Translation updates for Koha 18.05.08
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 00:52-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. "
12 "<massoudalshareef@kwareict.com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547905189.480688\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
42 "هاميلتون؛ البحث (\""
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
45 #, c-format
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55 msgstr ""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
58 "الأكاديمي (\""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
96 #, c-format
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
99
100 #. %1$s:  data.borrowernumber 
101 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
102 #. %3$s:  END 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
107 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
108 #. %9$s:  END 
109 #. %10$s: ~ IF data.address 
110 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s: ~ IF data.address2 
113 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
114 #. %15$s:  END 
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
116 #. %17$s:  END 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122 msgstr ""
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
124
125 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
127 #, c-format
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130
131 #. %1$s:  data.branchname |html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 #, c-format
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136
137 #. %1$s:  data.branchname |html 
138 #. %2$s:  data.category_description |html 
139 #. %3$s:  data.category_type |html 
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 msgstr ""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147
148 #. %1$s:  data.category_description |html 
149 #. %2$s:  data.category_type |html 
150 #. %3$s:  data.branchname |html 
151 #. %4$s:  data.dateexpiry 
152 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 msgstr ""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161
162 #. %1$s:  data.count 
163 #. %2$s:  IF data.type == 2 
164 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
165 #. %4$s:  ELSE 
166 #. %5$s:  END 
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 msgstr ""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175
176 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
177 #. %2$s:  data.category_description |html 
178 #. %3$s:  data.category_type |html 
179 #. %4$s:  data.branchname |html 
180 #. %5$s:  data.dateexpiry 
181 #. %6$s:  IF data.overdues 
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
186 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
187 msgstr ""
188 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
189 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
190
191 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
192 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
193 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
194 #. %4$s:  ELSE 
195 #. %5$s:  END 
196 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
197 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
198 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
199 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
200 #. %10$s:  END 
201 #. %11$s:  END 
202 #. %12$s:  BLOCK action_form -
203 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
204 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
205 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
210 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
211 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
212 msgstr ""
213 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
214 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
215 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
216
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
220 #, c-format
221 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
223
224 #. %1$s:  message_loo.date_from 
225 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
227 #, c-format
228 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
229 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
230
231 #. %1$s:  message_loo.date_to 
232 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
234 #, c-format
235 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
236 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
239 #, c-format
240 msgid "# Bibs"
241 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
244 #, c-format
245 msgid "# Items"
246 msgstr "#المواد"
247
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
249 #, c-format
250 msgid "# Records"
251 msgstr "# تسجيلات"
252
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
254 #, c-format
255 msgid "# Subs"
256 msgstr "# فرعية"
257
258 #. SCRIPT
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
260 msgid "# of % selected"
261 msgstr "# من% المحدد"
262
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
264 #, c-format
265 msgid "# of Students"
266 msgstr "# من الطلاب"
267
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
269 #, c-format
270 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
271 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
272
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
274 #, c-format
275 msgid "%% matches any number of characters"
276 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
277
278 #. %1$s: - USE Branches -
279 #. %2$s: - USE Koha -
280 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
281 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
282 #. %5$s:  biblio.title |html 
283 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
284 #. %7$s:  END 
285 #. %8$s:  biblio.author |html 
286 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
287 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
288 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
289 #. %12$s:  item.barcode |html 
290 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
291 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
292 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
293 #. %16$s:  item.location |html 
294 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
295 #. %18$s:  item.status |html 
296 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
301 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
302 msgstr ""
303 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
304 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
305
306 #. %1$s: - USE Koha -
307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
308 #. %3$s: - USE KohaDates -
309 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
310 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
311 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
312 #. %7$s:  o.orderdate 
313 #. %8$s:  o.latesince 
314 #. %9$s: - delimiter -
315 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
316 #. %11$s: - delimiter -
317 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
318 #. %13$s: - delimiter -
319 #. %14$s:  o.title 
320 #. %15$s:  IF o.author 
321 #. %16$s:  o.author 
322 #. %17$s:  END 
323 #. %18$s:  IF o.publisher 
324 #. %19$s:  o.publisher 
325 #. %20$s:  END 
326 #. %21$s: - delimiter -
327 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
328 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
329 #. %24$s:  o.subtotal 
330 #. %25$s:  o.budget 
331 #. %26$s: - delimiter -
332 #. %27$s:  o.basketname 
333 #. %28$s:  o.basketno 
334 #. %29$s: - delimiter -
335 #. %30$s:  o.claims_count 
336 #. %31$s: - delimiter -
337 #. %32$s:  o.claimed_date 
338 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
339 #. %34$s: - END -
340 #. %35$s: - delimiter -
341 #. %36$s: - delimiter -
342 #. %37$s: - delimiter -
343 #. %38$s:  orders.size 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
348 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
349 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
350 msgstr ""
351 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s يومًا)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
352 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
353 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s"
354
355 #. %1$s: - USE Koha -
356 #. %2$s: - USE Branches -
357 #. %3$s: - SET data = {} -
358 #. %4$s: - IF patron -
359 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
360 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
361 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
362 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
363 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
364 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
365 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
366 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
367 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
368 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
369 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
370 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
371 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
372 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
373 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
374 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
375 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
376 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
377 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
378 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
379 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
380 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
381 #. %27$s: - SET data.title          = title -
382 #. %28$s: - END -
383 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
384 #. %30$s: - IF data.title 
385 #. %31$s: - IF no_html 
386 #. %32$s: - span_start = '' 
387 #. %33$s: - span_end   = '' 
388 #. %34$s: - ELSE 
389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
394 msgstr ""
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
396 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = "
397
398 #. %1$s:  USE Asset 
399 #. %2$s:  USE KohaDates 
400 #. %3$s:  USE Koha 
401 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
402 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
403 #. %6$s: - BLOCK area_name -
404 #. %7$s: - SWITCH area -
405 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
407 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
408 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
409 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
410 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
411 #. %14$s: - END -
412 #. %15$s: - END -
413 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
418 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
419 msgstr ""
420 "%s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات "
421 "%sالدوريات %s %s %s "
422
423 #. For the first occurrence,
424 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
425 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
426 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
427 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
428 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
429 #. %6$s:  END 
430 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
431 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
432 #. %9$s:  END 
433 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
434 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
435 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
436 #. %13$s:  END 
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
442
443 #. %1$s: - USE ItemTypes -
444 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
445 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
447 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
448 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
449 #. %7$s: - END -
450 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
451 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
455 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
456
457 #. %1$s:  END 
458 #. %2$s:  END 
459 #. %3$s:  END 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  BLOCK language 
462 #. %6$s:  SWITCH lang 
463 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
464 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
465 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
466 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
467 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
468 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
469 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
470 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
471 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
472 #. %16$s:  CASE 
473 #. %17$s:  lang 
474 #. %18$s:  END 
475 #. %19$s:  END 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
480 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
481 msgstr ""
482 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
483 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
484
485 #. %1$s: - END -
486 #. %2$s: - END -
487 #. %3$s: - IF display_patron_name -
488 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
489 #. %5$s: - data.surname | html 
490 #. %6$s:  IF data.othernames 
491 #. %7$s:  data.othernames | html 
492 #. %8$s:  END -
493 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
494 #. %10$s:  data.title
495 #. %11$s: - data.surname | html 
496 #. %12$s:  data.firstname | html 
497 #. %13$s:  IF data.othernames 
498 #. %14$s:  data.othernames | html 
499 #. %15$s:  END -
500 #. %16$s: - ELSE -
501 #. %17$s:  data.title 
502 #. %18$s: - data.firstname | html 
503 #. %19$s:  IF data.othernames 
504 #. %20$s:  data.othernames | html 
505 #. %21$s:  END 
506 #. %22$s:  data.surname | html -
507 #. %23$s: - END -
508 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
509 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
510 #. %26$s:  END -
511 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
512 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
513 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
514 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
515 #. %31$s: - END -
516 #. %32$s: - ELSE -
517 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
518 #. %34$s: - END -
519 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
525 msgstr ""
526 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
527 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
528
529 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
530 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
532 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
533 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
534 #. %6$s: - END -
535 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
536 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
538 #, c-format
539 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
541
542 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
543 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
544 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
545 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
546 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
547 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
548 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
549 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
550 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
551 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
552 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
553 #. %12$s:  ELSE 
554 #. %13$s:  END 
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
559 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
562 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
563
564 #. %1$s:  USE Asset 
565 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
566 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
567 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
568 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
569 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
570 #. %7$s:  END 
571 #. %8$s:  END 
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
575 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
576
577 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
578 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
579 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
580 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
581 #. %5$s:    CASE 'day'     
582 #. %6$s:    CASE 'week'    
583 #. %7$s:    CASE 'month'   
584 #. %8$s:    CASE 'year'    
585 #. %9$s:   END 
586 #. %10$s:  END 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
590 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
595 #. %4$s:     SWITCH module 
596 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
597 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
598 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
599 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
600 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
601 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
602 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
603 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
604 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
605 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
606 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
607 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
608 #. %17$s:         CASE 
609 #. %18$s:  module 
610 #. %19$s:     END 
611 #. %20$s:  END 
612 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
613 #. %22$s:     SWITCH action 
614 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
615 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
616 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
617 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
618 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
619 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
620 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
621 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
622 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
623 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
624 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
625 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
626 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
