
23351 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23370 msgid "Encoding (z3950 can send"
23371 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23380 msgid "Encyclopedias "
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23391 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23395 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23396 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23405 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23412 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23416 msgid "End of date range "
23417 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23422 msgid "End of interval"
23423 msgstr "نهاية الفترة"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
23428 msgstr "الإنجليزية"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23432 msgid "Enhanced content"
23433 msgstr "محتوى محسَّن"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23437 msgid "Enhanced content settings"
23438 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23452 msgid "Enroll patrons in clubs"
23453 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23457 msgid "Enrolled patrons"
23458 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23462 msgid "Enrollment fee"
23463 msgstr "رسم التسجيل"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23468 msgid "Enrollment fee: "
23469 msgstr "رسم التسجيل:"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23473 msgid "Enrollment field"
23474 msgstr "حقل الاشتراك"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23478 msgid "Enrollment fields"
23479 msgstr "حقول الاشتراك"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23483 msgid "Enrollment period"
23484 msgstr "فترة التسجيل: "
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23489 msgid "Enrollment period: "
23490 msgstr "فترة التسجيل: "
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23495 msgid "Enrollments "
23496 msgstr "الاشتراكات"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23500 msgid "Enrolment period: "
23501 msgstr "فترة الاشتراك: "
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23511 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23514 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23515 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23519 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23520 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23524 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23525 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23530 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23531 "Example, for a website itemtype : "
23533 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23534 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23538 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23539 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23543 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23544 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23548 msgid "Enter any authority field:"
23549 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23553 msgid "Enter any heading:"
23554 msgstr "إدخال أي رأس:"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23558 msgid "Enter barcode: "
23559 msgstr "إدخال الباركود:"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23564 msgid "Enter biblionumber:"
23565 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23569 msgid "Enter by barcode:"
23570 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23574 msgid "Enter by itemnumber:"
23575 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23579 msgid "Enter cover biblionumber: "
23580 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23584 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23585 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23591 msgid "Enter item barcode:"
23592 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23598 msgid "Enter item barcode: "
23599 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23603 msgid "Enter main heading ($a only):"
23604 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23608 msgid "Enter main heading:"
23609 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23613 msgid "Enter multiple card numbers"
23614 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23619 msgid "Enter parameters for report %s:"
23620 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23629 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23630 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23634 msgid "Enter patron card number:"
23635 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23639 msgid "Enter patron cardnumber: "
23640 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23659 msgid "Enter search keywords:"
23660 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23662 #. INPUT type=text name=q
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23665 msgid "Enter search terms"
23666 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23670 msgid "Enter starting card position: "
23671 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23675 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23676 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23680 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23681 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23683 #. INPUT type=text name=q
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23697 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23698 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23708 msgstr "تاريخ الإدخال"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23718 msgid "Enumeration"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
23728 msgid "Ere Maijala"
23729 msgstr "Ere Maijala"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
23734 msgstr "Eric Olsen"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
23738 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23739 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
23743 msgid "Eric Vantillard "
23744 msgstr "Eric Vantillard"
23746 #. For the first occurrence,
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23762 msgid "Error - unknown option"
23763 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23767 msgid "Error adding items:"
23768 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23772 msgid "Error analysis:"
23773 msgstr "خطأ التحليل:"
23775 #. For the first occurrence,
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23780 msgid "Error code 0 not used"
23781 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23785 msgid "Error downloading the file"
23786 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23790 msgid "Error importing the framework"
23791 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23793 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23796 msgid "Error message from Zebra: %s "
23797 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
23801 msgid "Error performing operation"
23802 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23808 msgid "Error saving item"
23809 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23815 msgid "Error saving items"
23816 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23820 msgid "Error while creating PDF file. "
23821 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23853 #. For the first occurrence,
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23861 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23867 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23868 #. %2$s: errse.serialseq
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23871 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23872 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23876 msgid "Error: Required news title missing!"
23877 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23882 msgid "Error: Server with id %s not found"
23883 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23887 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23888 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23892 msgid "Error: no field value specified."
23893 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23897 msgid "Error; your data might not have been saved"
23898 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23900 #. For the first occurrence,
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23905 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23906 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:105
23910 msgid "Errors occurred:"
23911 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
23915 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
23916 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23920 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23921 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
23926 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23927 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23929 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23930 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23934 msgid "Espace\\Temps"
23935 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23940 msgstr "تكلفة مقدرة"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
23944 msgid "Estimated cost per unit "
23945 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23949 msgid "Estimated delivery date"
23950 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23954 msgid "Estimated delivery date from: "
23955 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23959 msgid "Estimated delivery date:"
23960 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23964 msgid "Estimated priority:"
23965 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
23978 #. For the first occurrence,
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23995 msgid "Everything went okay. Update done."
23996 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24000 msgid "Evonne Cheung"
24001 msgstr "Evonne Cheung"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24006 msgstr "بالضبط على"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24011 msgid "Example: 5.00"
24012 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24017 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24020 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24025 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24026 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24035 msgid "Exception: %s"
24036 msgstr "استثناء: %s"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24041 msgstr "الاستثناءات"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24045 msgid "Execute SQL reports"
24046 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24050 msgid "Execute overdue items report"
24051 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24055 msgid "Existing SQL"
24056 msgstr "SQL الحالية"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24060 msgid "Existing holds"
24061 msgstr "حجوزات حالية"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24065 msgid "Existing patrons"
24066 msgstr "مستفيدين حاليين"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24072 msgstr "توسيع الكل"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24084 msgid "Expected on"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24103 msgid "Expiration date"
24104 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24111 msgid "Expiration date: "
24112 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24114 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24117 msgid "Expiration date: %s"
24118 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24124 msgid "Expiration:"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24129 msgid "Expiration: "
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24134 msgid "Expired? / Closed?"
24135 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24140 msgid "Expires before:"
24141 msgstr "ينتهي قبل:"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24154 msgid "Expiring before:"
24155 msgstr "تنتهي قبل:"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
24160 msgid "Expiry date"
24161 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24165 msgid "Explanation"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24170 msgid "Explanation: "
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24208 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24211 msgid "Export %s framework"
24212 msgstr "تصدير %s الإطار"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24216 msgid "Export Labels"
24217 msgstr "تصدير الملصقات"
24219 #. INPUT type=submit
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24224 msgid "Export as CSV"
24225 msgstr "التصدير كـ CSV"
24227 #. INPUT type=submit
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24229 msgid "Export as PDF"
24230 msgstr "التصدير كـ PDF"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24235 msgid "Export authority records"
24236 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24240 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24241 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24246 msgid "Export bibliographic records"
24247 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24251 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24252 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24256 msgid "Export card batch"
24257 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24261 msgid "Export checkouts using format:"
24262 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24266 msgid "Export configuration"
24267 msgstr "تصدير التهيئة"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24272 msgid "Export data"
24273 msgstr "تصدير البيانات"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24277 msgid "Export database"
24278 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24282 msgid "Export default framework"
24283 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24289 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24292 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24295 #. INPUT type=button
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24297 msgid "Export from patron list"
24298 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24302 msgid "Export full batch"
24303 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24305 #. For the first occurrence,
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24308 msgid "Export labels"
24309 msgstr "تصدير الملصقات"
24311 #. For the first occurrence,
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24315 msgid "Export patron cards"
24316 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24320 msgid "Export patron cards from list"
24321 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24325 msgid "Export results to CSV"
24326 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24330 msgid "Export results to barcodes file"
24331 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24335 msgid "Export selected"
24336 msgstr "تصدير المحدد"
24338 #. INPUT type=button
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24340 msgid "Export selected batches"
24341 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24345 msgid "Export selected card(s)"
24346 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24352 msgid "Export selected items"
24353 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24357 msgid "Export single batch"
24358 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24362 msgid "Export single card"
24363 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24367 msgid "Export this basket group as CSV"
24368 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24372 msgid "Export to CSV file: "
24373 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24378 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24379 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24385 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24388 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24393 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24394 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24399 msgid "Export today's checked in barcodes"
24400 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24404 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24405 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
24424 msgid "Fabio Tiana"
24425 msgstr "Fabio Tiana"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24430 msgstr "جدول الواجهة"
24432 #. For the first occurrence,
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24441 #. %1$s: failed_add_source
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24445 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24446 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24451 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24452 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24454 #. %1$s: failed_add_rule
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24457 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24458 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24462 msgid "Failed to add item with barcode "
24463 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24465 #. %1$s: error_info
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24468 msgid "Failed to add mapping for %s"
24469 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24473 msgid "Failed to add scheduled task"
24474 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24478 msgid "Failed to apply different matching rule"
24479 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24481 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24482 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24485 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24486 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24490 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24491 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24495 msgid "Failed to delete field."
24496 msgstr "فشل حذف الحقل"
24498 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24499 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24500 #. %3$s: message_loo.approver
24501 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24505 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24506 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24508 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24513 msgid "Failed to remove item with barcode "
24514 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24518 msgid "Failed to run macro:"
24519 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24523 msgid "Failed to transfer collection"
24524 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24528 msgid "Failed to unzip archive."
24529 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24533 msgid "Failed to update field."
24534 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
24543 msgid "FamFamFam Site"
24544 msgstr "موقع FamFamFam"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
24548 msgid "Famfamfam iconset"
24549 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24553 msgid "Farmington Public Library, USA"
24554 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات العامة"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24560 msgid "Fast cataloging"
24561 msgstr "الفهرسة السريعة"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24580 #. %1$s: library.branchfax |html
24582 #. %3$s: IF library.branchemail
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24585 msgid "Fax: %s%s %s "
24586 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24596 msgid "Features enabled"
24597 msgstr "الخصائص المفعلة"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24604 #. For the first occurrence,
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24614 msgid "Fee receipt"
24615 msgstr "رسم الاستلام"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24620 msgstr "التغذية الراجعة:"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24626 msgid "Fees & Charges:"
24627 msgstr "رسوم & مصاريف:"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24632 msgstr "الرسوم المدفوعة"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24647 msgid "Fernando Canizo"
24648 msgstr "Fernando Canizo"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24652 msgid "Fewer options"
24653 msgstr "خيارات أقل"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24668 #. For the first occurrence,
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24672 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24673 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24695 msgid "Field created."
24696 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24700 msgid "Field deleted."
24701 msgstr "تم حذف الحقل"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24705 msgid "Field name: "
24706 msgstr "إسم الحقل:"
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24710 msgid "Field separator: "
24711 msgstr "حقل الفاصل:"
24713 #. %1$s: field_added.label |html
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24716 msgid "Field successfully added: %s "
24717 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24721 msgid "Field successfully deleted. "
24722 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24724 #. %1$s: field_updated.label
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24727 msgid "Field successfully updated: %s "
24728 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24732 msgid "Field to use for record matching"
24733 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24737 msgid "Field updated."
24738 msgstr "تم تحديث الحقل"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24742 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24743 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24748 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24749 "location_description and permanent_location_description show description "
24752 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24753 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24758 msgid "Fields to display in report:"
24759 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24763 msgid "Fields to print"
24764 msgstr "حقول للطباعة"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24768 msgid "File Not Found!"
24769 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
24771 #. For the first occurrence,
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24776 msgid "File already exists"
24777 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24782 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24783 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24786 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24787 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24793 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24794 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24795 "types accepted: .csv and .txt)"
24797 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24798 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24803 msgid "File could not be created. Check permissions."
24804 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24808 msgid "File could not be read."
24809 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24814 msgid "File format: "
24815 msgstr "شكل الملف:"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24819 msgid "File has been deleted."
24820 msgstr "تم حذف الملف"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24824 msgid "File is not readable"
24825 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24839 msgstr "إسم الملف:"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24843 msgid "File or upload record could not be deleted."
24844 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24848 msgid "File read cancelled"
24849 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24873 #. %1$s: SOURCE_FILE
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
24882 msgid "FileSaver library"
24883 msgstr "مكتبة FileSaver "
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24899 msgid "Files attached to invoice"
24900 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24905 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24906 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24908 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
24909 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
24911 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24914 msgid "Files for %s"
24915 msgstr "ملفات لـ %s"
24917 #. %1$s: invoicenumber | html
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24920 msgid "Files for invoice: %s"
24921 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24925 msgid "Filing routine: "
24926 msgstr "روتين التصنيف:"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24930 msgid "Filing rule"
24931 msgstr "قاعدة التصنيف"
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24935 msgid "Filing rule code missing"
24936 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24941 msgid "Filing rule code: "
24942 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24946 msgid "Filing rule: "
24947 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24951 msgid "Filmographies"
24952 msgstr "Filmographies"
24954 #. INPUT type=submit
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24976 msgid "Filter barcode"
24977 msgstr "مرشح الباركود"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24981 msgid "Filter by: "
24982 msgstr "مرشح من قبل:"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24986 msgid "Filter location"
24987 msgstr "موقع التصفية"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
24996 msgid "Filter paid transactions"
24997 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
25001 msgid "Filter partner libraries:"
25002 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25007 msgid "Filter results:"
25008 msgstr "ترشيح النتائج:"
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25021 msgid "Filtered on:"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25041 msgid "Find another patron?"
25042 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25058 msgid "Fine amount"
25059 msgstr "مبلغ الغرامة"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25063 msgid "Fine amount: "
25064 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25069 msgid "Fine charging interval"
25070 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25075 msgid "Fine grace period"
25076 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25086 msgid "Fines & Charges"
25087 msgstr "الغرامات والرسوم"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25091 msgid "Fines & charges"
25092 msgstr "الغرامات & الرسوم"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25096 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25097 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25101 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25102 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25104 #. INPUT type=submit
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25112 msgid "Finish enrollment"
25113 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25115 #. INPUT type=submit
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25117 msgid "Finish receiving"
25118 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
25122 msgid "Finlay Thompson"
25123 msgstr "أخيرا Thompson"
25125 #. For the first occurrence,
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25136 msgid "First arrival:"
25137 msgstr "الوصول الأول: "
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25141 msgid "First indicator default value: "
25142 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25146 msgid "First issue publication date:"
25147 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25151 msgid "First issue publication date: "
25152 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25160 msgstr "الاسم الاول"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25166 msgid "First name: "
25167 msgstr "الاسم الاول:"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25171 msgid "First patron"
25172 msgstr "المستفيد الأول"
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25176 msgid "First publication date is not defined"
25177 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25192 msgid "Florent Mara"
25193 msgstr "Florent Mara"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25197 msgid "Florian Bischof"
25198 msgstr "Florian Bischof"
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25203 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25204 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25208 msgid "Following required fields are missing:"
25209 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25213 msgid "Following required subfields are missing:"
25214 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
25219 msgid "Font Awesome"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25227 msgid "Font size: "
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25240 msgid "For all collection codes: "
25241 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25245 msgid "For all item types: "
25246 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25251 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25252 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25254 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25255 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25260 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25261 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25266 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25267 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25269 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25270 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25274 msgid "For the selected operations: "
25275 msgstr "للعمليات المختارة:"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25280 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25281 "patron's category. "
25283 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25289 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25290 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25292 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25293 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25303 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25304 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25316 #. %1$s: holdfor_firstname
25317 #. %2$s: holdfor_surname
25318 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25321 msgid "Forget %s %s (%s)"
25322 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25326 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25327 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25331 msgid "Forgive fines on return: "
25332 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25336 msgid "Forgive overdue charges"
25337 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25344 #. For the first occurrence,
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25354 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25355 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
25377 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
25378 msgstr "مدرسة & وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25389 msgid "Framework code"
25390 msgstr "رمز الاطار"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25395 msgid "Framework code: "
25396 msgstr "رمز الإطار"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25401 msgid "Framework description"
25402 msgstr "وصف الإطار "
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25406 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25408 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
25417 msgid "Français (French) "
25418 msgstr "Français (الفرنسية) "
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25422 msgid "Francesca Moore"
25423 msgstr "Francesca Moore"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
25427 msgid "Francesco Rivetti"
25428 msgstr "Francesco Rivetti"
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25432 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25433 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25437 msgid "Francois Charbonnier"
25438 msgstr "Francois Charbonnier"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
25442 msgid "Francois Marier"
25443 msgstr "Francois Marier"
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25447 msgid "Fred Pierre"
25448 msgstr "Fred Pierre"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25452 msgid "Frederic Durand"
25453 msgstr "Frederic Durand"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25459 msgstr "حر / مجاني"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25464 msgid "Frequencies"
25465 msgstr "تواتر/تتابع"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25474 msgid "Frequency is not defined"
25475 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25487 msgid "Frequency: "
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25495 #. For the first occurrence,
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25510 msgstr "أيام الجمعة"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25514 msgid "Fridolin Somers"
25515 msgstr "Fridolin Somers"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25520 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25521 "Release Maintainer)"
25523 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
25524 "بصيانة الإصدار 17.05)"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25528 msgid "Friedrich zur Hellen"
25529 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25563 msgid "From a new (empty) record"
25564 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25568 msgid "From a staged file"
25569 msgstr "من ملف منظم"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25573 msgid "From a subscription"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25578 msgid "From a suggestion"
25579 msgstr "من إقتراح "
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25583 msgid "From an existing record: "
25584 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25588 msgid "From an external source"
25589 msgstr "من مصدر خارجي"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25594 msgid "From any library"
25595 msgstr "من أي مكتبة"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25599 msgid "From any library:"
25600 msgstr "من أي مكتبة:"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25604 msgid "From authid: "
25605 msgstr "من authid: "
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25609 msgid "From biblio number: "
25610 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25614 msgid "From call number:"
25615 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25621 msgstr "من تاريخ :"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25626 msgid "From home library"
25627 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25631 msgid "From home library:"
25632 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25636 msgid "From item call number: "
25637 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25641 msgid "From titles with highest hold ratios"
25642 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25646 msgid "From vendor: "
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
25672 msgid "Frère Sébastien Marie"
25673 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25678 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25681 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25686 msgid "Frédérick Capovilla"
25687 msgstr "Frédérick Capovilla"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25706 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25707 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25711 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25712 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25716 msgid "Fund amount:"
25717 msgstr "مبلغ التمويل:"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
25724 msgstr "رمز التمويل"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25729 msgid "Fund code: "
25730 msgstr "رمز التمويل:"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25734 msgid "Fund filters"
25735 msgstr "مرشحات التمويل"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
25740 msgstr "معرف التمويل"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25744 msgid "Fund list of budget "
25745 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25749 msgid "Fund locked"
25750 msgstr "التمويل مقفل"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
25758 msgstr "اسم التمويل"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25762 msgid "Fund name: "
25763 msgstr "اسم التمويل:"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25767 msgid "Fund parent: "
25768 msgstr "أصل التمويل:"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25772 msgid "Fund remaining"
25773 msgstr "التمويل المتبقي"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25777 msgid "Fund search"
25778 msgstr "بحث التمويل"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25783 msgstr "إجمالي التمويل"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25804 #. For the first occurrence,
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
25810 msgstr "التمويل: %s"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
25825 msgid "Fyneworks.com"
25826 msgstr "Fyneworks.com"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
25831 msgid "GPL License"
25832 msgstr "GPL License"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25855 msgid "Gaetan Boisson"
25856 msgstr "Gaetan Boisson"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
25860 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25861 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25866 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25867 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25869 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25870 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25875 msgid "Gap between columns:"
25876 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25881 msgid "Gap between rows:"
25882 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25886 msgid "Garry Collum"
25887 msgstr "Garry Collum"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25891 msgid "Geauga County Public Library"
25892 msgstr "Geauga County Public Library"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25915 msgid "General settings"
25916 msgstr "الإعدادات العامة"
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
25921 msgid "Generate EDIFACT order"
25922 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25926 msgid "Generate a new client id/key pair"
25927 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25931 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25932 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25936 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25937 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25939 #. INPUT type=submit name=discharge
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25941 msgid "Generate discharge"
25942 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25946 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25947 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25951 msgid "Generate new client id/secret pair"
25952 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25954 #. INPUT type=button
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25956 msgid "Generate next"
25957 msgstr "ولِّد التالي"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
25961 msgid "Genevieve Plantin"
25962 msgstr "Genevieve Plantin"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25967 msgid "Geolocation: "
25968 msgstr "الموقع الجغرافي"
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25973 msgid "Gestion des index MACLES"
25974 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25978 msgid "Get Firefox add-on"
25979 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25983 msgid "Get desktop application"
25984 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25988 msgid "Get help on current subfield"
25989 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25994 msgstr "احصل عليه!"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
25998 msgid "Glen Stewart"
25999 msgstr "Glen Stewart"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26003 msgid "Global system preferences"
26004 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
26008 msgid "Glyphicons Free"
26009 msgstr "Glyphicons Free"
26011 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26029 msgstr "الذهاب للأسفل"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26034 msgstr "أذهب للأسفل"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26038 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26039 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26044 msgid "Go to advanced search"
26045 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26049 msgid "Go to item details"
26050 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26054 msgid "Go to item search"
26055 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26061 msgid "Go to page : "
26062 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26066 msgid "Go to receipt page"
26067 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26071 msgid "Go to record detail page"
26072 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26077 msgstr "الذهاب للأعلى"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26082 msgstr "أذهب للأعلى"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26086 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26087 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26091 msgid "Gone no address"
26092 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26096 msgid "Gone no address flag"
26097 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26101 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26102 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26112 msgid "Grace McKenzie"
26113 msgstr "Grace McKenzie"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
26117 msgid "Grace Smyth"
26118 msgstr "Grace Smyth"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26123 msgid "Grace period:"
26124 msgstr "فترة السماح: "
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26128 msgid "Greg Barniskis"
26129 msgstr "Greg Barniskis"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26140 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26141 "category 'PA_CLASS')"
26143 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
26145 #. INPUT type=text name=group
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
26148 msgstr "رمز المجموعة"
26150 #. INPUT type=text name=groupdesc
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
26153 msgstr "اسم المجموعة"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26158 msgstr "مجموعة(ـات):"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26162 msgid "Groups of libraries: "
26163 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26168 msgid "Guarantees:"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26173 msgid "Guarantor borrower number"
26174 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26178 msgid "Guarantor information"
26179 msgstr "معلومات الكفيل"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26190 msgstr "صندوق الارشاد:"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26194 msgid "Guide grid:"
26195 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26202 msgid "Guided reports"
26203 msgstr "التقارير الموجهة"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26208 msgid "Guided reports wizard"
26209 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26214 msgstr "Gus Ellerm"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
26219 msgstr "Gynn Lomax"
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
26224 msgstr "H. Passini"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26233 msgid "HTML message:"
26234 msgstr "رسائل HTML"
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26238 msgid "Halland County Library, Sweden"
26239 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26249 msgid "Hard due date"
26250 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26254 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26255 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26264 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26265 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26269 msgid "Header row could not be parsed"
26270 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26288 msgid "Heading A-Z"
26289 msgstr "العنوان أ-ي"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26302 msgid "Heading Z-A"
26303 msgstr "العنوان ي-أ"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26314 msgstr "مساعدة إدخال"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26318 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26319 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26323 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26324 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26329 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26330 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26340 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26341 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26346 msgid "Hidden by default"
26347 msgstr "أخفي النافذة"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26352 msgstr "إخفاء مارك"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26356 msgid "Hide SQL code"
26357 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26361 msgid "Hide advanced pattern"
26362 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26368 msgstr "إخفاء الكل"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26374 msgid "Hide all columns"
26375 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26379 msgid "Hide in OPAC"
26380 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26384 msgid "Hide in OPAC: "
26385 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26390 msgid "Hide inactive budgets"
26391 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26395 msgid "Hide or show columns for tables."
26396 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26400 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26401 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26405 msgid "Hide window"
26406 msgstr "أخفِ النافذة"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26410 msgid "High demand item. "
26411 msgstr "مادة عالية الطلب"
26413 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26414 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26417 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26418 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
26420 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
26421 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26425 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26428 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26439 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26440 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26441 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26443 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26444 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26445 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26464 msgid "History OPAC note:"
26465 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26469 msgid "History end date:"
26470 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26474 msgid "History staff note:"
26475 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26479 msgid "History start date:"
26480 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
26484 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26485 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26509 msgid "Hold details"
26510 msgstr "تفاصيل الحجز"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26514 msgid "Hold expires on date:"
26515 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26526 msgstr "رسم الحجز:"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26543 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26544 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26546 #. %1$s: nextreservtitle
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26549 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26550 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26554 msgid "Hold found: "
26555 msgstr "تم العثور على حجز:"
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26559 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26560 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26564 msgid "Hold must be record level "
26565 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26569 msgid "Hold needing transfer found"
26570 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26574 msgid "Hold next available item "
26575 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26580 msgid "Hold pickup library match"
26581 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26585 msgid "Hold placed by : "
26586 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26591 msgid "Hold policy"
26592 msgstr "سياسة الحجز"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26597 msgstr "نسبة الحجز"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26601 msgid "Hold ratio:"
26602 msgstr "نسبة الحجز:"
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26607 msgid "Hold ratios"
26608 msgstr "معدلات الحجز:"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26612 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26613 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26617 msgid "Hold starts on date:"
26618 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26622 msgid "Hold status "
26623 msgstr "حالة الحجز"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26627 msgid "Holding branch"
26628 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26633 msgid "Holding libraries"
26634 msgstr "المكتبات المقتنية"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26643 msgid "Holding library"
26644 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26648 msgid "Holding library:"
26649 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26659 msgstr "المقتنيات:"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26676 #. For the first occurrence,
26677 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26682 msgstr "الحجوزات(%s)"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26687 msgid "Holds allowed (count)"
26688 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26694 msgid "Holds awaiting pickup"
26695 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26697 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26698 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26701 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26702 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26707 msgid "Holds history"
26708 msgstr "سجل الحجوزات"
26710 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26713 msgid "Holds history for %s"
26714 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26716 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26719 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26720 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26725 msgid "Holds per record (count)"
26726 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26733 msgid "Holds queue"
26734 msgstr "صف الحجوزات"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26740 msgid "Holds statistics"
26741 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26745 msgid "Holds to place (count)"
26746 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
26751 msgid "Holds to pull"
26752 msgstr "حجوزات للسحب"
26754 #. %1$s: from | $KohaDates
26755 #. %2$s: to | $KohaDates
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26758 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26759 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26761 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26765 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26766 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26770 msgid "Holds waiting:"
26771 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26773 #. %1$s: reservecount
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26776 msgid "Holds waiting: %s"
26777 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
26787 msgid "Holger Meißner"
26788 msgstr "Holger Meißner"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26793 msgid "Holiday exception"
26794 msgstr "إستثناء عطلة"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26798 msgid "Holiday only on this day"
26799 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26803 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26804 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26808 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26809 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26814 msgid "Holiday repeating weekly"
26815 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26820 msgid "Holiday repeating yearly"
26821 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26825 msgid "Holidays on a range"
26826 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26830 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26831 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27089 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27095 msgid "Home branch"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27101 msgid "Home libraries"
27102 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27123 msgid "Home library"
27124 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27128 msgid "Home library (branchcode)"
27129 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27133 msgid "Home library unknown."
27134 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27139 msgid "Home library:"
27140 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27142 #. For the first occurrence,
27143 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27147 msgid "Home library: %s"
27148 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27155 msgid "Horizontal: "
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27160 msgid "Horowhenua Library Trust"
27161 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27165 msgid "Host records"
27166 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27170 msgid "Hostname/Port"
27171 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27176 msgstr "إسم المضيف:"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
27180 msgid "Hotchkiss School, USA"
27181 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
27183 #. For the first occurrence,
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27204 msgstr "استخدام محلي"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27208 msgid "Housebound details"
27209 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27211 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27214 msgid "Housebound details for %s"
27215 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27220 msgid "Housebound roles"
27221 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27225 msgid "How many issues do you want to receive?"
27226 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27230 msgid "How to process items: "
27231 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
27235 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27236 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27251 msgid "Hugh Davenport"
27252 msgstr "Hugh Davenport"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27256 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27257 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27261 msgid "I encountered some problems."
27262 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27266 msgid "I received this from you:"
27267 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27271 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27272 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27277 msgstr "اللغات العالمية"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
27294 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27295 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27301 msgid "ILL requests"
27302 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27306 msgid "IM_notification.ogg"
27307 msgstr "IM_notification.ogg"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27311 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27312 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27331 msgid "IP address has changed, please log in again "
27332 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27336 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27337 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27342 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27366 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27367 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27372 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27373 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27377 msgid "ISBN, author or title :"
27378 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27380 #. %1$s: isbneanissn |html
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27383 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27384 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27410 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27416 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27422 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27424 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27429 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27430 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27445 msgstr "أيزو 8859-1"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27449 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27450 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
27508 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27509 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27524 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27525 "new one or overwrite the old one."
27527 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27533 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27534 "on this template from the public catalog."
27536 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27537 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27543 msgid "If all unavailable"
27544 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27548 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27549 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27555 msgid "If any unavailable"
27556 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27561 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27562 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27563 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27565 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27566 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27567 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27572 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27573 "already exists for a library, no change is made."
27575 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27576 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27581 msgid "If empty, English is used"
27582 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27587 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27588 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27593 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27594 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27595 "and a colon should precede each value. For example: "
27597 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
27598 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27603 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27604 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27609 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27612 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27617 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27618 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27623 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27624 "with a valid email address."
27626 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27627 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27632 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27633 "this club template."
27635 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
27640 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27641 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27646 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27647 "policies can be overridden by your circulation staff."
27649 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27655 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27656 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27659 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27660 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27665 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27666 "you can check corresponding boxes below. "
27668 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27669 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27673 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27674 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27676 #. For the first occurrence,
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27681 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27682 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27688 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27689 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27691 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27692 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27697 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27699 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27704 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27706 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27710 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27711 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27716 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27717 "in the patron categories dropdown box. "
27719 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27720 "المستفيدين المنسدلة."
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27725 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27726 "a delay value is required."
27728 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
27733 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27734 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27736 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27737 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27742 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27743 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27745 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27746 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27762 msgid "Ignore and return to transfers: "
27763 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27767 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27768 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27777 msgid "Illustrations"
27778 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27800 msgstr "معرف الصورة"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27804 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27805 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27814 msgid "Image name: "
27817 #. %1$s: IMAGE_NAME
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27820 msgid "Image name: %s"
27821 msgstr "إسم الصورة: %s"
27823 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27824 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27827 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27828 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27830 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27834 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27835 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27844 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27845 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27847 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27848 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27850 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27854 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27855 "the error log for more details. %s"
27857 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27860 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27863 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27864 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27866 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27870 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27871 "maximum size). %s"
27873 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27874 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27876 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27879 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27880 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27882 #. For the first occurrence,
27883 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27888 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27889 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27894 msgid "Image source: "
27895 msgstr "مصدر الصورة:"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27899 msgid "Image successfully uploaded"
27900 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27904 msgid "Image upload results :"
27905 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27910 msgid "Image(s) successfully deleted"
27911 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27929 msgid "Images for "
27930 msgstr "صور من أجل"
27932 #. For the first occurrence,
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27947 #. %1$s: loo.frameworkcode
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27951 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27952 "(.csv, .xml, .ods)"
27954 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27960 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27961 "details (used only if no information is filled for the item):"
27963 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27964 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27969 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27970 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27974 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
27975 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27979 msgid "Import batch deleted successfully"
27980 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27985 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27986 "file (.csv, .xml, .ods)"
27988 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27995 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27998 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28003 msgid "Import into the borrowers table"
28004 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28009 msgid "Import patron data"
28010 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28017 msgid "Import patrons"
28018 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28022 msgid "Import quotes"
28023 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28027 msgid "Import record..."
28028 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28032 msgid "Import results :"
28033 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28035 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28037 msgid "Import this batch into the catalog"
28038 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28040 #. INPUT type=submit
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28042 msgid "Import this patron"
28043 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28048 msgid "Important: "
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28054 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28055 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28056 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28057 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28059 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28060 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28061 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28062 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28064 #. For the first occurrence,
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28070 msgstr "تم استيراده"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28074 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28075 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28079 msgid "In framework:"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28085 msgid "In months: "
28088 #. For the first occurrence,
28089 #. %1$s: OPACBaseURL
28090 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28094 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28096 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28101 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28102 "records must be up-to-date on this computer: "
28104 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28110 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28111 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28113 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28114 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28121 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28122 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28123 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28126 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28127 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28132 msgstr "قيد الاستخدام"
28134 #. For the first occurrence,
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28139 msgid "In your cart"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28152 msgid "Inactive budgets"
28153 msgstr "ميزانيات خاملة"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28157 msgid "Include expired subscriptions: "
28158 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28165 msgid "Include tax"
28166 msgstr "تشمل الضريبة"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28170 msgid "Included ordered:"
28171 msgstr "شامل المطلوب:"
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28176 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28179 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28184 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28185 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28186 "now be reset to include only superlibrarian."
28188 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28189 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28194 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28195 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28205 msgid "Indexed in:"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28215 msgid "Indicator 1"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28220 msgid "Indicator 2"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28225 msgid "Individual libraries:"
28226 msgstr "مكتبات فردية:"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28230 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28231 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28253 msgid "Information"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28260 msgid "Inherit from settings"
28261 msgstr "نقل من الإعدادات"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28267 msgid "Inherit from system preferences"
28268 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28274 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28280 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28286 msgid "Inner counter"
28287 msgstr "عداد داخلي"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28291 msgid "Inner counter "
28292 msgstr "العداد الداخلي"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28301 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28302 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28306 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28307 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28311 msgid "Insert delimiter (‡)"
28312 msgstr "أدخل محدد (‡)"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28316 msgid "Insert line break"
28317 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28322 msgid "Instructions"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28327 msgid "Instructor search:"
28328 msgstr "بحث المدرب:"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28333 msgid "Instructors"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28338 msgid "Instructors:"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28345 msgid "Insufficient privileges."
28346 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
28367 msgid "Interlibrary loan request details"
28368 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28372 msgid "Interlibrary loans"
28373 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28377 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28378 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28383 msgid "Internal note"
28384 msgstr "ملاحظة داخلية"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28389 msgid "Internal note:"
28390 msgstr "ملاحظة داخلية"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28399 msgid "Internal note: "
28400 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28404 msgid "Internal search error"
28405 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28409 msgid "Internationalization and localization"
28410 msgstr "التدويل والترجمة"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28414 msgid "Into an application"
28415 msgstr "داخل تطبيق"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28419 msgid "Into an application "
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28430 msgid "Into an application:"
28431 msgstr "إلى تطبيق:"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28437 msgid "Into an application: "
28438 msgstr "إلى تطبيق:"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28444 msgstr "الخط الداخلي"
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28448 msgid "Invalid authority type"
28449 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28453 msgid "Invalid collection id"
28454 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28458 msgid "Invalid course!"