627 #. %36$s:         CASE 'Run'    
628 #. %37$s:         CASE 
629 #. %38$s:  action 
630 #. %39$s:     END 
631 #. %40$s:  END 
632 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
633 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
634 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
635 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
636 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
637 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
638 #. %47$s:         CASE 
639 #. %48$s:  log_interface 
640 #. %49$s:     END 
641 #. %50$s:  END 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
647 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
648 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
649 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
650 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
651 msgstr ""
652 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
653 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
654 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
655 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
656 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
657 "الأمر %s%s %s %s"
658
659 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
660 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
661 #. %3$s: - BLOCK area_name -
662 #. %4$s: - SWITCH area -
663 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
664 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
665 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
666 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
667 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
668 #. %10$s: - END -
669 #. %11$s: - END -
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
674 "%s "
675 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
676
677 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
678 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
679 #. %3$s:  BLOCK display_names 
680 #. %4$s:  SWITCH rs 
681 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
682 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
683 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
684 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
685 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
686 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
687 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
688 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
689 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
690 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
691 #. %15$s:  CASE 'Message'               
692 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
693 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
694 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
695 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
696 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
697 #. %21$s:  CASE 'Review'                
698 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
699 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
700 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
701 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
702 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
703 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
704 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
705 #. %29$s:  CASE 
706 #. %30$s:  rs 
707 #. %31$s:  END 
708 #. %32$s:  END 
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
713 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
714 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
715 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
716 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
717 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
718 msgstr ""
719 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
720 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
721 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
722 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
723 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
724 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
725 "%sالقوائم %s%s %s %s "
726
727 #. %1$s:  USE CGI 
728 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
729 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
730 #. %4$s: -  SWITCH element -
731 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
732 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
733 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
734 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
735 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
736 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
737 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
738 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
739 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
740 #. %14$s: -  END -
741 #. %15$s:  END 
742 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
743 #. %17$s: -  SWITCH element -
744 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
745 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
746 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
747 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
748 #. %22$s: -  END -
749 #. %23$s:  END 
750 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
755 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
756 "%sbatches %s %s %s "
757 msgstr ""
758 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
759 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
760 "%sالدفعات %s %s %s"
761
762 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
763 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
764 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
765 #. %4$s:  basketgroup.name 
766 #. %5$s:  ELSE 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
768 #, c-format
769 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
770 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
771
772 #. %1$s:  END 
773 #. %2$s:  END 
774 #. %3$s:  BLOCK type_description 
775 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
776 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
777 #. %6$s:  ELSE 
778 #. %7$s:  END 
779 #. %8$s:  END 
780 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
781 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
782 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
783 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
784 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
785 #. %14$s:  ELSE 
786 #. %15$s:  END 
787 #. %16$s:  END 
788 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
789 #. %18$s:  IF csv_profile 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
794 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
795 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
796 msgstr ""
797 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
798 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
799 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
800
801 #. %1$s:  END 
802 #. %2$s:  END 
803 #. %3$s:  END 
804 #. %4$s:  ELSE 
805 #. %5$s:  END 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
807 #, c-format
808 msgid "%s %s %s %s None %s "
809 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
810
811 #. %1$s:  END 
812 #. %2$s:  END 
813 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
814 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
815 #. %5$s:  END 
816 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
817 #. %7$s:  END 
818 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
819 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
820 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
821 #. %11$s:  END 
822 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
823 #. %13$s:  END 
824 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
825 #. %15$s:  END 
826 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
827 #. %17$s:  END 
828 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
829 #. %19$s:  END 
830 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
831 #. %21$s:  END 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
836 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
837 msgstr ""
838 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
839 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
840
841 #. %1$s:  USE To 
842 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
843 #. %3$s:  USE KohaDates 
844 #. %4$s:  USE Price 
845 #. %5$s:  sEcho 
846 #. %6$s:  iTotalRecords 
847 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
848 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
849 #. %9$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
854 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
855 msgstr ""
856 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
857 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
858
859 #. %1$s:  END 
860 #. %2$s:  IF ( execute ) 
861 #. %3$s:  BLOCK params 
862 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
863 #. %5$s:  param | uri 
864 #. %6$s:  END 
865 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
866 #. %8$s:  param_name | uri 
867 #. %9$s:  END 
868 #. %10$s: - END 
869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
870 #, c-format
871 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
872 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
873
874 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
875 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
876 #. %3$s:     SWITCH norm 
877 #. %4$s:         CASE 'none'           
878 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
879 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
880 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
881 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
882 #. %9$s:         CASE 
883 #. %10$s:  norm 
884 #. %11$s:     END 
885 #. %12$s:  END 
886 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
887 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
888 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
889 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
894 "%s %s %s %s %s %s %s "
895 msgstr ""
896 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
897 "%s %s %s %s %s %s %s"
898
899 #. %1$s:  USE Asset 
900 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
901 #. %3$s: -  SWITCH element -
902 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
903 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
904 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
905 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
906 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
907 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
908 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
909 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
910 #. %12$s: -  END -
911 #. %13$s:  END 
912 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
917 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
918 msgstr ""
919 "%s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s "
920 "%s "
921
922 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
923 #. %2$s:  resultsloo.author 
924 #. %3$s:  ELSE 
925 #. %4$s:  END 
926 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
927 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
928 #. %7$s:  END 
929 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
930 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
931 #. %10$s:  END 
932 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
933 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
934 #. %13$s:  END 
935 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
936 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
937 #. %16$s:  END 
938 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
939 #. %18$s:  resultsloo.edition 
940 #. %19$s:  END 
941 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
942 #. %21$s:  resultsloo.place 
943 #. %22$s:  END 
944 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
945 #. %24$s:  resultsloo.pages 
946 #. %25$s:  END 
947 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
948 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
949 #. %28$s:  END 
950 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
955 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
958 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959
960 #. %1$s:  END 
961 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
962 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
963 #. %4$s:  ELSE 
964 #. %5$s:  END 
965 #. %6$s:  END 
966 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
967 #. %8$s:  code |html 
968 #. %9$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
973 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
974 "&quot;%s&quot; %s "
975 msgstr ""
976 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
977 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
978
979 #. %1$s:  END 
980 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
981 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
982 #. %4$s:  ELSE 
983 #. %5$s:  END 
984 #. %6$s:  END 
985 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
986 #. %8$s:  code 
987 #. %9$s:  END 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
992 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
993 "&quot;%s&quot; %s "
994 msgstr ""
995 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
996 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
997 "%s "
998
999 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1000 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
1001 #. %3$s:  ELSE 
1002 #. %4$s:  END 
1003 #. %5$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1005 #, c-format
1006 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1008
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1011 #. %2$s:  basketgroup.name 
1012 #. %3$s:  ELSE 
1013 #. %4$s:  basketgroup.id 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1017 #, c-format
1018 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1019 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1020
1021 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1022 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1023 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1024 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1025 #. %5$s:  END 
1026 #. %6$s:  ELSE 
1027 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1028 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1029 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1030 #. %10$s:  END 
1031 #. %11$s:  END 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1036 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1037 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1038 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1039 "%s "
1040 msgstr ""
1041 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1042 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1043 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1044 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1045
1046 #. %1$s:  IF ccode_label 
1047 #. %2$s:  ccode_label 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s %s Collection %s "
1053 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1056 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1057 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1061 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1062
1063 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1064 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1065 #. %3$s:  ELSE 
1066 #. %4$s:  END 
1067 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1075 #. %2$s:  basket.basketname 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  basket.basketno 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1084
1085 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1086 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1092 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1093
1094 #. %1$s:  END 
1095 #. %2$s:  END 
1096 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1097 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1098 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1099 #. %6$s:  END 
1100 #. %7$s:  END 
1101 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1102 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1103 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1104 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1105 #. %12$s:  ELSE 
1106 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1107 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1108 #. %15$s:  END 
1109 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1110 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1111 #. %18$s:  END 
1112 #. %19$s:  END 
1113 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1114 #. %21$s:  END 
1115 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1120 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1121 "Available %s %s "
1122 msgstr ""
1123 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1124 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1125
1126 #. %1$s:  END 
1127 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1128 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1129 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1130 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1131 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1132 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1133 #. %8$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1138 "SI Centimeters %s "
1139 msgstr ""
1140 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1141 "SI Centimeters %s "
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1145 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1146 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1147 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1148 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1149 #. %7$s:  CASE 'city' 
1150 #. %8$s:  CASE 'state' 
1151 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1152 #. %10$s:  CASE 'country' 
1153 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1154 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1155 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1156 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1157 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1158 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1159 #. %17$s:  END 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:200