28459 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28463 msgid "Invalid day entered in field %s"
28464 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28468 msgid "Invalid indicators"
28469 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28473 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28474 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28478 msgid "Invalid month entered in field %s"
28479 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28483 msgid "Invalid number of copies"
28484 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28488 msgid "Invalid record"
28489 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28493 msgid "Invalid tag number"
28494 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28499 msgid "Invalid username or password"
28500 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28505 msgid "Invalid value for %s"
28506 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28510 msgid "Invalid year entered in field %s"
28511 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28529 msgid "Inventory number"
28530 msgstr "رقم المستودع"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28540 msgid "Invoice detail page"
28541 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28545 msgid "Invoice details"
28546 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28550 msgid "Invoice has been modified"
28551 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28555 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28556 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28560 msgid "Invoice item price includes tax: "
28561 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28567 msgid "Invoice no."
28568 msgstr "رقم الفاتورة"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28572 msgid "Invoice no.: "
28573 msgstr "رقم الفاتورة:"
28575 #. %1$s: invoicenumber |html
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28578 msgid "Invoice no.: %s"
28579 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28583 msgid "Invoice no:"
28584 msgstr "رقم الفاتورة:"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28590 msgid "Invoice number"
28591 msgstr "رقم الفاتورة"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28595 msgid "Invoice number reverse"
28596 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28604 msgid "Invoice number:"
28605 msgstr "رقم الفاتورة:"
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28610 msgid "Invoice prices are: "
28611 msgstr "أسعار فاتورة:"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28615 msgid "Invoice prices:"
28616 msgstr "أسعار فاتورة:"
28618 #. %1$s: invoicenumber
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28621 msgid "Invoice: %s"
28622 msgstr "فاتورة: %s"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28641 msgid "Invoices enabled: "
28642 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
28646 msgid "Irma Birchall"
28647 msgstr "Irma Birchall"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28651 msgid "Irregularity:"
28652 msgstr "عدم انتظام:"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28658 msgstr "هو عنوان URL:"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28662 msgid "Is hidden by default"
28663 msgstr "مخفي افتراضيا"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28668 msgid "Is this a duplicate of "
28669 msgstr "هل هذا مكرر من"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28673 msgid "Isaac Brodsky"
28674 msgstr "Isaac Brodsky"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28678 msgid "Isabel Grubi"
28679 msgstr "Isabel Grubi"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
28683 msgid "Isobel Graham"
28684 msgstr "Isobel Graham"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28706 msgid "Issue history"
28707 msgstr "سِجل العدد"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
28712 msgid "Issue number"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28735 msgid "Issues per unit"
28736 msgstr "عدد لكل وحدة"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28740 msgid "Issues per unit is required"
28741 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28745 msgid "Issues per unit: "
28746 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28750 msgid "Issuing library"
28751 msgstr "المكتبة المعيرة"
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28755 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28756 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28761 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28762 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
28767 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28768 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28770 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28771 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28792 #. For the first occurrence,
28793 #. %1$s: loopro.object
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
28800 #. %1$s: item.item_id
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28803 msgid "Item Record %s"
28804 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28809 msgstr "URI المادة"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28813 msgid "Item barcode:"
28814 msgstr "باركود المادة:"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28819 msgid "Item call number"
28820 msgstr "رقم طلب مادة"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28824 msgid "Item callnumber between: "
28825 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28829 msgid "Item callnumber:"
28830 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28834 msgid "Item checked out"
28835 msgstr "تم إعارة المادة"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28841 msgid "Item circulation alerts"
28842 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28846 msgid "Item consigned:"
28847 msgstr "إيداع مادة:"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28854 msgstr "مجموع عدد المواد"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28858 msgid "Item details"
28859 msgstr "تفاصيل المادة"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28864 msgid "Item floats"
28865 msgstr "طواف المادة"
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28869 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28870 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28874 msgid "Item has been withdrawn"
28875 msgstr "المادة تم استبعادها"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28879 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28880 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28884 msgid "Item has been withdrawn."
28885 msgstr "تم سحب المادة"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28889 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28890 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28894 msgid "Item holding library:"
28895 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28899 msgid "Item holds / Total holds"
28900 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28904 msgid "Item home library:"
28905 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28910 msgid "Item information"
28911 msgstr "معلومات المادة"
28913 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28914 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28915 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28918 msgid "Item information %s%s %s "
28919 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28923 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28924 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28928 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28929 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28933 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28934 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28938 msgid "Item is already at destination library."
28939 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
28943 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
28944 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
28946 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28947 #. %2$s: item_notforloan_lib
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28951 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28952 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28956 msgid "Item is restricted"
28957 msgstr "مادة مُقيّدة"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28961 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28962 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28966 msgid "Item is restricted."
28967 msgstr "مادة مُقيّدة"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
28971 msgid "Item is withdrawn."
28972 msgstr "المادة مسحوبة."
28975 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28978 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28979 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28981 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28984 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28985 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28990 msgid "Item level holds"
28991 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28995 msgid "Item location filters"
28996 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29000 msgid "Item not checked out."
29001 msgstr "المادة لم تُعار."
29003 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29004 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29008 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29009 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29011 #. For the first occurrence,
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29014 msgid "Item not found."
29015 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29020 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29023 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29028 msgid "Item number"
29029 msgstr "رقم المادة"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29033 msgid "Item number (internal)"
29034 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29038 msgid "Item number file: "
29039 msgstr "ملف رقم المادة:"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29045 msgstr "المادة فقط"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29050 msgid "Item processing:"
29051 msgstr "معالجة المادة: "
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29055 msgid "Item records were last synced on: "
29056 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29060 msgid "Item renewed:"
29061 msgstr "تم تجديد المادة:"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29066 msgid "Item returns home"
29067 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29071 msgid "Item returns to issuing branch"
29072 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29076 msgid "Item returns to issuing library"
29077 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29082 msgid "Item search"
29083 msgstr "بحث المادة"
29085 #. %1$s: field.label |html
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29088 msgid "Item search field: %s"
29089 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29096 msgid "Item search fields"
29097 msgstr "حقول بحث المواد"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29101 msgid "Item search results"
29102 msgstr "نتائج بحث المادة"
29104 #. %1$s: reqbrchname
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29107 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29108 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29112 msgid "Item sorting"
29113 msgstr "فرز المواد"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29118 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29121 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29122 "حالات دقيقة للمادة"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29127 msgstr "وسم المادة"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29131 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29132 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29177 msgstr "نوع المادة"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29182 msgstr "نوع المادة"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29186 msgid "Item type already exists!"
29187 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29191 msgid "Item type code: "
29192 msgstr "رمز نوع المادة:"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29196 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29197 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29201 msgid "Item type is normally not for loan."
29202 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29206 msgid "Item type not for loan."
29207 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29218 msgstr "نوع المادة:"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29231 msgid "Item type: "
29232 msgstr "نوع المادة:"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29244 msgstr "أنواع المادة"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29248 msgid "Item types administration"
29249 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29254 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29255 "books, CDs, or DVDs."
29257 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29258 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29262 msgid "Item was lost, now found."
29263 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29267 msgid "Item was on loan to "
29268 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29272 msgid "Item with barcode "
29273 msgstr "مادة ذات باركود"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29278 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29279 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29289 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29290 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29295 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29296 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29301 msgstr "رقم المادة"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29306 msgid "Itemnumbers not found"
29307 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29323 msgid "Items available"
29324 msgstr "مواد متاحة"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29328 msgid "Items checked out"
29329 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29334 msgid "Items expected"
29335 msgstr "مواد متوقعة"
29337 #. %1$s: title |html
29338 #. %2$s: IF ( author )
29339 #. %3$s: author | html
29341 #. %5$s: biblionumber
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29344 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29345 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29355 msgid "Items in batch number %s"
29356 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29360 msgid "Items in your cart: %s"
29361 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29367 msgstr "قائمة المواد"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29372 msgstr "مواد مفقودة"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29376 msgid "Items needed"
29377 msgstr "المواد اللازمة"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29384 msgid "Items with no checkouts"
29385 msgstr "مواد بدون إعارات"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29403 msgstr "نوع المادة"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29408 msgstr "نوع المادة"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29413 msgstr "Ivan Brown"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29428 msgid "Jacek Ablewicz"
29429 msgstr "Jacek Ablewicz"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29433 msgid "James Winter"
29434 msgstr "James Winter"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29443 msgid "Jane Sandberg"
29444 msgstr "Jane Sandberg"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29448 msgid "Jane Wagner"
29449 msgstr "Jane Wagner"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29453 msgid "Janet McGowan"
29454 msgstr "Janet McGowan"
29456 #. For the first occurrence,
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29466 msgid "Janusz Kaczmarek"
29467 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29471 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29472 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29476 msgid "Jason Etheridge"
29477 msgstr "Jason Etheridge"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29481 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29482 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29486 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29487 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
29492 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29493 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29502 msgid "Jenkins maintainer:"
29503 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29512 msgid "Jeremy Crabtree"
29513 msgstr "Jeremy Crabtree"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29517 msgid "Jerome Charaoui"
29518 msgstr "Jerome Charaoui"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29522 msgid "Jesse Maseto"
29523 msgstr "Jesse Maseto"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
29527 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29528 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29532 msgid "Jessica Freeman"
29533 msgstr "Jessica Freeman"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29542 msgid "Joachim Ganseman"
29543 msgstr "Joachim Ganseman"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29552 msgid "Job progress: "
29553 msgstr "تقدم العمل"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29557 msgid "Jobs already entered"
29558 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29562 msgid "Joe Atzberger"
29563 msgstr "Joe Atzberger"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29568 msgstr "John Beppu"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29572 msgid "John Copeland"
29573 msgstr "John Copeland"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29577 msgid "John Seymour"
29578 msgstr "John Seymour"
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29589 msgstr "Jon Knight"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29593 msgid "Jonathan Druart"
29594 msgstr "Jonathan Druart"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29598 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29599 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29603 msgid "Jono Mingard"
29604 msgstr "Jono Mingard"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29608 msgid "Joonas Kylmälä"
29609 msgstr "Joonas Kylmälä"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29613 msgid "Jorgia Kelsey"
29614 msgstr "Jorgia Kelsey"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
29618 msgid "Jose Martin"
29619 msgstr "Jose Martin"
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29624 msgid "Josef Moravec"
29625 msgstr "Josef Moravec"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29629 msgid "Joseph Alway"
29630 msgstr "Joseph Alway"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29634 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29635 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29640 msgstr "Joy Nelson"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
29644 msgid "Juan Romay Sieira"
29645 msgstr "Juan Romay Sieira"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29649 msgid "Juhani Seppälä"
29650 msgstr "Juhani Seppälä"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29659 msgid "Julian Fiol"
29660 msgstr "Julian Fiol"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29664 msgid "Julian Maurice"
29665 msgstr "Julian Maurice"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29670 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29672 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
29675 #. For the first occurrence,
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29688 #. For the first occurrence,
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29699 msgstr "Justin Vos"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
29708 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29709 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
29713 msgid "Karam Qubsi"
29714 msgstr "Karam Qubsi"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
29723 msgid "Karl Holten"
29724 msgstr "Karl Holten"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29728 msgid "Karl Menzies"
29729 msgstr "Karl Menzies"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29733 msgid "Kate Henderson"
29734 msgstr "Kate Henderson"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29738 msgid "Kathryn Tyree"
29739 msgstr "Kathryn Tyree"
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
29743 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29744 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29748 msgid "Katrin Fischer"
29749 msgstr "Katrin Fischer"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29754 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29755 "Documentation Team Member)"
29757 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
29758 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
29760 #. %1$s: budget_period_description
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29764 msgid "Keep current (%s - %s)"
29765 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
29770 msgid "Keep issue number"
29771 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
29776 msgstr "Kenza Zaki"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29785 msgid "Keyboard shortcuts "
29786 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29793 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29799 msgid "Keyword (any): "
29800 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29804 msgid "Keyword to MARC mapping"
29805 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
29810 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29815 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29820 msgid "Keywords to MARC mapping"
29821 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29826 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29830 msgid "Kip DeGraaf"
29831 msgstr "Kip DeGraaf"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29856 msgid "Koha › %s merge"
29857 msgstr "كوها › %s دمج"
29859 #. %1$s: IF ( nopermission )
29861 #. %3$s: IF ( timed_out )
29863 #. %5$s: IF ( different_ip )
29865 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29867 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29872 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29873 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29875 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29876 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29878 #. %1$s: IF ( nopermission )
29880 #. %3$s: IF ( timed_out )
29882 #. %5$s: IF ( different_ip )
29884 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29885 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29887 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29892 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29893 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29896 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29897 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29898 "الدخول إلى كوها%s"
29900 #. %1$s: IF op == 'view'
29901 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29904 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29906 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29907 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29912 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29913 "list%s%s › Edit list %s%s"
29915 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
29916 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29920 msgid "Koha › About Koha"
29921 msgstr "Koha › حول كوها"
29923 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29929 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29930 "order internal note %s "
29932 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29933 "الطلبية الداخلية %s "
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29937 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29938 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29942 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29943 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29947 msgid "Koha › Acquisitions"
29948 msgstr "كوها › التزويد"
29950 #. %1$s: IF ( op_save )
29951 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29952 #. %3$s: suggestionid
29955 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29956 #. %7$s: suggestionid
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29962 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29963 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29964 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29966 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
29967 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
29968 "إدارة المقترحات %s "
29970 #. %1$s: IF ( add_form )
29971 #. %2$s: IF ( basketno )
29972 #. %3$s: basketname
29974 #. %5$s: booksellername
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29980 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29983 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
29986 #. %1$s: IF ( date )
29988 #. %3$s: IF ( invoice )
29991 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29998 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29999 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30001 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30002 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30004 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30006 #. %3$s: basketname|html
30007 #. %4$s: basketno |html
30008 #. %5$s: booksellername|html
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30011 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30012 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30014 #. %1$s: IF ( opsearch )
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30020 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30021 "external source › Search results%s"
30023 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
30026 #. %1$s: IF ( order_loop )
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30032 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30035 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30037 #. %1$s: IF ( booksellername )
30038 #. %2$s: booksellername
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30044 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30045 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30047 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30048 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30052 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30053 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
30056 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30057 #. %3$s: ordernumber
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30063 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30064 "details (line #%s)%sNew order%s"
30066 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30073 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30074 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30079 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30080 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
30082 #. %1$s: IF ( add_form )
30083 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30084 #. %3$s: contractname
30088 #. %7$s: IF ( else )
30089 #. %8$s: booksellername
30091 #. %10$s: IF ( add_validate )
30093 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30094 #. %13$s: contractnumber
30096 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30101 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30102 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30103 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30105 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30106 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30110 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30111 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30115 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30116 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30120 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30121 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30125 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30126 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30130 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30131 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30135 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30136 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
30138 #. %1$s: IF ( batch_details )
30139 #. %2$s: import_batch_id
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30145 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30146 "Batch %s %s › Batch list %s "
30148 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
30149 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
30153 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30154 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30157 #. %2$s: IF ( invoice )
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30163 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30164 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30169 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30170 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30174 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30175 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
30179 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30180 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30184 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30185 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30189 msgid "Koha › Add to list"
30190 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30194 msgid "Koha › Administration"
30195 msgstr "كوها ›الادارة"
30197 #. %1$s: IF ( add_form )
30198 #. %2$s: IF ( modify )
30199 #. %3$s: searchfield
30203 #. %7$s: IF ( add_validate )
30205 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30206 #. %10$s: searchfield
30207 #. %11$s: searchfield
30209 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30211 #. %15$s: IF ( else )
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30216 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30217 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30218 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30219 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30220 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30222 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
30223 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
30224 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30225 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30227 #. %1$s: IF ( add_form )
30228 #. %2$s: IF ( searchfield )
30229 #. %3$s: searchfield
30233 #. %7$s: IF ( add_validate )
30235 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30236 #. %10$s: searchfield
30238 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30240 #. %14$s: IF ( else )
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30245 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30246 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30247 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30248 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30250 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
30251 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
30252 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
30253 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30255 #. %1$s: IF op =='add_form'
30256 #. %2$s: IF city.cityid
30260 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30267 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30268 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30270 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30271 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30273 #. %1$s: IF ( add_form )
30275 #. %3$s: searchfield
30277 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30278 #. %6$s: searchfield
30280 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30282 #. %10$s: IF ( else )
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30287 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30288 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30289 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30291 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
30292 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
30295 #. %1$s: IF ( op_new )
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30301 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30302 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30304 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
30305 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30309 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30310 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
30312 #. %1$s: IF ( add_form )
30313 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30314 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30315 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30316 #. %5$s: authtypecode
30320 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30321 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30322 #. %11$s: authtypecode
30330 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30331 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30332 #. %21$s: authtypecode
30336 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30337 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30338 #. %27$s: authtypecode
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30345 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30346 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30347 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30348 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30349 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30352 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
30353 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
30354 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30355 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
30356 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30360 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30361 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30363 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30364 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30367 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30372 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30373 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30374 "authority type %s "
30376 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
30377 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30379 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30380 #. %2$s: IF ( action_modify )
30382 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30384 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30390 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30391 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30394 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
30395 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
30397 #. %1$s: IF ( add_form )
30398 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30399 #. %3$s: budget_period_description
30403 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30405 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30406 #. %10$s: budget_period_description
30408 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30410 #. %14$s: IF close_form
30411 #. %15$s: budget_period_description
30413 #. %17$s: IF closed
30414 #. %18$s: budget_period_description
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30419 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30420 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30421 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30422 "Budget %s closed %s "
30424 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
30425 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
30426 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
30427 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
30429 #. %1$s: budget_period_description
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30434 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30435 "Planning for %s by %s"
30437 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30442 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30443 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30448 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30449 "Clone circulation and fine rules"
30451 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
30452 "الإعارة والغرامات"
30454 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30455 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30459 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30460 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30464 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30465 #. %12$s: class_source
30466 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30467 #. %14$s: sort_rule
30468 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30469 #. %16$s: sort_rule
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30474 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30475 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30476 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30477 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30478 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30480 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
30481 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30482 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
30483 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30487 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30488 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
30490 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30491 #. %2$s: IF currency
30492 #. %3$s: currency.currency
30496 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30497 #. %8$s: currency.currency
30499 #. %10$s: IF op == 'list'
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30504 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30505 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30506 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30508 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
30509 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30513 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30514 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
30516 #. %1$s: IF acct_form
30517 #. %2$s: IF account
30521 #. %6$s: IF delete_confirm
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30526 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30527 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30530 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
30531 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
30533 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30534 #. %2$s: IF ( budget_id )
30535 #. %3$s: IF ( budget_name )
30536 #. %4$s: budget_name
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30544 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30547 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30552 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30553 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30558 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30559 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
30561 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30562 #. %2$s: IF ( itemtype )
30563 #. %3$s: itemtype.itemtype
30567 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30568 #. %8$s: IF ( total )
30569 #. %9$s: itemtype.itemtype
30571 #. %11$s: itemtype.itemtype
30574 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30579 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30580 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30581 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30583 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
30584 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30585 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30589 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30590 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30594 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30595 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30599 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30600 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
30602 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30603 #. %2$s: IF library
30605 #. %4$s: library.branchcode | html
30607 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30608 #. %7$s: library.branchcode | html
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30613 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30614 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30616 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
30617 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30619 #. %1$s: IF ean_form
30624 #. %6$s: IF delete_confirm
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30629 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30630 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30631 "deletion of EAN %s "
30633 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
30634 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
30638 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
30639 msgstr "كوها › الإدارة › معلومات OverDrive حول المكتبة ›"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30644 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30645 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30649 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30650 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
30652 #. %1$s: IF ( total )
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30659 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30660 "Configuration OK!%s"
30662 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30665 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30666 #. %2$s: IF framework
30669 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30670 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30671 #. %7$s: framework.frameworkcode
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30676 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30677 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30679 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
30680 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30685 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30686 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
30688 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30689 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30693 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30694 #. %7$s: code |html
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30699 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30700 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30701 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30703 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
30704 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
30705 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
30707 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30708 #. %2$s: IF ( categorycode )
30709 #. %3$s: categorycode |html
30713 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30714 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30715 #. %9$s: categorycode |html
30717 #. %11$s: categorycode |html
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30723 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30724 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30725 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30727 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
30728 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30731 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30732 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30736 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30742 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30743 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30744 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30746 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
30747 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30748 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30752 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30753 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30757 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30758 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30762 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30763 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30767 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30768 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
30770 #. %1$s: IF op == 'edit'
30771 #. %2$s: PROCESS ServerType
30772 #. %3$s: server.servername
30774 #. %5$s: IF op == 'add'
30775 #. %6$s: PROCESS ServerType
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30780 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30781 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30783 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
30784 "› جديد%s server%s"
30786 #. %1$s: IF ( add_form )
30787 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30788 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30794 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30795 #. %10$s: tagsubfield
30797 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30799 #. %14$s: IF ( else )
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30804 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30805 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30806 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30807 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30809 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
30810 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
30811 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30812 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30816 msgid "Koha › Authorities"
30817 msgstr "كوها › الاستناد"
30819 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30822 #. %4$s: authtypetext
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30827 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30828 "for authority #%s (%s) %s "
30830 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30831 "للإستناد #%s (%s) %s "
30833 #. %1$s: IF ( authid )
30835 #. %3$s: authtypetext
30837 #. %5$s: authtypetext
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30842 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30845 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30850 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30851 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30855 msgid "Koha › Authority details"
30856 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30860 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30861 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
30863 #. %1$s: booksellername |html
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30866 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30867 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
30869 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30871 #. %3$s: title |html
30872 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30873 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30879 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30882 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30885 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30890 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30891 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30893 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30895 #. %3$s: bibliotitle | html
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30900 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30903 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30906 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30908 #. %3$s: bibliotitle | html
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30913 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30915 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30917 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30918 #. %2$s: IF ( query_desc )
30919 #. %3$s: query_desc | html
30921 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30922 #. %6$s: limit_desc | html
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30929 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30930 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30932 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
30933 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30937 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30938 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
30940 #. %1$s: biblio.title |html
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30943 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30944 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
30946 #. %1$s: biblio.title |html
30947 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30948 #. %3$s: subtitl.subfield
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30952 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30953 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30955 #. %1$s: title | html
30956 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30957 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30961 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30962 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30966 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30967 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30971 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30972 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
30976 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
30977 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30981 msgid "Koha › Cataloging"
30982 msgstr "كوها › الفهرسة"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
30986 msgid "Koha › Cataloging › "
30987 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
30989 #. %1$s: title |html
30990 #. %2$s: IF ( author )
30991 #. %3$s: author | html
30993 #. %5$s: biblionumber
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30997 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30999 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
31002 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31003 #. %2$s: title |html
31004 #. %3$s: biblionumber
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31010 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31013 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31018 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31019 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31023 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31024 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31029 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31030 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31034 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31035 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31040 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31041 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31045 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31046 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31050 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31051 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31055 msgid "Koha › Choose adult category"
31056 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31061 msgid "Koha › Circulation"
31062 msgstr "كوها › الاعارة"
31065 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31070 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31073 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
31076 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31080 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31081 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31085 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31086 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31090 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31091 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
31093 #. %1$s: title |html
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31096 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31097 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
31099 #. %1$s: title |html
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31102 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31103 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31107 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31108 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31112 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31113 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31117 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31118 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
31120 #. %1$s: title |html
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31123 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31124 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31128 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31129 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31133 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31134 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31138 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31139 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
31141 #. %1$s: todaysdate
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31144 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31145 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31149 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31150 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31154 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31155 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31157 #. %1$s: LoginBranchname
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31160 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31161 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31165 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31166 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
31168 #. %1$s: title |html
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31171 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31172 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31176 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31177 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31181 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31182 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31186 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31187 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31191 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31192 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31196 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31197 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31202 msgid "Koha › Course reserves"
31203 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
31205 #. %1$s: IF course_name
31206 #. %2$s: course_name
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31211 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31212 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31217 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31218 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
31220 #. %1$s: course.course_name
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31223 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31224 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
31226 #. %1$s: patron.firstname
31227 #. %2$s: patron.surname
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31230 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31231 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31235 msgid "Koha › Download cart"
31236 msgstr "كوها › حمل السلة"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31240 msgid "Koha › Download shelf"
31241 msgstr "كوها › حمل الرف"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31246 msgid "Koha › Error %s"
31247 msgstr "كوها › خطأ %s"
31249 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31252 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31253 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31257 msgid "Koha › ILL requests ›"
31258 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31262 msgid "Koha › Labels"
31263 msgstr "كوها › مسميات"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31267 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31268 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31272 msgid "Koha › Localization"
31273 msgstr "كوها› التوطين"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31277 msgid "Koha › Patron search"
31278 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
31280 #. %1$s: IF ( searching )
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31284 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31285 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31290 msgid "Koha › Patrons › %s"
31291 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
31293 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31294 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31298 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31299 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31301 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31302 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31306 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31307 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
31309 #. %1$s: IF ( opadd )
31310 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31313 #. %5$s: IF (firstname)
31316 #. %8$s: IF (surname)
31319 #. %11$s: IF categoryname
31320 #. %12$s: categoryname
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31336 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31337 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31339 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31340 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31342 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31343 #. %2$s: patron.firstname
31344 #. %3$s: patron.surname
31345 #. %4$s: patron.cardnumber
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31349 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31350 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31352 #. %1$s: IF ( newpassword )
31354 #. %3$s: patron.surname
31355 #. %4$s: patron.firstname
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31360 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31363 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31368 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31369 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
31371 #. For the first occurrence,
31372 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31376 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31377 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
31379 #. %1$s: patron.firstname
31380 #. %2$s: patron.surname
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31383 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31384 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31388 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31389 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31393 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31394 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31398 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31399 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
31401 #. %1$s: patron.firstname |html
31402 #. %2$s: patron.surname |html
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31405 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31406 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31410 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31411 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31413 #. %1$s: borrowernumber
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31416 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31417 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
31419 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31422 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31423 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
31425 #. %1$s: patron.surname
31426 #. %2$s: patron.firstname
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31429 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31430 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31434 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31435 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31439 msgid "Koha › Reports"
31440 msgstr "كوها › تقارير"
31442 #. %1$s: IF ( do_it )
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31448 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31449 "%s› Acquisitions statistics%s"
31451 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
31452 "إحصائيات التزويد%s"
31454 #. %1$s: IF ( do_it )
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31460 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31461 "%s› Cash register statistics%s"
31463 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
31464 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
31466 #. %1$s: IF ( do_it )
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31472 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31473 "%s› Catalog statistics%s"
31475 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
31476 "إحصائيات الفهرس%s"
31478 #. %1$s: IF ( do_it )
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31484 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31485 "%s› Patrons statistics%s"
31487 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
31488 "إحصائيات المستفيدين%s"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31492 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31493 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31497 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31498 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
31500 #. %1$s: IF ( do_it )
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31505 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31506 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31510 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31511 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31515 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31516 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
31518 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31519 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31520 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31521 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31523 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31525 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31526 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31527 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31528 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31529 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31530 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31535 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31536 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31537 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31538 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31539 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31540 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31541 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31542 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31543 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31545 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
31546 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
31547 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
31548 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31549 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31550 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
31551 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
31552 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31555 #. %1$s: IF ( do_it )
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31559 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31560 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31564 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31565 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31569 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31570 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
31572 #. %1$s: IF ( do_it )
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31577 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31578 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31582 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31583 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31587 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31588 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31592 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31593 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31597 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31598 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31602 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31603 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31608 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31609 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
31611 #. For the first occurrence,
31612 #. %1$s: biblionumber
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31617 msgid "Koha › Serials %s"
31618 msgstr "كوها › دوريات %s"
31620 #. %1$s: title |html
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31627 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31630 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
31633 #. %1$s: IF ( modify )
31634 #. %2$s: bibliotitle |html
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31640 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31643 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31645 #. %1$s: bibliotitle
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31648 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31649 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31653 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31654 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31658 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31659 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31663 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31664 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31668 msgid "Koha › Serials › Claims"
31669 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
31671 #. %1$s: subscriptionid
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31674 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31675 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31679 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31680 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
31682 #. %1$s: IF op == "list"
31683 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31691 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31692 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31695 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
31696 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31700 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31701 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31705 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31706 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
31710 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31711 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31715 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31716 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31720 msgid "Koha › Serials › Search results"
31721 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31725 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31726 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
31728 #. %1$s: bibliotitle
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31731 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31732 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31734 #. %1$s: bibliotitle
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31737 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31738 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31742 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31743 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31747 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31748 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
31750 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31753 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31754 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31759 msgid "Koha › Tools"
31760 msgstr "كوها › أدوات"
31762 #. %1$s: IF ( do_it )
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31767 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31768 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
31770 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31773 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31774 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
31776 #. %1$s: IF ( del )
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31782 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31784 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31788 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31789 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31793 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31794 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31798 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31799 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
31801 #. %1$s: IF step == 2
31803 #. %3$s: IF step == 3
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31808 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31809 "Confirm%s%s› Finished%s"
31811 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
31812 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
31816 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31817 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31821 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31822 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31826 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31827 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31831 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31832 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
31834 #. %1$s: IF ( status )
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31840 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31841 "Comments awaiting moderation%s"
31843 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
31844 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31848 msgid "Koha › Tools › Export data"
31849 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
31851 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31855 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31856 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31860 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31861 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31865 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31866 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
31868 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31871 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31872 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
31874 #. %1$s: IF batch_id
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31881 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31884 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31885 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31890 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31892 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
31894 #. %1$s: IF ( layout_id )
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31901 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31904 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31905 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31907 #. %1$s: IF ( profile_id )
31908 #. %2$s: profile_id
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31914 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31917 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
31920 #. %1$s: IF ( template_id )
31921 #. %2$s: template_id
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31927 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31928 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31930 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31935 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31936 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
31938 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31939 #. %2$s: import_batch_id
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31944 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31947 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31953 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31956 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
31957 "التسجيلات المضاهية"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31961 msgid "Koha › Tools › News"
31962 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
31964 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31965 #. %2$s: IF ( modify )
31969 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31971 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31976 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31977 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31979 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
31980 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31984 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31985 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31989 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31990 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
31992 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31995 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31996 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
31998 #. %1$s: IF batch_id
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32005 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32006 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32008 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
32009 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32013 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32014 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
32016 #. %1$s: IF ( layout_id )
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32023 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32024 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32026 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
32027 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32029 #. %1$s: IF ( profile_id )
32030 #. %2$s: profile_id
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32036 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32037 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32039 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
32040 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32042 #. %1$s: IF (template_id)
32043 #. %2$s: template_id
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32049 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32050 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32052 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
32053 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32058 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32061 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32066 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32067 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
32072 #. %4$s: club_template.name
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32077 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32078 "Create a new %s club %s "
32080 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
32081 "إنشاء نادي جديد %s %s"
32083 #. %1$s: IF club_template
32084 #. %2$s: club_template.name
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32090 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32091 "%s %s Create a new club template %s "
32093 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
32094 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32098 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32099 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32103 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32104 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32110 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32112 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
32115 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32121 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32122 "New patron list %s "
32124 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
32125 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32129 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32130 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32135 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32137 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32141 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32142 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32146 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32147 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32151 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32152 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32156 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32157 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32161 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32162 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
32164 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32166 #. %3$s: editColTitle
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32171 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32172 "collection %s Edit collection %s %s "
32174 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
32175 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32181 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32182 "’ Add or remove items"
32184 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
32185 "إضافة أو حذف المواد "
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32190 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32192 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32196 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32197 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32201 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32202 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32204 #. For the first occurrence,
32205 #. %1$s: IF ( do_it )
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32212 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32214 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32219 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32220 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32224 msgid "Koha › Tools › Upload"
32225 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32229 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32230 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32234 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32235 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32240 msgid "Koha › Vendor %s"
32241 msgstr "كوها › المورد %s"
32243 #. %1$s: UNLESS ( language )
32245 #. %3$s: IF ( language )
32246 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32247 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32249 #. %7$s: IF ( problems )
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32256 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32257 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32260 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32261 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32263 #. %1$s: IF all_done
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32269 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32271 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32273 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32275 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32276 #. %4$s: IF ( error )
32280 #. %8$s: IF ( default )
32281 #. %9$s: IF ( upgrading )
32285 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32287 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32289 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32291 #. %19$s: IF ( finish )
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32296 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32297 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32298 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32299 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32300 "Installation complete %s "
32302 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32303 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32304 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32305 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32306 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32310 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32311 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32315 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32316 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32320 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32321 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32325 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32326 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32330 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32331 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32335 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32336 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32340 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32341 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32345 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32346 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32350 msgid "Koha SAB CINECA"
32351 msgstr "كوها SAB CINECA"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32356 msgid "Koha administration"
32357 msgstr "إدارة كوها"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32362 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32363 "password unchanged."
32365 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32371 msgid "Koha database schema"
32372 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32376 msgid "Koha development team"
32377 msgstr "فريق تطوير كوها"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32388 msgid "Koha field:"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32393 msgid "Koha full call number"
32394 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1135
32398 msgid "Koha history timeline"
32399 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32403 msgid "Koha internal"
32404 msgstr "كوها الداخلي"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32409 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32410 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32411 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32414 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32415 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32416 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32420 msgid "Koha itemtype"
32421 msgstr "نوع مادة كوها"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32426 msgstr "رابط كوها:"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32430 msgid "Koha module:"
32431 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32435 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32436 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32441 msgid "Koha offline circulation"
32442 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32446 msgid "Koha plugins"
32447 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32451 msgid "Koha report library"
32452 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32456 msgid "Koha reports library"
32457 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32461 msgid "Koha staff client"
32462 msgstr "برنامج عميل كوها"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32471 msgid "Koha to MARC Mapping"
32472 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32478 msgid "Koha to MARC mapping"
32479 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32484 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32486 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32490 msgid "Koha version: "
32491 msgstr "إصدارة كوها:"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
32495 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32496 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32505 msgid "Koustubha Kale"
32506 msgstr "Koustubha Kale"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32510 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32511 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32521 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32522 "17.05 Release Manager)"
32524 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
32525 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32529 msgid "LC call number:"
32530 msgstr "LC رقم الطلب:"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32538 msgid "LC call number: "
32539 msgstr "LC رقم الطلب:"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32556 #. For the first occurrence,
32557 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32569 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32570 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32580 msgstr "LIBRISMARC"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32590 #. %1$s: batche.batch_id
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32593 msgid "Label Batch Number %s"
32594 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32598 msgid "Label batch"
32599 msgstr "دفعة الملصقات"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32603 msgid "Label batches"
32604 msgstr "دفعات الملصقات"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32614 msgid "Label creator"
32615 msgstr "منشئ الملصقات"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32619 msgid "Label for lib: "
32620 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32624 msgid "Label for opac: "
32625 msgstr "ملصق للأوباك:"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32629 msgid "Label height:"
32630 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32634 msgid "Label number"
32635 msgstr "رقم الملصق"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32639 msgid "Label template"
32640 msgstr "قالب الملصق"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32644 msgid "Label templates"
32645 msgstr "قوالب الملصق"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32649 msgid "Label width:"
32650 msgstr "عرض الملصق:"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32659 msgid "Labeled MARC"
32660 msgstr "مارك بالملصق"
32662 #. %1$s: biblionumber
32663 #. %2$s: bibliotitle | html
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32666 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32667 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
32698 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32699 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32703 msgid "Large print"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
32713 msgid "Lari Taskula"
32714 msgstr "Lari Taskula"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32718 msgid "Larry Baerveldt"
32719 msgstr "لاري بارفيلدت"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32723 msgid "Lars Wirzenius"
32724 msgstr "لارس وايزنيواس"
32726 #. For the first occurrence,
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32736 msgid "Last borrowed:"
32737 msgstr "آخر مادة معارة: "
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32741 msgid "Last borrower:"
32742 msgstr "المستعير الاخير :"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32746 msgid "Last changed by:"
32747 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32749 #. For the first occurrence,
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32754 msgid "Last changed:"
32755 msgstr "آخر تغيير:"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32759 msgid "Last checkout date:"
32760 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32764 msgid "Last displayed"
32765 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32774 msgid "Last inventory date:"
32775 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32779 msgid "Last location"
32780 msgstr "الموقع الأخير"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32784 msgid "Last returned by:"
32785 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32797 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32802 msgstr "اخر اطلاع :"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32806 msgid "Last sync: "
32807 msgstr "آخر تزامن:"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32811 msgid "Last update: "
32812 msgstr "آخر تحديث:"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32817 msgid "Last updated"
32818 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32823 msgid "Last updated:"
32824 msgstr "آخر تحديث:"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32828 msgid "Last updated: "
32829 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
32833 msgid "Last value "
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32848 msgid "Late orders"
32849 msgstr "طلبات متأخرة"
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
32853 msgid "Latina (Latin)"
32854 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32858 msgid "Law reports and digests"
32859 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32873 msgstr "معرف التخطيط"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32878 msgid "Layout name: "
32879 msgstr "اسم النمط:"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32902 msgid "Leave a message"
32903 msgstr "اترك رسالة"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32909 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32910 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32914 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32915 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32920 msgid "Lee Jamison"
32921 msgstr "Lee Jamison"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
32925 msgid "Left on order "
32926 msgstr "أتركه مطلوباً"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32931 msgid "Left page margin:"
32932 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32936 msgid "Left text margin:"
32937 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32941 msgid "Legal articles"
32942 msgstr "مقالات قانونية"
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32946 msgid "Legal cases and case notes"
32947 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32956 msgid "Legislation"
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32962 msgstr "Leire Diez"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
32991 msgid "LibLime, USA"
32992 msgstr "LibLime, USA"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32997 msgstr "أمين المكتبة"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
33001 msgid "Librarian identity:"
33002 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33009 msgid "Librarian interface"
33010 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33015 msgstr "أمين المكتبة:"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33029 msgid "Libraries and groups "
33030 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33034 msgid "Libraries informations: "
33035 msgstr "معلومات المكتبات:"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33039 msgid "Libraries limitation: "
33040 msgstr "حد المكتبات:"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33094 #. %1$s: branchcode
33095 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33098 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33099 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33109 msgid "Library EANs"
33110 msgstr "المكتبة EANs"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33114 msgid "Library OverDrive Info"
33115 msgstr "معلومات OverDrive للمكتبة"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33119 msgid "Library URL: "
33120 msgstr "URL المكتبة:"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33124 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33125 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33129 msgid "Library branch"
33130 msgstr "فرع المكتبة"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33136 msgid "Library code: "
33137 msgstr "رمز المكتبة:"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33141 msgid "Library created!"
33142 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33148 msgid "Library groups"
33149 msgstr "مجموعات المكتبة"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33153 msgid "Library is invalid."
33154 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33159 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33160 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33164 msgid "Library management"
33165 msgstr "إدارة المكتبة"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33169 msgid "Library name: "
33170 msgstr "اسم المكتبة:"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33174 msgid "Library of Congress"
33175 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33179 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33180 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33184 msgid "Library of the patron:"
33185 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33189 msgid "Library set-up"
33190 msgstr "إعداد المكتبة"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33195 msgid "Library transfer limits"
33196 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33200 msgid "Library type: "
33201 msgstr "نوع المكتبة:"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33206 msgid "Library use"
33207 msgstr "إستخدام المكتبة"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33259 #. For the first occurrence,
33260 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33264 msgid "Library: %s"
33265 msgstr "المكتبة: %s"
33267 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33268 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33271 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33272 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33276 msgid "Libriotech, Norway"
33277 msgstr "Libriotech, Norway"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33287 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33288 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33289 "items_batchmod is still required)"
33291 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33292 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33297 msgid "Limit collection code to: "
33298 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33303 "Limit item modification to subfields defined in the "
33304 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33305 "is still required)"
33307 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33308 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33312 msgid "Limit item type to: "
33313 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33318 msgid "Limit patron data access by group "
33319 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33324 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33325 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33326 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33328 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33329 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33330 "UseBranchTransferLimits"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33334 msgid "Limit to any of the following:"
33335 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33339 msgid "Limit to currently available items"
33340 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33352 msgstr "حدّد إلى: "
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33356 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33357 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33372 #. For the first occurrence,
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33387 msgid "Link field to authorities"
33388 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33392 msgid "Link to host item"
33393 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33407 msgid "List Fields"
33408 msgstr " قائمة حقول "
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33413 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33414 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33418 msgid "List created."
33419 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33423 msgid "List deleted."
33424 msgstr "تم حذف القائمة"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33428 msgid "List fields"
33429 msgstr "قائمة حقول "
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33433 msgid "List item price includes tax: "
33434 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33438 msgid "List member:"
33439 msgstr "عضو القائمة:"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33445 msgstr "اسم القائمة"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33449 msgid "List name will be file name with timestamp"
33450 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33454 msgid "List name: "
33455 msgstr "اسم القائمة:"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33460 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33461 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33465 msgid "List of rules"
33466 msgstr "قائمة القواعد"
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33471 msgstr "قائمة الأسعار "
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33476 msgid "List prices are: "
33477 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33481 msgid "List prices:"
33482 msgstr "قائمة الأسعار "
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33486 msgid "List requests "
33487 msgstr "طلبات القوائم"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33491 msgid "List updated."
33492 msgstr "تم تحديث القائمة"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33507 msgid "Lists that include this title: "
33508 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
33515 #. For the first occurrence,
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33557 msgid "Loading data..."
33558 msgstr "تحميل البيانات..."
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33562 msgid "Loading more results…"
33563 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33567 msgid "Loading page %s, please wait..."
33568 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33572 msgid "Loading records, please wait..."
33573 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33579 msgid "Loading, please wait..."
33580 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33582 #. For the first occurrence,
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33592 msgstr "التحميل..."
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33597 msgid "Loading... "
33598 msgstr "جاري التحميل..."
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33602 msgid "Loading... you may continue scanning."
33603 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33608 msgid "Loan period"
33609 msgstr "فترة الإعارة"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33613 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33614 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33618 msgid "Loan period: "
33619 msgstr "فترة الإعارة:"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33624 msgstr "استخدام محلي"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33628 msgid "Local catalog"
33629 msgstr "الفهرس المحلي"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33633 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33634 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33638 msgid "Local number"
33639 msgstr "الرقم المحلي"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33644 msgstr "استخدام محلي"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33648 msgid "Local use preferences"
33649 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33654 msgid "Local use recorded"
33655 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33659 msgid "Local use recorded."
33660 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33697 msgid "Location and availability"
33698 msgstr "الموقع والاتاحة"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33702 msgid "Location(s)"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
33725 msgid "Lock budget: "
33726 msgstr "غلق الميزانية"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33740 msgstr "تسجيل الدخول"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33744 msgid "Log in as a different user"
33745 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33750 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33751 "from using any other OPAC functionality"
33753 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
33754 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33759 msgstr "تسجيل الخروج "
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33765 msgstr "عارض السجل"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33769 msgid "Logged in as:"
33770 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
33772 #. INPUT type=submit
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33775 msgstr "تسجيل دخول"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33785 msgid "Look for existing records in catalog?"
33786 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
33790 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
33791 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33803 msgstr "بطاقة مفقودة"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33807 msgid "Lost card flag"
33808 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33816 msgstr "مادة مفقودة"
33818 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33821 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33822 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33830 msgstr "مواد مفقودة"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33834 msgid "Lost items in staff client"
33835 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33839 msgid "Lost items in staff client: "
33840 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33856 msgid "Lost status"
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33861 msgid "Lost status:"
33862 msgstr "حالات مفقودة:"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33866 msgid "Lost status: "
33867 msgstr "حالات مفقودة:"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33881 msgid "Lower left X coordinate: "
33882 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33891 msgid "Lower left Y coordinate: "
33892 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33896 msgid "Lucida Console"
33897 msgstr "Lucida Console"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
33901 msgid "Luke Honiss"
33902 msgstr "Luke Honiss"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
33907 msgstr "Māori"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33912 msgstr "MADS (XML)"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33943 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33944 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33948 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33949 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
33955 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33956 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33965 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33966 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33970 msgid "MARC Card View"
33971 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33973 #. %1$s: IF framework
33974 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33975 #. %3$s: framework.frameworkcode
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33980 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33981 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33986 msgid "MARC Preview:"
33987 msgstr "معاينة مارك:"
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33994 #. %1$s: biblionumber
33995 #. %2$s: bibliotitle |html
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33998 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33999 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34004 msgid "MARC bibliographic framework"
34005 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34010 msgid "MARC bibliographic framework test"
34011 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34022 msgid "MARC field: "
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34030 msgid "MARC frameworks"
34031 msgstr "إطارات مارك"
34033 #. %1$s: marcflavour
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34036 msgid "MARC frameworks: %s"
34037 msgstr "إطارات مارك: %s"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34042 msgid "MARC modification templates"
34043 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34045 #. %1$s: template_id
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34048 msgid "MARC modification templates %s"
34049 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34054 msgid "MARC organization code"
34055 msgstr "رمز منظمة مارك"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34070 msgid "MARC preview"
34071 msgstr "معاينة مارك"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34075 msgid "MARC staging results :"
34076 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34081 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34082 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34083 "tends to be used in a few European countries. "
34085 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34086 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
34087 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34093 msgid "MARC structure"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34099 msgid "MARC subfield"
34100 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34102 #. %1$s: tagfield | html
34103 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34104 #. %3$s: frameworkcode
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34110 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34111 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34116 msgid "MARC subfield: "
34117 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34121 msgid "MARC with items"
34122 msgstr "مارك بمواد"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34126 msgid "MARC without items"
34127 msgstr "مارك بدون مواد"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34131 msgid "MARC21/USMARC"
34132 msgstr "مارك21/USMARC"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
34148 msgid "MIT License"
34149 msgstr "MIT License"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34153 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34154 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
34162 msgid "MIT license"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
34167 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34168 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34174 msgstr "MODS (XML)"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34188 msgid "Magnus Enger"
34189 msgstr "Magnus Enger"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
34193 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34194 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34200 msgid "Main address"
34201 msgstr "العنوان الرئيسي"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34205 msgid "Main library"
34206 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34211 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34212 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34213 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34215 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34216 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34217 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34222 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34223 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34224 "will not affect August 1-10 in other years."
34226 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34227 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34228 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34233 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34234 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34236 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34237 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34241 msgid "Make budget active: "
34242 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34247 msgid "Make payment"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34253 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34254 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34256 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34257 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34262 msgstr "Maksim Sen"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34289 msgid "Manage API keys"
34290 msgstr "أدر مفاتيح API"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34295 msgid "Manage CSV export profiles"
34296 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34300 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34301 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
34305 msgid "Manage ILL request"
34306 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34310 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34311 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34315 msgid "Manage MARC modification templates"
34316 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34320 msgid "Manage OAI Sets"
34321 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34326 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34327 "patron card layout."
34329 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34333 msgid "Manage all budgets"
34334 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34338 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34339 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34343 msgid "Manage budget plannings"
34344 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34348 msgid "Manage budgets"
34349 msgstr "أدر الميزانيات"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34353 msgid "Manage contracts"
34354 msgstr "أدر العقود"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34358 msgid "Manage custom fields for item search."
34359 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34363 msgid "Manage frequencies "
34364 msgstr "أدر التواترات"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34369 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34370 "administrator email, and templates."
34372 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34377 msgid "Manage housebound deliveries"
34378 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34382 msgid "Manage housebound profile"
34383 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34388 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34389 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34393 msgid "Manage invoice files"
34394 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34398 msgid "Manage library EDI EANs"
34399 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34403 msgid "Manage lists of patrons."
34404 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34408 msgid "Manage marc modification templates"
34409 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34413 msgid "Manage numbering patterns "
34414 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34418 msgid "Manage orders"
34419 msgstr "أدر الطلبات"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34424 msgid "Manage orders & basket"
34425 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34429 msgid "Manage orders & basketgroups"
34430 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34434 msgid "Manage patron clubs.."
34435 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34439 msgid "Manage patron image"
34440 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34444 msgid "Manage patrons fines and fees"
34445 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34449 msgid "Manage periods"
34450 msgstr "أدر الفترات"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34455 msgid "Manage plugins"
34456 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34460 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34461 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34465 msgid "Manage request"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34470 msgid "Manage restrictions for accounts"
34471 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34476 msgid "Manage rotating collections"
34477 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34482 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34483 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34487 msgid "Manage serial subscriptions"
34488 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34493 msgid "Manage staged MARC records"
34494 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34496 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34497 #. %2$s: import_batch_id
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34501 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34502 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34506 msgid "Manage staged records"
34507 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34512 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34514 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34518 msgid "Manage suggestions"
34519 msgstr "إدارة المقترحات"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34523 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34524 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34528 msgid "Manage uploaded files ("
34529 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34533 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34534 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34538 msgid "Manage vendors"
34539 msgstr "أدر المزودين"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34546 msgstr "مدار بواسطة"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34550 msgid "Managed by - on"
34551 msgstr "مدار بواسطة / في"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34559 msgid "Managed by:"
34560 msgstr "مدار بواسطة:"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34565 msgid "Managed in tab: "
34566 msgstr "مدار في التبويب:"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34571 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34572 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34576 msgid "Management date from:"
34577 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34581 msgid "Manager name"
34582 msgstr "اسم المدير"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34592 msgid "Mandatory data added"
34593 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34600 msgid "Mandatory: "
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34606 msgid "Manual credit"
34607 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
34611 msgid "Manual history:"
34612 msgstr "سِجل يدوي:"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
34616 msgid "Manual history: "
34617 msgstr "سِجل يدوي:"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34621 msgid "Manual invoice"
34622 msgstr "فاتورة يدوية"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34631 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34632 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
34634 #. %1$s: setName |html
34635 #. %2$s: setSpec |html
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34638 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34639 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34641 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34644 msgid "Mappings for the %s"
34645 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34649 msgid "Mappings have been saved"
34650 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34659 msgid "Marc Balmer"
34660 msgstr "Marc Balmer"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34664 msgid "Marc Chantreux"
34665 msgstr "Marc Chantreux"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34671 msgstr "Marc Veron"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34680 msgid "Marc field: "
34681 msgstr "حقل مارك :"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34685 msgid "Marcel de Rooy"
34686 msgstr "Marcel de Rooy"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
34690 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34691 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34693 #. For the first occurrence,
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34703 msgid "Marco Gaiarin"
34704 msgstr "Marco Gaiarin"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
34708 msgid "Margaret Hade"
34709 msgstr "Margaret Hade"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34713 msgid "Mark Gavillet"
34714 msgstr "Mark Gavillet"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34718 msgid "Mark Tompsett"
34719 msgstr "Mark Tompsett"
34721 #. INPUT type=submit
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34723 msgid "Mark item as lost"
34724 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
34726 #. INPUT type=submit
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34728 msgid "Mark lost and notify patron"
34729 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
34731 #. INPUT type=submit
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34733 msgid "Mark seen and continue >>"
34734 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34736 #. INPUT type=submit
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34738 msgid "Mark seen and quit"
34739 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34743 msgid "Mark selected as: "
34744 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
34748 msgid "Mark the original budget as inactive"
34749 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
34753 msgid "Martin Persson"
34754 msgstr "Martin Persson"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
34758 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34759 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
34763 msgid "Martin Stenberg"
34764 msgstr "Martin Stenberg"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34769 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34771 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
34776 msgid "MassCat, USA"
34777 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34781 msgid "Match applied"
34782 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34786 msgid "Match check "
34787 msgstr "فحص المضاهاة "
34789 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34792 msgid "Match check %s"
34793 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34797 msgid "Match check 1 | "
34798 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34802 msgid "Match details"
34803 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34807 msgid "Match found"
34808 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34812 msgid "Match point "
34813 msgstr "نقطة المضاهاة"
34815 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34818 msgid "Match point %s | "
34819 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34823 msgid "Match point 1 | "
34824 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34828 msgid "Match points"
34829 msgstr "نقاط المضاهاة"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34833 msgid "Match threshold: "
34834 msgstr "حد المضاهاة: "
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34839 msgstr "نوع المضاهاة"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34843 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34844 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34848 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34849 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34853 msgid "Matching rule applied"
34854 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34858 msgid "Matching rule applied:"
34859 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34863 msgid "Matching rule code missing"
34864 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34869 msgid "Matching rule code: "
34870 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34881 msgid "Matchpoint components"
34882 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34899 msgid "Materials specified"
34900 msgstr "المواد المحددة"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34904 msgid "Materials specified:"
34905 msgstr "المواد المحددة:"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
34909 msgid "Mathieu Saby"
34910 msgstr "Mathieu Saby"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
34919 msgid "Matthew Hunt"
34920 msgstr "Matthew Hunt"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
34924 msgid "Matthias Meusburger"
34925 msgstr "Matthias Meusburger"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34929 msgid "Max length:"
34930 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34935 msgid "Max. suspension duration (day)"
34936 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34940 msgid "Maxime Beaulieu"
34941 msgstr "Maxime Beaulieu"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
34945 msgid "Maxime Pelletier"
34946 msgstr "Maxime Pelletier"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
34950 msgid "Maximum Koha version"
34951 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34953 #. For the first occurrence,
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34963 msgid "Md. Aftabuddin"
34964 msgstr "Md. Aftabuddin"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
34978 msgid "Meenakshi. R"
34979 msgstr "Meenakshi. R"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34983 msgid "Melia Meggs"
34984 msgstr "Melia Meggs"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34988 msgid "Memcached: "
34989 msgstr "Memcached:"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35008 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35009 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35013 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35014 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35018 msgid "Merge invoices"
35019 msgstr "دمج الفواتير"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35023 msgid "Merge patron records"
35024 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
35026 #. INPUT type=submit
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35028 msgid "Merge patrons"
35029 msgstr "دمج المستفيدين"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35034 msgid "Merge reference"
35035 msgstr "دمج المرجع"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35040 msgid "Merge selected"
35041 msgstr "دمج المحدد"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35045 msgid "Merge selected invoices"
35046 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35052 msgid "Merge selected patrons"
35053 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35058 msgid "Merging records"
35059 msgstr "دمج التسجيلات"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35063 msgid "Merging with authority: "
35064 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35068 msgid "Merllisia Manueli"
35069 msgstr "Merllisia Manueli"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35079 msgid "Message body:"
35080 msgstr "محتوى الرسالة:"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35085 msgid "Message sent"
35086 msgstr "تم إرسال الرسالة"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35090 msgid "Message subject:"
35091 msgstr "موضوع الرسالة:"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35106 msgid "Michael Andrew Cabus"
35107 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35111 msgid "Michael Hafen"
35112 msgstr "Michael Hafen"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35116 msgid "Michaes Herman"
35117 msgstr "Michaes Herman"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35121 msgid "Microsecond"
35122 msgstr "ميكروثانية"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
35126 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35127 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35131 msgid "Mike Hansen"
35132 msgstr "Mike Hansen"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35136 msgid "Mike Johnson"
35137 msgstr "Mike Johnson"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35141 msgid "Mike Mylonas"
35142 msgstr "Mike Mylonas"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35146 msgid "Millisecond"
35147 msgstr "ميلي ثانية"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35157 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35159 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35163 msgid "Minimum Koha version"
35164 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
35166 #. %1$s: minPasswordLength
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35169 msgid "Minimum password length: %s"
35170 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35186 msgid "Mirko Tietgen"
35187 msgstr "Mirko Tietgen"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
35191 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35192 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35209 msgid "Missing (damaged)"
35210 msgstr "مفقود (تالف)"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35218 msgid "Missing (lost)"
35219 msgstr "مفقود (ضائع)"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35227 msgid "Missing (never received)"
35228 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35236 msgid "Missing (sold out)"
35237 msgstr "مفقود (مباع)"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35241 msgid "Missing control field contents"
35242 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35247 msgid "Missing issues"
35248 msgstr "أعداد مفقودة"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35252 msgid "Missing issues:"
35253 msgstr "أعداد مفقودة"
35255 #. %1$s: subscription.missinglist
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35258 msgid "Missing issues: %s "
35259 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35263 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35264 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35268 msgid "Missing mandatory tag: "
35269 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35278 msgid "Mobile phone number"
35279 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35283 msgid "Moderate patron comments"
35284 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35288 msgid "Moderate patron comments. "
35289 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35294 msgid "Moderate patron tags"
35295 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35300 msgid "Modification date"
35301 msgstr "تاريخ التعديل"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35306 msgid "Modification log"
35307 msgstr "سجل التعديلات"
35309 #. %1$s: edited_source
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35312 msgid "Modified classification source %s"
35313 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35315 #. %1$s: edited_rule
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35318 msgid "Modified filing rule %s"
35319 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35321 #. %1$s: edited_attribute_type
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35324 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35325 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35327 #. %1$s: edited_matching_rule
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35330 msgid "Modified record matching rule "%s""
35331 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35340 #. %1$s: PROCESS ServerType
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35343 msgid "Modify %s server"
35344 msgstr "تعديل%s الخادم"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35348 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35349 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35353 msgid "Modify a CSV profile"
35354 msgstr "تعديل ملف CSV"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35358 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35359 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35363 msgid "Modify a city"
35364 msgstr "عدّل مدينة"
35367 #. %2$s: authtypetext
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35370 msgid "Modify authority #%s %s"
35371 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35375 msgid "Modify budget "
35376 msgstr "تعديل الميزانية"
35378 #. %1$s: budget_period_description
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35381 msgid "Modify budget '%s'"
35382 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35386 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35387 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35389 #. %1$s: categorycode |html
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35392 msgid "Modify category %s"
35393 msgstr "عدّل فئه %s"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35397 msgid "Modify classification source"
35398 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35400 #. %1$s: contractname
35401 #. %2$s: booksellername
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35404 msgid "Modify contract %s for %s"
35405 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35409 msgid "Modify field"
35410 msgstr "تحرير الحقل"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35414 msgid "Modify filing rule"
35415 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35419 msgid "Modify holds priority"
35420 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35424 msgid "Modify item type"
35425 msgstr "عدّل نوع مادة"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35429 msgid "Modify items in a batch"
35430 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35434 msgid "Modify patron attribute type"
35435 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35439 msgid "Modify patrons in batch"
35440 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35442 #. INPUT type=button
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35444 msgid "Modify pattern"
35445 msgstr "تعديل النمط"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35450 msgid "Modify pattern: %s"
35451 msgstr "تعديل النمط: %s"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35455 msgid "Modify printer"
35456 msgstr "عدّل طابعة"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35460 msgid "Modify record matching rule"
35461 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35467 msgid "Modify record using the following template: "
35468 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35472 msgid "Modify selected items"
35473 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35475 #. INPUT type=button
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35477 msgid "Modify selected records"
35478 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35482 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35483 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35495 msgid "Module current"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35501 msgid "Module upgrade needed"
35502 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35507 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35519 #. For the first occurrence,
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35534 msgstr "أيام الإثنين"
35536 #. For the first occurrence,
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35562 msgid "Morag Hills"
35563 msgstr "Morag Hills"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35573 msgid "More › Set permissions"
35574 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35578 msgid "More details"
35579 msgstr "تفاصيل أكثر"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35585 msgstr "المزيد من القوائم"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35589 msgid "More options"
35590 msgstr "المزيد من الخيارات"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35594 msgid "Morgane Alonso"
35595 msgstr "Morgane Alonso"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35613 msgid "Most-circulated items"
35614 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35627 msgstr "تحريك لأعلى"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35631 msgid "Move action down"
35632 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35636 msgid "Move action to bottom"
35637 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35641 msgid "Move action to top"
35642 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35646 msgid "Move action up"
35647 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35651 msgid "Move alert down"
35652 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35656 msgid "Move alert to bottom"
35657 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35661 msgid "Move alert to top"
35662 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35666 msgid "Move alert up"
35667 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35671 msgid "Move hold down"
35672 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35676 msgid "Move hold to bottom"
35677 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35681 msgid "Move hold to top"
35682 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35686 msgid "Move hold up"
35687 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
35691 msgid "Move remaining unspent funds"
35692 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35696 msgid "Move these patrons to the trash"
35697 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35701 msgid "Move to next position"
35702 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35706 msgid "Move to previous position"
35707 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35709 #. INPUT type=submit
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
35711 msgid "Move unreceived orders"
35712 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35723 msgid "Multi receiving"
35724 msgstr "استلام متعدد"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35728 msgid "Musical recording"
35729 msgstr "تسجيل موسيقي"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35738 msgid "My checkouts"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35753 msgid "MySQL data added"
35754 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35758 msgid "MySQL version: "
35759 msgstr "MySQL إصدار:"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
35775 msgid "NOT CHECKED IN"
35776 msgstr "لم يتم رده"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35789 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35792 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35797 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35798 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35800 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35801 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
35810 msgid "Nadia Nicolaides"
35811 msgstr "Nadia Nicolaides"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35815 msgid "Nahuel Angelinetti"
35816 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35864 msgid "Name (any): "
35865 msgstr "الاسم (أي):"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
35871 msgid "Name of day"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
35878 msgid "Name of day (abbreviated)"
35879 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
35885 msgid "Name of month"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
35892 msgid "Name of month (abbreviated)"
35893 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
35899 msgid "Name of season"
35900 msgstr "اسم الموسم"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
35906 msgid "Name of season (abbreviated)"
35907 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35911 msgid "Name or ISSN: "
35912 msgstr "الاسم او ردمد:"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35916 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35917 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35921 msgid "Name or cardnumber:"
35922 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35926 msgid "Name the new definition"
35927 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35980 msgid "Narrower Term"
35981 msgstr "مصطلح أضيق"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35985 msgid "Natalie Bennison"
35986 msgstr "Natalie Bennison"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
35990 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35991 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35995 msgid "Nate Curulla"
35996 msgstr "Nate Curulla"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36005 msgid "Near East University"
36006 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
36010 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36011 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36015 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36016 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36018 #. %1$s: IF ( mysql )
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36021 msgid "Need help? See manual for %s "
36022 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36026 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36027 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36060 #. %1$s: PROCESS ServerType
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36063 msgid "New %s server"
36064 msgstr "جديد%s خادم"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36069 msgid "New CSV profile"
36070 msgstr "ملف CSV جديد"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
36079 msgid "New ILL request"
36080 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36086 msgid "New ILL request "
36087 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36091 msgid "New SMS provider"
36092 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36097 msgid "New SQL report"
36098 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36102 msgid "New SRU server"
36103 msgstr "خادم SRU جديد"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36107 msgid "New Z39.50 server"
36108 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36112 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36113 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
36117 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36118 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36122 msgid "New account "
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36128 msgstr "إجراء جديد"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36133 msgstr "تنبيه جديد"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36137 msgid "New authority "
36138 msgstr "استناد جديد"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36142 msgid "New authority type"
36143 msgstr "نوع إستناد جديد"
36145 #. %1$s: category |html
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36148 msgid "New authorized value for %s"
36149 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36158 msgid "New basket group"
36159 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36163 msgid "New batch patron modification"
36164 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36168 msgid "New batch patrons modification"
36169 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36174 msgid "New batch record deletion"
36175 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36182 msgid "New batch record modification"
36183 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36189 msgstr "ميزانية جديدة"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36193 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36194 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36202 msgstr "بطاقة جديدة"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36208 msgid "New category"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36213 msgid "New child record"
36214 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36220 msgstr "مدينة جديدة"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36224 msgid "New classification source"
36225 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36235 msgid "New club field"
36236 msgstr "حقل نادي جديد"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36240 msgid "New club template"
36241 msgstr "قالب نادي جديد"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36245 msgid "New collection"
36246 msgstr "مجموعة جديدة"
36248 #. %1$s: booksellername
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36251 msgid "New contract for %s"
36252 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36257 msgstr "دورة جديدة"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36261 msgid "New currency"
36262 msgstr "عملة جديدة"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36266 msgid "New definition"
36267 msgstr "تعريف جديد"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36271 msgid "New enrollment field"
36272 msgstr "حق اشتراك جديد"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36279 #. For the first occurrence,
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36289 msgid "New field on next line"
36290 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36294 msgid "New filing rule"
36295 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36299 msgid "New framework"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36305 msgid "New frequency"
36306 msgstr "تواتر جديد"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36310 msgid "New from Z39.50"
36311 msgstr "جديد من Z39.50"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36315 msgid "New from Z39.50/SRU"
36316 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36318 #. %1$s: budget_period_description
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36321 msgid "New fund for %s"
36322 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36327 msgid "New guided report"
36328 msgstr "تقرير موجه جديد"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36333 msgstr "مادة جديدة"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36337 msgid "New item type"
36338 msgstr "نوع مادة جديد"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36342 msgid "New item type created!"
36343 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36345 #. %1$s: label_batch
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36348 msgid "New label batch created: # %s "
36349 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36353 msgid "New library"
36354 msgstr "مكتبة جديدة"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36359 msgid "New line (\\n)"
36360 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36366 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36370 msgid "New macro..."
36371 msgstr "ماكرو جديد..."
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36376 msgstr "إخطار جديد"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36381 msgid "New numbering pattern"
36382 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36386 msgid "New password:"
36387 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36391 msgid "New patron "
36392 msgstr "مستفيد جديد"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36396 msgid "New patron attribute type"
36397 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36401 msgid "New patron list"
36402 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36406 msgid "New preference"
36407 msgstr "تفضيل جديد"
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36412 msgid "New printer"
36413 msgstr "طابعة جديدة"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36418 msgid "New purchase suggestion"
36419 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36425 msgstr "تسجيلة جديدة"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36429 msgid "New record "
36430 msgstr "تسجيلة جديدة"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36434 msgid "New record matching rule"
36435 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36439 msgid "New report "
36440 msgstr "تقرير جديد"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36444 msgid "New request"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36449 msgid "New routing list"
36450 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36459 msgid "New search field"
36460 msgstr "حقل بحث جديد"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36465 msgstr "مجموعة جديدة"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36473 msgid "New subscription"
36474 msgstr "إشتراك جديد"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36484 msgid "New template"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36489 msgid "New username:"
36490 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36496 msgstr "قيمة جديدة"
36498 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36499 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36504 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36505 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36527 #. For the first occurrence,
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36547 msgid "Next >>"
36548 msgstr "التالى>>"
36550 #. INPUT type=submit
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36563 msgid "Next available"
36564 msgstr "المتاح التالى"
36566 #. For the first occurrence,
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36571 msgid "Next available %s item"
36572 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
36576 msgid "Next issue publication date is not defined"
36577 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
36581 msgid "Next issue publication date:"
36582 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36584 #. INPUT type=button name=changepage_next
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36589 msgstr "الصفحة التالية"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
36593 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36594 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36600 msgid "Nick Clemens"
36601 msgstr "Nick Clemens"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36605 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36606 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36610 msgid "Nicolas Legrand"
36611 msgstr "Nicolas Legrand"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36615 msgid "Nicolas Morin"
36616 msgstr "Nicolas Morin"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36620 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36621 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36623 #. For the first occurrence,
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36669 #. For the first occurrence,
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
36684 msgid "No (default)"
36685 msgstr "لا (افتراضي)"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36691 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36692 "ACQ, the items framework would be used"
36694 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36695 "استخدام إطار المواد"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36700 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36701 "ACQ, the items framework would be used "
36703 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36704 "استخدام إطار المواد"
36706 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36709 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36710 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36712 #. For the first occurrence,
36713 #. %1$s: booksellername | html
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
36717 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36718 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
36720 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36723 msgid "No Item with barcode: %s"
36724 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36729 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36730 "frameworks supplied for English (en)"
36732 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36733 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36737 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36738 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36743 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36744 "searches will go through the whole record. Continue?"
36746 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36747 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36757 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36758 "with the category TERM."
36760 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36765 msgid "No action defined for the template. "
36766 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36771 msgid "No active currency is defined"
36772 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36776 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36777 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36782 msgid "No address stored."
36783 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36789 msgid "No and try to override system preferences"
36790 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36794 msgid "No authorities have been selected."
36795 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36800 msgid "No automatic renewal after"
36801 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36806 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36807 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36811 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36812 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36816 msgid "No categories have been defined. "
36817 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36831 msgstr "لا يوجد تغيير"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36836 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36837 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36842 msgid "No city stored."