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1164 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1165 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1168 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1169 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1170
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1173 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1180 #, c-format
1181 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1182 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1183
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  IF close_form 
1186 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1191 "Please create a new active budget and retry. "
1192 msgstr ""
1193 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1194 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1195
1196 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1197 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1203 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1204
1205 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1206 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1207 #. %3$s:  ELSE 
1208 #. %4$s:  END 
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1210 #, c-format
1211 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1212 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1213
1214 #. %1$s:  patron.title 
1215 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1216 #. %3$s:  patron.surname | html 
1217 #. %4$s:  patron.title 
1218 #. %5$s:  patron.surname | html 
1219 #. %6$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1224 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1225 msgstr ""
1226 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1227 "رفعها. %s "
1228
1229 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1230 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1234 #, c-format
1235 msgid "%s %s %s unknown %s "
1236 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1237
1238 #. %1$s:  USE To 
1239 #. %2$s:  USE Branches 
1240 #. %3$s:  USE KohaDates 
1241 #. %4$s:  sEcho 
1242 #. %5$s:  iTotalRecords 
1243 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1244 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1245 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1246 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1247 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1248 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1253 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1254 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1255 msgstr ""
1256 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1257 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1258 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1259
1260 #. %1$s:  END 
1261 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1262 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1265 #, c-format
1266 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1267 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1268
1269 #. %1$s: - USE Koha -
1270 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1271 #. %3$s: - BLOCK -
1272 #. %4$s:  delimiter 
1273 #. %5$s:  delimiter 
1274 #. %6$s:  delimiter 
1275 #. %7$s:  delimiter 
1276 #. %8$s:  delimiter 
1277 #. %9$s:  delimiter 
1278 #. %10$s:  delimiter 
1279 #. %11$s:  delimiter 
1280 #. %12$s:  delimiter 
1281 #. %13$s:  delimiter 
1282 #. %14$s:  delimiter 
1283 #. %15$s:  delimiter 
1284 #. %16$s:  delimiter 
1285 #. %17$s:  delimiter 
1286 #. %18$s:  delimiter 
1287 #. %19$s:  delimiter 
1288 #. %20$s:  delimiter 
1289 #. %21$s:  delimiter 
1290 #. %22$s:  delimiter 
1291 #. %23$s:  delimiter 
1292 #. %24$s:  delimiter 
1293 #. %25$s:  delimiter 
1294 #. %26$s:  delimiter 
1295 #. %27$s:  delimiter 
1296 #. %28$s:  delimiter 
1297 #. %29$s: - END -
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1302 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1303 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1304 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1305 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1306 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1307 "%sBasket billing place%s"
1308 msgstr ""
1309 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1310 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1311 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1312 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1313 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1314 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1315
1316 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1317 #. %2$s:   SWITCH type 
1318 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1319 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1320 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1321 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1322 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1323 #. %8$s:   END 
1324 #. %9$s:  END 
1325 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1330 "%s %s "
1331 msgstr ""
1332 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1333 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1334
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1337 #. %3$s: - BLOCK -
1338 #. %4$s:  delimiter 
1339 #. %5$s:  delimiter 
1340 #. %6$s:  delimiter 
1341 #. %7$s:  delimiter 
1342 #. %8$s:  delimiter 
1343 #. %9$s:  delimiter 
1344 #. %10$s:  delimiter 
1345 #. %11$s:  delimiter 
1346 #. %12$s:  delimiter 
1347 #. %13$s:  delimiter 
1348 #. %14$s:  delimiter 
1349 #. %15$s:  delimiter 
1350 #. %16$s:  delimiter 
1351 #. %17$s: - END -
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1356 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1357 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1358 msgstr ""
1359 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1360 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1361 "%sمكان المحاسبة%s"
1362
1363 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1364 #. %2$s:   SWITCH type 
1365 #. %3$s:    CASE 'L' 
1366 #. %4$s:    CASE 'C' 
1367 #. %5$s:    CASE 'R' 
1368 #. %6$s:   END 
1369 #. %7$s:  END 
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1371 #, c-format
1372 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1373 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1374
1375 #. %1$s: - USE Koha -
1376 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1377 #. %3$s: - BLOCK -
1378 #. %4$s: - delimiter -
1379 #. %5$s: - delimiter -
1380 #. %6$s: - delimiter -
1381 #. %7$s: - delimiter -
1382 #. %8$s: - delimiter -
1383 #. %9$s: - delimiter -
1384 #. %10$s: - delimiter -
1385 #. %11$s: - END -
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1390 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1391 msgstr ""
1392 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1393 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1394
1395 #. %1$s:  END 
1396 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1397 #. %3$s:  CASE 0 
1398 #. %4$s:  CASE 1 
1399 #. %5$s:  CASE 2 
1400 #. %6$s:  CASE 3 
1401 #. %7$s:  CASE 4 
1402 #. %8$s:  CASE 5 
1403 #. %9$s:  CASE 6 
1404 #. %10$s:  CASE 7 
1405 #. %11$s:  CASE 8 
1406 #. %12$s:  CASE 9 
1407 #. %13$s:  CASE 10 
1408 #. %14$s:  CASE 11 
1409 #. %15$s:  CASE 12 
1410 #. %16$s:  CASE 13 
1411 #. %17$s:  CASE 14 
1412 #. %18$s:  CASE 
1413 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1414 #. %20$s:  END 
1415 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1420 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1421 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1422 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1423 msgstr ""
1424 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1425 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1426 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1427 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1428
1429 #. %1$s:  END 
1430 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1431 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1432 #. %4$s:  ELSE 
1433 #. %5$s:  END 
1434 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1435 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1436 #. %8$s:  ELSE 
1437 #. %9$s:  END 
1438 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1440 #, c-format
1441 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1442 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1445 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1446 #. %3$s:  test_term 
1447 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1448 #. %5$s:  test_term 
1449 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1450 #. %7$s:  test_term 
1451 #. %8$s:  END 
1452 #. %9$s:  END 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1457 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1458 msgstr ""
1459 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1461
1462 #. %1$s:  item.biblio.title 
1463 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1464 #. %3$s:  item.barcode 
1465 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1467 #, c-format
1468 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1469 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1470
1471 #. %1$s:  item.biblio.title 
1472 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1473 #. %3$s:  item.barcode 
1474 #. %4$s:  borrower.firstname 
1475 #. %5$s:  borrower.surname 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1477 #, c-format
1478 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1480
1481 #. %1$s:  item.biblio.title 
1482 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1483 #. %3$s:  item.barcode 
1484 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1489 "anymore since %s. "
1490 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1491
1492 #. %1$s:  item.biblio.title 
1493 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1494 #. %3$s:  item.barcode 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "because the patron's account is expired"
1500 msgstr ""
1501 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1502 "المستفيد"
1503
1504 #. %1$s:  item.biblio.title 
1505 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1506 #. %3$s:  item.barcode 
1507 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1512 "before %s. "
1513 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1514
1515 #. %1$s:  item.biblio.title 
1516 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1517 #. %3$s:  item.barcode 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1519 #, c-format
1520 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1521 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1522
1523 #. For the first occurrence,
1524 #. %1$s:  basket.total_items 
1525 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1526 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1530 #, c-format
1531 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1532 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1533
1534 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1535 #. %2$s:  current_matcher_code 
1536 #. %3$s:  current_matcher_description 
1537 #. %4$s:  ELSE 
1538 #. %5$s:  END 
1539 #. %6$s:  END 
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1541 #, c-format
1542 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1543 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1544
1545 #. %1$s:  ELSE 
1546 #. %2$s:  basketgroup.name 
1547 #. %3$s:  END 
1548 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1549 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1550 #. %6$s:  basketgroup.name 
1551 #. %7$s: - ELSE -
1552 #. %8$s: - END -
1553 #. %9$s:  ELSE 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1555 #, c-format
1556 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1557 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1558
1559 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1560 #. %2$s:  itemtype.description 
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1562 #, c-format
1563 msgid "%s %s (default)"
1564 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1565
1566 #. %1$s:  record.biblionumber 
1567 #. %2$s:  IF loop.first 
1568 #. %3$s:  END 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1570 #, c-format
1571 msgid "%s %s (record kept) %s "
1572 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1573
1574 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1575 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1576 #. %3$s:  m.message 
1577 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1578 #. %5$s:  m.values.field_name 
1579 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1580 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1581 #. %8$s:  CASE 
1582 #. %9$s:  m.code 
1583 #. %10$s:  END 
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1588 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1589 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1590 msgstr ""
1591 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1592 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا!   (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1593 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1594
1595 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1596 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1597 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1598 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1599 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1600 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1601 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1602 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1603 #. %9$s:  CASE 
1604 #. %10$s:  m.code 
1605 #. %11$s:  END 
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1610 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1611 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1612 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1613 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1614 msgstr ""
1615 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1616 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1617 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1618 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1619
1620 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1621 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1622 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1623 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1624 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1625 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1626 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1627 #. %8$s:  CASE 
1628 #. %9$s:  m.code 
1629 #. %10$s:  END 
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1634 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1635 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1636 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1637 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1638 "successfully. %s %s %s "
1639 msgstr ""
1640 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1641 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1642 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1643 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1644 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1645
1646 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1647 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1648 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1649 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1650 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1651 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1652 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1653 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1654 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1655 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1656 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1657 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1658 #. %13$s:  CASE 
1659 #. %14$s:  m.code 
1660 #. %15$s:  END 
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1665 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1666 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1667 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1668 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1669 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1670 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1671 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1672 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1673 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1674 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1675 msgstr ""
1676 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1677 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1678 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1679 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1680 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1681 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1682 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1683 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1684 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1685
1686 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1687 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1688 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1689 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1690 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1691 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1692 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1693 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1694 #. %9$s:  CASE 
1695 #. %10$s:  m.code 
1696 #. %11$s:  END 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1701 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1702 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1703 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1704 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1705 msgstr ""