36843 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36847 msgid "No claims notice defined. "
36848 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36852 msgid "No club templates defined."
36853 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36857 msgid "No clubs defined."
36858 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36863 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36865 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36869 msgid "No columns selected!"
36870 msgstr "لا أعمدة محددة"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36874 msgid "No comments have been approved."
36875 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36879 msgid "No comments to moderate."
36880 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
36884 msgid "No cover image available"
36885 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36889 msgid "No data available in table"
36890 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36892 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36895 msgid "No database named %s detected."
36896 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36900 msgid "No descriptions"
36901 msgstr "لايوجد توصيفات"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36906 msgid "No email stored."
36907 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36911 msgid "No entries to show"
36912 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36919 msgstr "لا يوجد تمويل"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36923 msgid "No fund found"
36924 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36928 msgid "No funds to display for this search criteria"
36929 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36934 msgstr "بدون مجموعة"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36942 msgid "No holds allowed"
36943 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36947 msgid "No holds allowed:"
36948 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36953 msgid "No holds found."
36954 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36960 msgid "No if settings allow it"
36961 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36967 msgstr "لا توجد صورة:"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36971 msgid "No images are currently available. "
36972 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
36976 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36977 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36981 msgid "No item found"
36982 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36984 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36987 msgid "No item found with barcode %s"
36988 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36992 msgid "No item matches this barcode"
36993 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
36997 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36998 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37002 msgid "No item was selected"
37003 msgstr "لا مواد محددة"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37008 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37010 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
37013 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37016 msgid "No item with barcode: %s"
37017 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37027 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37028 "before adding items to a batch. "
37030 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37036 msgid "No items are available"
37037 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
37039 #. %1$s: looptable.coltitle
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37042 msgid "No items for %s"
37043 msgstr "لا مواد ل %s"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37049 msgid "No items found."
37050 msgstr "لا توجد مواد."
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37054 msgid "No items were found by searching."
37055 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37059 msgid "No itemtype"
37060 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37064 msgid "No keys defined for the current patron. "
37065 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
37067 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37072 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37073 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37074 "should be specified."
37076 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
37077 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37083 msgstr "لا يوجد حدود"
37085 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37088 msgid "No log found %s for "
37089 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37093 msgid "No mappings have been defined for this set"
37094 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37099 msgstr "لا توجد مضاهاة"
37101 #. %1$s: message_loo.approved_by
37102 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37105 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37106 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
37108 #. For the first occurrence,
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37112 msgid "No matches found"
37113 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37117 msgid "No matching records found"
37118 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
37122 msgid "No matching reports found"
37123 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37127 msgid "No missing issues found."
37128 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37132 msgid "No more renewals possible"
37133 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37137 msgid "No more renewals possible."
37138 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37143 msgstr "لا يوجد إخطار"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37147 msgid "No order selected"
37148 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37152 msgid "No orders yet"
37153 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37157 msgid "No outstanding charges"
37158 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
37163 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37164 "(by default ILLLIBS category)."
37166 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
37171 msgid "No patron card numbers given."
37172 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37176 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37178 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37183 msgid "No patron matched "
37184 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37188 msgid "No patron may put this book on hold."
37189 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37193 msgid "No patron records have been actually removed"
37194 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37198 msgid "No patron records have been anonymized"
37199 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37203 msgid "No patron records have been removed"
37204 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37209 msgid "No patron with this name, please, try another"
37210 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37214 msgid "No pending baskets"
37215 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37219 msgid "No pending on-site checkout."
37220 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37225 msgid "No phone stored."
37226 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37230 msgid "No physical items for this record"
37231 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37235 msgid "No plugins installed"
37236 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37240 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37241 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37245 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37246 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37250 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37251 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37256 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37258 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37264 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37267 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37276 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37280 msgid "No printers defined."
37281 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37285 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37286 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37291 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37293 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37297 msgid "No record was removed."
37298 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37302 msgid "No records have been selected."
37303 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37307 msgid "No records have been staged."
37308 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37312 msgid "No records imported"
37313 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37317 msgid "No records were modified. "
37318 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37323 msgid "No renewal before"
37324 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37328 msgid "No renewal before %s"
37329 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37333 msgid "No results for your query"
37334 msgstr "لا توجد نتائج"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37341 msgid "No results found"
37342 msgstr "لا توجد نتائج"
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37346 msgid "No results found for "
37347 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37349 #. %1$s: result.melding
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37353 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37355 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37360 msgid "No results found."
37361 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37363 #. %1$s: IF ( query_desc )
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37366 msgid "No results match your search %sfor "
37367 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37371 msgid "No results match your search for "
37372 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37376 msgid "No results."
37377 msgstr "لا توجد نتائج."
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37382 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37383 "the samples supplied for English (en)"
37385 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37390 msgid "No saved reports match your criteria. "
37391 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37395 msgid "No system preferences matched your search for: "
37396 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
37401 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37402 "your ILL partner library records. "
37404 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37405 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37409 msgid "No temporary directory found."
37410 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37414 msgid "No transfers to receive"
37415 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37419 msgid "No valid patrons to merge were found."
37420 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37424 msgid "No warnings."
37425 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37429 msgid "No, I don't confirm"
37430 msgstr "لا، لا أؤكد"
37432 #. INPUT type=submit
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37434 msgid "No, do not Delete"
37435 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:469
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37464 msgid "No, do not delete"
37465 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37469 msgid "No, don't cancel (N)"
37470 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37474 msgid "No, don't check out (N)"
37475 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37480 msgid "No, don't close (N)"
37481 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37485 msgid "No, don't delete (N)"
37486 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37490 msgid "No, don't renew (N)"
37491 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37495 msgid "No, save as new record"
37496 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37507 msgid "No. of items:"
37508 msgstr "عدد المواد:"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37512 msgid "No. of times checked out"
37513 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37517 msgid "No: Save as new authority"
37518 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37532 msgid "Non-fiction"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37537 msgid "Non-musical recording"
37538 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37542 msgid "Non-public note:"
37543 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37547 msgid "Non-public notes"
37548 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37589 msgid "None defined"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37594 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37595 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37600 msgid "None specified"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37605 msgid "None specified "
37606 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37610 msgid "Nonpublic note"
37611 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
37616 msgid "Nonpublic note:"
37617 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37621 msgid "Nonpublic note: "
37622 msgstr "ملاحظة عامة:"
37624 #. %1$s: internalnotes
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37627 msgid "Nonpublic note: %s"
37628 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37632 msgid "Nonpublic notes"
37633 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37647 msgid "Normal text"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37660 msgid "Normalization rule: "
37661 msgstr "قاعدة تسوية"
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
37665 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37666 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
37670 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37671 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
37675 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
37676 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL)، الولايات المتحدة"
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
37680 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
37681 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37691 msgid "Not Installed %s"
37692 msgstr "غير مثبت %s"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37696 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37697 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37701 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37702 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37707 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37710 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37715 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37716 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37720 msgid "Not allowed to delete own account"
37721 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37725 msgid "Not allowed: overdue"
37726 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37730 msgid "Not allowed: patron restricted"
37731 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37738 msgid "Not available"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37743 msgid "Not checked out since: "
37744 msgstr "لم يتم إعارته"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37748 msgid "Not checked out."
37749 msgstr "لم يتم إعارته"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37758 msgid "Not for loan"
37759 msgstr "ليس للاعارة"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37763 msgid "Not for loan status"
37764 msgstr "حالة ليس للإعارة"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37768 msgid "Not for loan status updated. "
37769 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37774 msgid "Not for loan: "
37775 msgstr "ليس للإعارة:"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37779 msgid "Not published"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37784 msgid "Not renewable"
37785 msgstr "غير قابل للتجديد"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37802 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37803 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37808 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37809 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37814 msgid "Note about the accompanying materials: "
37815 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37819 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37820 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37824 msgid "Note for OPAC"
37825 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37829 msgid "Note for staff"
37830 msgstr "ملاحظة للموظف"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
37834 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37835 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37837 #. %1$s: CASE 'both'
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37841 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37842 "$KOHA_CONF file %s "
37844 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37847 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37848 #. %3$s: effective_caching_method
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37853 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37854 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37855 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37857 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37858 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37859 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37861 #. %1$s: CASE # nowhere
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37865 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37866 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37867 "memcached config from ENV. %s "
37869 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37870 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37892 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37893 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37894 "or slow your system down."
37896 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37897 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37901 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37902 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37907 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37908 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37910 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
37911 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
37915 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37916 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37920 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37921 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37926 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37927 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37928 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37929 "the bibliographic record"
37931 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
37932 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37933 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37937 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37938 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37969 #. For the first occurrence,
37970 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37974 msgid "Notes : %s "
37975 msgstr "ملاحظات : %s "
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37979 msgid "Notes/Comments"
37980 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38013 #. For the first occurrence,
38014 #. %1$s: reservenotes
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38019 msgstr "ملاحظات: %s"
38021 #. %1$s: library.branchnotes |html
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38025 msgid "Notes: %s%s "
38026 msgstr "ملاحظات: %s%s"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38031 msgid "Nothing found."
38032 msgstr "لم يعثر على شيء."
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38036 msgid "Nothing found. "
38037 msgstr "لم يعثر على شيء. "
38039 #. For the first occurrence,
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38043 msgid "Nothing is selected."
38044 msgstr "عدم تحديد أي بند"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38048 msgid "Nothing to save"
38049 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38066 msgid "Notices & slips"
38067 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38071 msgid "Notification date"
38072 msgstr "تاريخ الإشعار"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38081 msgid "NoveList Select"
38082 msgstr "تحديد NoveList"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38087 msgid "Novelist Select: "
38088 msgstr "تحديد Novelist :"
38090 #. For the first occurrence,
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38106 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38107 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38109 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
38110 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38115 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38118 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38127 msgid "Num/Patrons"
38128 msgstr "رقم/المستفيدين"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38151 msgid "Number of baskets"
38152 msgstr "عدد السلات"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38156 msgid "Number of checkouts"
38157 msgstr "عدد المخارج"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38161 msgid "Number of checkouts by item type"
38162 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38167 msgid "Number of columns:"
38168 msgstr "عدد الأعمدة:"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38172 msgid "Number of copies of this item to add: "
38173 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
38175 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38178 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38179 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38183 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38184 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38188 msgid "Number of issues to display to staff:"
38189 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38193 msgid "Number of issues to display to staff: "
38194 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38198 msgid "Number of issues to display to the public: "
38199 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38203 msgid "Number of issues:"
38204 msgstr "عدد الإصدارات:"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38208 msgid "Number of items added"
38209 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38213 msgid "Number of items deleted"
38214 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38218 msgid "Number of items displayed"
38219 msgstr "عدد المواد المعروضة"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38223 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38224 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38228 msgid "Number of items replaced"
38229 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38233 msgid "Number of items to add"
38234 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38238 msgid "Number of months:"
38239 msgstr "عدد الأشهر:"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38243 msgid "Number of months: "
38244 msgstr "عدد الأشهر:"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38248 msgid "Number of num:"
38249 msgstr "عدد الأرقام:"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38253 msgid "Number of pages"
38254 msgstr "عدد الصفحات"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38259 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38260 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38264 msgid "Number of records added"
38265 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38269 msgid "Number of records changed back"
38270 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38274 msgid "Number of records deleted"
38275 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38280 msgid "Number of records ignored"
38281 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38285 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38286 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38290 msgid "Number of records updated"
38291 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38295 msgid "Number of renewals"
38296 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38301 msgid "Number of rows:"
38302 msgstr "عدد الصفوف:"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38306 msgid "Number of students:"
38307 msgstr "عدد الطلاب:"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38311 msgid "Number of subscriptions: "
38312 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38316 msgid "Number of weeks:"
38317 msgstr "عدد الاسابيع:"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38321 msgid "Number of weeks: "
38322 msgstr "عدد الأسابيع: "
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38326 msgid "Number pattern:"
38327 msgstr "نموذج الترقيم:"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38336 msgid "Numbering calculation"
38337 msgstr "حساب الترقيم"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38341 msgid "Numbering formula"
38342 msgstr "صيغة الترقيم"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38348 msgid "Numbering formula:"
38349 msgstr "صيغة الترقيم:"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38353 msgid "Numbering pattern"
38354 msgstr "نموذج الترقيم"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38358 msgid "Numbering pattern:"
38359 msgstr "نموذج الترقيم:"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38364 msgid "Numbering patterns"
38365 msgstr "أنماط الترقيم"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38369 msgid "Nuño López Ansótegui"
38370 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38374 msgid "OAI set mappings"
38375 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38380 msgstr "مجموعات OAI"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38387 msgid "OAI sets configuration"
38388 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38392 msgid "OAI xslt stylesheet"
38393 msgstr "نمط OAI xslt"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38402 msgid "OD/Checkouts"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38411 #. INPUT type=submit name=submit
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38476 #. For the first occurrence,
38477 #. %1$s: lang_lis.language
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38484 msgstr "أوباك (%s)"
38486 #. %1$s: patron.firstname | html
38487 #. %2$s: patron.surname | html
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38490 msgid "OPAC - %s %s"
38491 msgstr "أوباك- %s %s"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38495 msgid "OPAC Info: "
38496 msgstr "معلومات أوباك"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38500 msgid "OPAC and Koha news"
38501 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38505 msgid "OPAC info: "
38506 msgstr "معلومات الأوباك:"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38512 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38517 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38521 msgid "OPAC tables"
38522 msgstr "جداول الأوباك"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38528 msgstr "عرض الأوباك"
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
38534 msgstr "عرض الأوباك:"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38538 msgid "OPAC/Staff login"
38539 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38549 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38552 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38565 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38566 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38575 msgid "OS version ('uname -a'): "
38576 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38590 msgid "Oblique title: "
38591 msgstr "عنوان منحدر"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38598 #. For the first occurrence,
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38606 #. For the first occurrence,
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38619 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38620 "transactions, but patron and item information will not be available."
38622 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38623 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38631 msgid "Offline circulation"
38632 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38636 msgid "Offline circulation file upload"
38637 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38662 msgstr "قيمة قديمة"
38664 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38665 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38670 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38671 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
38675 msgid "Oleg Vasylenko"
38676 msgstr "Oleg Vasylenko"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38680 msgid "Oliver Bock"
38681 msgstr "Oliver Bock"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38685 msgid "Olivier Crouzet"
38686 msgstr "Olivier Crouzet"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
38690 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38691 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
38695 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38696 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38718 msgid "On hold for"
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38724 msgid "On shelf holds allowed"
38725 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38729 msgid "On shelf holds allowed: "
38730 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38735 msgstr "في العنوان "
38737 #. For the first occurrence,
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38742 msgid "On-site checkout"
38743 msgstr "إعارة في الموقع"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38747 msgid "On-site checkouts"
38748 msgstr "الإعارات في الموقع"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38752 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38753 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38762 msgid "One borrowernumber per line."
38763 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38767 msgid "One number per line."
38768 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38772 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38773 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38777 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38778 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38782 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38783 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38787 msgid "One result is available, press enter to select it."
38788 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38792 msgid "Online Public Access Catalog"
38793 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38797 msgid "Online help"
38798 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38802 msgid "Online resources:"
38803 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38807 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38808 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38812 msgid "Only KPZ file format is supported."
38813 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38817 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38818 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38822 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38823 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38828 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38830 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38836 msgstr "فقط المادة "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38841 msgstr "المادة فقط:"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38845 msgid "Only items currently available:"
38846 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38850 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38851 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38855 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38857 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38863 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38864 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38867 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38868 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
38873 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
38877 msgid "Opac notes:"
38878 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38887 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38895 msgid "Open Document Spreadsheet"
38896 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38900 msgid "Open fresh record"
38901 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38910 msgid "Open in new window"
38911 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38915 msgid "Open in new window."
38916 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
38930 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38931 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
38935 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38936 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38941 msgstr "فُتِحَت في:"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38950 msgid "Optional data added"
38951 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38955 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38956 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38960 msgid "Optional module missing"
38961 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38974 msgid "Or enter a list of record numbers"
38975 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38979 msgid "Or list barcodes one by one"
38980 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:55
38984 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38985 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38989 msgid "Or scan items one by one"
38990 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:39
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38995 msgid "Or use a patron list"
38996 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
39015 msgstr "معرف الطلبية:"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39021 msgid "Order acquisition"
39022 msgstr "طلب التزويد"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39027 msgstr "تكلفة الطلبية"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39031 msgid "Order cost search"
39032 msgstr "بحث سعر الطلبية"
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39037 msgstr "تاريخ الطلبية"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39042 msgid "Order date:"
39043 msgstr "تاريخ الطلبية:"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39048 msgid "Order from external source"
39049 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39059 msgid "Order line (parent)"
39060 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39064 msgid "Order line :"
39065 msgstr "سطر الطلب:"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39069 msgid "Order line search"
39070 msgstr "بحث خط الطلبية"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39074 msgid "Order line:"
39075 msgstr "سطر الطلبية:"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39079 msgid "Order number"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39084 msgid "Order status: "
39085 msgstr "حالة الطلبية:"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39090 msgid "Order this one"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39095 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39096 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39113 msgid "Ordered amount"
39114 msgstr "الكمية المطلوبة"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39118 msgid "Ordered amount:"
39119 msgstr "الكمية المطلوبة"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39123 msgid "Ordered by the library"
39124 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39129 msgid "Ordering information"
39130 msgstr "معلومات الطلب"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39134 msgid "Ordernumber"
39135 msgstr "رقم الطلبية"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39146 msgid "Orders are standing:"
39147 msgstr "الطلبيات قائمة:"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39154 msgid "Orders by fund"
39155 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39159 msgid "Orders enabled: "
39160 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
39162 #. %1$s: booksellerfromname
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39165 msgid "Orders for %s"
39166 msgstr "طلبيات لـ %s"
39168 #. %1$s: current_budget_name
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39171 msgid "Orders for fund '%s'"
39172 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39176 msgid "Orders from:"
39177 msgstr "طلبيات من: "
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39182 msgid "Orders search"
39183 msgstr "بحث الطلبات"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39187 msgid "Orders with uncertain prices"
39188 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39192 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39193 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39197 msgid "Orex Digital, Spain"
39198 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39204 msgid "Organization"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39209 msgid "Organization #:"
39210 msgstr "المنظمة #:"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39214 msgid "Organization name: "
39215 msgstr "اسم المنظمة: "
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39219 msgid "Organize by: "
39220 msgstr "تنظيم بواسطة:"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39229 msgid "Original message, rendered:"
39230 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39234 msgid "Original order line"
39235 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39239 msgid "Original version"
39240 msgstr "الإصدار الأصلي"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
39244 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39245 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39255 msgid "Other action"
39256 msgstr "أعمال أُخرى"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39260 msgid "Other course reserves"
39261 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39270 msgid "Other holdings"
39271 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39275 msgid "Other holdings:"
39276 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39285 msgid "Other names"
39286 msgstr "أسماء أخرى"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39290 msgid "Other options (choose one)"
39291 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39296 msgid "Other phone"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39302 msgid "Other phone: "
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39330 msgid "Output format"
39331 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39335 msgid "Output format "
39336 msgstr "شكل المخرجات"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39340 msgid "Output format:"
39341 msgstr "شكل المخرجات:"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39345 msgid "Output to a file named: "
39346 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39357 msgid "Outstanding"
39358 msgstr "الغير مسدد"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39373 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39374 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39379 msgid "Overdue notice required: "
39380 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39385 msgid "Overdue notice/status triggers"
39386 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39391 msgid "Overdue report"
39392 msgstr "تقرير التأخر"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39405 msgid "Overdues with fines"
39406 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39410 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39411 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39419 msgid "Override and renew"
39420 msgstr "تخطي وتجديد"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39424 msgid "Override blocked renewals"
39425 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39430 msgid "Override limit and renew"
39431 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39435 msgid "Override renewal limit:"
39436 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39440 msgid "Override restriction temporarily"
39441 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39445 msgid "Overwrite the existing one with this"
39446 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39450 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39451 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39464 msgstr "المالك فقط"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
39495 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39496 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
39500 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39501 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39505 msgid "Pablo Bianchi"
39506 msgstr "Pablo Bianchi"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39510 msgid "Packaging manager:"
39511 msgstr "مدير الحزم:"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39516 msgid "Page height:"
39517 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39521 msgid "Page side: "
39522 msgstr "جانب الصفحة:"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39527 msgid "Page width:"
39528 msgstr "عرض الصفحة:"
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39545 msgid "Paid for (unused)"
39546 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39551 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39557 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39570 msgid "Partially received"
39571 msgstr "مستلم جزئيا"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
39575 msgid "Pasi Kallinen"
39576 msgstr "Pasi Kallinen"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39583 msgstr "كلمة المرور"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39587 msgid "Password Updated"
39588 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39592 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39593 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39597 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39598 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39602 msgid "Password is too short"
39603 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39607 msgid "Password is too weak"
39608 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39610 #. For the first occurrence,
39611 #. %1$s: minPasswordLength
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39615 msgid "Password must be at least %s characters long."
39616 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39620 msgid "Password must contain at least %s characters"
39621 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39626 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39629 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39636 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39637 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39642 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39643 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39650 msgstr "كلمة المرور:"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39658 msgstr "كلمة المرور: "
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39662 msgid "Passwords do not match"
39663 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39668 msgid "Passwords do not match."
39669 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39673 msgid "Passwords will be displayed as text"
39674 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39678 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39679 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39683 msgid "Patent document"
39684 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
39688 msgid "Patricio Marrone"
39689 msgstr "Patricio Marrone"
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39717 msgstr "المستفيد #:"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39721 msgid "Patron '%s' added."
39722 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39726 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39727 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
39732 msgstr "معرف المستفيد:"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39736 msgid "Patron account flags"
39737 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39741 msgid "Patron activity"
39742 msgstr "أنشطة مستخدم"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39747 msgid "Patron attribute type code: "
39748 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39755 msgid "Patron attribute types"
39756 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39762 msgid "Patron attributes"
39763 msgstr "سمات المستفيد"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39767 msgid "Patron attributes: "
39768 msgstr "سمات المستفيد:"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39779 msgid "Patron card creator"
39780 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39784 msgid "Patron card number"
39785 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39795 msgid "Patron categories"
39796 msgstr "فئات مستخدمين"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39809 msgid "Patron category"
39810 msgstr "فئه مستخدم"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39814 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39815 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39819 msgid "Patron category created!"
39820 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39824 msgid "Patron category:"
39825 msgstr "فئة المستفيد:"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39832 msgid "Patron category: "
39833 msgstr "فئة المستفيد: "
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39843 msgid "Patron clubs"
39844 msgstr "أندية المستفيد"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39848 msgid "Patron count"
39849 msgstr "عد المستفيد"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39853 msgid "Patron details"
39854 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39858 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39859 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39863 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39864 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39868 msgid "Patron flags:"
39869 msgstr "إشارات المستفيد:"
39871 #. %1$s: charges | $Price
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39874 msgid "Patron has %s in fines."
39875 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39877 #. %1$s: ItemsOnIssues
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39880 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39881 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39883 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39886 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39887 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39889 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39890 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39894 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39895 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39897 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39898 #. %2$s: creditsamount | $Price
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39902 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39903 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39905 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39908 msgid "Patron has a restriction until %s."
39909 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39911 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39916 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39919 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
39925 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39926 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39928 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39931 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39932 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39936 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39937 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
39941 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39942 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
39946 msgid "Patron has nothing checked out."
39947 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39952 msgid "Patron has nothing on hold."
39953 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39955 #. %1$s: fines | $Price
39956 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39959 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39960 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39965 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39966 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39968 #. For the first occurrence,
39969 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39973 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39974 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39976 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39979 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39980 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39984 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39985 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39989 msgid "Patron has restrictions"
39990 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39994 msgid "Patron holds"
39995 msgstr "حجوزات المستفيد"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39999 msgid "Patron image failed to upload"
40000 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40004 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40005 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40009 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40010 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
40012 #. For the first occurrence,
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40019 msgid "Patron is RESTRICTED"
40020 msgstr "المستفيد موقوف"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40024 msgid "Patron is an adult"
40025 msgstr "المستفيد بالغ"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40030 msgid "Patron is currently unrestricted."
40031 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40035 msgid "Patron is not notified."
40036 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40041 msgid "Patron is restricted"
40042 msgstr "مستخدم مقّيد"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40046 msgid "Patron is restricted."
40047 msgstr "مستخدم مقّيد"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40051 msgid "Patron library"
40052 msgstr "مكتبة المستفيد"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:42
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40058 msgid "Patron list: "
40059 msgstr "قوائم المستفيد"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40067 msgid "Patron lists"
40068 msgstr "قوائم المستفيد"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40072 msgid "Patron lists:"
40073 msgstr "قوائم المستفيد"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40078 msgid "Patron messaging preferences"
40079 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40085 msgid "Patron name"
40086 msgstr "إسم مستخدم"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40091 msgid "Patron not found"
40092 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40096 msgid "Patron not found."
40097 msgstr "المستفيد غير موجود."
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40101 msgid "Patron not found:"
40102 msgstr "المستفيد غير موجود:"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40106 msgid "Patron note"
40107 msgstr "ملاحظة المستفيد"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40111 msgid "Patron notes"
40112 msgstr "ملاحظات المستفيد"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40118 msgid "Patron notes:"
40119 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40123 msgid "Patron notification:"
40124 msgstr "إعلام المستفيد"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40129 msgid "Patron notification: "
40130 msgstr "إعلام المستفيد"
40132 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40133 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40135 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40137 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40139 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40145 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40147 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
40148 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40152 msgid "Patron number: "
40153 msgstr " رقم المستفيد:"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40157 msgid "Patron records merged into "
40158 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40162 msgid "Patron records were last synced on: "
40163 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40167 msgid "Patron request"
40168 msgstr "طلب المستفيد"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40172 msgid "Patron restrictions"
40173 msgstr "قيود المستفيد"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40177 msgid "Patron search: "
40178 msgstr "بحث المستفيد:"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40182 msgid "Patron selection"
40183 msgstr "إختيار مستخدم"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40188 msgid "Patron sort 1"
40189 msgstr "نوع المستفيد 1"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40194 msgid "Patron sort 2"
40195 msgstr "نوع المستفيد 2"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40199 msgid "Patron status"
40200 msgstr "حالة مستخدم"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40205 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40206 "out. Ensure you are working with the right patron."
40208 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
40209 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
40211 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40214 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40215 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40220 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40221 "the local record was kept."
40223 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
40224 "بالتسجيلة المحلية."
40226 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40229 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40230 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
40232 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40235 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40236 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
40238 #. For the first occurrence,
40239 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40240 #. %2$s: userdebarreddate
40242 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40246 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40247 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40252 msgid "Patron's address in doubt"
40253 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40260 msgid "Patron's address is in doubt"
40261 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40265 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40266 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40271 msgid "Patron's address is in doubt."
40272 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40278 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40279 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40283 msgid "Patron's card has been reported lost."
40284 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40286 #. %1$s: IF ( expiry )
40287 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40291 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40292 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40296 msgid "Patron's card is expired"
40297 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40301 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40302 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40306 msgid "Patron's card is expired."
40307 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40313 msgid "Patron's card is lost"
40314 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40318 msgid "Patron's card is lost."
40319 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40321 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40324 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40325 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40327 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40330 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40331 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
40333 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40334 #. %2$s: IF noissues
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40337 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40338 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
40340 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40341 #. %2$s: patron.branchcode
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40344 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40345 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40349 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40350 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:503
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40367 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40368 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40370 #. %1$s: patronlistname
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40373 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40374 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40421 msgid "Patrons › New patron"
40422 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40429 msgid "Patrons and circulation"
40430 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40434 msgid "Patrons found for: "
40435 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40439 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40440 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40445 msgid "Patrons in batch number %s"
40446 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40450 msgid "Patrons in list"
40451 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40456 msgid "Patrons requesting modifications"
40457 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40463 msgid "Patrons statistics"
40464 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40468 msgid "Patrons tables"
40469 msgstr "جداول المستفيدين"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40473 msgid "Patrons to be added"
40474 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40478 msgid "Patrons using this provider"
40479 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40484 msgid "Patrons who haven't checked out"
40485 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40489 msgid "Patrons with holds"
40490 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40495 msgid "Patrons with no checkouts"
40496 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40504 msgid "Patrons with the most checkouts"
40505 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
40509 msgid "Pattern name:"
40510 msgstr "اسم النمط:"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
40515 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40516 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40518 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40519 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40523 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40524 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40526 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40533 msgid "Pay all fines"
40534 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40536 #. INPUT type=submit name=paycollect
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40543 msgid "Pay an amount toward all fines"
40544 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40548 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40549 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40553 msgid "Pay an individual fine"
40554 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40559 msgstr "دع الغرامة"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40569 msgstr "دفع الغرامات"
40571 #. %1$s: patron.firstname
40572 #. %2$s: patron.surname
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40575 msgid "Pay fines for %s %s"
40576 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40578 #. INPUT type=submit name=payselected
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40580 msgid "Pay selected"
40581 msgstr "ادفع المُحَدد"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40592 msgid "Payment note"
40593 msgstr "ملاحظة الدفع"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40598 msgid "Payment type: "
40599 msgstr "نوع الدفع:"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
40608 msgid "Peggy Thrasher"
40609 msgstr "Peggy Thrasher"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40621 msgstr "في الانتظار"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40626 msgstr "في الانتظار ("
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40630 msgid "Pending discharge requests"
40631 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40635 msgid "Pending holds"
40636 msgstr "حجوزات معلقة"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40640 msgid "Pending modifications:"
40641 msgstr "تعديلات معلقة:"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40646 msgid "Pending offline circulation actions"
40647 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40653 msgid "Pending on-site checkouts"
40654 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40658 msgid "Pending order"
40659 msgstr "طلبات معلقة"
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40663 msgid "Pending orders"
40664 msgstr "طلبات في الانتظار"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40668 msgid "Pending suggestions"
40669 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40673 msgid "Pending tags"
40674 msgstr "وسومات في الانتظار"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40678 msgid "Perform a new search"
40679 msgstr "إجراء بحث جديد"
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40683 msgid "Perform batch deletion of items"
40684 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40688 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40689 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40693 msgid "Perform batch modification of items"
40694 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40698 msgid "Perform batch modification of patrons"
40699 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40703 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40704 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40709 msgid "Perform inventory of your catalog"
40710 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40715 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40716 "the AutoSelfCheckID"
40718 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40726 #. %1$s: IF budget_period_total
40727 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40731 msgid "Period allocated %s%s%s "
40732 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40736 msgid "Periodicity"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40741 msgid "Perl @INC: "
40742 msgstr "Perl @INC: "
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40746 msgid "Perl interpreter: "
40747 msgstr "مترجم بيرل: "
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40752 msgid "Perl modules"
40753 msgstr "وحدات بيرل"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40757 msgid "Perl version: "
40758 msgstr "إصدار بيرل: "
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40762 msgid "Permanent library"
40763 msgstr "المكتبة الدائمة"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40767 msgid "Permanent shelving location"
40768 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40772 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40773 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40777 msgid "Permanently delete these patrons"
40778 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
40782 msgid "Peter Crellan Kelly"
40783 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40787 msgid "Peter Lorimer"
40788 msgstr "Peter Lorimer"
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40792 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40793 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40795 #. %1$s: library.branchphone |html
40797 #. %3$s: IF library.branchfax
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40800 msgid "Ph: %s%s %s "
40801 msgstr "Ph: %s%s %s "
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40805 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40806 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
40810 msgid "Philippe Jaillon"
40811 msgstr "Philippe Jaillon"
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40820 msgid "Phone - home:"
40821 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40825 msgid "Phone - mobile:"
40826 msgstr "الهاتف - النقال:"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40830 msgid "Phone - work:"
40831 msgstr "الهاتف - العمل:"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40838 msgid "Phone number"
40839 msgstr "رقم الهاتف"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40856 msgid "Physical address: "
40857 msgstr "عنوان مادى:"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40861 msgid "Physical details:"
40862 msgstr "التفاصيل المادية:"
40864 #. INPUT type=submit name=pick
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40871 msgid "Pick up location"
40872 msgstr "موقع الالتقاط"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40890 msgid "Pickup library"
40891 msgstr "مكتبة السحب"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40895 msgid "Pickup library is different. "
40896 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40900 msgid "Pickup library:"
40901 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40905 msgid "Pierrick Le Gall"
40906 msgstr "Pierrick Le Gall"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40910 msgid "Piotr Kowalski"
40911 msgstr "Piotr Kowalski"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
40915 msgid "Piotr Wejman"
40916 msgstr "Piotr Wejman"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40924 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40925 #. %2$s: title |html
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40928 msgid "Place a hold on %s%s"
40929 msgstr "اجز في %s%s"
40931 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40934 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40935 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40939 msgid "Place and modify holds for patrons"
40940 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40942 #. %1$s: biblio.title
40943 #. %2$s: patron.firstname
40944 #. %3$s: patron.surname
40945 #. %4$s: patron.cardnumber
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
40948 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40949 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40971 msgid "Place hold "
40974 #. For the first occurrence,
40975 #. %1$s: holdfor_firstname
40976 #. %2$s: holdfor_surname
40977 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40983 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40984 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40988 msgid "Place hold on this item?"
40989 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40993 msgid "Place hold?"
40994 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40998 msgid "Place holds for patrons"
40999 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41003 msgid "Place of publication"
41004 msgstr "مكان النشر"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41011 msgid "Place order"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41017 msgid "Place order "
41020 #. INPUT type=submit
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41022 msgid "Place request"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
41027 msgid "Place request with partner libraries"
41028 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41044 #. %1$s: auth_cats_loo
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41048 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41052 msgid "Plan by item types"
41053 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41057 msgid "Plan by libraries"
41058 msgstr "خطة حسب المكتبات"
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41062 msgid "Plan by months"
41063 msgstr "خطة حسب الأشهر"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41067 msgid "Planned date"
41068 msgstr "تاريخ مخطّط"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41081 #. %1$s: budget_period_description
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41085 msgid "Planning for %s by %s"
41086 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
41090 msgid "Plano Independent School, USA"
41091 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41096 msgstr "تشغيل الوسائط"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41101 msgstr "تشغيل الصوت"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41105 msgid "Please add a library"
41106 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41110 msgid "Please add a patron category"
41111 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41116 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41119 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41124 msgid "Please check at least one action"
41125 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41129 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41130 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
41132 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
41138 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41139 "less than 30 days. %s %s "
41141 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
41142 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41146 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41147 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41151 msgid "Please choose a file to upload"
41152 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41156 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41157 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41161 msgid "Please choose a vendor."