1706 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1707 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1708 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1709 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1710 "بالفعل. %s %s %s"
1711
1712 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1713 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1714 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1715 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1716 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1717 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1718 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1719 #. %8$s:  CASE 
1720 #. %9$s:  m.code 
1721 #. %10$s:  END 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1726 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1727 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1728 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1729 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1730 msgstr ""
1731 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1732 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1733 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1734 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1735
1736 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1737 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1738 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1739 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1740 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1741 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1742 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1743 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1744 #. %9$s:  CASE 
1745 #. %10$s:  m.code 
1746 #. %11$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1752 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1753 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1754 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1755 "%s "
1756 msgstr ""
1757 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1758 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1759 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1760 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1761 "%s %s %s"
1762
1763 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1764 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1765 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1766 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1767 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1768 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1769 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1770 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1771 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1776 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1777 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1778 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1779 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1780 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1781 msgstr ""
1782 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1783 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1784 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1785 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1786 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1787
1788 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1789 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1790 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1791 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1792 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1793 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1794 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1795 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1796 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1797 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1798 #. %11$s:  m.data.items_count 
1799 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1800 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1801 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1802 #. %15$s:  m.data.items_count 
1803 #. %16$s:  END 
1804 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1805 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1806 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1807 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1808 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1809 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1810 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1811 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1812 #. %25$s:  CASE 
1813 #. %26$s:  m.code 
1814 #. %27$s:  END 
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1819 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1820 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1821 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1822 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1823 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1824 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1825 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1826 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1827 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1828 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1829 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1830 "libraries are still using it. %s %s %s "
1831 msgstr ""
1832 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1833 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1834 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1835 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1836 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1837 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1838 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1839 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1840 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1841 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1842 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1843
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1846 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1847 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1848 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1849 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1850 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1851 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1852 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1853 #. %9$s:  CASE 
1854 #. %10$s:  m.code 
1855 #. %11$s:  END 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1861 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1862 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1863 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1864 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1865 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1866 msgstr ""
1867 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1868 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1869 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1870 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1871 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1872
1873 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1874 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1875 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1876 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1877 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1878 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1879 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1880 #. %8$s:  CASE 
1881 #. %9$s:  m.code 
1882 #. %10$s:  END 
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1887 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1888 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1889 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1890 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1891 "try again later. "
1892 msgstr ""
1893 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1894 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1895 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1896 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1897 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1898
1899 #. %1$s:  END 
1900 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1901 #. %3$s:  END 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1903 #, c-format
1904 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1905 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1906
1907 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1908 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1909 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1910 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1911 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1912 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1913 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1914 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1915 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1916 #. %10$s:  END 
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1921 "Saturday %s Sunday %s "
1922 msgstr ""
1923 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1924 "الأحد%s"
1925
1926 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1927 #. %2$s:    CASE "issue" -
1928 #. %3$s:    CASE "return" -
1929 #. %4$s:    CASE "payment" -
1930 #. %5$s:    CASE # default case -
1931 #. %6$s:  operation.action 
1932 #. %7$s:  END -
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1934 #, c-format
1935 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1936 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1937
1938 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1939 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1940 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1941 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1942 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1943 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1944 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1945 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1946 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1947 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1948 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1949 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1950 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1951 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1952 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1953 #. %16$s:  CASE "Day" -
1954 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1955 #. %18$s:  CASE "Month" -
1956 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1957 #. %20$s:  CASE "Year" -
1958 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1959 #. %22$s:  CASE # default case -
1960 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1961 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1962 #. %25$s:  END -
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1967 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1968 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1969 msgstr ""
1970 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1971 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1972 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1973
1974 #. %1$s:  END 
1975 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1976 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1978 #, c-format
1979 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1980 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1981
1982 #. %1$s:  END 
1983 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
1985 #, c-format
1986 msgid "%s %s Data deleted "
1987 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1988
1989 #. %1$s:  END 
1990 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
1992 #, c-format
1993 msgid "%s %s Data recorded "
1994 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1995
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1998 #. %2$s:  CASE 'default' 
1999 #. %3$s:  CASE 'never' 
2000 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2001 #. %5$s:  END 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2004 #, c-format
2005 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2006 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2007
2008 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2009 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2010 #. %3$s:  END 
2011 #. %4$s:  ELSE 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2016 "%s %s "
2017 msgstr ""
2018 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2019
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2022 #. %2$s:  CASE 'email' 
2023 #. %3$s:  CASE 'print' 
2024 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2025 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2026 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2027 #. %7$s:  CASE 
2028 #. %8$s:  mtt 
2029 #. %9$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2032 #, c-format
2033 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2034 msgstr ""
2035 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2036 "%s "
2037
2038 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2039 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2041 #, c-format
2042 msgid "%s %s Found in wrong place"
2043 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2044
2045 #. %1$s:  END 
2046 #. %2$s:  ELSE 
2047 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
2048 #. %4$s:  END 
2049 #. %5$s:  END 
2050 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2051 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2055 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2056
2057 #. %1$s:  END 
2058 #. %2$s:  ELSE 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %s Item being transferred to "
2062 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2063
2064 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2065 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2066 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2067 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2068 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2069 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2070 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2071 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2072 #. %9$s:  ELSE 
2073 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2074 #. %11$s:  END 
2075 #. %12$s:  END 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2080 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2081 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2082 msgstr ""
2083 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2084 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2085 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2086
2087 #. %1$s:  SWITCH cn 
2088 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2089 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2090 #. %4$s:  CASE 'location' 
2091 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2092 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2093 #. %7$s:  CASE 
2094 #. %8$s:  cn 
2095 #. %9$s:  END 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2100 "Holding library %s %s %s "
2101 msgstr ""
2102 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2103 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2104
2105 #. SCRIPT
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2107 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2108 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2109
2110 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2111 #. %2$s:    CASE "koha" 
2112 #. %3$s:    CASE "slip" 
2113 #. %4$s:    CASE "" 
2114 #. %5$s:    CASE 
2115 #. %6$s:  opac_new.lang 
2116 #. %7$s:  END 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2118 #, c-format
2119 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2120 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2121
2122 #. %1$s:  END 
2123 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2124 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2126 #, c-format
2127 msgid "%s %s Lost (%s)"
2128 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2129
2130 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2131 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2132 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2133 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2134 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2135 #. %6$s:  END 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2137 #, c-format
2138 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2139 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2140
2141 #. %1$s:  ELSE 
2142 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2143 #. %3$s:  ELSE 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2145 #, c-format
2146 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2147 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2148
2149 #. %1$s:  END 
2150 #. %2$s:  ELSE 
2151 #. %3$s:  END 
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2153 #, c-format
2154 msgid "%s %s No %s"
2155 msgstr "%s %s لا %s"
2156
2157 #. %1$s:  END 
2158 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #. %4$s: # display the search results 
2161 #. %5$s:  IF ( total ) 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2163 #, c-format
2164 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2165 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2166
2167 #. %1$s:  END 
2168 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2169 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2170 #. %4$s:  END 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2172 #, c-format
2173 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2174 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2175
2176 #. %1$s:  END 
2177 #. %2$s:  ELSE 
2178 #. %3$s:  END 
2179 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2181 #, c-format
2182 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2183 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2184
2185 #. %1$s:  END 
2186 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2187 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2189 #, c-format
2190 msgid "%s %s On order (%s)"
2191 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2192
2193 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2194 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2195 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2196 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2197 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2198 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2199 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2200 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2201 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2202 #. %10$s:  ELSE 
2203 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2204 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2205 #. %13$s:  s.lib 
2206 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2207 #. %15$s:  END 
2208 #. %16$s:  END 
2209 #. %17$s:  END 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2214 "%s %s %s "
2215 msgstr ""
2216 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2217
2218 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2219 #. %2$s:  CASE '0' 
2220 #. %3$s:  CASE '1' 
2221 #. %4$s:  CASE '2' 
2222 #. %5$s:  CASE '3' 
2223 #. %6$s:  CASE '4' 
2224 #. %7$s:  CASE '5' 
2225 #. %8$s:  CASE '6' 
2226 #. %9$s:  CASE '7' 
2227 #. %10$s:  CASE '8' 
2228 #. %11$s:  CASE '9' 
2229 #. %12$s:  CASE '10' 
2230 #. %13$s:  CASE 
2231 #. %14$s:  END 
2232 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2237 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2238 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2239 msgstr ""
2240 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2241 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2242 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2243
2244 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2245 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2246 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2247 #. %4$s:  END 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2252 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2253 "narrower/related terms. %s "
2254 msgstr ""
2255 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2256 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2257
2258 #. %1$s:  END 
2259 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2260 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2261 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2262 #. %5$s:  message.authid |html 
2263 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2264 #. %7$s:  message.biblionumber 
2265 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2266 #. %9$s:  message.biblionumber 
2267 #. %10$s:  message.reserve_id 
2268 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2269 #. %12$s:  message.biblionumber 
2270 #. %13$s:  message.itemnumber 
2271 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2272 #. %15$s:  message.biblionumber 
2273 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2274 #. %17$s:  message.authid 
2275 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2276 #. %19$s:  message.biblionumber 
2277 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2278 #. %21$s:  message.authid 
2279 #. %22$s:  END 
2280 #. %23$s:  IF message.error 
2281 #. %24$s:  message.error
2282 #. %25$s:  END 
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2287 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2288 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2289 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2290 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2291 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2292 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2293 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2294 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2295 msgstr ""
2296 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2297 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2298 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2299 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2300 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2301 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2302 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2303 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2304
2305 #. %1$s:  END 
2306 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2307 #. %3$s:  message.mmtid
2308 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2309 #. %5$s:  message.biblionumber 
2310 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2311 #. %7$s:  message.authid 
2312 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2317 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2318 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2319 msgstr ""
2320 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2321 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2322 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2323
2324 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2325 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2330 "already exists ("
2331 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2332
2333 #. For the first occurrence,
2334 #. %1$s:  END 
2335 #. %2$s:  ELSE 
2336 #. %3$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2339 #, c-format
2340 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2341 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2342
2343 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2344 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2345 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2346 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2347 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2348 #. %6$s:  CASE 
2349 #. %7$s:  m.code 
2350 #. %8$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2355 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2356 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2357 "%s ERROR! - %s %s "
2358 msgstr ""
2359 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2360 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2361 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2362 "%s خطأ! - %s %s"
2363
2364 #. %1$s:  END 
2365 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2366 #. %3$s:  END 
2367 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2368 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2369 #. %6$s:  END 
2370 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2371 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2372 #. %9$s:  ELSE 
2373 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2374 #. %11$s:  ELSE 
2375 #. %12$s:  END 
2376 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2381 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2382 msgstr ""
2383 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2384 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2385
2386 #. %1$s:  END 
2387 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2388 #. %3$s:  ELSE 
2389 #. %4$s:  END 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2391 #, c-format
2392 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2393 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2394
2395 #. %1$s:  END 
2396 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2397 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2398 #. %4$s:  IF expires_on 
2399 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2400 #. %6$s:  END 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2402 #, c-format
2403 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2404 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2405
2406 #. %1$s:  END 
2407 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2408 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2412 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2413
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2416 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2417 #. %3$s:  CASE 'no' 
2418 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2419 #. %5$s:  END 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2422 #, c-format
2423 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2424 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2425
2426 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2427 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2428 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2429 #. %4$s:  CASE 
2430 #. %5$s:  m.code 
2431 #. %6$s:  END 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2436 "exist. %s %s %s "
2437 msgstr ""
2438 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2439
2440 #. %1$s:  END 
2441 #. %2$s:  IF searchfield 
2442 #. %3$s:  searchfield |html 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2444 #, c-format
2445 msgid "%s %s You searched for %s"
2446 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2447
2448 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2449 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2450 #. %3$s:  ELSE 
2451 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2452 #. %5$s:  END 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2454 #, c-format
2455 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2456 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2457
2458 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2459 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2460 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2462 #, c-format
2463 msgid "%s %s before %s "
2464 msgstr "%s %s قبل %s "
2465
2466 #. For the first occurrence,
2467 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2468 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2469 #. %3$s:  ELSE 
2470 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2471 #. %5$s:  END 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2474 #, c-format
2475 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2476 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2477
2478 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2479 #. %2$s:  loo.branches.size 
2480 #. %3$s:  ELSE 
2481 #. %4$s:  loo.branches.size 
2482 #. %5$s:  END 
2483 #. %6$s:  ELSE 
2484 #. %7$s:  END 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2489 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2490
2491 #. %1$s:  END 
2492 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2494 #, c-format
2495 msgid "%s %s by "
2496 msgstr "%s %s بواسطة"
2497
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s:  biblio.title 
2500 #. %2$s:  IF biblio.author 
2501 #. %3$s:  biblio.author 
2502 #. %4$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2505 #, c-format
2506 msgid "%s %s by %s%s"
2507 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2508
2509 #. %1$s:  title |html 
2510 #. %2$s:  IF ( author ) 
2511 #. %3$s:  author | html 
2512 #. %4$s:  END 
2513 #. %5$s:  biblionumber 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2515 #, c-format
2516 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2517 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2518
2519 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2520 #. %2$s:  rule.age 
2521 #. %3$s:  ELSE 
2522 #. %4$s:  END 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2524 #, c-format
2525 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2526 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2527
2528 #. %1$s:  END 
2529 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2531 #, c-format
2532 msgid "%s %s for "
2533 msgstr "%s %s الى "
2534
2535 #. %1$s:  holdsfirstname 
2536 #. %2$s:  holdssurname 
2537 #. %3$s:  waiting_holds 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2539 #, c-format
2540 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2541 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2542
2543 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2544 #. %2$s:  patron.surname |html 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2548 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2549
2550 #. %1$s:  END 
2551 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2553 #, c-format
2554 msgid "%s %s in "
2555 msgstr "%s %s في"
2556
2557 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2558 #. %2$s:  modified_items 
2559 #. %3$s:  modified_fields 
2560 #. %4$s:  ELSE 
2561 #. %5$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2566 msgstr ""
2567 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2568 "تعديل أي مواد. %s"
2569
2570 #. %1$s:  IF items.count
2571 #. %2$s:  items.count 
2572 #. %3$s:  ELSE 
2573 #. %4$s:  END 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2575 #, c-format
2576 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2577 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2578
2579 #. For the first occurrence,
2580 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2581 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2582 #. %3$s:  ELSE 
2583 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2584 #. %5$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2589 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2590
2591 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2592 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2593 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2594 #. %4$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2596 #, c-format
2597 msgid "%s %s to %s %s "
2598 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2599
2600 #. %1$s:  END 
2601 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2602 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2603 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2604 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2605 #. %6$s:  END 
2606 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2608 #, c-format
2609 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2610 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2611
2612 #. %1$s:  count 
2613 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2615 #, c-format
2616 msgid "%s %s transferred."
2617 msgstr "%s %s تم نقله"
2618
2619 #. %1$s:  USE KohaDates 
2620 #. %2$s:  USE To 
2621 #. %3$s:  sEcho 
2622 #. %4$s:  iTotalRecords 
2623 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2624 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2625 #. %7$s:  data.type 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2630 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2631 msgstr ""
2632 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2633 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2634
2635 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2636 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2637 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2638 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2639 #. %5$s:  END 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2643 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2644
2645 #. %1$s:  END 
2646 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2647 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2648 #. %4$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2650 #, c-format
2651 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2652 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2653
2654 #. %1$s:  ELSE 
2655 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2656 #. %3$s:  slip 
2657 #. %4$s:  ELSE 
2658 #. %5$s:  END 
2659 #. %6$s:  END 
2660 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2662 #, c-format
2663 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2664 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2665
2666 #. %1$s:  SWITCH type 
2667 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2668 #. %3$s:  CASE 'later' 
2669 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2670 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2671 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2672 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2673 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2674 #. %9$s:  CASE 
2675 #. %10$s:  IF type 
2676 #. %11$s:  type | html 
2677 #. %12$s:  END 
2678 #. %13$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2683 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2684 "%s %s "
2685 msgstr ""
2686 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2687 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2688
2689 #. %1$s:  record.recordid 
2690 #. %2$s:  IF record.reference 
2691 #. %3$s:  END 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2693 #, c-format
2694 msgid "%s %s(ref)%s "
2695 msgstr "%s %s(ref)%s"
2696
2697 #. %1$s:  listprice | html 
2698 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2699 #. %3$s:  ELSE 
2700 #. %4$s:  END 
2701 #. %5$s:  ELSE 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2703 #, c-format
2704 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2705 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
2706
2707 #. %1$s:  error.barcode 
2708 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2709 #. %3$s:  END 
2710 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2711 #. %5$s:  END 
2712 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2713 #. %7$s:  END 
2714 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2715 #. %9$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2720 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2721 "%s "
2722 msgstr ""
2723 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2724 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2725 "%s "
2726
2727 #. %1$s:  END 
2728 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2730 #, c-format
2731 msgid "%s %s; ISBN:"
2732 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2733
2734 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2735 #. %2$s:  CASE 'A' 
2736 #. %3$s:  CASE 'C' 
2737 #. %4$s:  CASE 'P' 
2738 #. %5$s:  CASE 'I' 
2739 #. %6$s:  CASE 'S' 
2740 #. %7$s:  CASE 'X' 
2741 #. %8$s:  END 
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2743 #, c-format
2744 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2745 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2746
2747 #. %1$s:  END 
2748 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2750 #, c-format
2751 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2752 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2753