41162 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41166 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41167 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41171 msgid "Please choose at least one external target"
41172 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41176 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41177 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41181 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41182 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41188 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41189 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41191 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
41192 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41196 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41197 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41201 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41202 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41207 msgid "Please confirm checkout"
41208 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41212 msgid "Please confirm subscription deletion"
41213 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41217 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41218 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41222 msgid "Please contact your system administrator"
41223 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41227 msgid "Please correct these errors. "
41228 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41232 msgid "Please create the database before continuing."
41233 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41237 msgid "Please define one"
41238 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41242 msgid "Please delete %d character(s)"
41243 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41247 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41248 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41252 msgid "Please enable Javascript:"
41253 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41257 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41258 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41262 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41263 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41267 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41269 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41273 msgid "Please enter %n or more characters"
41274 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41278 msgid "Please enter a "
41279 msgstr "يرجى إدخال"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41283 msgid "Please enter a date!"
41284 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41288 msgid "Please enter a name for this pattern"
41289 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41293 msgid "Please enter a number of items to create."
41294 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41298 msgid "Please enter a search term."
41299 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41303 msgid "Please enter a valid URL."
41304 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41308 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41309 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41313 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41314 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41318 msgid "Please enter a valid date."
41319 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41323 msgid "Please enter a valid email address."
41324 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41326 #. For the first occurrence,
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41330 msgid "Please enter a valid number."
41331 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41335 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41336 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41340 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41341 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41345 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41346 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41350 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41351 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41355 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41356 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41360 msgid "Please enter at least {0} characters."
41361 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41366 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41367 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41369 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
41370 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41374 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41375 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41379 msgid "Please enter only digits."
41380 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41384 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41385 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41389 msgid "Please enter the same password as above"
41390 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41394 msgid "Please enter the same value again."
41395 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41399 msgid "Please enter your username and password"
41400 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41404 msgid "Please fill at least one template."
41405 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41409 msgid "Please fix this field."
41410 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41414 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41415 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41419 msgid "Please log in again"
41420 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41425 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41426 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41427 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41429 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41430 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41431 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41435 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41436 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41442 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41443 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41444 "Reference Manager or ProCite."
41446 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41447 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41451 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41452 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41454 #. For the first occurrence,
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41458 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41459 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41463 msgid "Please only choose one enrollment period."
41464 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41468 msgid "Please only enter letters or numbers."
41469 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41473 msgid "Please only enter letters."
41474 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41479 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41480 "listed, please inform your system administrator."
41482 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41488 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41489 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41490 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41491 "enabled on the staff client) "
41493 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41494 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41495 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41499 msgid "Please refresh the page and try again."
41500 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41502 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41505 msgid "Please return item to home library: %s"
41506 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41508 #. For the first occurrence,
41509 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41514 msgid "Please return item to: %s"
41515 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41517 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
41521 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41522 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41524 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
41525 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41531 msgid "Please review the error log for more details."
41532 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41536 msgid "Please select ..."
41537 msgstr "يرجى تحديد..."
41539 #. For the first occurrence,
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41543 msgid "Please select a %s."
41544 msgstr "يرجى تحديد%s."
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41548 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41549 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41553 msgid "Please select a modification template."
41554 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41558 msgid "Please select a news item to delete."
41559 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41563 msgid "Please select a patron list."
41564 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41566 #. For the first occurrence,
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41571 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41573 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41577 msgid "Please select at least one %s to %s."
41578 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41580 #. For the first occurrence,
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41584 msgid "Please select at least one batch to export."
41585 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41587 #. For the first occurrence,
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41590 msgid "Please select at least one card to export."
41591 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41595 msgid "Please select at least one issue."
41596 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41598 #. For the first occurrence,
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41602 msgid "Please select at least one item to export."
41603 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41605 #. For the first occurrence,
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41609 msgid "Please select at least one item."
41610 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41614 msgid "Please select at least one label to delete."
41615 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41617 #. For the first occurrence,
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41620 msgid "Please select at least one label to export."
41621 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41625 msgid "Please select at least one patron to delete."
41626 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41630 msgid "Please select at least one record to process"
41631 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41635 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41636 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41640 msgid "Please select image(s) to delete."
41641 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41645 msgid "Please select one %s to %s."
41646 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41648 #. For the first occurrence,
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41652 msgid "Please select only one %s to %s."
41653 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41657 msgid "Please select or enter a sound."
41658 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41662 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41663 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41667 msgid "Please specify an active currency."
41668 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41672 msgid "Please specify title and content for %s"
41673 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41677 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41678 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41680 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41683 msgid "Please transfer item to: %s"
41684 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41686 #. For the first occurrence,
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41690 msgid "Please upload a file first."
41691 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41697 msgid "Please verify that it exists."
41698 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41702 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41704 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41709 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41710 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41714 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41715 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41719 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41720 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
41724 msgid "Plugin version"
41725 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41732 msgstr "البرنامج المساعد:"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41737 msgstr "البرنامج المساعد:"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41746 msgstr "برامج مساعدة"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41750 msgid "Plugins disabled!"
41751 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41753 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41754 #. %2$s: codes_loo.code
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41757 msgid "Policy for %s: %s"
41758 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
41762 msgid "Polski (Polish)"
41763 msgstr "Polski (Polish)"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
41767 msgid "Polytechnic University"
41768 msgstr "Polytechnic University"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41777 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41778 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41792 msgid "Popularity (least to most)"
41793 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41800 msgid "Popularity (most to least)"
41801 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41805 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41806 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41810 msgid "Population registry date check:"
41811 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
41820 msgid "Português (Portuguese)"
41821 msgstr "Português (برتغالي)"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41836 msgid "Possible record corruption"
41837 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41842 msgid "PostScript Points"
41843 msgstr "نقاط PostScript"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41848 msgid "Postal address: "
41849 msgstr "عنوان بريدي:"
41851 #. %1$s: koha_new.newdate
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41854 msgid "Posted on %s "
41855 msgstr "تم إرسالها على %s "
41857 #. %1$s: koha_new.newdate
41858 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41861 msgid "Posted on %s%s by "
41862 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41867 msgstr "PostgreSQL"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41872 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41873 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41877 msgid "Pre-adolescent"
41878 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41887 msgid "Predefined notes: "
41888 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41892 msgid "Prediction pattern"
41893 msgstr "نمط التنبؤ"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41904 msgid "Preferences and parameters"
41905 msgstr "المفضلات والضوابط"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
41910 msgid "Preferred language for notices: "
41911 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
41915 msgid "Preferred materials:"
41916 msgstr "المواد المفضلة:"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41921 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41925 msgid "Preselected"
41926 msgstr "محدد مسبقا"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41930 msgid "Preselected (searched by default): "
41931 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41936 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41937 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41939 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
41940 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41960 msgid "Preview MARC"
41961 msgstr "معاينة مارك"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41965 msgid "Preview card"
41966 msgstr "معاينة البطاقة"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41970 msgid "Preview notice template"
41971 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41975 msgid "Preview routing list for "
41976 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41980 msgid "Preview this notice template"
41981 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
41983 #. For the first occurrence,
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41993 msgid "Previous alerts"
41994 msgstr "تنبيهات سابقة"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41999 msgid "Previous borrower:"
42000 msgstr "المستعير السابق:"
42002 #. For the first occurrence,
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42007 msgid "Previous checkouts"
42008 msgstr "الاعارات السابقة"
42010 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42014 msgid "Previous page"
42015 msgstr "الصفحة السابقة"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42020 msgid "Previous sessions"
42021 msgstr "الجلسات السابقة"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42037 msgid "Price effective from"
42038 msgstr "السعر ساري من"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42042 msgid "Price exc. taxes"
42043 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42047 msgid "Price inc. taxes"
42048 msgstr "السعر شامل الضريبة"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42068 msgid "Primary acquisitions contact"
42069 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42073 msgid "Primary acquisitions contact:"
42074 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42078 msgid "Primary contact:"
42079 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42083 msgid "Primary email"
42084 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42089 msgid "Primary email:"
42090 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42095 msgid "Primary phone"
42096 msgstr "الهاتف الرئيسي"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42101 msgid "Primary phone: "
42102 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42106 msgid "Primary serials contact"
42107 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42111 msgid "Primary serials contact:"
42112 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42131 msgid "Print Label"
42132 msgstr "طباعة الملصق"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42137 msgid "Print Notices for %s"
42138 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
42140 #. %1$s: cardnumber
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42143 msgid "Print Receipt for %s"
42144 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42148 msgid "Print card number as barcode: "
42149 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42153 msgid "Print card number as text under barcode: "
42154 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42158 msgid "Print label"
42159 msgstr "طباعة الملصق"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42165 msgstr "طباعة القائمة"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42169 msgid "Print overdues"
42170 msgstr "طباعة المتأخرات"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42175 msgid "Print patron cards"
42176 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42180 msgid "Print quick slip"
42181 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
42183 #. For the first occurrence,
42184 #. %1$s: patron.cardnumber
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42188 msgid "Print receipt for %s"
42189 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42196 msgstr "طباعة القسيمة"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42201 msgid "Print slip "
42202 msgstr " طباعة الكعب"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42206 msgid "Print slip and confirm"
42207 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42212 msgid "Print slip and confirm "
42213 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42217 msgid "Print slip and continue"
42218 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42222 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42223 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42227 msgid "Print summary"
42228 msgstr "طباعة الملخص"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42232 msgid "Print this basket group in PDF"
42233 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42237 msgid "Print this label"
42238 msgstr "طباعة هذا الملصق"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42242 msgid "Print transfer slip"
42243 msgstr "طباعة كعب النقل"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42248 msgstr "نوع الطباعة"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42252 msgid "Printer added"
42253 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42257 msgid "Printer deleted"
42258 msgstr "تم حذف الطابعة"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42263 msgid "Printer name"
42264 msgstr "اسم الطابعة"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42271 msgid "Printer name:"
42272 msgstr "اسم الطابعة:"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42277 msgid "Printer name: "
42278 msgstr "اسم الطابعة:"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42283 msgid "Printer profile"
42284 msgstr "أوضاع الطابعة"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42289 msgid "Printer profiles"
42290 msgstr "أوضاع الطابعة"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42316 msgid "Privacy Pref:"
42317 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42321 msgid "Privacy settings"
42322 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42335 msgid "Private lists"
42336 msgstr "قوائم خاصة"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42340 msgid "Private lists shared with me"
42341 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
42345 msgid "Priya Patel"
42346 msgstr "Priya Patel"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42350 msgid "Problem sending the cart..."
42351 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42355 msgid "Problem sending the list..."
42356 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42365 msgid "Problems found"
42366 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42368 #. INPUT type=button
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42375 msgid "Process images"
42376 msgstr "معالجة الصور"
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42380 msgid "Process request "
42381 msgstr "معالجة الطلب"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42385 msgid "Processing "
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42390 msgid "Processing ("
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42395 msgid "Processing authority records"
42396 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42400 msgid "Processing bibliographic records"
42401 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42405 msgid "Processing fee (when lost)"
42406 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42410 msgid "Processing fee (when lost): "
42411 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42415 msgid "Processing multiple items"
42416 msgstr "معالجة عدة مواد"
42418 #. For the first occurrence,
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42423 msgid "Processing..."
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42430 msgid "Professional"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42437 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42441 msgid "Profile ID: "
42442 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42446 msgid "Profile MARC fields: "
42447 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42451 msgid "Profile SQL fields: "
42452 msgstr "حقول وضع SQL:"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42456 msgid "Profile description: "
42457 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42461 msgid "Profile name: "
42462 msgstr "اسم الملف:"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42467 msgid "Profile settings"
42468 msgstr "اعدادات الملف"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42472 msgid "Profile type: "
42473 msgstr "نوع الوضع:"
42475 #. For the first occurrence,
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42480 msgid "Profile unassigned %s "
42481 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42497 msgid "Programmed texts"
42498 msgstr "نصوص مبرمجة"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
42502 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42503 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42519 msgid "Public enrollment"
42520 msgstr "اشتراك عام"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42527 msgid "Public lists"
42528 msgstr "قوائم عامة"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42532 msgid "Public lists:"
42533 msgstr "قوائم عامة:"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42540 msgid "Public note"
42541 msgstr "ملاحظة عامة"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
42549 msgid "Public note:"
42550 msgstr "ملاحظة عامة:"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42554 msgid "Public note: "
42555 msgstr "ملاحظة عامة:"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42560 msgid "Public notes"
42561 msgstr "ملاحظات عامة"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42571 msgid "Publication date"
42572 msgstr "تاريخ النشر"
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42576 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42577 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42581 msgid "Publication date:"
42582 msgstr "تاريخ النشر:"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42586 msgid "Publication date: "
42587 msgstr "تاريخ النشر"
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42592 msgid "Publication place:"
42593 msgstr "مكان النشر:"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42598 msgid "Publication year"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42605 msgid "Publication year:"
42606 msgstr "سنه النشر:"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
42611 msgid "Publication year: "
42612 msgstr "سنه النشر:"
42614 #. %1$s: publicationyear |html
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42617 msgid "Publication year: %s"
42618 msgstr "سنة النشر: %s"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42625 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42626 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42633 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42634 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42639 msgid "Published by:"
42640 msgstr "نشر من قبل:"
42642 #. For the first occurrence,
42643 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42644 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42645 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42647 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42648 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42650 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42651 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42656 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42657 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
42661 msgid "Published date"
42662 msgstr "تاريخ منشور"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
42666 msgid "Published date (text)"
42667 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42671 msgid "Published on"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42676 msgid "Published on (text)"
42677 msgstr "منشور في (نص)"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42695 msgid "Publisher location"
42696 msgstr "موقع الناشر"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42700 msgid "Publisher number:"
42701 msgstr "رقم الناشر:"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
42720 msgid "Publisher: "
42723 #. %1$s: publisher |html
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42726 msgid "Publisher: %s"
42727 msgstr "الناشر: %s"
42729 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42730 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42731 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42732 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42733 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42738 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42739 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42741 #. For the first occurrence,
42742 #. %1$s: loop_order.publishercode
42743 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42744 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42745 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42746 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42749 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42753 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42754 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42759 msgid "Pull this many items"
42760 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42765 msgid "Purchase suggestions"
42766 msgstr "مقترحات الشراء"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
42788 msgid "Qualifier: "
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42793 msgid "Quality assurance manager:"
42794 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42798 msgid "Quality assurance team:"
42799 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
42812 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42813 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42817 msgid "Quantity received"
42818 msgstr "الكمية المستلمة"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42822 msgid "Quantity received: "
42823 msgstr "الكمية المستلمة:"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42827 msgid "Quantity search"
42828 msgstr "بحث الكمية"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42832 msgid "Quantity to receive: "
42833 msgstr "الكمية المستلمة:"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42855 msgid "Queued request"
42856 msgstr "طلب في الصف"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42861 msgstr "إضافة سريعة"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42865 msgid "Quick add new patron "
42866 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42872 msgid "Quick spine label creator"
42873 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42884 msgid "Quote editor"
42885 msgstr "محرر الاقتباس"
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42889 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42890 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42894 msgid "Quote uploader"
42895 msgstr "رافع الاقتباس"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42904 msgid "Quotes enabled: "
42905 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42909 msgid "Réinitialiser"
42910 msgstr "إعادة;تهيئة"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42929 msgid "RRP tax exc."
42930 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42935 msgid "RRP tax inc."
42936 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
42945 msgid "Rachel Dustin"
42946 msgstr "Rachel Dustin"
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
42950 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42951 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
42955 msgid "Radek Šiman"
42956 msgstr "Radek Šiman"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
42960 msgid "Rafal Kopaczka"
42961 msgstr "Rafal Kopaczka"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42973 msgid "Rank (display order): "
42974 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42978 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42979 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42994 msgid "Raw (any): "
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43003 #. For the first occurrence,
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43007 msgid "Reason for cancellation:"
43008 msgstr "سبب الالغاء:"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43013 msgid "Reason for suggestion: "
43014 msgstr "سبب الاقتراح:"
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43018 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43019 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43023 msgid "Rebecca Blundell"
43024 msgstr "Rebecca Blundell"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43035 msgid "Receive a new shipment"
43036 msgstr "استلام شحنة جديدة"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43040 msgid "Receive date"
43041 msgstr "تاريخ الاستلام"
43044 #. %2$s: IF ( invoice )
43045 #. %3$s: invoice |html
43047 #. %5$s: ordernumber
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43050 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43051 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43055 msgid "Receive shipment"
43056 msgstr "استلام الشحنة"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43060 msgid "Receive shipment from vendor "
43061 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43065 msgid "Receive shipments"
43066 msgstr "استلام الشحنات"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43082 msgid "Received biblios"
43083 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43087 msgid "Received by:"
43088 msgstr "استلم من قبل:"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43092 msgid "Received issues"
43093 msgstr "الاعداد المستلمة"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43097 msgid "Received issues:"
43098 msgstr "الاعداد المستلمة:"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43102 msgid "Received items"
43103 msgstr "المواد المستلمة"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43108 msgid "Received on"
43111 #. %1$s: patron.firstname
43112 #. %2$s: patron.surname
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43115 msgid "Received with thanks from %s %s "
43116 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43120 msgid "Receives claims for late issues"
43121 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43125 msgid "Receives claims for late orders"
43126 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43130 msgid "Receives orders"
43131 msgstr "الطلبيات المستلمة"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43135 msgid "Receives overdue notices: "
43136 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
43138 #. INPUT type=submit
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43140 msgid "Recheck dependencies"
43141 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43145 msgid "Recipients:"
43146 msgstr "المستلمين:"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43156 msgstr "URL التسجيلة"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43160 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43161 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43165 msgid "Record matching rule:"
43166 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43173 msgid "Record matching rules"
43174 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43178 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43179 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43184 msgid "Record only"
43185 msgstr "التسجيلة فقط"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43189 msgid "Record saved "
43190 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43194 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43195 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43199 msgid "Record title"
43200 msgstr "عنوان التسجيلة"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43206 msgid "Record type"
43207 msgstr "نوع التسجيلة"
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43211 msgid "Record type:"
43212 msgstr "نوع التسجيلة:"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43217 msgid "Record type: "
43218 msgstr "نوع التسجيلة:"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43227 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43228 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43243 msgid "Refine results"
43244 msgstr "تنقيح النتائج"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43248 msgid "Refine results:"
43249 msgstr "تنقيح النتائج:"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43253 msgid "Refine your search"
43254 msgstr "تنقيح بحثك"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43258 msgid "Refund lost item fee"
43259 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
43270 msgid "Registration date"
43271 msgstr "تاريخ التسجيل"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43276 msgid "Registration date: "
43277 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43279 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43282 msgid "Registration date: %s"
43283 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
43287 msgid "Regula Sebastiao"
43288 msgstr "Regula Sebastiao"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43292 msgid "Regular print"
43293 msgstr "طبعة منتظمة"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43319 msgid "Rejected tags"
43320 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43324 msgid "Related Term"
43325 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43329 msgid "Relationship"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43334 msgid "Relationship information"
43335 msgstr "معلومات العلاقة"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43339 msgid "Relationship: "
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43345 msgid "Relatives' checkouts"
43346 msgstr "إعارات الأقارب"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43350 msgid "Release maintainers:"
43351 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43355 msgid "Release manager assistant:"
43356 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43360 msgid "Release manager:"
43361 msgstr "مدير الإصدار:"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43373 msgid "Religious organization"
43374 msgstr "منظمة دينية"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43378 msgid "Remaining circulation permissions"
43379 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43383 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43384 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43388 msgid "Remaining system parameters permissions"
43389 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43393 msgid "Remember for next check in:"
43394 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43399 msgid "Remember for session:"
43400 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43404 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43405 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
43409 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43410 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43414 msgid "Reminder date"
43415 msgstr "تاريخ التذكير"
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43425 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43426 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43431 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43432 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43434 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43435 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43439 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43440 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43444 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43445 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43449 msgid "Remote host"
43450 msgstr "مضيف عن بعد"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43454 msgid "Remote host: "
43455 msgstr "مضيف عن بعد:"
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43459 msgid "Remote image"
43460 msgstr "صورة بعيدة"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43464 msgid "Remote image:"
43465 msgstr "صورة بعيدة:"
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43469 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43470 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43472 #. For the first occurrence,
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43499 msgid "Remove condition"
43500 msgstr "إزالة الشرط"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43504 msgid "Remove course reserves"
43505 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43510 msgid "Remove duplicates"
43511 msgstr "إزالة التكرارات"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43515 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43516 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43520 msgid "Remove from group"
43521 msgstr "إزالة من المجموعة"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43526 msgid "Remove item from collection"
43527 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43531 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43532 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43536 msgid "Remove library from group"
43537 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43541 msgid "Remove owner"
43542 msgstr "إزالة المالك"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43547 msgid "Remove selected"
43548 msgstr "إزالة المحدد"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43552 msgid "Remove selected items"
43553 msgstr "حذف المواد المحددة"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43558 msgid "Remove selected patrons"
43559 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43564 msgid "Remove substitution"
43565 msgstr "إزالة البديل"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43570 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43576 msgid "Remove this match check"
43577 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43583 msgid "Remove this match point"
43584 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43589 msgid "Remove this rule"
43590 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43622 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43630 msgid "Renew a subscription"
43631 msgstr "تجديد الاشتراك"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
43636 msgstr "تجديد الكل"
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43640 msgid "Renew failed:"
43641 msgstr "فشل التجديد:"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43645 msgid "Renew or check in selected items"
43646 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43651 msgid "Renew patron"
43652 msgstr "تجديد الممستفيد"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43657 msgid "Renew selected subscriptions"
43658 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
43662 msgid "Renew this subscription"
43663 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43672 msgid "Renewal date: "
43673 msgstr "تاريخ التجديد:"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43677 msgid "Renewal due date:"
43678 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43683 msgid "Renewal period"
43684 msgstr "فترة التجديد"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43689 msgid "Renewals allowed (count)"
43690 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43694 msgid "Renewals allowed: "
43695 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43699 msgid "Renewals period: "
43700 msgstr "فترة التجديدات:"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43714 msgid "Renewed, due:"
43715 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43719 msgid "Rental charge"
43720 msgstr "رسم التأجير"
43722 #. %1$s: RENTALCHARGE
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43725 msgid "Rental charge for this item: %s"
43726 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43730 msgid "Rental charge:"
43731 msgstr "رسم التأجير:"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43735 msgid "Rental charge: "
43736 msgstr "رسم التأجير:"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43741 msgid "Rental discount (%%)"
43742 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43755 msgstr "إعادة فتحها"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43759 msgid "Reopen this basket"
43760 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43764 msgid "Reopen this basket group"
43765 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43770 msgstr "إعادة فتح:"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43782 msgid "Repeat this Tag"
43783 msgstr "كرر هذا الوسام"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43797 msgid "Repeatable: "
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43802 msgid "Replace all patron attributes"
43803 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43807 msgid "Replace existing covers"
43808 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43812 msgid "Replace only included patron attributes"
43813 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43818 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43819 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43823 msgid "Replace the current record's contents"
43824 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
43829 msgid "Replacement cost: "
43830 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43834 msgid "Replacement price"
43835 msgstr "سعر الاستبدال"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43839 msgid "Replacement price:"
43840 msgstr "سعر الاستبدال:"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43852 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43855 msgid "Report %s› "
43856 msgstr "تقرير %s›"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43860 msgid "Report SQL:"
43861 msgstr "تقرير SQL:"
43863 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43864 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43865 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43866 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43867 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43868 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
43872 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43875 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
43880 msgid "Report group:"
43881 msgstr "مجموعة التقرير:"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
43890 msgid "Report is public:"
43891 msgstr "التقرير عام:"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43895 msgid "Report name"
43896 msgstr "اسم التقرير"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
43900 msgid "Report name:"
43901 msgstr "اسم التقرير:"
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43906 msgid "Report name: "
43907 msgstr "اسم التقرير:"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43914 msgid "Report plugins"
43915 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
43919 msgid "Report subgroup:"
43920 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43927 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43930 msgid "Reported on %s"
43931 msgstr "التقري عن %s"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43959 msgid "Reports Dictionary"
43960 msgstr "قاموس التقارير"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43965 msgid "Reports dictionary"
43966 msgstr "قاموس التقارير"
43969 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43973 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43974 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43978 msgid "Reports tables"
43979 msgstr "جداول التقارير"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
43984 msgid "Request article"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
43989 msgid "Request article from "
43990 msgstr "طلب مقال من"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
43995 msgid "Request details"
43996 msgstr "تفاصيل الطلب"
43998 #. For the first occurrence,
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
44003 msgid "Request number"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
44009 msgid "Request number:"
44010 msgstr "رقم الطلب:"
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44014 msgid "Request reverted"
44015 msgstr "تم عكس الطلب"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44019 msgid "Request specific item type:"
44020 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
44025 msgid "Request type:"
44026 msgstr "نوع الطلب:"
44028 #. For the first occurrence,
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44040 msgid "Requested article"
44041 msgstr "مقال مطلوب"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44045 msgid "Requested from partners"
44046 msgstr "مطلوب من الشركاء"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44050 msgid "Requested item type"
44051 msgstr "نوع مادة مطلوب"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44055 msgid "Require valid email address:"
44056 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
44061 msgid "Require.js JS module system"
44062 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
44307 msgid "Required fields cannot be cleared"
44308 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44312 msgid "Required for staff login."
44313 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44317 msgid "Required match checks"
44318 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44322 msgid "Required module missing"
44323 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44327 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44328 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44332 msgid "Requires override of hold policy"
44333 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44344 msgstr "إعادة إرسال"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44348 msgid "Reserve cancelled"
44349 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44353 msgid "Reserve found"
44354 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44368 msgstr "إعادة الضبط"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44373 msgid "Reset filter"
44374 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44383 msgid "Responses enabled: "
44384 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44393 msgid "Restrict access to: "
44394 msgstr "وصول محدود إلى:"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44407 msgid "Restricted [until] flag"
44408 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44412 msgid "Restricted:"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44417 msgid "Restriction overridden temporarily"
44418 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44422 msgid "Restriction overridden temporarily."
44423 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44446 #. %3$s: IF ( total )
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44451 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44452 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44459 msgid "Results %s to %s of %s"
44460 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44467 msgid "Results %s to %s of %s "
44468 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44472 msgid "Results for authority records"
44473 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44477 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44478 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44482 msgid "Results per page :"
44483 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44490 #. INPUT type=submit
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44493 msgid "Resume all suspended holds"
44494 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44498 msgid "Retail price: "
44499 msgstr "سعر التجزئة:"
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44503 msgid "Return date"
44504 msgstr "تاريخ الإعادة"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44509 msgid "Return policy"
44510 msgstr "سياسة الإعادة"
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44516 msgid "Return to batch item deletion"
44517 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44523 msgid "Return to batch item modification"
44524 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44528 msgid "Return to circulation and fine rules"
44529 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44533 msgid "Return to frameworks"
44534 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44538 msgid "Return to patron detail"
44539 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
44543 msgid "Return to previous page"
44544 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44549 msgid "Return to request details"
44550 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44554 msgid "Return to results"
44555 msgstr "العودة إلى النتائج"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44564 msgid "Return to rotating collections home"
44565 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44569 msgid "Return to sets management"
44570 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44574 msgid "Return to spine label printer"
44575 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44580 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44581 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44585 msgid "Return to the basket without making a new order."
44586 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44593 msgid "Return to the record"
44594 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44598 msgid "Return to tools"
44599 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44606 msgid "Return to where you were"
44607 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44611 msgid "Return-Path: "
44612 msgstr "مسار العودة:"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44626 msgid "Revert waiting status"
44627 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44656 msgid "Ricardo Dias Marques"
44657 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44661 msgid "Richard Anderson"
44662 msgstr "Richard Anderson"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44666 msgid "Rick Welykochy"
44667 msgstr "Rick Welykochy"
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
44671 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44672 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44676 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44677 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
44681 msgid "Robert Williams"
44682 msgstr "Robert Williams"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
44686 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44687 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44691 msgid "Roch D'Amour"
44692 msgstr "Roch D'Amour"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
44696 msgid "Rochelle Healy"
44697 msgstr "Rochelle Healy"
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44701 msgid "Rocio Dressler"
44702 msgstr "Rocio Dressler"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
44706 msgid "Rodrigo Santellan"
44707 msgstr "Rodrigo Santallan"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44712 msgstr "Roger Buck"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44716 msgid "Rolando Isidoro"
44717 msgstr "Rolando Isidoro"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44721 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
44722 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
44726 msgid "Rollover at:"
44727 msgstr "البدء من جديد عند:"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
44732 msgstr "البدء من جديد: "
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
44736 msgid "Română (Romanian)"
44737 msgstr "Română (رومانيا)"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44742 msgstr "Roman Amor"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
44746 msgid "Romina Racca"
44747 msgstr "Romina Racca"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
44751 msgid "Ron Wickersham"
44752 msgstr "Ron Wickersham"
44754 #. For the first occurrence,
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44759 msgid "Root directory for uploads not defined"
44760 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44769 msgid "Rotating collections"
44770 msgstr "مجموعات التدوير"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44774 msgid "Round Rock Public Library, USA"
44775 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44785 msgid "Routing list"
44786 msgstr "قائمة التمرير"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44790 msgid "Routing lists"
44791 msgstr "قوائم التمرير"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
44810 msgid "Rows per page: "
44811 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44821 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44822 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44824 #. %1$s: IF ( branch )
44825 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44830 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44831 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44841 msgid "Run and edit macros"
44842 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44847 msgstr "تشغيل الماكرو"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
44852 msgstr "شغّل التقرير"
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44856 msgid "Run report "
44857 msgstr "تشغيل التقرير"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44861 msgid "Run reports"
44862 msgstr "شغّل التقارير"
44864 #. INPUT type=submit
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44866 msgid "Run the report"
44867 msgstr "شغّل التقرير"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
44872 msgstr "أداة تشغيل"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44876 msgid "Russel Garlick"
44877 msgstr "Russel Garlick"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
44881 msgid "Ryan Higgins"
44882 msgstr "Ryan Higgins"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44892 msgid "SAN-Ouest Provence"
44893 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
44897 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44898 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44913 msgid "SI Centimeters"
44914 msgstr "SI سنتيمترات"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44919 msgid "SI Millimeters"
44920 msgstr "SI ملليمترات"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
44924 msgid "SIL OFL 1.1"
44925 msgstr "SIL OFL 1.1"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44929 msgid "SIP media type: "
44930 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44935 msgstr "رسالة قصيرة"
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44939 msgid "SMS alert number"
44940 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44946 msgid "SMS cellular providers"
44947 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
44952 msgid "SMS number:"
44953 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
44957 msgid "SMS provider:"
44958 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44968 msgid "SRU Search fields mapping: "
44969 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44978 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44979 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44983 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
44984 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
44998 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44999 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
45003 msgid "Sam Sanders"
45004 msgstr "Sam Sanders"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
45008 msgid "Samanta Tello"
45009 msgstr "Samanta Tello"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45013 msgid "Samuel Crosby"
45014 msgstr "Samuel Crosby"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45026 #. For the first occurrence,
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45041 msgstr "أيام السبت"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45136 msgid "Save Record"
45137 msgstr "إحفظ التسجيلة"
45139 #. For the first occurrence,
45140 #. %1$s: TAB.tab_title
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45144 msgid "Save all %s preferences"
45145 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45150 msgid "Save and continue editing"
45151 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45155 msgid "Save and edit items"
45156 msgstr "احفظ وحرر المواد"
45158 #. INPUT type=submit name=ok
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45160 msgid "Save and preview routing slip"
45161 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45165 msgid "Save and view record"
45166 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45171 msgid "Save anyway"
45172 msgstr "الحفظ على أي حال"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45176 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45177 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45181 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45182 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
45184 #. INPUT type=button
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45186 msgid "Save as new pattern"
45187 msgstr "حفظ كنمط جديد"
45189 #. INPUT type=submit
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45199 msgid "Save changes"
45200 msgstr "إحفظ التغييرات"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45204 msgid "Save configuration"
45205 msgstr "حفظ التهيئة"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45209 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45210 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45214 msgid "Save quotes"
45215 msgstr "حفظ الاقتباسات"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45219 msgid "Save record"
45220 msgstr "حفظ التسجيلة"
45222 #. INPUT type=submit name=submit
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45225 msgid "Save report"
45226 msgstr "حفظ التقرير"
45228 #. INPUT type=submit
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45230 msgid "Save subscription"
45231 msgstr "إحفظ الاشتراك"
45233 #. INPUT type=submit
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45235 msgid "Save subscription history"
45236 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45240 msgid "Save to catalog"
45241 msgstr "حفظ في الفهرس"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45245 msgid "Save your custom report"
45246 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45255 msgid "Saved preference %s"
45256 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
45260 msgid "Saved report results"
45261 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45270 msgid "Saved reports"
45271 msgstr "تقارير محفوظة"
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45275 msgid "Saved results"
45276 msgstr "نتائج محفوظة"
45278 #. For the first occurrence,
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
45288 msgid "Savitra Sirohi"
45289 msgstr "Savitra Sirohi"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45293 msgid "Scale height (relative to card): "
45294 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45298 msgid "Scale width (relative to card): "
45299 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45308 msgid "Scan a barcode to check in:"
45309 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45319 msgid "Scan a barcode to renew:"
45320 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45324 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45325 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45329 msgid "Scan index:"
45330 msgstr "مسح الكشاف:"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45334 msgid "Scan indexes:"
45335 msgstr "مسح الفهارس:"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45350 msgid "Schedule tasks to run"
45351 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45353 #. For the first occurrence,
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45356 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45357 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45379 msgid "Sean Hamlin"
45380 msgstr "Sean Hamlin"
45382 #. INPUT type=submit
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45438 msgid "Search ISSN"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45443 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45444 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45449 msgid "Search [% field.name %]"
45450 msgstr "بحث[% field.name %]"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45454 msgid "Search all headings"
45455 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45459 msgid "Search all headings: "
45460 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45464 msgid "Search by contract name or/and description:"
45465 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45469 msgid "Search by keyword:"
45470 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45474 msgid "Search by patron category name:"
45475 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45479 msgid "Search call number:"
45480 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45484 msgid "Search callnumber"
45485 msgstr "بحث رقم الطلب"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45490 msgid "Search category"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45495 msgid "Search cities"
45496 msgstr "البحث في المدن"
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45500 msgid "Search claim count"
45501 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45505 msgid "Search claim date"
45506 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45510 msgid "Search contracts"
45511 msgstr "البحث في العقود"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45515 msgid "Search currencies"
45516 msgstr "البحث في العملات"
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45522 msgid "Search engine configuration"
45523 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45527 msgid "Search entire record"
45528 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45532 msgid "Search entire record: "
45533 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45537 msgid "Search existing notices:"
45538 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45542 msgid "Search existing records"
45543 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45547 msgid "Search expiration date"
45548 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45552 msgid "Search expired, please try again"
45553 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45557 msgid "Search field"
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45562 msgid "Search fields"
45563 msgstr "حقول البحث"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45568 msgid "Search fields:"
45569 msgstr "بحث الحقول:"
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45573 msgid "Search filters"
45574 msgstr "بحث المرشحات"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45578 msgid "Search for "
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
45583 msgid "Search for a vendor"
45584 msgstr "البحث عن مورد"
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45588 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45589 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45593 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45594 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45598 msgid "Search for another record"
45599 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45601 #. %1$s: IF ( batch_id )
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45606 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45607 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45611 msgid "Search for patron"
45612 msgstr "بحث عن مستفيد"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45616 msgid "Search for patrons"
45617 msgstr "بحث عن مستفيدين"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
45621 msgid "Search for record"
45622 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45626 msgid "Search for tag:"
45627 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45632 msgid "Search for this Author"
45633 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45637 msgid "Search funds"
45638 msgstr "بحث التمويلات"
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45642 msgid "Search funds:"
45643 msgstr "بحث التمويلات:"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45648 msgid "Search history"
45649 msgstr "سِجل البحث"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45653 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45654 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45660 msgid "Search index: "
45661 msgstr "البحث في الكشاف :"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45665 msgid "Search issue number"
45666 msgstr "بحث رقم العدد"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45671 msgid "Search library"
45672 msgstr "بحث المكتبة"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45676 msgid "Search location"
45677 msgstr "بحث الموقع"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45681 msgid "Search main heading"
45682 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45686 msgid "Search main heading ($a only)"
45687 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45691 msgid "Search main heading ($a only): "
45692 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45696 msgid "Search main heading: "
45697 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45701 msgid "Search notes"
45702 msgstr "بحث الملاحظات"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45706 msgid "Search notices"
45707 msgstr "بحث الإخطارات"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
45716 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45717 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45721 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45722 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45726 msgid "Search options"
45727 msgstr "بحث الخيارات"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45731 msgid "Search orders"
45732 msgstr "بحث الطلبيات"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45736 msgid "Search orders:"
45737 msgstr "إبحث الطلبات:"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45741 msgid "Search patron categories"
45742 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45748 msgid "Search patrons"
45749 msgstr "بحث المستفيدين"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45755 msgid "Search results"
45756 msgstr "بحث النتائج"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45763 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45764 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45768 msgid "Search since"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45773 msgid "Search status"
45774 msgstr "حالة البحث"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45778 msgid "Search string matches: "
45779 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45785 msgid "Search subscriptions"
45786 msgstr "بحث الاشتراكات"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45791 msgid "Search subscriptions:"
45792 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45796 msgid "Search suggestions"
45797 msgstr "اقتراحات البحث"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45801 msgid "Search system preferences"
45802 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45808 msgid "Search targets"
45809 msgstr "بحث الأهداف"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45813 msgid "Search term: "
45814 msgstr "مصطلح البحث:"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45819 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45820 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45839 msgid "Search the catalog"
45840 msgstr "بحث في الفهرس"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45844 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45845 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45850 msgid "Search title"
45851 msgstr "بحث العنوان"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45855 msgid "Search to hold"
45856 msgstr "بحث المقتنيات"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45861 msgid "Search type:"
45862 msgstr "نوع البحث:"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45866 msgid "Search unavailable"
45867 msgstr "البحث غير متاح"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45871 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45872 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45876 msgid "Search value: "
45877 msgstr "بحث القيمة:"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45881 msgid "Search vendor"
45882 msgstr "بحث المزودين"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45886 msgid "Search vendors:"
45887 msgstr "بحث المزودين:"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45891 msgid "Search was: "
45892 msgstr "البحث كان:"
45894 #. For the first occurrence,
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45906 msgstr "قابل للبحث"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45911 msgid "Searchable: "
45912 msgstr "قابل للبحث:"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45923 msgstr "جاري البحث..."