2754 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2755 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2756 #. %3$s:  tagfield | html 
2757 #. %4$s:  authtypecode |html
2758 #. %5$s:  END 
2759 #. %6$s:  ELSE 
2760 #. %7$s:  action 
2761 #. %8$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2763 #, c-format
2764 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2765 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2766
2767 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2768 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2769 #. %3$s:  label_count 
2770 #. %4$s:  ELSE 
2771 #. %5$s:  label_count 
2772 #. %6$s:  END 
2773 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2774 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2775 #. %9$s:  item_count 
2776 #. %10$s:  ELSE 
2777 #. %11$s:  item_count 
2778 #. %12$s:  END 
2779 #. %13$s:  ELSE 
2780 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2781 #. %15$s:  multi_batch_count 
2782 #. %16$s:  ELSE 
2783 #. %17$s:  multi_batch_count 
2784 #. %18$s:  END 
2785 #. %19$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2790 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2791 msgstr ""
2792 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2793 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2794
2795 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2796 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2797 #. %3$s:  card_count 
2798 #. %4$s:  ELSE 
2799 #. %5$s:  card_count 
2800 #. %6$s:  END 
2801 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2802 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2803 #. %9$s:  borrower_count 
2804 #. %10$s:  ELSE 
2805 #. %11$s:  borrower_count 
2806 #. %12$s:  END 
2807 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2808 #. %14$s:  ELSE 
2809 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2810 #. %16$s:  multi_batch_count 
2811 #. %17$s:  ELSE 
2812 #. %18$s:  multi_batch_count 
2813 #. %19$s:  END 
2814 #. %20$s:  END 
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2819 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2820 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2821 msgstr ""
2822 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2823 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2824 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2825
2826 #. %1$s:  END 
2827 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2829 #, c-format
2830 msgid "%s %sISBN: "
2831 msgstr "%s %sردمك:"
2832
2833 #. %1$s:  nnoverdue 
2834 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2835 #. %3$s:  ELSE 
2836 #. %4$s:  END 
2837 #. %5$s:  todaysdate 
2838 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2840 #, c-format
2841 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2842 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2843
2844 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2845 #. %2$s:  CASE 'new' 
2846 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2847 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2848 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2849 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2850 #. %7$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2854 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2855
2856 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2857 #. %2$s:  CASE 'new' 
2858 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2859 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2860 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2861 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2862 #. %7$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2866 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2867
2868 #. %1$s:  selected=relationship 
2869 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2871 #, c-format
2872 msgid "%s %sNone specified"
2873 msgstr "%s %sغير محدد"
2874
2875 #. %1$s:  END 
2876 #. %2$s:  ELSE 
2877 #. %3$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2879 #, c-format
2880 msgid "%s %sNot checked out%s"
2881 msgstr "%s %sغير معار%s"
2882
2883 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2884 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2885 #. %3$s:  CASE 'Manual Credit' 
2886 #. %4$s:  CASE 'Manual Debit' 
2887 #. %5$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2888 #. %6$s:  CASE 'Writeoff' 
2889 #. %7$s:  CASE 'Void Payment' 
2890 #. %8$s:  CASE 
2891 #. %9$s:  account_offset.type 
2892 #. %10$s: - END -
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2897 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2898 msgstr ""
2899 "%s %sالدفع %sرصيد يدوي %sفاتورة يدوية %sتمت إعادة المادة المفقودة %sشطب "
2900 "%sدفع لاغي %s%s %s "
2901
2902 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2903 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2904 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2905 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2906 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2907 #. %6$s:  CASE 'N' 
2908 #. %7$s:  CASE 'F' 
2909 #. %8$s:  CASE 'A' 
2910 #. %9$s:  CASE 'M' 
2911 #. %10$s:  CASE 'L' 
2912 #. %11$s:  CASE 'W' 
2913 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2914 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2915 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2916 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2917 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2918 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2919 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2920 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2921 #. %20$s:  CASE 'C' 
2922 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2923 #. %22$s:  CASE 
2924 #. %23$s:  line.accounttype 
2925 #. %24$s: - END -
2926 #. %25$s: - IF line.description 
2927 #. %26$s:  line.description 
2928 #. %27$s:  END 
2929 #. %28$s:  IF line.title 
2930 #. %29$s:  line.title 
2931 #. %30$s:  END 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2936 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2937 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2938 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2939 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2940 "%s(%s)%s "
2941 msgstr ""
2942 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2943 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2944 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2945 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2946 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2947 "%s %s(%s)%s"
2948
2949 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2950 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2951 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2952 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2953 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2954 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2955 #. %7$s:  CASE 'N' 
2956 #. %8$s:  CASE 'F' 
2957 #. %9$s:  CASE 'A' 
2958 #. %10$s:  CASE 'M' 
2959 #. %11$s:  CASE 'L' 
2960 #. %12$s:  CASE 'W' 
2961 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2962 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2963 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2964 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2965 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2966 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2967 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2968 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2969 #. %21$s:  CASE 'C' 
2970 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2971 #. %23$s:  CASE 
2972 #. %24$s:  account.accounttype 
2973 #. %25$s: - END -
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2978 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2979 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2980 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2981 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2982 msgstr ""
2983 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبرSIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
2984 "%sالدفع، شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sالدفع، لاغٍ %sبطاقة جديدة %sغرامة "
2985 "%sرسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في "
2986 "الانتظار مدة أطول من اللازم %sرسم إيجار %sمعفي %sإعادة رسم مادة مفقودة %sرسم "
2987 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s"
2988
2989 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2990 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2991 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2992 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2993 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2994 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2995 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2996 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2997 #. %9$s:  ELSE 
2998 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2999 #. %11$s:  END 
3000 #. %12$s:  ELSE 
3001 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3002 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
3003 #. %15$s:  ELSE 
3004 #. %16$s:  END 
3005 #. %17$s:  END 
3006 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3011 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3012 msgstr ""
3013 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3014 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3015
3016 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3017 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3018 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3019 #. %4$s:  CASE 
3020 #. %5$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3022 #, c-format
3023 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3024 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3025
3026 #. %1$s:  END 
3027 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3029 #, c-format
3030 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3031 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3032
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3035 #. %2$s:  matches.0 
3036 #. %3$s:  matches.1 
3037 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3038 #. %5$s:  matches.0 
3039 #. %6$s:  matches.1 
3040 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3041 #. %8$s:  matches.0 
3042 #. %9$s:  matches.1 
3043 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3044 #. %11$s:  matches.0 
3045 #. %12$s:  matches.1 
3046 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3047 #. %14$s:  matches.0 
3048 #. %15$s:  matches.1 
3049 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3050 #. %17$s:  matches.0 
3051 #. %18$s:  matches.1 
3052 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3053 #. %20$s:  matches.0 
3054 #. %21$s:  matches.1 
3055 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3056 #. %23$s:  matches.0 
3057 #. %24$s:  matches.1 
3058 #. %25$s:  ELSE 
3059 #. %26$s:  serial.serialseq 
3060 #. %27$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3066 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3067 msgstr ""
3068 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3069 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3070
3071 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3072 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3073 #. %3$s:  tagfield | html 
3074 #. %4$s:  END 
3075 #. %5$s:  ELSE 
3076 #. %6$s:  action 
3077 #. %7$s:  END 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3079 #, c-format
3080 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3081 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3082
3083 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3084 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3085 #. %3$s:  CASE 
3086 #. %4$s:  m.code 
3087 #. %5$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3092 "allowed. %s%s %s "
3093 msgstr ""
3094 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3095
3096 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3097 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
3099 #, c-format
3100 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3101 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3102
3103 #. %1$s:  ELSE 
3104 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3105 #. %3$s:  ELSE 
3106 #. %4$s:  END 
3107 #. %5$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3109 #, c-format
3110 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3111 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3112
3113 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3114 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3115 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3116 #. %4$s:  m.letter_code 
3117 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3118 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3119 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3120 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3121 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3122 #. %10$s:  CASE 
3123 #. %11$s:  m.code 
3124 #. %12$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3129 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3130 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3131 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3132 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3133 msgstr ""
3134 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3135 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3136 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3137 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3138
3139 #. %1$s:  END 
3140 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3141 #. %3$s:  ELSE 
3142 #. %4$s:  END 
3143 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3144 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3145 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3146 #. %8$s:  ELSE 
3147 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3148 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3149 #. %11$s:  END 
3150 #. %12$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3152 #, c-format
3153 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3154 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3155
3156 #. %1$s:  ELSE 
3157 #. %2$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3159 #, c-format
3160 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3161 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3162
3163 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3164 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3165 #. %3$s:  ELSE 
3166 #. %4$s:  END 
3167 #. %5$s:  END 
3168 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3169 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3170 #. %8$s:  ELSE 
3171 #. %9$s:  END 
3172 #. %10$s:  END 
3173 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3178 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3179 "deletion of classification source "
3180 msgstr ""
3181 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
3182 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
3183 "التصنيف "
3184
3185 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3186 #. %2$s:  IF framework 
3187 #. %3$s:  ELSE 
3188 #. %4$s:  END 
3189 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3190 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3191 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3192 #. %8$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3197 "framework for %s (%s)? %s "
3198 msgstr ""
3199 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3200 "(%s)؟ %s "
3201
3202 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3203 #. %2$s:  IF library 
3204 #. %3$s:  ELSE 
3205 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3206 #. %5$s:  END 
3207 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3208 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3209 #. %8$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3214 "of library '%s' %s "
3215 msgstr ""
3216 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3217 "'%s' %s"
3218
3219 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3220 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3221 #. %3$s:  ELSE 
3222 #. %4$s:  END 
3223 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3224 #. %6$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3229 "authority type %s "
3230 msgstr ""
3231 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3232 "الاستنادية %s "
3233
3234 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3235 #. %2$s:  IF city.cityid 
3236 #. %3$s:  ELSE 
3237 #. %4$s:  END 
3238 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3239 #. %6$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3244 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3245
3246 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3248 #, c-format
3249 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3250 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3251
3252 #. %1$s:  END 
3253 #. %2$s:  ELSE 
3254 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3255 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3257 #, c-format
3258 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3259 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3260
3261 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3263 #, c-format
3264 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3265 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3266
3267 #. %1$s:  END 
3268 #. %2$s:  ELSE 
3269 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3270 #. %4$s:  authtypecode 
3271 #. %5$s:  ELSE 
3272 #. %6$s:  END 
3273 #. %7$s:  END 
3274 #. %8$s:  END 
3275 #. %9$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3280 msgstr ""
3281 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3282
3283 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
3284 #. %2$s:  subscriptionid | html 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3286 #, c-format
3287 msgid "%s &rsaquo; Details for subscription #%s"
3288 msgstr "%s &rsaquo; تفاصيل الاشتراك #%s"
3289
3290 #. %1$s:  END 
3291 #. %2$s:  END 
3292 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3293 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3295 #, c-format
3296 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3297 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3298
3299 #. %1$s:  IF ( new ) 
3300 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3301 #. %3$s:  label 
3302 #. %4$s:  END 
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3307 "'%s' %s "
3308 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3309
3310 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3311 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3312 #. %3$s:  END 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
3314 #, c-format
3315 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3316 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3317
3318 #. %1$s:  END 
3319 #. %2$s:  END 
3320 #. %3$s:  ELSE 
3321 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3323 #, c-format
3324 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3325 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3326
3327 #. For the first occurrence,
3328 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3329 #. %2$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3332 #, c-format
3333 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3334 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3335
3336 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3337 #. %2$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3339 #, c-format
3340 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3341 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3342
3343 #. %1$s:  p.metadata.name 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3345 #, c-format
3346 msgid "%s ( other format via plugin)"
3347 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3348
3349 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3350 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3352 #, c-format
3353 msgid "%s (%s days)"
3354 msgstr "%s (%s أيام)"
3355
3356 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3357 #. %2$s:  age 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3359 #, c-format
3360 msgid "%s (%s years) "
3361 msgstr "%s (%s سنوات)"
3362
3363 #. %1$s:  IF location 
3364 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3365 #. %3$s:  END 
3366 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3367 #. %5$s:  callnumber 
3368 #. %6$s:  END 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3370 #, c-format
3371 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3372 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3373
3374 #. %1$s:  IF location 
3375 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3376 #. %3$s:  END 
3377 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3378 #. %5$s:  callnumber 
3379 #. %6$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3381 #, c-format
3382 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3383 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3384
3385 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3386 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3387 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3389 #, c-format
3390 msgid "%s (%s). Due on %s"
3391 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3392
3393 #. %1$s:  rrp | html 
3394 #. %2$s:  cur_active | html 
3395 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3396 #. %4$s:  ELSE 
3397 #. %5$s:  END 
3398 #. %6$s:  ELSE 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3400 #, c-format
3401 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3402 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3403
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. %1$s:  basketgroup.name 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3408 #, c-format
3409 msgid "%s (closed)"
3410 msgstr "%s (مغلق)"
3411
3412 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3413 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3415 #, c-format
3416 msgid "%s (id=%s)"
3417 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3418
3419 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3420 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3421 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3422 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3423 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3424 #. %6$s:  END 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3426 #, c-format
3427 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3428 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3429
3430 #. For the first occurrence,
3431 #. %1$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3437 msgstr ""
3438 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3439
3440 #. %1$s:  END 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3445 "advanced search) "
3446 msgstr ""
3447 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3448 "المتقدم)"
3449
3450 #. %1$s:  END 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3455 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3456 "item) "
3457 msgstr ""
3458 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3459 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3460 "لا تعار) "
3461
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s:  budget.b_txt 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3468 #, c-format
3469 msgid "%s (inactive)"
3470 msgstr "%s (غير نشط)"
3471
3472 #. %1$s:  ELSE 
3473 #. %2$s:  END 
3474 #. %3$s:  END 
3475 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3477 #, c-format
3478 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3479 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3480
3481 #. %1$s:  riloo.duedate 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3483 #, c-format
3484 msgid "%s (overdue)"
3485 msgstr "%s (التأخير)"
3486
3487 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3489 #, c-format
3490 msgid "%s (probably okay if blank)"
3491 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3492
3493 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3494 #. %2$s:  END 
3495 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3497 #, c-format
3498 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3499 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3500
3501 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3502 #. %2$s:  END 
3503 #. %3$s:  IF (order.title) 
3504 #. %4$s:  order.title |html 
3505 #. %5$s:  IF order.author 
3506 #. %6$s:  order.author 
3507 #. %7$s:  END 
3508 #. %8$s:  ELSE 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3510 #, c-format
3511 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3512 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3513
3514 #. %1$s:  report.total_success 
3515 #. %2$s:  report.total_records 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3517 #, c-format
3518 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3519 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3520
3521 #. %1$s:  booksellerphone 
3522 #. %2$s:  booksellerfax 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3524 #, c-format
3525 msgid "%s / Fax: %s"
3526 msgstr "%s / فاكس: %s"
3527
3528 #. %1$s:  ELSE 
3529 #. %2$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3531 #, c-format
3532 msgid "%s 0 %s "
3533 msgstr "%s 0 %s "
3534
3535 #. %1$s:  ELSE 
3536 #. %2$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3538 #, c-format
3539 msgid "%s 0 %s / "
3540 msgstr "%s 0 %s /"
3541
3542 #. %1$s:  ELSE 
3543 #. %2$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3545 #, c-format
3546 msgid "%s 0 records %s "
3547 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3548
3549 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3550 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3551 #. %3$s:  routinglists.count 
3552 #. %4$s:  ELSE 
3553 #. %5$s:  routinglists.count 
3554 #. %6$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3559 "subscription routing lists %s "
3560 msgstr ""
3561 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3562 "الاشتراك %s"
3563
3564 #. %1$s:  IF ( active ) 
3565 #. %2$s:  ELSE 
3566 #. %3$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3568 #, c-format
3569 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3570 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3571
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3576 #, c-format
3577 msgid "%s Add incoming record"
3578 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3579
3580 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3581 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3582 #. %3$s:  ELSE 
3583 #. %4$s:  nomatch_action 
3584 #. %5$s:  END 
3585 #. %6$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3590 "processed) %s %s %s %s "
3591 msgstr ""
3592 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3593 "المعالجة) %s %s %s %s "
3594
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3597 #, c-format
3598 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3599 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3600
3601 #. %1$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3603 #, c-format
3604 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3605 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3606
3607 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3609 #, c-format
3610 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3611 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3612
3613 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3614 #. %2$s:  ELSE 
3615 #. %3$s:  END 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3617 #, c-format
3618 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3619 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3620
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3626 #, c-format
3627 msgid "%s Address 2:"
3628 msgstr "%s عنوان 2:"
3629
3630 #. For the first occurrence,
3631 #. %1$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Address 2: "
3640 msgstr "%s عنوان 2: "
3641
3642 #. For the first occurrence,
3643 #. %1$s:  END 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3647 #, c-format
3648 msgid "%s Address:"
3649 msgstr "%sعنوان:"
3650
3651 #. For the first occurrence,
3652 #. %1$s:  END 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Address: "
3661 msgstr "%s عنوان: "
3662
3663 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3664 #. %2$s:  ELSE 
3665 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3666 #. %4$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3668 #, c-format
3669 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3670 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3671
3672 #. %1$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Always add items"
3676 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3677
3678 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3679 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3680 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3681 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3682 #. %5$s:  ELSE 
3683 #. %6$s:  item_action 
3684 #. %7$s:  END 
3685 #. %8$s:  END 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3690 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3691 msgstr ""
3692 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3693 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3694 "%s "
3695
3696 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3697 #. %2$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3702 "administrator to resolve this problem. %s "
3703 msgstr ""
3704 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3705 "%s "
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3711 #, c-format
3712 msgid "%s An unknown error has occurred."
3713 msgstr "%s حدث خطأ."
3714
3715 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3716 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3717 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3718 #. %4$s:  ELSE 
3719 #. %5$s:  op 
3720 #. %6$s:  END 
3721 #. %7$s:  op_count 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3726 msgstr ""
3727 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3728
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3733 #, c-format
3734 msgid "%s Article requests"
3735 msgstr "%s طلبات المقال"
3736
3737 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3738 #. %2$s:  ELSE 
3739 #. %3$s:  END 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3744 "not be deleted. %s "
3745 msgstr ""
3746 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3747 "%s"
3748
3749 #. %1$s:  END 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3751 #, c-format
3752 msgid "%s Card number: "
3753 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3754
3755 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3756 #. %2$s:  categorycode |html 
3757 #. %3$s:  ELSE 
3758 #. %4$s:  categorycode |html 
3759 #. %5$s:  END 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3764 "category %s %s "
3765 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3766
3767 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3768 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3770 #, c-format
3771 msgid "%s Checked out (%s),"
3772 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3773
3774 #. %1$s:  END 
3775 #. %2$s:  firstname 
3776 #. %3$s:  surname 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Checked out to %s %s "
3780 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3781
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  issuecount 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Checkout(s)"
3788 msgstr "%s الإعارات"
3789
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Circulation note: "
3794 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3795
3796 #. For the first occurrence,
3797 #. %1$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3801 #, c-format
3802 msgid "%s City:"
3803 msgstr "%s مدينة:"
3804
3805 #. For the first occurrence,
3806 #. %1$s:  END 
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3813 #, c-format
3814 msgid "%s City: "
3815 msgstr "%s مدينة: "
3816
3817 #. For the first occurrence,
3818 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3819 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3820 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3821 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3822 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3823 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3824 #. %7$s:  ELSE 
3825 #. %8$s:  import_status 
3826 #. %9$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3833 "%s "
3834 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3835
3836 #. %1$s:  IF data.closed 
3837 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3838 #. %3$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3842 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3843
3844 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3845 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3846 #. %3$s:  ELSE 
3847 #. %4$s:  END 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3851 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3852
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Confirm password: "
3857 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3858
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. %1$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3864 #, c-format
3865 msgid "%s Contact note: "
3866 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3873 #, c-format
3874 msgid "%s Country:"
3875 msgstr "%s البلد:"
3876
3877 #. For the first occurrence,
3878 #. %1$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3885 #, c-format
3886 msgid "%s Country: "
3887 msgstr "%s البلد: "
3888
3889 #. For the first occurrence,
3890 #. %1$s:  ELSE 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3893 #, c-format
3894 msgid "%s Create a new "
3895 msgstr "%s إنشاء جديد"
3896
3897 #. For the first occurrence,
3898 #. %1$s:  ELSE 
3899 #. %2$s:  END 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3902 #, c-format
3903 msgid "%s Create a new club template %s "
3904 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3905
3906 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3907 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3908 #. %3$s:  END 
3909 #. %4$s:  tablename 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3913 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3914
3915 #. %1$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Date of birth: "
3919 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3920
3921 #. %1$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Default "
3925 msgstr "%s الافتراضي"
3926
3927 #. %1$s:  IF humanbranch 
3928 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3929 #. %3$s:  ELSE 
3930 #. %4$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3935 "and fine rules for all libraries %s "
3936 msgstr ""
3937 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3938 "لكل المكتبات %s "
3939
3940 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3941 #. %2$s:  END 
3942 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3943 #. %4$s:  END 
3944 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3945 #. %6$s:  END 
3946 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3947 #. %8$s:  END 
3948 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3949 #. %10$s:  END 
3950 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3951 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3952 #. %13$s:  END 
3953 #. %14$s:  END 
3954 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3955 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3956 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3957 #. %18$s:  END 
3958 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3963 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3964 msgstr ""
3965 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3966 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3967
3968 #. %1$s:  ELSE 
3969 #. %2$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
3971 #, c-format
3972 msgid "%s Disabled %s "
3973 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3974
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3980 #, c-format
3981 msgid "%s Email: "
3982 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3983
3984 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
3986 #, c-format
3987 msgid "%s Enabled "
3988 msgstr "%s مفعّل "
3989