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
45932 msgid "Sebastiaan Durand"
45933 msgstr "Sebastiaan Durand"
45935 #. For the first occurrence,
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45944 msgid "Second indicator default value: "
45945 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45950 msgid "Secondary email"
45951 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45956 msgid "Secondary email: "
45957 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45962 msgid "Secondary phone"
45963 msgstr "الهاتف الثانوي"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45968 msgid "Secondary phone: "
45969 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45975 msgid "Seconds (default)"
45976 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45996 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45997 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
46001 msgid "See basket information"
46002 msgstr "انظر معلومات السلة"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46006 msgid "See highlighted items below"
46007 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46011 msgid "See invoice information"
46012 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46016 msgid "See online help for advanced options"
46017 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46021 msgid "See your public page: "
46022 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46029 #. INPUT type=submit
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1223
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46054 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46055 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46057 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
46058 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46063 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46064 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46066 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
46067 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46071 msgid "Select CSV profile:"
46072 msgstr "اختر وضع CSV:"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46076 msgid "Select MARC framework:"
46077 msgstr "تحديد إطار مارك"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46082 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46083 "each valid record staged for later import into the catalog."
46085 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
46086 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46090 msgid "Select a budget"
46091 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46095 msgid "Select a built-in sound: "
46096 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46100 msgid "Select a category type"
46101 msgstr "إختر نوع الفئة"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46105 msgid "Select a chooser"
46106 msgstr "حدد اختيار"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46110 msgid "Select a day"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46115 msgid "Select a deliverer"
46116 msgstr "إختر توصيل:"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46120 msgid "Select a department"
46121 msgstr "اختر إدارة"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46125 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46126 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46130 msgid "Select a frequency"
46131 msgstr "اختر تواتر"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46138 msgid "Select a fund"
46139 msgstr "اختر تمويل"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46143 msgid "Select a language: "
46144 msgstr "اختر اللغة:"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46148 msgid "Select a layout for back side: "
46149 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46154 msgid "Select a layout to be applied: "
46155 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46159 msgid "Select a library :"
46160 msgstr "إختر المكتبة :"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46166 msgid "Select a library : "
46167 msgstr "إختر المكتبة :"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46173 msgid "Select a library:"
46174 msgstr "إختر المكتبة :"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46179 msgid "Select a template"
46180 msgstr "تحديد قالب"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46185 msgid "Select a template to be applied: "
46186 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46190 msgid "Select a time"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46231 msgid "Select all pending"
46232 msgstr "تحديد كل المعلق"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46239 msgid "Select all visible rows"
46240 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46244 msgid "Select an authority framework"
46245 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46249 msgid "Select an existing list"
46250 msgstr "اختر القائمة الحالية"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46255 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46256 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46258 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46263 msgid "Select day: "
46264 msgstr "إختر اليوم:"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46268 msgid "Select download format: "
46269 msgstr "إختر شكل التحميل:"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46273 msgid "Select files: "
46274 msgstr "تحديد الملفات:"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46278 msgid "Select item:"
46279 msgstr "تحديد مادة:"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46283 msgid "Select local databases"
46284 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46288 msgid "Select month:"
46289 msgstr "إختر الشهر:"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46294 msgid "Select none"
46295 msgstr "عدم تحديد شيء"
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46299 msgid "Select none to see all libraries"
46300 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46304 msgid "Select note"
46305 msgstr "إختر الملاحظة:"
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46309 msgid "Select notice:"
46310 msgstr "إختر الإخطار:"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46314 msgid "Select one or more images to delete. "
46315 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46319 msgid "Select ordering library account: "
46320 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46324 msgid "Select owner"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
46329 msgid "Select partner libraries:"
46330 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46335 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46336 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46338 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
46339 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46343 msgid "Select planning type:"
46344 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46349 msgid "Select records to export "
46350 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46354 msgid "Select remote databases"
46355 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46363 msgid "Select searches to: "
46364 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46368 msgid "Select table:"
46369 msgstr "تحديد الجدول:"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46373 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46374 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46378 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46379 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46383 msgid "Select the file to import: "
46384 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46388 msgid "Select the file to stage: "
46389 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46397 msgid "Select the file to upload: "
46398 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46400 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46403 msgid "Select the host item to link%s to "
46404 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46408 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46409 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46413 msgid "Select to display or not:"
46414 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46418 msgid "Select to import"
46419 msgstr "تحديد للاستيراد"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46423 msgid "Select without holds"
46424 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46428 msgid "Select without items"
46429 msgstr "تحديد بدون مواد"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46433 msgid "Select your MARC flavor"
46434 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46444 msgid "Selected items :"
46445 msgstr "المواد المحددة :"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
46450 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46451 "new issue is received."
46453 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46457 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46459 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46473 msgid "Self check modules"
46474 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46479 msgid "Semi-colon (;)"
46480 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46485 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46486 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
46488 #. INPUT type=submit
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46496 #. INPUT type=submit
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46498 msgid "Send EDI order"
46499 msgstr "إرسال طلب EDI "
46501 #. INPUT type=submit
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46506 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46511 msgstr "ارسال القائمة"
46513 #. INPUT type=submit name=submit
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46515 msgid "Send notification"
46516 msgstr "إرسال الإشعار"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
46526 msgid "Send visible items to batch modification"
46527 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46531 msgid "Sending your cart"
46532 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46536 msgid "Sending your list"
46537 msgstr "أرسل قائمتك"
46539 #. For the first occurrence,
46540 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46544 msgid "Sent notices for %s"
46545 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46554 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46555 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46560 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46561 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46563 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46564 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46568 msgid "Separator must be / in field %s"
46569 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
46571 #. For the first occurrence,
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
46581 msgid "Serge Renaux"
46582 msgstr "Serge Renaux"
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46586 msgid "Serhij Dubyk"
46587 msgstr "Serhij Dubyk"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46596 msgid "Serial collection"
46597 msgstr "مجموعة الدورية"
46599 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46602 msgid "Serial collection #%s"
46603 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46607 msgid "Serial collection information for "
46608 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46612 msgid "Serial edition "
46613 msgstr "طبعة الدورية"
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46617 msgid "Serial enumeration / chronology"
46618 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46622 msgid "Serial enumeration:"
46623 msgstr "رقم الدورية:"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46627 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46628 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46632 msgid "Serial number:"
46633 msgstr "رقم الدورية:"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46637 msgid "Serial receipt creates an item record."
46638 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
46642 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46643 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46647 msgid "Serial receive"
46648 msgstr "إستلام الدورية"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46652 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46653 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46655 #. For the first occurrence,
46656 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46660 msgid "Serial: %s "
46661 msgstr "الدورية: %s "
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
46692 msgid "Serials (new issue)"
46693 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
46697 msgid "Serials planning"
46698 msgstr "تخطيط الدوريات"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46702 msgid "Serials receiving"
46703 msgstr "إستلام الدوريات"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46708 msgid "Serials subscriptions"
46709 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46714 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46715 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46719 msgid "Serials subscriptions search"
46720 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46729 #. For the first occurrence,
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46735 msgid "Series title"
46736 msgstr "عنوان السلاسل"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46756 msgid "Server information"
46757 msgstr "معلومات المخدم"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46761 msgid "Server name: "
46762 msgstr "اسم الخادم:"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46770 #. %1$s: IF memcached_servers
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46773 msgid "Servers: %s"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46778 msgid "Session timed out, please log in again"
46779 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46783 msgid "Session timed out."
46784 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
46788 msgid "Set all funds to zero"
46789 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46795 msgid "Set back to"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46800 msgid "Set due date to expiry:"
46801 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46805 msgid "Set geolocation"
46806 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46810 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46811 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46815 msgid "Set inventory date to:"
46816 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46827 msgid "Set library"
46828 msgstr "اضبط المكتبة"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46832 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46833 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46838 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46839 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46844 msgid "Set permissions"
46845 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46847 #. %1$s: patron.surname
46848 #. %2$s: patron.firstname
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46851 msgid "Set permissions for %s, %s"
46852 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46854 #. INPUT type=submit name=submit
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46859 msgstr "ضبط الحالة"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46863 msgid "Set the date received to today?"
46864 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46868 msgid "Set to lowest priority"
46869 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46871 #. INPUT type=button
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46874 msgid "Set to patron"
46875 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46877 #. INPUT type=submit
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46879 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46880 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46884 msgid "Set user permissions"
46885 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46895 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46896 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46900 msgid "Share usage statistics"
46901 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46906 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46907 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46911 msgid "Share your usage statistics"
46912 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46916 msgid "Shari Perkins"
46917 msgstr "Shari Perkins"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46921 msgid "Sharon Moreland"
46922 msgstr "Sharon Moreland"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46928 msgstr "العلامة (#)"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
46932 msgid "Shaun Evans"
46933 msgstr "Shaun Evans"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46937 msgid "Shelving control number"
46938 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46951 msgid "Shelving location"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46956 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46957 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46961 msgid "Shelving location selected: "
46962 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46966 msgid "Shelving location:"
46967 msgstr "موقع الترفيف:"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46971 msgid "Shelving location: "
46972 msgstr "موقع الترفيف:"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
46976 msgid "Sherryn Mak"
46977 msgstr "Sherryn Mak"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46981 msgid "Shift-Enter"
46982 msgstr "Shift-Enter"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46991 msgid "Shipment cost"
46992 msgstr "تكفة الشحنة"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46996 msgid "Shipment cost:"
46997 msgstr "تكلفة الشحن:"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47005 msgid "Shipment date"
47006 msgstr "تاريخ الشحن"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47010 msgid "Shipment date reverse"
47011 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47016 msgid "Shipment date:"
47017 msgstr "تاريخ الشحن:"
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47021 msgid "Shipment date: "
47022 msgstr "تاريخ الشحن:"
47024 #. %1$s: IF shipmentdateto
47025 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47026 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47028 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47032 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47033 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
47035 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47038 msgid "Shipment date: All until %s "
47039 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
47041 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:89
47044 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47045 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47049 msgid "Shipping cost:"
47050 msgstr "تكلفة الشحن:"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47054 msgid "Shipping cost: "
47055 msgstr "تكلفة الشحن"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47059 msgid "Shipping fund:"
47060 msgstr "تمويل الشحن:"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47064 msgid "Shipping fund: "
47065 msgstr "تمويل الشحن:"
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47072 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
47073 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47076 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47077 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47094 msgid "Show MARC tag documentation links"
47095 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47099 msgid "Show SQL code"
47100 msgstr "إظهار رمز SQL"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47104 msgid "Show _MENU_ entries"
47105 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47109 msgid "Show active baskets only"
47110 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47114 msgid "Show active funds only"
47115 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47119 msgid "Show active vendors only"
47120 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47124 msgid "Show actual/estimated values"
47125 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47129 msgid "Show advanced pattern"
47130 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47134 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47135 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47145 msgid "Show all active baskets"
47146 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47150 msgid "Show all baskets"
47151 msgstr "عرض كل السلات"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47157 msgid "Show all columns"
47158 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47163 msgid "Show all details "
47164 msgstr "عرض كل التفاصيل"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47169 msgid "Show all items"
47170 msgstr "أظهر جميع المواد"
47172 #. For the first occurrence,
47173 #. %1$s: hiddencount
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47177 msgid "Show all items (%s hidden)"
47178 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47182 msgid "Show all suggestions"
47183 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47187 msgid "Show all transactions"
47188 msgstr "عرض كل العمليات"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47192 msgid "Show all vendors"
47193 msgstr "إظهار كل المزودين"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47197 msgid "Show any items currently checked out:"
47198 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
47200 #. %1$s: booksellername | html
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47203 msgid "Show baskets for vendor %s"
47204 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47208 msgid "Show biblio"
47209 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47213 msgid "Show brief form"
47214 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47218 msgid "Show category: "
47219 msgstr "إظهار الفئة:"
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47223 msgid "Show checkouts"
47224 msgstr "عرض الإعارات"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47229 msgid "Show checkouts to guarantor"
47230 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47234 msgid "Show fields verbatim"
47235 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47239 msgid "Show full form"
47240 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47244 msgid "Show help for this tag"
47245 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47249 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47250 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47255 msgid "Show inactive budgets"
47256 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47260 msgid "Show matching titles"
47261 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47266 msgstr "أظهر المزيد"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47270 msgid "Show my funds only"
47271 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47275 msgid "Show my funds only:"
47276 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47280 msgid "Show only mine"
47281 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47285 msgid "Show only renewed "
47286 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47290 msgid "Show only subscriptions "
47291 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47296 msgid "Show subscriptions"
47297 msgstr "عرض الاشتراكات"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47302 msgstr "عرض الوسوم"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47308 msgid "Show/hide columns:"
47309 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47313 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47314 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47318 msgid "Showing only available items"
47319 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47330 msgid "Shows on transit slips"
47331 msgstr "عرض على شريط النقل"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47335 msgid "Silvia Simonetti"
47336 msgstr "Silvia Simonetti"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
47340 msgid "Simith D'Oliveira"
47341 msgstr "Simith D'Oliveira"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
47345 msgid "Simon Pouchol"
47346 msgstr "Simon Pouchol"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47350 msgid "Simon Story"
47351 msgstr "Simon Story"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47355 msgid "Simple DC-RDF"
47356 msgstr "DC-RDF بسيط"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47365 msgid "Single holiday: %s"
47366 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47370 msgid "SingleBranchMode is ON."
47371 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47381 msgid "Size (bytes)"
47382 msgstr "الحجم (بايت)"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47387 msgid "Skip issue number"
47388 msgstr "تخطي رقم العدد"
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47392 msgid "Skip items on loan: "
47393 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47398 msgid "Slash separated text (.csv)"
47399 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47416 msgid "Social security number hash:"
47417 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47421 msgid "Social security or card number: "
47422 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47427 msgid "Society or association"
47428 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47432 msgid "Some Perl modules are missing. "
47433 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47438 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47439 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47440 "examples assume USD is the active currency. "
47442 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47443 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47444 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47448 msgid "Some fields are not valid:"
47449 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47454 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47455 "lead to data loss."
47457 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47463 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47464 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47465 "if you want that this feature works correctly."
47467 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47468 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47469 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47474 "Some records have not been automatically added because they match an "
47475 "existing record in your catalog:"
47476 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47480 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47481 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
47485 msgid "Sonia Lemaire"
47486 msgstr "Sonia Lemaire"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
47490 msgid "Sophie Meynieux"
47491 msgstr "Sophie Meynieux"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47495 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47496 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47500 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47501 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
47505 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47506 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47510 msgid "Sorry, your request had no results."
47511 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47536 msgstr "الفرز حسب :"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47543 msgstr "الفرز حسب:"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47550 msgid "Sort field 1"
47551 msgstr "فرز الحقل 1"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47556 msgid "Sort field 1:"
47557 msgstr "فرز الحقل 1:"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47564 msgid "Sort field 2"
47565 msgstr "فرز الحقل 2"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47570 msgid "Sort field 2:"
47571 msgstr "فرز الحقل 2:"
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47575 msgid "Sort routine missing"
47576 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47580 msgid "Sort this list by: "
47581 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47600 msgstr "قابل للفرز"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47609 msgid "Sorting routine"
47610 msgstr "روتين الفرز"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47622 #. For the first occurrence,
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47636 msgid "Source (incoming) record check field"
47637 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47641 msgid "Source in use?"
47642 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47646 msgid "Source library:"
47647 msgstr "مصدر المكتبة:"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47651 msgid "Source of acquisition"
47652 msgstr "مصدر التزويد"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47656 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47657 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47661 msgid "Source records"
47662 msgstr "مصدر التسجيلات"
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
47666 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
47667 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
47671 msgid "Southeastern University"
47672 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47682 msgid "Space separation between symbol and value: "
47683 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47687 msgid "Special relationship: "
47688 msgstr "علاقة خاصة:"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47692 msgid "Special thanks to the following organizations"
47693 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47697 msgid "Specialized"
47700 #. For the first occurrence,
47701 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47705 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47706 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
47708 #. For the first occurrence,
47709 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47713 msgid "Specify due date %s: "
47714 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47718 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47719 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47721 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
47724 msgid "Specify return date %s: "
47725 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47729 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47730 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
47740 msgid "Spent amount"
47741 msgstr "المبلغ المدفوع"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47745 msgid "Spent amount:"
47746 msgstr "المبلغ المدفوع"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47750 msgid "Spine label"
47751 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47755 msgid "Split call numbers: "
47756 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47765 msgid "Srdjan Jankovic"
47766 msgstr "Srdjan Jankovic"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47770 msgid "Srikanth Dhondi"
47771 msgstr "Srikanth Dhondi"
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
47775 msgid "Stacey Walker"
47776 msgstr "Stacey Walker"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47792 msgid "Staff - Internal note"
47793 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47797 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47798 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47803 msgid "Staff client"
47804 msgstr "عميل الموظفين"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47808 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47809 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47813 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47814 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47819 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47820 "request a discharge."
47821 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47828 msgstr "ملاحظة الموظف"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47833 msgid "Staff note:"
47834 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
47839 msgid "Staff notes:"
47840 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47844 msgid "Stage MARC for import"
47845 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47849 msgid "Stage MARC records"
47850 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47857 msgid "Stage MARC records for import"
47858 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47862 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47863 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47867 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47868 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47870 #. INPUT type=button
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47872 msgid "Stage for import"
47873 msgstr "جهز للاستيراد"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47877 msgid "Stage records into the reservoir"
47878 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47889 msgid "Staged MARC management"
47890 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47894 msgid "Staged MARC record management"
47895 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
47904 msgid "Stan Brinkerhoff"
47905 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47920 msgid "Standard ID: "
47921 msgstr "معرف المعيار:"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47928 msgid "Standard number"
47929 msgstr "الرقم المعياري"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47933 msgid "Standard number:"
47934 msgstr "الرقم المعياري"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47938 msgid "Standard rules for all libraries"
47939 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47943 msgid "Standing orders do not close when received."
47944 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
47954 msgstr "تاريخ البدء"
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
47962 msgid "Start date:"
47963 msgstr "تاريخ البداية:"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
47970 msgid "Start date: "
47971 msgstr "تاريخ البداية :"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47975 msgid "Start defining libraries"
47976 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47980 msgid "Start of date range "
47981 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47986 msgid "Start of interval"
47987 msgstr "بدء الفترة"
47989 #. INPUT type=submit
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47991 msgid "Start search"
47992 msgstr "إبدأ البحث"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47996 msgid "Start using Koha"
47997 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47999 #. INPUT type=text name=start_card
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48001 msgid "Starting card number"
48002 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
48004 #. INPUT type=text name=start_label
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48006 msgid "Starting label number"
48007 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48012 msgid "Starting with:"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48020 msgid "Starts with"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48041 msgid "Statistic 1 done on: "
48042 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48048 msgid "Statistic 1: "
48049 msgstr "إحصائية 1:"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48053 msgid "Statistic 2 done on: "
48054 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48060 msgid "Statistic 2: "
48061 msgstr "إحصائية 2:"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48067 msgid "Statistical"
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48078 msgid "Statistics date and time"
48079 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
48081 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48084 msgid "Statistics for %s"
48085 msgstr "إحصائيات لـ %s"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48090 msgid "Statistics wizards"
48091 msgstr "معالجات الاحصائيات"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48143 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48144 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48145 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48147 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48149 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48151 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48156 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48157 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48161 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48162 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48166 msgid "Statuses to describe a lost item"
48167 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48171 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48172 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48176 msgid "Stefan Berndtsson"
48177 msgstr "Stefan Berndtsson"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
48181 msgid "Stefan Weil"
48182 msgstr "Stefan Weil"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48186 msgid "Stefano Bargioni"
48187 msgstr "Stefano Bargioni"
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48191 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48192 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
48194 #. %1$s: IF (usecache)
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48199 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48200 "report visibility "
48202 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48207 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48208 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48212 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48213 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48217 msgid "Step 2: Choose the area "
48218 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48222 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48223 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48227 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48228 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48232 msgid "Step 3: Choose a column "
48233 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48237 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48238 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48242 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48243 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48247 msgid "Step 4: Specify a value "
48248 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48252 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48253 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48257 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48258 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48262 msgid "Step 5: Confirm definition"
48263 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48267 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48268 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48272 msgid "Stephanie Hogan"
48273 msgstr "Stephanie Hogan"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48277 msgid "Stephen Edwards"
48278 msgstr "Stephen Edwards"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
48282 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48283 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48287 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48288 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48292 msgid "Steven Callender"
48293 msgstr "Steven Callender"
48295 #. For the first occurrence,
48296 #. %1$s: numberpending
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48301 msgid "Still %s servers to search"
48302 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
48306 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48307 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48318 msgid "Street Address"
48319 msgstr "عنوان الشارع"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48324 msgid "Street address"
48325 msgstr "عنوان الشارع"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48330 msgid "Street number"
48331 msgstr "رقم الشارع"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48336 msgid "Street type"
48337 msgstr "نوع الشارع"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48347 msgid "Student count"
48348 msgstr "حساب الطالب"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48352 msgid "Stéphane Delaune"
48353 msgstr "Stéphane Delaune"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48362 msgid "Sub classification"
48363 msgstr "التصنيف الفرعي"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
48368 msgstr "المجموع الفرعي"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48373 msgstr "المجموع الفرعي:"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48388 msgid "Subfield code:"
48389 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48393 msgid "Subfield code: "
48394 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48398 msgid "Subfield separator: "
48399 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48404 msgstr "حقل فرعى ‡"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48411 #. %1$s: tagsubfield
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48414 msgid "Subfield: %s"
48415 msgstr "حقل فرعي: %s"
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48422 msgstr "حقول فرعية"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48434 msgid "Subfields: "
48435 msgstr "حقول فرعية:"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48440 msgstr "مجموعة فرعية"
48442 #. INPUT type=text name=subgroup
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
48444 msgid "Subgroup code"
48445 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48447 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
48449 msgid "Subgroup name"
48450 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48455 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
48468 msgid "Subject Line"
48469 msgstr "سطر الموضوع"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48477 msgid "Subject heading: "
48478 msgstr "رأس الموضوع:"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48483 msgid "Subject phrase"
48484 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48488 msgid "Subject sub-division: "
48489 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48494 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48506 #. For the first occurrence,
48507 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48511 msgid "Subject: %s "
48512 msgstr "الموضوع: %s "
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48521 #. INPUT type=submit
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:321
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48632 #. INPUT type=submit
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48634 msgid "Submit your suggestion"
48635 msgstr "تقديم مقترحك"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48640 msgid "Subscription"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
48645 msgid "Subscription #"
48646 msgstr "الاشتراك #"
48648 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48651 msgid "Subscription #%s"
48652 msgstr "الاشتراك #%s"
48654 #. %1$s: loopro.object
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
48657 msgid "Subscription %s "
48658 msgstr "الاشتراك %s "
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
48662 msgid "Subscription ID: "
48663 msgstr "معرف الاشتراك:"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48667 msgid "Subscription batch edit"
48668 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48672 msgid "Subscription begin"
48673 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48678 msgid "Subscription closed %s "
48679 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48685 msgid "Subscription details"
48686 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48690 msgid "Subscription end"
48691 msgstr "نهاية الاشتراك"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48695 msgid "Subscription end date"
48696 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
48700 msgid "Subscription end date:"
48701 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48705 msgid "Subscription expired"
48706 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48708 #. %1$s: bibliotitle
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
48713 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48714 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48719 msgid "Subscription history for %s"
48720 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48724 msgid "Subscription id"
48725 msgstr "معرف الاشتراك"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
48731 msgid "Subscription length:"
48732 msgstr "مدة الاشتراك:"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48736 msgid "Subscription num."
48737 msgstr "رقم الإشتراك."
48739 #. %1$s: subscription.bibliotitle
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
48742 msgid "Subscription renewal for %s"
48743 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48747 msgid "Subscription renewed."
48748 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
48750 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48753 msgid "Subscription routing lists for %s"
48754 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48758 msgid "Subscription start date"
48759 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
48763 msgid "Subscription start date:"
48764 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48768 msgid "Subscription summaries"
48769 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48773 msgid "Subscription summary"
48774 msgstr "ملخص الاشتراك"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48778 msgid "Subscription title"
48779 msgstr "عنوان الاشتراك"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
48784 msgid "Subscription will expire %s. "
48785 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48789 msgid "Subscription(s)"
48790 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48794 msgid "Subscription:"
48795 msgstr "الاشتراكات"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48799 msgid "Subscriptions"
48800 msgstr "الاشتراكات"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
48805 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48806 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
48810 msgid "Subscriptions renewed."
48811 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48822 msgid "Substitutions"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
48828 msgstr "المجموع الفرعي"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
48833 msgstr "المجموع الفرعي"
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48837 msgid "Subtotal for"
48838 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48842 msgid "Subtype limits"
48843 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48852 msgid "Success: Import reversed"
48853 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48857 msgid "Successfully saved configuration"
48858 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48862 msgid "Suggested by"
48863 msgstr "مُقترح من قبل"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48867 msgid "Suggested by - on"
48868 msgstr "مقترح من قبل / في"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48872 msgid "Suggested by:"
48873 msgstr "مقترح من قبل:"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
48878 msgid "Suggested by: "
48879 msgstr "مقترح من قبل:"
48881 #. For the first occurrence,
48882 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
48883 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
48884 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48890 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48891 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48895 msgid "Suggested date from:"
48896 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
48900 msgid "Suggestible"
48901 msgstr "قابل للاقتراح"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
48913 msgid "Suggestion declined"
48914 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48918 msgid "Suggestion information"
48919 msgstr "اقتراح معلومات"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48924 msgid "Suggestion management"
48925 msgstr "إدارة الاقتراح"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48936 msgid "Suggestions"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48941 msgid "Suggestions management"
48942 msgstr "إدارة الاقتراح"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48946 msgid "Suggestions pending approval"
48947 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48951 msgid "Suggestions search:"
48952 msgstr "اقتراحات البحث:"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48980 #. %1$s: patron.firstname
48981 #. %2$s: patron.surname
48982 #. %3$s: patron.cardnumber
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48985 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48986 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48990 msgid "Summary search"
48991 msgstr "بحث الملخص"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49009 #. For the first occurrence,
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49024 msgstr "أيام الأحد"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49036 msgid "Supplemental issue "
49037 msgstr "عدد تكميلي"
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49041 msgid "Supplier report"
49042 msgstr "تقرير المورد"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49046 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49047 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49078 #. INPUT type=submit
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49081 msgid "Suspend all holds"
49082 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49086 msgid "Suspend hold on"
49087 msgstr "تعليق الحجز في"
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49091 msgid "Suspend until:"
49092 msgstr "تعليق حتى:"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49103 msgid "Suspension charging interval"
49104 msgstr "فترة غرامة التعليق"
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49109 msgid "Suspension in days (day)"
49110 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
49114 msgid "Svenska (Swedish)"
49115 msgstr "Svenska (السويدية)"
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49119 msgid "Switch languages"
49120 msgstr "تغيير اللغات"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49124 msgid "Switch to advanced editor"
49125 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49129 msgid "Switch to basic editor"
49130 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49135 msgid "Switching to dom indexing"
49136 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49150 msgid "Sync status: "
49151 msgstr "مزامنة الحالة:"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49155 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49156 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49160 msgid "Synchronize"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49166 msgstr "القواعد اللغوية"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49170 msgid "Syntax (z3950 can send"
49171 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49175 msgid "System Preferences"
49176 msgstr "تفضيلات النظام"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49180 msgid "System information"
49181 msgstr "معلومات النظام"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49185 msgid "System permissions"
49186 msgstr "صلاحيات النظام"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49191 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49192 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49194 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
49195 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49200 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49201 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49202 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49204 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
49205 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
49206 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49211 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49212 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49215 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
49216 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49222 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49223 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49226 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
49227 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
49229 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49233 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49234 "the items database table: %s "
49236 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
49237 "بيانات المواد: %s"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49241 msgid "System preference search:"
49242 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49250 msgid "System preferences"
49251 msgstr "تفضيلات النظام"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49255 msgid "Sèbastien Hinderer"
49256 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
49261 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49262 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49265 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49266 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:95
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49301 msgid "Tab separated text"
49302 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49307 msgid "Tab separated text (.csv)"
49308 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49315 #. %1$s: subfield.tab
49316 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49317 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49318 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49319 #. %5$s: subfield.kohafield
49321 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49323 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49325 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49326 #. %12$s: subfield.seealso
49328 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49329 #. %15$s: subfield.authorised_value
49331 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49332 #. %18$s: subfield.authtypecode
49334 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49335 #. %21$s: subfield.value_builder
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49340 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49343 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49348 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49349 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49353 msgid "Tabs in use"
49354 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49364 msgid "Tabulation (\\t)"
49365 msgstr "تبويب (\\t)"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49382 #. For the first occurrence,
49383 #. %1$s: tagfield | html
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49387 msgid "Tag %s Subfield structure"
49388 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49390 #. For the first occurrence,
49391 #. %1$s: tagfield | html
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49395 msgid "Tag %s subfield structure"
49396 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49400 msgid "Tag deleted"
49401 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49414 msgstr "محرر الوسوم"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49418 msgid "Tag has no subfields"
49419 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49423 msgid "Tag moderation"
49424 msgstr "تعديل الوسيمة"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49448 #. %1$s: searchfield
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49452 msgstr "الوسيمة: %s"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49456 msgid "Tagged with:"
49457 msgstr "عرض الشريط:"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49468 msgid "Tags pending approval"
49469 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
49479 msgid "Talking Tech, Global"
49480 msgstr "Talking Tech، الدولية"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
49484 msgid "Tamil, France"
49485 msgstr "Tamil, France"
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49496 msgid "Target (database) record check field"
49497 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49504 msgid "Task scheduler"
49505 msgstr "مجدول المهام"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49509 msgid "Tax number registered:"
49510 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49514 msgid "Tax number registered: "
49515 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49524 msgstr "معدل الضريبة:"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
49528 msgid "Te Rauhina Jackson"
49529 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49533 msgid "Technical reports"
49534 msgstr "تقارير فنية"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49545 msgid "Template ID"
49546 msgstr "معرف القالب"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49551 msgid "Template ID:"
49552 msgstr "معرف القالب:"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49557 msgid "Template code:"
49558 msgstr "رمز القالب:"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49563 msgid "Template description:"
49564 msgstr "وصف القالب:"
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49569 msgid "Template name"
49570 msgstr "اسم القالب"
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49577 msgid "Template name:"
49578 msgstr "اسم القالب:"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49596 #. For the first occurrence,
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49601 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49602 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49615 msgid "Term/Phrase"
49616 msgstr "مصطلح/عبارة"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49631 msgid "Terms summary"
49632 msgstr "ملخص المصطلحات"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49642 msgid "Test pattern"
49643 msgstr "اختبار النمط"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
49648 msgid "Test prediction pattern"
49649 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49654 msgstr "الاختبار..."
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
49658 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49659 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49678 msgid "Text alignment: "
49679 msgstr "محاذاة النص"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49683 msgid "Text fields"
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49689 msgid "Text for OPAC: "
49690 msgstr "النص للأوباك:"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49695 msgid "Text for librarian: "
49696 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49700 msgid "Text for librarians: "
49701 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49705 msgid "Text for opac: "
49706 msgstr "نص للأوباك:"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49710 msgid "Text justification: "
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49724 msgstr "ناحية النص"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49733 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49734 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
49738 msgid "Thatcher Leonard"
49739 msgstr "Thatcher Leonard"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
49743 msgid "Thatcher Rea"
49744 msgstr "Thatcher Rea"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
49771 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49774 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49775 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49780 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49781 "Falling back to legacy facet calculation. "
49783 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49789 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49790 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49793 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49794 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49799 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49800 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49802 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49803 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49808 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49809 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49810 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49812 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49813 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49819 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49820 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49823 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49824 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49829 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49830 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49832 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49833 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49838 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49839 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49840 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49842 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49843 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49850 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49851 "for statistical purposes"
49853 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49859 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49860 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49862 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49863 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49868 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49870 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
49874 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49875 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
49879 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49880 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49885 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49886 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49888 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49889 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49891 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49895 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49896 "defined on the system. "
49898 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49899 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49903 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49904 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
49908 msgid "The Noun Project"
49909 msgstr "إسم المشروع"
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
49913 msgid "The Noun Project icons"
49914 msgstr "رموز إسم المشروع"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49918 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49919 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49923 msgid "The alternative email is invalid."
49924 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49929 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49930 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
49935 msgid "The authorized value category ("
49936 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49938 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
49942 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49943 "will have barcodes generated upon save to database"
49945 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49946 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49948 #. %1$s: Barcode |html
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49951 msgid "The barcode %s was not found."
49952 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49954 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49957 msgid "The barcode was not found %s."
49958 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49962 msgid "The barcode was not found: "
49963 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49967 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49968 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49972 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49973 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49978 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49981 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49982 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49984 #. %1$s: email_add |html
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49987 msgid "The cart was sent to: %s"
49988 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49992 msgid "The change will be applied immediately."
49993 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49999 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50000 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50004 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50005 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50009 msgid "The conditional field should be filled."
50010 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50014 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50015 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50019 msgid "The conditional value should be filled."
50020 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50024 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50025 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
50027 #. %1$s: image_limit
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50031 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50032 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50035 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
50036 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50040 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50041 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50045 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50046 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
50048 #. %1$s: card_element
50049 #. %2$s: element_id
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50052 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50053 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50058 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50059 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
50061 #. %1$s: card_element
50062 #. %2$s: element_id
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50065 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50066 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50070 msgid "The destination should be filled."
50071 msgstr "يجب ملء الهدف"
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50076 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50077 "quotes and invoices are downloaded."
50079 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
50081 #. %1$s: INVALID_DATE
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50084 msgid "The due date "%s" is invalid"
50085 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50089 msgid "The ending date is missing or invalid."
50090 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50094 msgid "The entered passwords do not match"
50095 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50099 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50100 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50104 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50105 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50109 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50110 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50115 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50116 "Therefore, you cannot add it."
50118 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50123 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50124 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50128 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50129 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50134 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50135 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50141 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50142 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50144 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
50145 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50150 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50151 "are supplying in the import file."
50153 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
50156 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50160 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50161 "less than the third for the "
50163 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50169 msgid "The following barcodes were found: "
50170 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50174 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50175 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
50179 msgid "The following error was encountered:"
50180 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50184 msgid "The following errors have occurred:"
50185 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50189 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50190 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50194 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50195 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50200 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50202 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
50204 #. For the first occurrence,
50205 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50206 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50213 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50214 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50219 msgid "The following itemnumbers were found: "
50220 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50224 msgid "The following items were modified:"
50225 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50230 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50233 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50237 msgid "The following records could not be deleted:"
50238 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
50240 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50243 msgid "The framework is used %s times."
50244 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50248 msgid "The generated notices are different!"
50249 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50253 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50254 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50258 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50259 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50264 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50265 "the item to mark as lost."
50267 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50272 msgid "The import id number "
50273 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
50277 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50278 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50282 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50283 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
50285 #. %1$s: m.item_barcode
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50288 msgid "The item (%s) does not exist."
50289 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
50291 #. %1$s: m.item_barcode
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50294 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50295 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
50297 #. %1$s: m.item_barcode
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50301 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50302 "already in the list."
50304 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50309 msgid "The item has been removed from the list."
50310 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50314 msgid "The item has been removed from your cart"
50315 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50320 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50321 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50323 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50326 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50329 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50330 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50334 msgid "The item has successfully been linked to "
50335 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50339 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50340 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50345 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50346 "whitespace characters from the library code"
50348 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50349 "مسافات من رمز المكتبة"
50351 #. %1$s: email | html
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50354 msgid "The list was sent to: %s"
50355 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50359 msgid "The merge was successful. "
50360 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50364 msgid "The merging was successful. "
50365 msgstr "دمج ناجح. "
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50369 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50370 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
50372 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50375 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50376 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50381 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50383 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50387 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50388 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50393 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50395 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50399 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50400 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50404 msgid "The order has been successfully canceled."
50405 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50410 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50411 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50416 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50417 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50419 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50420 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50425 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50426 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50429 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50430 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50434 msgid "The page entered is not a number."
50435 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50439 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50440 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50444 msgid "The passwords entered do not match"
50445 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50449 msgid "The patron category you create will be used by the "
50450 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50454 msgid "The patron does not have an email address defined."
50455 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
50457 #. For the first occurrence,
50458 #. %1$s: DEBT | $Price
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50462 msgid "The patron has a debt of %s."
50463 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50468 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50469 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50473 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50474 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50479 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50480 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50482 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
50483 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50488 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50490 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50492 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50495 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50496 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50498 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50501 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50502 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50507 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50508 "self_check => self_checkout_module permission. "
50510 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
50511 "self_check => self_checkout_module"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50516 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50517 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50519 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
50520 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
50522 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50525 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50526 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50531 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50532 "the hold is being placed. "
50534 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50538 msgid "The primary email is invalid."
50539 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50544 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50545 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50546 "values are set to max(table.id)+1."
50548 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50549 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50555 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50557 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50562 msgid "The record (%s) does not exist."
50563 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50568 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50569 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50575 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50576 "already in the list."
50578 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50583 msgid "The record id "
50584 msgstr "معرّف التسجيلة"
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50588 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50589 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50591 #. For the first occurrence,
50592 #. %1$s: biblionumber
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50598 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50599 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50601 #. %1$s: report_converted
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50604 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50605 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50609 msgid "The requested message cannot be displayed"
50610 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50617 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50618 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50619 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50620 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50622 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50623 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50624 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50625 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50630 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50631 "found in this order:"
50633 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50634 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50638 msgid "The rules have been cloned."
50639 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50643 msgid "The secondary email is invalid."
50644 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50648 msgid "The source field should be filled."
50649 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50653 msgid "The source subfield should be filled for update."
50654 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50659 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50660 "Therefore, you cannot add it."
50662 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
50667 msgid "The subscription has linked issues"
50668 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
50672 msgid "The subscription has linked items"
50673 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
50677 msgid "The subscription has not expired yet"
50678 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50683 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50684 "correct this before continuing circulation."
50686 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50687 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50689 #. INPUT type=checkbox name=flag
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50692 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50693 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50698 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50699 "value by one or more virtual hosts."
50701 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50702 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
50706 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50707 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50712 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50714 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50719 msgid "The upload file appears to be empty."
50720 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50725 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50727 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50732 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50734 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50744 msgid "Then start the installer again."
50745 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50747 #. For the first occurrence,
50748 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50752 msgid "There are no %s currently available."
50753 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50757 msgid "There are no EDI accounts. "
50758 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50762 msgid "There are no EDIFACT messages."
50763 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50767 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50768 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50772 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50773 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50775 #. %1$s: category |html
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50778 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50779 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50783 msgid "There are no cities defined. "
50784 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50788 msgid "There are no collections currently defined."
50789 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
50794 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50795 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
50799 msgid "There are no defined actions for this template."
50800 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:286
50804 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50805 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50809 msgid "There are no existing numbering patterns."
50810 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50814 msgid "There are no images for this record."
50815 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50819 msgid "There are no item search fields defined. "
50820 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50824 msgid "There are no items in this batch yet"
50825 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50829 msgid "There are no items in this collection."
50830 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50834 msgid "There are no itemtypes defined"
50835 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50839 msgid "There are no late orders."
50840 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50845 msgid "There are no libraries defined. "
50846 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
50850 msgid "There are no library EANs. "
50851 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50853 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50856 msgid "There are no mappings for the %s"
50857 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50861 msgid "There are no news items."
50862 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
50866 msgid "There are no notices for this library."
50867 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
50871 msgid "There are no notices."
50872 msgstr "لا توجد إخطارات"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50876 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50877 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50879 #. %1$s: IF ( location )
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50883 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50884 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50888 msgid "There are no overdues matching your search. "
50889 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50893 msgid "There are no overdues."
50894 msgstr "لا توجد متأخرات."
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50898 msgid "There are no patron categories defined. "
50899 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50903 msgid "There are no patron lists."
50904 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50908 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50909 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50913 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50914 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50918 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50919 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50923 msgid "There are no pending discharge requests."
50924 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50928 msgid "There are no pending offline operations."
50929 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50933 msgid "There are no pending patron modifications."
50934 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50939 msgid "There are no rules defined. "
50940 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50944 msgid "There are no saved definitions. "
50945 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50949 msgid "There are no saved matching rules."
50950 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50954 msgid "There are no saved patron attribute types."
50955 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
50959 msgid "There are no saved reports. "
50960 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50964 msgid "There are no sets defined."
50965 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50969 msgid "There are no statistics for this patron."
50970 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50974 msgid "There are no titles tagged with the term "
50975 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50980 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50981 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50985 msgid "There is no defined frequency."
50986 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50989 #. %2$s: IF autoMemberNum
50990 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50993 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50994 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50999 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51001 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51005 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51006 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51010 msgid "There is no record selected"
51011 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51015 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51016 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51020 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51021 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51027 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51028 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
51030 #. %1$s: err_length
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51033 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51034 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51038 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51039 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51043 msgid "There were problems with your submission"
51044 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51048 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51049 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51060 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51061 "\"Default\" library."
51063 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51068 msgid "These are disabled for the current library."
51069 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51073 msgid "These are enabled."
51074 msgstr "تم تمكين هذه."
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51079 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51080 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51085 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51088 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51093 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51094 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51108 msgid "This account has been locked!"
51109 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51113 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51114 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
51118 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51119 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51123 msgid "This authority type cannot be deleted"
51124 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51128 msgid "This bibliographic record does not exist."
51129 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51134 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51135 "you can delete this budget."
51137 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
51138 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
51140 #. %1$s: patrons_in_category
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51143 msgid "This category is used %s times"
51144 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51148 msgid "This course already has this item on reserve."
51149 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
51151 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51155 msgid "This field is mandatory"
51156 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51160 msgid "This field is required."
51161 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51165 msgid "This file already exists (in this category)."
51166 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51170 msgid "This framework cannot be deleted"
51171 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
51173 #. %1$s: subscriptions.size
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51177 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51180 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51184 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51185 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51189 msgid "This fund has children"
51190 msgstr "هذا التمويل متفرع"
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51194 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51195 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51199 msgid "This invoice has no files attached."
51200 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51205 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51206 "existing invoice?"
51207 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51211 msgid "This is a serial subscription"
51212 msgstr "هذا إشتراك دورية"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51217 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51218 "a list of anonymized loans, please run a report."
51220 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
51221 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51225 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51226 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
51228 #. For the first occurrence,
51229 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51233 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51234 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51238 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51239 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51243 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51244 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51248 msgid "This item does not exist."
51249 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51253 msgid "This item has been added to your cart"
51254 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
51256 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51259 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51260 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51263 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51268 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51269 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
51271 #. For the first occurrence,
51272 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51276 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51277 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51281 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51282 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51286 msgid "This item is already in your cart"
51287 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51291 msgid "This item is checked out"
51292 msgstr "هذه المادة معارة"
51294 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51299 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51300 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51304 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51305 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51310 msgid "This item is on hold for another patron."
51311 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51316 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51318 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51320 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51323 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51324 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51328 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51329 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51333 msgid "This item is part of a rotating collection."
51334 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51338 msgid "This item is waiting for another patron."
51339 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51343 msgid "This item must be checked in at following library: "
51344 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51346 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51349 msgid "This item must be returned to %s."
51350 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51352 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51355 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51356 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51360 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51361 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51365 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51366 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51370 msgid "This list does not exist."
51371 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51375 msgid "This member has no email"
51376 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51380 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51381 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51385 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51386 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51390 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51391 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51395 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51396 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51401 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51402 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51408 msgid "This patron does not exist. "
51409 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51413 msgid "This patron has no circulation history."
51414 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51418 msgid "This patron has no files attached."
51419 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51423 msgid "This patron has no holds history."
51424 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51428 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51429 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51435 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51436 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51438 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51444 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51445 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51447 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51450 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51451 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51453 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51456 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51457 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51459 #. %1$s: subscriptions.size
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51463 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51465 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
51469 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51470 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51475 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51476 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51480 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51481 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51487 msgid "This record has no items"
51488 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51492 msgid "This record has no items."
51493 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51497 msgid "This record is in use"
51498 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51502 msgid "This record is used "
51503 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
51508 msgid "This record is used %s times"
51509 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51515 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51516 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51518 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51519 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51525 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51527 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51531 msgid "This subfield will be deleted"
51532 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
51536 msgid "This subscription depends on another supplier"
51537 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51541 msgid "This subscription does not exist."
51542 msgstr "هذا الاشتراك غير موجود."
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51546 msgid "This subscription is closed."
51547 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51552 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51553 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51555 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51556 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51558 #. %1$s: field.marcfield
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
51563 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51565 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51569 msgid "This vendor has no email"
51570 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51574 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51575 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51580 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51581 "card layout editor. "
51583 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51585 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51590 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51591 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51596 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51597 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51599 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51600 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51605 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51606 "will be deleted but not the exceptions."
51608 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51614 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51615 "exceptions will not be deleted."
51617 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51623 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51624 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51625 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51627 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51628 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51629 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51634 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51635 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51636 "dates on which the holiday is repeated."
51638 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51639 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51644 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51645 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51646 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51648 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51649 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
51650 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51654 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51655 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
51659 msgid "Thomas Wright"
51660 msgstr "Thomas Wright"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51664 msgid "Those items won't be deleted"
51665 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51669 msgid "Threshold missing"
51670 msgstr "الحد مفقود"
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51681 msgstr "صورة مصغرة"
51683 #. For the first occurrence,
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51698 msgstr "أيام الخميس"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51703 msgstr "Tim Hannah"
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51707 msgid "Tim McMahon"
51708 msgstr "Tim McMahon"
51710 #. For the first occurrence,
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51721 msgstr "المنطقة الزمنية"
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51725 msgid "Time zone: "
51726 msgstr "المنطقة الزمنية:"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51737 msgstr "الخط الزمني"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51746 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51747 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51757 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51758 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
51762 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51763 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51864 msgid "Title (A-Z)"
51865 msgstr "عنوان (A-Z)"
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51872 msgid "Title (Z-A)"
51873 msgstr "عنوان (Z-A)"
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51877 msgid "Title (any): "
51878 msgstr "عنوان (أي):"
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51882 msgid "Title (uniform): "
51883 msgstr "العنوان (موحد):"
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51887 msgid "Title and author"
51888 msgstr "العنوان والمؤلف"
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51895 msgid "Title phrase"
51896 msgstr "عبارة العنوان"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51938 #. %1$s: title |html
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51942 msgstr "العنوان: %s"
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51951 msgid "Titles tagged with the term "
51952 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51980 msgstr "للتاريخ : "
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51995 msgstr "إلى الملف:"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52000 msgid "To a file: "
52001 msgstr "إلى الملف:"
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52005 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52006 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52010 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52011 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52015 msgid "To authid: "
52016 msgstr "إلى authid: "
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52020 msgid "To biblio number: "
52021 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52025 msgid "To call number:"
52026 msgstr "لرقم الطلب:"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52030 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52031 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52035 msgid "To create another patron, go to: "
52036 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52040 msgid "To create circulation rule, go to: "
52041 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52050 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52051 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52056 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52057 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52060 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
52061 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52065 msgid "To item call number: "
52066 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52070 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52071 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52076 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52078 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52082 msgid "To notify on receiving:"
52083 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52087 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52088 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52093 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52095 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52100 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52102 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52106 msgid "To screen in the browser:"
52107 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52122 msgid "To screen into the browser: "
52123 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
52125 #. %1$s: patron.title | html
52126 #. %2$s: patron.surname | html
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52130 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52131 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52163 msgid "Today's checkins"
52166 #. For the first occurrence,
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52171 msgid "Today's checkouts"
52172 msgstr "إعارات اليوم"
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52176 msgid "Today's notifications"
52177 msgstr "تبنبيهات اليوم"
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
52181 msgid "Toggle full supplier metadata"
52182 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52186 msgid "Toggle lowest priority"
52187 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52191 msgid "Toggle set to lowest priority"
52192 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52196 msgid "Tom Houlker"
52197 msgstr "Tom Houlker"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52202 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52203 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52208 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52209 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52211 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
52212 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52217 msgid "Too many checked out."
52218 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
52220 #. For the first occurrence,
52221 #. %1$s: current_loan_count
52222 #. %2$s: max_loans_allowed
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52226 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52227 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52231 msgid "Too many holds for "
52232 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52236 msgid "Too many holds for this record: "
52237 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52243 msgid "Too many holds: "
52244 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
52246 #. %1$s: too_many_items
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52249 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52250 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
52252 #. %1$s: too_many_items
52253 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52257 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52259 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
52261 #. %1$s: current_loan_count
52262 #. %2$s: max_loans_allowed
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52266 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52267 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52272 msgid "Tool plugins"
52273 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52344 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52346 #. %1$s: mainloo.limit
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52349 msgid "Top %s Most-circulated items"
52350 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52356 msgstr "القوائم العُليا"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52361 msgid "Top page margin:"
52362 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52366 msgid "Top text margin:"
52367 msgstr "هامش أعلى النص:"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:78
52389 #. For the first occurrence,
52390 #. %1$s: currency.symbol
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52395 msgstr "اجمالي (%s)"
52397 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52400 msgid "Total (GST %s %%)"
52401 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52403 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52406 msgid "Total (GST %s%%)"
52407 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52409 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52412 msgid "Total (GST %s)"
52413 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52415 #. %1$s: currency.symbol
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52418 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52419 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52424 msgstr "اجمالي RRP"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52428 msgid "Total amount outstanding:"
52429 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52433 msgid "Total amount outstanding: "
52434 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52438 msgid "Total amount payable:"
52439 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
52443 msgid "Total amount: "
52444 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52449 msgid "Total available"
52450 msgstr "إجمالي المتاح"
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52455 msgid "Total checkouts"
52456 msgstr "إجمالي الإعارات"
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52460 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52461 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52465 msgid "Total checkouts:"
52466 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52472 msgstr "التكلفة الكلّية"
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52477 msgid "Total current checkouts allowed"
52478 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52483 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52484 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
52490 msgstr "إجمالي المستحقات"
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52495 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52500 msgid "Total due: %s"
52501 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52505 msgid "Total holds"
52506 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52510 msgid "Total items in group"
52511 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
52515 msgid "Total must be a number"
52516 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52520 msgid "Total number of results:"
52521 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52525 msgid "Total ordered"
52526 msgstr "إجمالي المطلوب"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
52531 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52532 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52536 msgid "Total renewals"
52537 msgstr "إجمالي التجديدات"
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52541 msgid "Total spent"
52542 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52546 msgid "Total tax exc."
52547 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52549 #. For the first occurrence,
52550 #. %1$s: currency.symbol
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52555 msgid "Total tax exc. (%s)"
52556 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52560 msgid "Total tax inc."
52561 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52563 #. For the first occurrence,
52564 #. %1$s: currency.symbol
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52569 msgid "Total tax inc. (%s)"
52570 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52578 #. For the first occurrence,
52579 #. %1$s: basket.total | $Price
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
52584 msgstr "اجمالي: %s "
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52594 msgid "Transacting librarian"
52595 msgstr "أمين المكتبة"
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52600 msgid "Transaction branch"
52601 msgstr "فرع العملية"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52605 msgid "Transaction date"
52606 msgstr "تاريخ العملية"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52610 msgid "Transaction logs"
52611 msgstr "سجلات العمليات"
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52615 msgid "Transaction type"
52616 msgstr "نوع العملية"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52620 msgid "Transaction type:"
52621 msgstr "نوع العملية:"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52635 #. INPUT type=submit
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52637 msgid "Transfer collection"
52638 msgstr "نقل مجموعة"
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52642 msgid "Transfer collection "
52643 msgstr "نقل مجموعة"
52645 #. %1$s: reser.diff
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52648 msgid "Transfer is %s days late"
52649 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52653 msgid "Transfer is not allowed for: "
52654 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52658 msgid "Transfer now?"
52659 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52663 msgid "Transfer order to this basket?"
52664 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52670 msgid "Transfer to:"
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52675 msgid "Transferred"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52680 msgid "Transferred from basket: "
52681 msgstr "منقول من السلة:"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52685 msgid "Transferred items"
52686 msgstr "مواد منقولة"
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52690 msgid "Transferred to basket: "
52691 msgstr "منقول إلى السلة:"
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52700 msgid "Transfers are "
52701 msgstr "عمليات النقل هي "
52703 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52706 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52707 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
52712 msgid "Transfers to receive"
52713 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52717 msgid "Translate into other languages"
52718 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52722 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52723 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
52728 msgid "Translation"
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52733 msgid "Translation manager:"
52734 msgstr "مدير الترجمة:"
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52738 msgid "Translation: "
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52743 msgid "Translations"
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52754 msgid "Transport cost matrix"
52755 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52759 msgid "Transport: "
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52769 msgid "Try again with a different barcode"
52770 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52772 #. INPUT type=submit
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52778 msgid "Try another search"
52779 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52791 #. For the first occurrence,
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52806 msgstr "أيام الخميس"
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
52810 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
52811 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52815 msgid "Tumer Garip"
52816 msgstr "Tumer Garip"
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
52843 msgid "Type of change"
52844 msgstr "نوع التغيير"
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52848 msgid "Type of procedure"
52849 msgstr "نوع الإجراء"
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52900 #. For the first occurrence,
52901 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52912 msgstr "البوصات الأمريكية"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52916 msgid "UTF-8 (Default)"
52917 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
52921 msgid "Ulrich Kleiber"
52922 msgstr "Ulrich Kleiber"
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52926 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52927 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52931 msgid "Unable to check in"
52932 msgstr "غير قادر على الرد"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52936 msgid "Unable to create enrollment!"
52937 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52941 msgid "Unable to delete club!"
52942 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
52946 msgid "Unable to delete patron"
52947 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
52951 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52952 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
52956 msgid "Unable to delete staff user"
52957 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52961 msgid "Unable to delete template!"
52962 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52966 msgid "Unable to resume, hold not found"
52967 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52971 msgid "Unable to save image to database."
52972 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52976 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52977 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52981 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52982 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52987 msgstr "غير موافق عليه"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52991 msgid "Unauthorized user "
52992 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52996 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52997 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
53006 msgid "Uncertain price: "
53007 msgstr "سعر غير مؤكد: "
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53013 msgid "Uncertain prices"
53014 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53022 msgstr "بدون تغيير"
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53028 msgid "Uncheck all"
53029 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53045 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53047 msgid "Undo import into catalog"
53048 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53053 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53054 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53058 msgid "Ungrouped baskets"
53059 msgstr "سلال مجمعَّة"
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53063 msgid "Unhighlight"
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53068 msgid "Unified title"
53069 msgstr "عنوان موحد"
53071 #. For the first occurrence,
53072 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53076 msgid "Unified title: %s "
53077 msgstr "عنوان موحد : %s "
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53081 msgid "Uniform Resource Identifier"
53082 msgstr "معرّف المورد الموحد"
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53087 msgstr "الغاء تثبيت"
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53092 msgid "Unique holiday"
53093 msgstr "عطلة فريدة"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53097 msgid "Unique holidays"
53098 msgstr "عطلة فريدة"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53102 msgid "Unique identifier: "
53103 msgstr "معرِّف فريد: "
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53116 msgstr "وحدة تكلفة"
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53120 msgid "Unit cost search"
53121 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
53126 msgstr "سعر الوحدة"
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53135 msgid "Units per issue"
53136 msgstr "وحدات لكل عدد"
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53140 msgid "Units per issue is required"
53141 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53145 msgid "Units per issue: "
53146 msgstr "وحدات لكل عدد:"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53164 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53165 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53169 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53170 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53174 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53175 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53179 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53180 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
53184 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53185 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53189 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53190 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53194 msgid "Université de Lyon 3, France"
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53199 msgid "Université de Rennes 2, France"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53204 msgid "Université de St Etienne, France"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
53215 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53216 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53221 msgid "Unknown error type %s."
53222 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53226 msgid "Unknown error."
53227 msgstr "خطأ غير معروف"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53231 msgid "Unknown plugin type "
53232 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53236 msgid "Unknown record type, cannot import"
53237 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53241 msgid "Unknown subfield"
53242 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53246 msgid "Unknown tag"
53247 msgstr "وسم غير معروف"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53259 msgid "Unpacking completed"
53260 msgstr "إكتمال فك الضغط"
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53264 msgid "Unreceived orders"
53265 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53270 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53271 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53275 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53276 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53281 msgstr "إلغاء الضبط"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53285 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53286 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53290 msgid "Unset lowest priority"
53291 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53296 msgid "Until date: "
53297 msgstr "حتى تاريخ: "
53299 #. INPUT type=submit name=submit
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
53323 msgid "Update action"
53324 msgstr "تحديث الإجراء"
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53328 msgid "Update all child funds with this owner "
53329 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53334 msgid "Update child to adult patron"
53335 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53339 msgid "Update errors :"
53340 msgstr "تحديث الأخطاء:"
53342 #. INPUT type=submit name=submit
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53344 msgid "Update hold(s)"
53345 msgstr "تحديث الحجوزات"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53349 msgid "Update item"
53350 msgstr "تحديث المادة"
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53354 msgid "Update patron records"
53355 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53359 msgid "Update report :"
53360 msgstr "جدد التقرير :"
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53364 msgid "Update succeeded"
53365 msgstr "تحديث النجاح"
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53369 msgid "Update your database"
53370 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53372 #. INPUT type=submit
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53374 msgid "Update your statistics usage"
53375 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53377 #. %1$s: name |html
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53381 msgstr "التجديد: %s"
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53385 msgid "Updated SQL"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
53391 msgstr "تم التحديث في"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53400 msgid "Updating database structure"
53401 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53417 #. INPUT type=submit name=upload
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53419 msgid "Upload File"
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53424 msgid "Upload Koha Plugin"
53425 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53429 msgid "Upload New File"
53430 msgstr "رفع ملف جديد"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53434 msgid "Upload additional images for patron cards"
53435 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53439 msgid "Upload another KOC file"
53440 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53445 msgid "Upload any file"
53446 msgstr "رفع أي ملف"
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53450 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53451 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53455 msgid "Upload directory"
53456 msgstr "مسار الرفع"
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53460 msgid "Upload directory: "
53461 msgstr "مسار الرفع:"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53468 msgid "Upload file"
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53474 msgid "Upload file:"
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53479 msgid "Upload image"
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53484 msgid "Upload images"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53492 msgid "Upload local cover image"
53493 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53497 msgid "Upload local cover images"
53498 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53502 msgid "Upload more images"
53503 msgstr "رفع صور أخرى"
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53507 msgid "Upload new file"
53508 msgstr "رفع ملف جديد"
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53512 msgid "Upload new files"
53513 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53517 msgid "Upload offline circulation data"
53518 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53522 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53523 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53527 msgid "Upload patron image"
53528 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53535 msgid "Upload patron images"
53536 msgstr "رفع صور مستفيد"
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53541 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53542 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53547 msgid "Upload plugin"
53548 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53555 msgid "Upload progress: "
53556 msgstr "تقدم الرفع"
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53560 msgid "Upload quotes"
53561 msgstr "رفع الاقتباسات"
53563 #. For the first occurrence,
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53569 msgid "Upload status: "
53570 msgstr "حالة الرفع"
53572 #. For the first occurrence,
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53576 msgid "Upload status: Cancelled "
53577 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53581 msgid "Upload transactions"
53582 msgstr "تحميل التعاملات"
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53593 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53594 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53598 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53599 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53603 msgid "Upper age limit"
53604 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53609 msgid "Upperage limit: "
53610 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53612 #. %1$s: l.branchurl
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53616 msgstr "عنوان Url: %s "
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53627 msgstr "الاستخدام:"
53629 #. %1$s: missing_module.usage
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53633 msgstr "الإستخدام %s "
53635 #. INPUT type=submit
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53637 msgid "Use Existing"
53638 msgstr "استخدم الموجود"
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53643 msgid "Use MARC Modification Template:"
53644 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53648 msgid "Use a barcode file"
53649 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:31
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53658 msgstr "إستخدم ملف "
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53663 msgid "Use a file "
53664 msgstr "إستخدم ملف "
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53668 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53669 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53674 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53675 "rules, they will be deleted without warning!"
53677 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53678 "حذفها بدون تحذير!"
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53682 msgid "Use default values"
53683 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53687 msgid "Use existing record"
53688 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53690 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
53693 msgid "Use for MARC exports"
53694 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53698 msgid "Use for OPAC search groups"
53699 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53704 msgid "Use for OPAC search groups "
53705 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53709 msgid "Use for staff search groups"
53710 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53715 msgid "Use for staff search groups "
53716 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
53721 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53722 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53724 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53725 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53729 msgid "Use report plugins"
53730 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53734 msgid "Use restrictions"
53735 msgstr "استخدم القيود"
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53742 msgstr "استخدم المحفوظ"
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53746 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53747 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53752 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53753 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53754 "writing custom SQL reports."
53756 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53757 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53763 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53764 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53768 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53769 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
53773 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53774 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53776 #. For the first occurrence,
53777 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53781 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53782 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53787 msgid "Use tool plugins"
53788 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53792 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53793 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53807 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53808 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53824 msgid "Useful resources"
53825 msgstr "مصادر مفيدة"
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53829 msgid "Useless without upload_general_files"
53830 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53832 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53833 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53836 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53837 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53839 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53840 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53843 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53844 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53849 msgstr "رمز المستخدم"
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53854 msgstr "هوية المستخدم"
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53859 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53860 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53865 msgstr "معرف المستخدم: "
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53876 msgstr "اسم المستخدم"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53880 msgid "Username/password already exists."
53881 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53887 msgstr "إسم المستخدم:"
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53894 msgstr "اسم المستخدم: "
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
53899 msgstr "المستخدمين:"
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53904 msgid "Using framework:"
53905 msgstr "إستخدام القالب:"
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53909 msgid "Using the following CSV profile: "
53910 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53914 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53915 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53919 msgid "VHS tape / Videocassette"
53920 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
53924 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
53930 msgid "Valid until:"
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53936 msgstr "تم التحقق منه"
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53960 msgid "Values are comma-separated."
53961 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53965 msgid "Values for collection codes"
53966 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53970 msgid "Values for custom patron notes"
53971 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53975 msgid "Values for shelving locations"
53976 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
53980 msgid "Vanier College, Canada"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53985 msgid "Variable name:"
53986 msgstr "اسم المتغير:"
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53990 msgid "Variable options:"
53991 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53995 msgid "Variable type:"
53996 msgstr "نوع متغيّر:"
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54030 msgid "Vendor EDI accounts"
54031 msgstr "حسابات EDI المزود"
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54035 msgid "Vendor detail page"
54036 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54040 msgid "Vendor details"
54041 msgstr "تفاصيل المورد"
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54045 msgid "Vendor invoice:"
54046 msgstr "فاتورة المزود: "
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54055 msgid "Vendor is: "
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54060 msgid "Vendor name: "
54061 msgstr "اسم المزود:"
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54065 msgid "Vendor not found"
54066 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54070 msgid "Vendor note"
54071 msgstr "ملاحظة المزود"
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54076 msgid "Vendor note:"
54077 msgstr "ملاحظة المزود"
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54086 msgid "Vendor note: "
54087 msgstr "ملاحظة المزود:"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54091 msgid "Vendor price must be a number"
54092 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54097 msgid "Vendor price: "
54098 msgstr "سعر المورّد: "
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54102 msgid "Vendor search"
54103 msgstr "البحث عن موَّرد "
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54107 msgid "Vendor search results"
54108 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54113 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54114 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54120 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54121 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54126 msgid "Vendor search: %s results found"
54127 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54133 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54134 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54164 #. %1$s: suppliername
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54168 msgstr "المزود: %s"
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54172 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54173 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54177 msgid "Verify you want to delete patrons"
54178 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
54182 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54185 #. %1$s: missing_module.version
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54188 msgid "Version: %s "
54189 msgstr "الإصدار: %s "
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54201 msgid "Victor Grousset"
54202 msgstr "Victor Grousset"
54204 #. For the first occurrence,
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
54225 msgid "View ILL requests"
54226 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
54228 #. For the first occurrence,
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54239 msgid "View MARC conversion plugins"
54240 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54244 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54245 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54249 msgid "View all libraries"
54250 msgstr "عرض كل المكتبات"
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54254 msgid "View all pending patron modifications"
54255 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54259 msgid "View all plugins"
54260 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54264 msgid "View analytics"
54265 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
54267 #. For the first occurrence,
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
54271 msgid "View borrower details"
54272 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54278 msgid "View dictionary"
54279 msgstr "عرض القاموس"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54283 msgid "View existing record"
54284 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54288 msgid "View final record"
54289 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
54293 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54294 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
54298 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54299 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
54303 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54308 msgid "View invoice"
54309 msgstr "عرض الفاتورة"
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54313 msgid "View item's checkout history"
54314 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54318 msgid "View message"
54319 msgstr "عرض الرسالة"
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54323 msgid "View online payment plugins"
54324 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54329 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54330 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54332 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
54333 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54337 msgid "View patron record"
54338 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54342 msgid "View pending offline circulation actions"
54343 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54347 msgid "View plugins by class "
54348 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54353 msgid "View record"
54354 msgstr "عرض التسجيلة"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54358 msgid "View report plugins"
54359 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54364 msgid "View restrictions"
54365 msgstr "عرض القيود"
54367 #. INPUT type=submit
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54369 msgid "View spine label"
54370 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54374 msgid "View tool plugins"
54375 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54379 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54380 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
54384 msgid "Viktor Sarge"
54385 msgstr "Viktor Sarge"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
54389 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54394 msgid "Vincent Danjean"
54395 msgstr "Vincent Danjean"
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54399 msgid "Visibility: "
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54404 msgid "Vitor Fernandes"
54405 msgstr "Vitor Fernandes"
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54426 msgid "Volume date"
54427 msgstr "تاريخ المجلد"
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54431 msgid "Volume information"
54432 msgstr "معلومات المجلد"
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54436 msgid "Volume number"
54437 msgstr "رقم المجلد"
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54468 msgid "Waiting date"
54469 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54474 msgid "Waiting since"
54475 msgstr "في الانتظار منذ"
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
54479 msgid "Ward van Wanrooij"
54480 msgstr "Ward van Wanrooij"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54516 msgid "Warning at (%%): "
54517 msgstr "تحذير في (%%): "
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54521 msgid "Warning at (amount): "
54522 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54526 msgid "Warning regarding current user"
54527 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54531 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54532 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54537 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54538 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54540 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54541 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54543 #. %1$s: encumbrance
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54546 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54547 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54549 #. %1$s: expenditure
54550 #. %2$s: IF (currency)
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54555 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54556 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54561 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54562 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54566 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54567 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:89
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54572 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54573 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54578 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54579 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
54584 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54585 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54587 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54588 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54593 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54595 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54608 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54609 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54611 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
54612 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54616 msgid "Warning: Duplicate organization"
54617 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54621 msgid "Warning: Duplicate patron"
54622 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54626 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54627 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54629 #. For the first occurrence,
54630 #. %1$s: message.upload_version
54631 #. %2$s: message.current_version
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54636 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54637 "I'll try my best."
54639 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54645 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54646 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54648 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54649 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
54654 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54655 "numbers of overdue items."
54657 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
54663 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54666 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
54672 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54675 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54678 #. %1$s: message.badbarcode
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54682 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54683 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54688 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54689 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54693 msgid "Warning: no barcodes were found"
54694 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54698 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54699 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54708 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54709 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
54713 msgid "Washoe County Library System, USA"
54714 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
54718 msgid "Waylon Robertson"
54719 msgstr "Waylon Robertson"
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54728 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54729 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54732 #. %2$s: kohaversion
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54735 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54736 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:314
54740 msgid "We encountered an error:"
54741 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54745 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54746 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54750 msgid "Web installer › Choose your language"
54751 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54755 msgid "Web installer › Complete"
54756 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54760 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54761 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54765 msgid "Web installer › Create a library"
54766 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54770 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54771 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54775 msgid "Web installer › Create a new item type "
54776 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54780 msgid "Web installer › Create a patron category"
54781 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54785 msgid "Web installer › Database settings"
54786 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54790 msgid "Web installer › Default data loaded"
54791 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54795 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54796 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54800 msgid "Web installer › Installation complete"
54801 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54805 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54806 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54810 msgid "Web installer › Perl version too old"
54811 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54815 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54816 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54820 msgid "Web installer › Set up database"
54821 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54825 msgid "Web installer › Success"
54826 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54830 msgid "Web installer › Update database"
54831 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54836 msgid "Web services"
54837 msgstr "خدمات الويب"
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54855 #. For the first occurrence,
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54870 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54872 #. For the first occurrence,
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54883 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54884 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54888 msgid "Weekly holiday: %s"
54889 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54896 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54899 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54900 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54904 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54905 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54909 msgid "What's next?"
54910 msgstr "ما التالي؟"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54915 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54916 "particular item type."
54917 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54922 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54923 "find and use the price of the currently active currency. "
54925 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54926 "النشطة حالياً واستخدامه."
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
54932 msgid "When more than"
54933 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
54937 msgid "When there is an irregular issue:"
54938 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54942 msgid "When to charge"
54943 msgstr "متى يتم فرض"
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54948 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54949 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54951 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54952 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54956 msgid "Why close an empty basket?"
54957 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
54961 msgid "Will Stokes"
54962 msgstr "Will Stokes"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54967 msgstr "فصل الشتاء"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54971 msgid "With %s selected searches: "
54972 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54977 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54978 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
54982 msgid "With framework : "
54983 msgstr "مع الإطار:"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54987 msgid "With framework: "
54988 msgstr "مع الإطار:"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54992 msgid "With items owned by the following libraries: "
54993 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54997 msgid "With selected search: "
54998 msgstr "ببحث محدد:"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55008 msgid "Withdrawn on"
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55013 msgid "Withdrawn on:"
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55018 msgid "Withdrawn status"
55019 msgstr "حالة مسحوب"
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55023 msgid "Withdrawn status:"
55024 msgstr "حالة مسحوب:"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55033 msgid "Wolfgang Heymans"
55034 msgstr "Wolfgang Heymans"
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55043 msgid "Working day"
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55049 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55050 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
55052 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55061 #. INPUT type=submit name=woall
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55063 msgid "Write off all"
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55068 msgid "Write off an individual fine"
55069 msgstr "شطب غرامة فردية"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55073 msgid "Write off fines and fees"
55074 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
55076 #. INPUT type=submit
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55078 msgid "Write off this charge"
55079 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55083 msgid "Writeoff amount: "
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55098 msgid "XML configuration file"
55099 msgstr "XML ملف تهيئة"
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55103 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55104 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
55108 msgid "Xercode, Spain"
55109 msgstr "Xercode, أسبانيا"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55121 #. For the first occurrence,
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55143 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55144 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55148 msgid "Yearly holiday: %s"
55149 msgstr "عطلة سنوية: %s"
55151 #. For the first occurrence,
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55212 msgid "Yes and try to override system preferences"
55213 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55219 msgid "Yes if settings allow it"
55220 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55224 msgid "Yes, I confirm"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55229 msgid "Yes, cancel (Y)"
55230 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55234 msgid "Yes, check out (Y)"
55235 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55240 msgid "Yes, close (Y)"
55241 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
55243 #. INPUT type=submit
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
55260 msgid "Yes, delete"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
55265 msgid "Yes, delete (Y)"
55266 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55270 msgid "Yes, delete classification source"
55271 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
55275 msgid "Yes, delete contract"
55276 msgstr "نعم، حذف العقد"
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55280 msgid "Yes, delete filing rule"
55281 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55285 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55286 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55290 msgid "Yes, delete record matching rule"
55291 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55295 msgid "Yes, delete this currency"
55296 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55300 msgid "Yes, delete this framework"
55301 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55305 msgid "Yes, delete this fund"
55306 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55310 msgid "Yes, delete this item type"
55311 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55316 msgid "Yes, delete this subfield"
55317 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55321 msgid "Yes, delete this tag"
55322 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55326 msgid "Yes, edit existing items"
55327 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55331 msgid "Yes, print slip"
55332 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55336 msgid "Yes, renew (Y)"
55337 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55341 msgid "Yes: Edit existing authority"
55342 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
55344 #. INPUT type=submit
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55346 msgid "Yes: View existing items"
55347 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55357 msgid "Yohann Dufour"
55358 msgstr "Yohann Dufour"
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55362 msgid "You already have a list with that name!"
55363 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55367 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55368 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55372 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55373 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55377 msgid "You are about to install Koha."
55378 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55382 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55383 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55388 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55389 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55390 "using this account."
55392 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
55393 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55398 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55399 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55401 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55402 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55407 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55408 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55410 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
55411 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55413 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55417 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55418 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55419 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55421 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
55422 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55428 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55429 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55432 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55433 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55438 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55439 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55440 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55441 "preference for the file upload plugin to work. "
55443 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55444 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55445 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55449 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55450 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55454 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55455 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55459 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55460 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55464 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55465 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55469 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55470 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55474 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55475 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55479 msgid "You are not authorized to set permissions"
55480 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55484 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55485 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55489 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55490 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55494 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55495 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55499 msgid "You are only viewing one item. "
55500 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55505 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55506 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55508 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55509 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55514 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55515 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55517 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55518 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55523 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55524 "saved and sent as a single message."
55526 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55531 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55532 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55533 "order will not be deleted)."
55535 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55536 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55541 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55542 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55544 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55545 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55549 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55550 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55555 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55556 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55559 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55560 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55564 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55565 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55569 msgid "You can only select %s item(s)"
55570 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55575 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55576 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55579 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55580 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55585 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55588 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55593 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55594 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55598 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55599 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55603 msgid "You can't create any orders unless you first "
55604 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55608 msgid "You can't receive any more items"
55609 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55613 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55614 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
55616 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55618 msgid "You cannot edit this subscription"
55619 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55623 msgid "You did not specify any search criteria."
55624 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55628 msgid "You didn't select any external target."
55629 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55634 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55635 "on this computer."
55637 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55641 msgid "You do not have permission to access this page. "
55642 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55646 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55647 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55651 msgid "You do not have permission to delete this list."
55652 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55656 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55657 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55661 msgid "You do not have permission to update this list."
55662 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55666 msgid "You do not have permission to view this list."
55667 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55672 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55673 "set to receive overdue notices."
55675 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55680 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55681 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55687 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55689 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55694 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55696 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
55701 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55702 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55703 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
55707 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55708 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55713 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55715 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55720 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55721 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55725 msgid "You have made changes to system preferences."
55726 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55731 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55732 "cancel modifications."
55733 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55738 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55739 "barcodes to your entire catalog."
55741 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55746 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55747 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55752 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55753 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55755 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
55756 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55758 #. %1$s: config_entry.file
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55762 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55763 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55765 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55766 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55768 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55769 #. %2$s: QueryParserError.file
55771 #. %4$s: QueryParserError.file
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55776 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55777 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55778 "configuration file. The following configuration file was used without "
55779 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55782 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55783 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55784 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55789 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55790 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55793 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55794 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55799 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55801 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55805 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55806 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55811 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55812 "that have not been uploaded."
55814 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55818 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55819 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55823 msgid "You must be online to use these options."
55824 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55828 msgid "You must choose a first publication date"
55829 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55833 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55834 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55838 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55839 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55843 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55844 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55848 msgid "You must define a budget in Administration"
55849 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55853 msgid "You must enter a term to search on "
55854 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55858 msgid "You must give your new patron list a name!"
55859 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55861 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
55864 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55865 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55869 msgid "You must reset your password"
55870 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55874 msgid "You must select a fund"
55875 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55879 msgid "You must select at least one serial to edit"
55880 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55884 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55885 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55887 #. For the first occurrence,
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55891 msgid "You must select checkout(s) to export"
55892 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55896 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55897 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
55901 msgid "You must select one or more reports to delete"
55902 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55906 msgid "You must select two or more patrons to merge"
55907 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55911 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55912 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55917 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55918 "preference in order to use it."
55920 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
55925 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55926 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55928 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
55929 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55933 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55934 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55938 msgid "You need to save the page before printing"
55939 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55944 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55946 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55950 msgid "You searched for "
55951 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55953 #. For the first occurrence,
55954 #. %1$s: IF ( title )
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55959 msgid "You searched for: %s"
55960 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55962 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55966 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55967 "record in your catalog: %s"
55969 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
55974 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
55975 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لـ export_lost_items"
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
55980 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55982 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
55987 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55988 "the phone templates."
55990 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55995 msgid "You should not ignore this warning."
55996 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56000 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56001 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56005 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56006 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56010 msgid "You'll have to treat them individually. "
56011 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56016 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56017 "(at least version 5.10)."
56019 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
56020 "الأقل الإصدار 5.10)."
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56024 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56025 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56029 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56030 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56034 msgid "Your authority search history is empty."
56035 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56049 msgid "Your cart is currently empty"
56050 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56054 msgid "Your cart is empty."
56055 msgstr "سلتك فارغة"
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56059 msgid "Your catalog search history is empty."
56060 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56065 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56066 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56071 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56072 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56076 msgid "Your country: "
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56081 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56082 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56087 msgid "Your download should begin automatically."
56088 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56092 msgid "Your file was processed."
56093 msgstr "تمت معالجة ملفك."
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56097 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56098 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
56102 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56103 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56107 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56108 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56113 msgid "Your list: %s "
56114 msgstr "قائمتك: %s "
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56125 msgid "Your lists:"
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56130 msgid "Your notification has been sent."
56131 msgstr "تم إرسال إشعارك"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56135 msgid "Your patron lists"
56136 msgstr "قوائم مستفيديك"
56138 #. %1$s: reportname
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
56141 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56142 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56146 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56147 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56151 msgid "Your request gave the following results:"
56152 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56156 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56157 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56161 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56162 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56168 msgid "Your search returned no results."
56169 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56173 msgid "Z39.50 authority search points"
56174 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56178 msgid "Z39.50 search"
56179 msgstr "بحث z39.50"
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56186 msgid "Z39.50/SRU search"
56187 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56192 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56193 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56198 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56199 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56203 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56204 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56209 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56210 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56216 msgid "Z39.50/SRU servers"
56217 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56221 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56222 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56236 msgid "ZIP/Postal code"
56237 msgstr "الرمز البريدى"
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56243 msgid "ZIP/Postal code: "
56244 msgstr "الرمز البريدى:"
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56253 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56254 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56258 msgid "Zebra version: "
56259 msgstr "نسخة زيبرا:"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
56263 msgid "Zeno Tajoli"
56264 msgstr "Zeno Tajoli"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56274 msgid "Zip/Postal code:"
56275 msgstr "الرمز البريدى:"
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56279 msgid "Zoe Bennett"
56280 msgstr "Zoe Bennett"
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
56284 msgid "Zoe Schoeler"
56285 msgstr "Zoe Schoeler"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56290 msgid "[ New list ]"
56291 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
56293 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56294 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56297 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56298 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
56300 #. INPUT type=button
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56302 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56303 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56308 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56309 "delete all attached funds before deleting this budget."
56311 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
56312 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56317 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56318 "before deleting this record."
56320 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56327 msgid "[% direction %] sort"
56328 msgstr "[% direction %] فرز"
56330 #. INPUT type=text name=discount
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56332 msgid "[% discount | format ("
56333 msgstr "[% discount | format ("
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56338 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56339 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56344 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56345 "cardnumber | html %])"
56347 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56348 "cardnumber | html %])"
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56352 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56353 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56358 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56359 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56362 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56363 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56369 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56370 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56371 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56372 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56373 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56374 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56375 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56376 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56377 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56378 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56379 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56380 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56381 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56382 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56383 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56384 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56385 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56386 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56387 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56388 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56389 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56390 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56391 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56392 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56393 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56394 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56395 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56396 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56397 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56398 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56399 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56400 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56401 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56402 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56403 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56404 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56405 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56407 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56408 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56409 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56410 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56411 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56412 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56413 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56414 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56415 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56416 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56417 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56418 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56419 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56420 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56421 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56422 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56423 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56424 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56425 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56426 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56427 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56428 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56429 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56430 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56431 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56432 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56433 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56434 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56435 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56436 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56437 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56438 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56439 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56440 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56441 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56442 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56443 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56447 msgid "[Edit Item]"
56448 msgstr "[تحرير المادة]"
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56452 msgid "[Main page]"
56453 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56457 msgid "[Overridden] "
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56462 msgid "[Previous page]"
56463 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56471 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56472 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56474 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56475 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56477 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56478 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56480 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56482 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56484 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56485 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56487 #. %18$s: other_items_loo.count
56488 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56492 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56494 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
56497 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56498 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56499 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56501 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56502 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56505 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56506 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56510 msgid "_ matches only a single character"
56511 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56522 msgstr "حول الصفحة"
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56531 msgid "added successfully"
56532 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56536 msgid "administrator account"
56537 msgstr "حساب المدير"
56539 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56542 msgid "after %s days."
56543 msgstr "بعد %sأيام."
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56553 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56554 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56558 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56559 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56563 msgid "already exists in database"
56564 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56569 msgid "already has a hold"
56570 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56590 msgid "and has been returned."
56591 msgstr "وتمت إعادته"
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56595 msgid "and mark one currency as active."
56596 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56600 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56601 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56611 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56612 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56616 msgid "any library"
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56623 msgid "any library "
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56634 msgid "are licensed under the "
56635 msgstr "مرخص بموجب "
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56654 msgid "at current library "
56655 msgstr "في المكتبة الحالية "
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56659 msgid "at least 1 item type defined"
56660 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56664 msgid "at least 1 item type must be defined"
56665 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56669 msgid "at least 1 library defined"
56670 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56674 msgid "at least 1 library must be defined"
56675 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56679 msgid "at least one template for using this tool. "
56680 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56682 #. INPUT type=text name=data_preview
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
56687 #. INPUT type=text name=data_preview
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
56689 msgid "barcode|borrowernumber"
56690 msgstr "barcode|borrowernumber"
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56700 msgid "basketgroup"
56701 msgstr "مجموعة السلة"
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56706 msgid "batch_anonymise.pl"
56707 msgstr "batch_anonymise.pl"
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56711 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56712 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56717 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56718 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56722 msgid "be mapped to the same tag,"
56723 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56728 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56729 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56731 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
56732 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56741 msgid "begins with "
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56746 msgid "biblio and biblionumber"
56747 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56751 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56752 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56756 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56757 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
56759 #. INPUT type=text name=data_preview
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
56761 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56762 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56766 msgid "budget_code"
56767 msgstr "رمز_الميزانية"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56782 #. For the first occurrence,
56783 #. %1$s: author | html
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56792 #. %1$s: XISBN.author | html
56793 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56794 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56795 #. %4$s: XISBN.publishercode
56796 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56797 #. %6$s: XISBN.place
56799 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56800 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56802 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56803 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56805 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56806 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56809 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56811 #. %20$s: XISBN.pages
56812 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56813 #. %22$s: XISBN.illus
56815 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56817 #. %26$s: XISBN.size
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56821 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56824 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56827 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56831 msgstr "بواسطة %s: "
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
56835 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56836 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
56840 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56841 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
56845 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56846 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
56850 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56851 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
56855 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56856 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
56860 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56861 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
56865 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56866 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
56870 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56871 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
56875 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56876 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
56880 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56881 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56885 msgid "by _AUTHOR_"
56886 msgstr "بـ _المؤلف_"
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56890 msgid "by item types"
56891 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56895 msgid "by libraries"
56896 msgstr "بواسطة المكتبات"
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56901 msgstr "بواسطة الأشهر"
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
56905 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56906 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56916 msgstr "رقم الاستدعاء"
56918 #. For the first occurrence,
56919 #. %1$s: max_holds_for_record
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56923 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56924 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56926 #. %1$s: maxreserves
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56929 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56930 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56932 #. %1$s: new_reserves_allowed
56933 #. %2$s: new_reserves_count
56934 #. %3$s: maxreserves
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56937 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56938 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
56940 #. For the first occurrence,
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
56943 msgid "cannot be repeated"
56944 msgstr "لا يمكن تكراره"
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56948 msgid "cataloging the record"
56949 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56961 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
56963 msgid "check to delete this field"
56964 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
56968 msgid "children's library"
56969 msgstr "مكتبة الأطفال"
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56973 msgid "click to log out"
56974 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56981 #. For the first occurrence,
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57001 msgid "configuration file."
57002 msgstr "ملف التكوين."
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57006 msgid "considered late"
57007 msgstr "يعتبر مفقود"
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57011 msgid "containing "
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57036 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57037 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57042 msgstr "رقم النسخة"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57047 msgid "create an item record when receiving this serial"
57048 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57052 msgid "create one or more authorized values"
57053 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57057 msgid "critical.ogg"
57058 msgstr "critical.ogg"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57064 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57065 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57066 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57067 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57068 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57069 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57070 "series %]&rft.genre="
57072 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57073 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57074 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57075 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57076 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57077 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57078 "series %]&rft.genre="
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57082 msgid "déselectionner onglet"
57083 msgstr "déselectionner onglet"
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57088 msgstr "يوم(أيام) "
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57102 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57103 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57107 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57108 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57112 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57113 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57117 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57118 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57122 msgid "define a budget and a fund"
57123 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57127 msgid "define a notice"
57128 msgstr "قم بتعريف إخطار"
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57137 msgid "detail of the subscription"
57138 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57142 msgid "device_connect.ogg"
57143 msgstr "device_connect.ogg"
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57147 msgid "device_disconnect.ogg"
57148 msgstr "device_disconnect.ogg"
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57157 msgid "display detail for this librarian."
57158 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57162 msgid "do a catalog search"
57163 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57167 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57168 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
57172 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57173 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
57177 msgid "doesn't exist"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57182 msgid "doesn't match"
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57188 msgid "doesn't match any existing record."
57189 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
57191 #. INPUT type=reset
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57193 msgid "déselectionner tout"
57194 msgstr "déselectionner tout"
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57199 msgid "ecost tax exc."
57200 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57205 msgid "ecost tax inc."
57206 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57211 msgstr "تحرير المواد"
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57216 msgstr "بريد إلكتروني"
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57221 msgstr "ending.ogg"
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
57226 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57227 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57229 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57230 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57234 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57235 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57259 msgid "failed to be added"
57260 msgstr "فشل الإضافة"
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57264 msgid "failed to be updated"
57265 msgstr "فشل التحديث"
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57269 msgid "failed to run"
57270 msgstr "فشل في التشغيل"
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57275 msgstr "التجارة العادلة"
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57279 msgid "famfamfam.com"
57280 msgstr "famfamfam.com"
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57295 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57296 "issue, please unset the flag."
57298 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57313 msgid "framework values"
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57340 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57341 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57345 msgid "gone no address"
57346 msgstr "ذهب بلا عنوان"
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57366 msgid "has never been checked out."
57367 msgstr "لم يُعار من قبل."
57369 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57373 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57375 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
57377 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57381 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57383 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
57386 #. %2$s: IF message.error
57387 #. %3$s: message.error
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57392 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57393 "logfile for more information). %s "
57395 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
57398 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57401 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57402 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57406 msgid "has too many holds."
57407 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57418 msgid "holdingbranch"
57419 msgstr "الفرع المقتني"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57423 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57424 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57428 msgid "holdingbranch defined"
57429 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57434 msgstr "الفرع الرئيسى"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57438 msgid "homebranch NOT mapped"
57439 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57443 msgid "homebranch defined"
57444 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57454 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57455 "libraries you want to associate with this value. "
57457 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57458 "في ربطها بهذه القيمة."
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57463 msgid "if you wish to enable this feature."
57464 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57466 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57484 #. %1$s: LibraryName
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57493 msgstr "في الغرامات"
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57497 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57498 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57502 msgid "in library "
57503 msgstr "في المكتبة"
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57507 msgid "incoming_call.ogg"
57508 msgstr "incoming_call.ogg"
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57512 msgid "invalid authority types"
57513 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57522 msgid "is already in possession"
57523 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57527 msgid "is duplicated"
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57534 msgid "is equal to"
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
57559 msgid "is licensed under a "
57560 msgstr "مرخص بموجب "
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57564 msgid "is licensed under the "
57565 msgstr "مرخص بموجب "
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57572 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
57575 msgid "is now debarred until %s."
57576 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57581 msgid "is on hold for "
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
57586 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57587 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57591 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57592 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57596 msgid "item fields"
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
57601 msgid "item type for older issues:"
57602 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57606 msgid "item type not defined"
57607 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57611 msgid "item's holding library"
57612 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57618 msgid "item's holding library "
57619 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57623 msgid "item's home library"
57624 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57630 msgid "item's home library "
57631 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57635 msgid "itemdata_copynumber"
57636 msgstr "itemdata_copynumber"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57640 msgid "itemdata_enumchron"
57641 msgstr "itemdata_enumchron"
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57646 msgstr "رقم المادة"
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57650 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57651 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57661 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57662 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57666 msgid "items.permanent_location mapped"
57667 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57671 msgid "itemtype NOT mapped"
57672 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
57686 msgid "jQuery Colvis plugin"
57687 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57691 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57692 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57696 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57697 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
57702 msgid "jQuery Validation Plugin"
57703 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57707 msgid "jQuery and jQueryUI"
57708 msgstr "jQuery و jQueryUI"
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57712 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57713 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
57718 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57721 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
57726 msgid "jQuery multiple select plugin"
57727 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
57731 msgid "jQuery treetable Plugin"
57732 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
57736 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57737 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
57747 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57748 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
57752 msgid "jquery.emojiarea.js"
57753 msgstr "jquery.emojiarea.js"
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
57757 msgid "jquery.multiple.select.js"
57758 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
57762 msgid "jquery.tablednd.js"
57763 msgstr "jquery.tablednd.js"
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57768 msgid "koha-conf.xml"
57769 msgstr "koha-conf.xml"
57771 #. INPUT type=text name=filename
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57777 #. %1$s: batche.batch_id
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57780 msgid "label_batch_%s.pdf"
57781 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57783 #. %1$s: patronlist_id
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57786 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57787 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57789 #. For the first occurrence,
57790 #. %1$s: batche.card_count
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57794 msgid "label_single_%s.pdf"
57795 msgstr "label_single_%s.pdf"
57797 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57800 msgid "last on: %s"
57801 msgstr "ينتهي في: %s"
57803 #. INPUT type=text name=from_subfield
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
57806 msgid "let blank for the entire field"
57807 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
57811 msgid "library is licensed under "
57812 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57816 msgid "library not defined"
57817 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57821 msgid "licensed under the "
57822 msgstr "مرخص بموجب "
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57836 msgid "loading.ogg"
57837 msgstr "loading.ogg"
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57841 msgid "loading_2.ogg"
57842 msgstr "loading_2.ogg"
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
57861 msgid "magnifying glass"
57862 msgstr "نظارة مكبرة"
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57866 msgid "manage circulation rules"
57867 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57881 msgid "maximize.ogg"
57882 msgstr "maximize.ogg"
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57892 msgid "minimize.ogg"
57893 msgstr "minimize.ogg"
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57900 #. For the first occurrence,
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57916 msgstr "يجب أن يطابق"
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57930 msgid "new_mail_notification.ogg"
57931 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57938 #. INPUT type=image
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57945 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57946 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57955 msgid "noItemTypeImages system preference"
57956 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57967 msgid "nonpublic_note"
57968 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57977 msgid "not available"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57982 msgid "not checked out"
57983 msgstr "لم تتم إعارته"
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
57989 msgid "not equal to"
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58005 msgid "not running"
58006 msgstr "متوقف عن التشغيل"
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58011 msgstr "ليس للإعارة"
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58020 msgid "of one item."
58021 msgstr "من مادة واحدة"
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58030 msgid "on this item "
58031 msgstr "على هذه المادة"
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58035 msgid "on this item."
58036 msgstr "على هذه المادة"
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58041 msgstr "مرّة في كلّ"
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58046 msgid "one or more records without items attached. %s "
58047 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58051 msgid "opening.ogg"
58052 msgstr "opening.ogg"
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58070 msgid "or MARC subfield."
58071 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58075 msgid "or any available"
58076 msgstr "أو أي إتاحة"
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1242
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58095 msgid "patron categories"
58096 msgstr "فئات المستفيدين"
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58100 msgid "patron category "
58101 msgstr "فئة المستفيد "
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58105 msgid "patron_attributes"
58106 msgstr "المستفيد_سمات"
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58110 msgid "patrons to "
58111 msgstr "المستفيدون إلى"
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58121 msgid "pending offline circulation actions"
58122 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
58124 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58126 msgid "phony_submit"
58127 msgstr "phony_submit"
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58132 msgstr "مخطط بياني دائري"
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58136 msgid "placing an order"
58139 #. INPUT type=text name=other_reason
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58143 msgid "please note your reason here..."
58144 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58148 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58149 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58153 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58154 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58161 #. INPUT type=image
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58174 msgstr "بطاقة السعر"
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58185 msgid "public_note"
58186 msgstr "ملاحظة_عامة"
58188 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58190 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58193 msgid "published by: %s %s %s in "
58194 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58198 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58199 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58203 msgid "reason unknown"
58204 msgstr "السبب غير معروف"
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58208 msgid "receiving an order"
58209 msgstr "استلام طلبية"
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58213 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58214 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58218 msgid "records in various format. Choose one): "
58219 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
58221 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58223 msgid "regex pattern"
58224 msgstr "نمط regex "
58226 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58228 msgid "regex replacement"
58229 msgstr "بديل regex "
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58239 msgid "release team"
58240 msgstr "فريق الإصدار"
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58245 msgid "remove this image"
58246 msgstr "حذف هذه الصورة"
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58250 msgid "removed successfully"
58251 msgstr "تم الحذف بنجاح"
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58255 msgid "reopen basketgroup"
58256 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58260 msgid "replacement price"
58261 msgstr "سعر الاستبدال"
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58283 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58284 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58293 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58294 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58298 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58299 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58303 msgid "same library, same patron category, all item types"
58304 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58308 msgid "same library, same patron category, same item type"
58309 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58319 msgstr "انظر أيضا:"
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58323 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58324 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58328 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58329 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58336 msgstr "تحديد الكل"
58338 #. INPUT type=submit
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58343 #. INPUT type=text name=selector
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58351 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58352 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58361 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58362 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58367 msgid "setDescription: "
58368 msgstr "setDescription: "
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58372 msgid "setDescriptions"
58373 msgstr "تعيين الأوصاف"
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58378 msgstr "تعيين الاسم"
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58388 msgstr "تعيين المواصفات"
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58395 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58399 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58400 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58404 msgid "since last transfer"
58405 msgstr "منذ آخر نقل"
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58409 msgid "software.coop, United Kingdom"
58410 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58412 #. INPUT type=text name=sound
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58419 msgid "stack of books"
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58424 msgid "starting with "
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58444 msgid "starts with"
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58450 msgid "subfield ignored"
58451 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58455 msgid "subfields not in same tabs"
58456 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
58460 msgid "subscribers"
58461 msgstr "الاشتراكات"
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58466 msgid "subscription detail"
58467 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58469 #. %1$s: IF ( title )
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58472 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58473 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58480 #. For the first occurrence,
58481 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58489 msgid "suggestion #%s"
58490 msgstr "اقتراح #%s"
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
58494 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58495 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58499 msgid "superlibrarian"
58500 msgstr "المكتبي المميز"
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58504 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58505 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58507 #. META http-equiv=Content-Type
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58519 msgid "text/html; charset=utf-8"
58520 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
58524 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58525 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58530 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58531 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58533 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58538 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58539 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58545 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58547 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58552 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58554 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58558 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58559 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58563 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58564 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58568 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58569 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58574 msgid "this record has no items attached. %s "
58575 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58591 msgid "to be placed on hold"
58592 msgstr "لوضعها في الحجز"
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58596 msgid "to be placed on hold."
58597 msgstr "لوضعها في الحجز"
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58611 msgid "too many renewals"
58612 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58632 msgid "unrecognized command"
58633 msgstr "أمر غير معروف"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58648 msgid "updated successfully"
58649 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58658 msgid "use default (cataloging the record)"
58659 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58663 msgid "use default (placing an order)"
58664 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58668 msgid "use default (receiving an order)"
58669 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58673 msgid "used for/see from:"
58674 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58678 msgid "valid entries in your database. "
58679 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
58681 #. SELECT name=transport
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58683 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58684 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58693 msgid "value missing"
58694 msgstr "القيمة مفقودة"
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58698 msgid "variable missing"
58699 msgstr "المتغير مفقود"
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58703 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58704 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58713 msgid "warning.ogg"
58714 msgstr "warning.ogg"
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58725 msgid "was updated."
58726 msgstr "تم التحديث."
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58730 msgid "which should be set up by your system administrator."
58731 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58735 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58736 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58740 msgid "who are in patron list: "
58741 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58745 msgid "who have not been connected since:"
58746 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58750 msgid "who have not borrowed since:"
58751 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58755 msgid "whose expiration date is before:"
58756 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58760 msgid "whose patron category is:"
58761 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
58764 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58765 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58769 msgid "will show the link just below the title"
58770 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58774 msgid "with category "
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58782 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58783 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58785 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58790 msgid "with this reason:"
58791 msgstr "مع هذا السبب:"
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58795 msgid "with value "
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
58805 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58806 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58821 msgid "years of activity"
58822 msgstr "سنوات النشاط"
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58837 #. %2$s: total_rows
58838 #. %3$s: total_rows
58839 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58840 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58841 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58847 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58848 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58850 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58851 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58856 msgid "| Actions: "
58857 msgstr "| الإجراءات:"
58859 #. For the first occurrence,
58860 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58864 msgid "| Actions: %s "
58865 msgstr "| الإجراءات: %s "
58867 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
58868 #. %2$s: index.index_name
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58871 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58872 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
58874 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58877 msgid "| Status: %s "
58878 msgstr "| الحالة: %s"
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:294
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
58914 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58915 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58916 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58917 "and Duaa Bazzazi. "
58919 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58920 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58921 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58922 "and Duaa Bazzazi."
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
58927 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58930 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
58936 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58938 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"