3990 #. %1$s:  IF ( error ) 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3992 #, c-format
3993 msgid "%s Error: "
3994 msgstr "%s خطأ: "
3995
3996 #. %1$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3998 #, c-format
3999 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4000 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4001
4002 #. %1$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4004 #, c-format
4005 msgid "%s Fax: "
4006 msgstr "%s فاكس: "
4007
4008 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4010 #, c-format
4011 msgid "%s Filter by area "
4012 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4013
4014 #. For the first occurrence,
4015 #. %1$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4019 #, c-format
4020 msgid "%s First name:"
4021 msgstr "%s الاسم الاول:"
4022
4023 #. %1$s:  END 
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4025 #, c-format
4026 msgid "%s First name: "
4027 msgstr "%s الاسم الاول: "
4028
4029 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4030 #. %2$s:  ELSE 
4031 #. %3$s:  value.lib 
4032 #. %4$s:  END 
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4034 #, c-format
4035 msgid "%s For loan %s %s %s "
4036 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4037
4038 #. For the first occurrence,
4039 #. %1$s:  authtypecode 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4042 #, c-format
4043 msgid "%s Framework"
4044 msgstr "%s الاطار"
4045
4046 #. %1$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4048 #, c-format
4049 msgid "%s From any library "
4050 msgstr "%s من أي مكتبة "
4051
4052 #. %1$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4054 #, c-format
4055 msgid "%s From home library "
4056 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4057
4058 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4059 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4060 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4061 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4062 #. %5$s:  ELSE 
4063 #. %6$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4065 #, c-format
4066 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4067 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4068
4069 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4070 #. %2$s:  budget_period_description 
4071 #. %3$s:  ELSE 
4072 #. %4$s:  END 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4074 #, c-format
4075 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4076 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4077
4078 #. %1$s:  IF deleted.title 
4079 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4080 #. %3$s:  ELSE 
4081 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4082 #. %5$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4086 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4087
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s:  holds_count 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Hold(s)"
4094 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4095
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4100 #, c-format
4101 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4102 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4103
4104 #. %1$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Ignore items"
4108 msgstr "%s تجاهل المواد"
4109
4110 #. %1$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4112 #, c-format
4113 msgid "%s Image file"
4114 msgstr "%s ملف صورة"
4115
4116 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4117 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4118 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4119 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4120 #. %5$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4122 #, c-format
4123 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4124 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4125
4126 #. %1$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Initials: "
4130 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4131
4132 #. %1$s:  END 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Item floats "
4136 msgstr "%s طواف المادة"
4137
4138 #. %1$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4140 #, c-format
4141 msgid "%s Item returns home "
4142 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4143
4144 #. %1$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Item returns to issuing library "
4148 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4149
4150 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4151 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4152 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4153 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4154 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4155 #. %6$s:  END 
4156 #. %7$s:  END 
4157 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4158 #. %9$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4163 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4164 msgstr ""
4165 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4166 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4167
4168 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4169 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4170 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4171 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4172 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4173 #. %6$s:  END 
4174 #. %7$s:  END 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4178 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4179
4180 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4181 #. %2$s:  ELSE 
4182 #. %3$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4186 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4187
4188 #. %1$s:  ELSE 
4189 #. %2$s:  END 
4190 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4191 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4193 #, c-format
4194 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4195 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4196
4197 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4199 #, c-format
4200 msgid "%s Missing (not scanned)"
4201 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4202
4203 #. %1$s:  IF ean 
4204 #. %2$s:  ELSE 
4205 #. %3$s:  END 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4207 #, c-format
4208 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4209 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4210
4211 #. %1$s:  IF account 
4212 #. %2$s:  ELSE 
4213 #. %3$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4217 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4218
4219 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4220 #. %2$s:  ELSE 
4221 #. %3$s:  END 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4223 #, c-format
4224 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4225 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4226
4227 #. %1$s:  IF club 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4229 #, c-format
4230 msgid "%s Modify club "
4231 msgstr "%s تعديل النادي"
4232
4233 #. %1$s:  IF club_template 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Modify club template "
4237 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4238
4239 #. %1$s:  IF currency 
4240 #. %2$s:  ELSE 
4241 #. %3$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4243 #, c-format
4244 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4245 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4246
4247 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4248 #. %2$s:  ELSE 
4249 #. %3$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4251 #, c-format
4252 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4253 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4254
4255 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4256 #. %2$s:  ELSE 
4257 #. %3$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4259 #, c-format
4260 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4261 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4262
4263 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4264 #. %2$s:  ELSE 
4265 #. %3$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4267 #, c-format
4268 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4269 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4270
4271 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4273 #, c-format
4274 msgid "%s Modify subscription for "
4275 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4276
4277 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4278 #. %2$s:  ELSE 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4280 #, c-format
4281 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4282 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4283
4284 #. %1$s:  ELSE 
4285 #. %2$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4287 #, c-format
4288 msgid "%s New course %s"
4289 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4296 #, c-format
4297 msgid "%s No "
4298 msgstr "%s لا"
4299
4300 #. %1$s:  ELSE 
4301 #. %2$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4303 #, c-format
4304 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4305 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4306
4307 #. %1$s:  ELSE 
4308 #. %2$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4310 #, c-format
4311 msgid "%s No active budgets %s "
4312 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4313
4314 #. %1$s:  ELSE 
4315 #. %2$s:  END 
4316 #. %3$s:  END 
4317 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4319 #, c-format
4320 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4321 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4322
4323 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4325 #, c-format
4326 msgid "%s No barcode"
4327 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4328
4329 #. For the first occurrence,
4330 #. %1$s:  ELSE 
4331 #. %2$s:  END 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4334 #, c-format
4335 msgid "%s No barcode %s "
4336 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4337
4338 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4339 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4340 #. %3$s:  ELSE 
4341 #. %4$s:  failureMessage 
4342 #. %5$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4344 #, c-format
4345 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4346 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4347
4348 #. %1$s:  ELSE 
4349 #. %2$s:  END 
4350 #. %3$s:  ELSE 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4352 #, c-format
4353 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4354 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4355
4356 #. %1$s:  ELSE 
4357 #. %2$s:  END 
4358 #. %3$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4360 #, c-format
4361 msgid "%s No file found. %s %s "
4362 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4363
4364 #. %1$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4366 #, c-format
4367 msgid "%s No holds allowed "
4368 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4369
4370 #. %1$s:  ELSE 
4371 #. %2$s:  END 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4373 #, c-format
4374 msgid "%s No inactive budgets %s "
4375 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4376
4377 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4378 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4379 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4380 #. %4$s:  ELSE 
4381 #. %5$s:  failureMessage 
4382 #. %6$s:  END 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4387 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4388 msgstr ""
4389 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4390 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4391
4392 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4393 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4394 #. %3$s:  ELSE 
4395 #. %4$s:  failureMessage 
4396 #. %5$s:  END 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4401 "%s %s "
4402 msgstr ""
4403 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4404 "المجموعة %s %s %s"
4405
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s:  ELSE 
4408 #. %2$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4411 #, c-format
4412 msgid "%s No limitation %s "
4413 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4414
4415 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4416 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4417 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4418 #. %4$s:  ELSE 
4419 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4420 #. %6$s:  END 
4421 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4422 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4423 #. %9$s:  biblio.match_score 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4428 "(score = %s): "
4429 msgstr ""
4430 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4431 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4432
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s:  ELSE 
4435 #. %2$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4438 #, c-format
4439 msgid "%s No results found %s "
4440 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4441
4442 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4443 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4444 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4445 #. %4$s:  ELSE 
4446 #. %5$s:  failureMessage 
4447 #. %6$s:  END 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4452 "%s %s "
4453 msgstr ""
4454 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4455 "%s %s %s"
4456
4457 #. %1$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4459 #, c-format
4460 msgid "%s None "
4461 msgstr "%s لا شيء"
4462
4463 #. %1$s:  ELSE 
4464 #. %2$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Not defined yet %s "
4468 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4469
4470 #. %1$s:  CASE 
4471 #. %2$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4473 #, c-format
4474 msgid "%s Not supported yet. %s "
4475 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4476
4477 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4478 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4479 #. %3$s:  END 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4484 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4485 msgstr ""
4486 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4487 "قيمة صحيحة. %s"
4488
4489 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4490 #. %2$s:  error.value 
4491 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4492 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4493 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4494 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4495 #. %7$s:  error.value 
4496 #. %8$s:  ELSE 
4497 #. %9$s:  error 
4498 #. %10$s:  END 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4503 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4504 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4505 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4506 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4507 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4508 msgstr ""
4509 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4510 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4511 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4512 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4513 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4514 "%s %s"
4515
4516 #. %1$s:  END 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4518 #, c-format
4519 msgid "%s OPAC note: "
4520 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4521
4522 #. %1$s:  ELSE 
4523 #. %2$s:  END 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4525 #, c-format
4526 msgid "%s OR %s "
4527 msgstr "%s أو %s "
4528
4529 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4530 #. %2$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4535 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4536 msgstr ""
4537 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4538 "sypref) %s "
4539
4540 #. %1$s:  IF ( total ) 
4541 #. %2$s:  total 
4542 #. %3$s:  ELSE 
4543 #. %4$s:  END 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4545 #, c-format
4546 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4547 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4548
4549 #. %1$s:  END 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4551 #, c-format
4552 msgid "%s Other name: "
4553 msgstr "%s إسم آخر:: "
4554
4555 #. %1$s:  END 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4557 #, c-format
4558 msgid "%s Other phone: "
4559 msgstr "%s هاتف آخر:"
4560
4561 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4562 #. %2$s:  END 
4563 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4565 #, c-format
4566 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4567 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4568
4569 #. %1$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4571 #, c-format
4572 msgid "%s Owner "
4573 msgstr "%s المالك"
4574
4575 #. %1$s:  END 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4577 #, c-format
4578 msgid "%s Owner and users "
4579 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4580
4581 #. %1$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4583 #, c-format
4584 msgid "%s Owner, users and library "
4585 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4586
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. %1$s:  END 
4589 #. %2$s:  current_page 
4590 #. %3$s:  total_pages 
4591 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4595 #, c-format
4596 msgid "%s Page %s / %s %s "
4597 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4598
4599 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4601 #, c-format
4602 msgid "%s Parsing upload file "
4603 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4604
4605 #. %1$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4607 #, c-format
4608 msgid "%s Password: "
4609 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4610
4611 #. %1$s:  ELSE 
4612 #. %2$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4614 #, c-format
4615 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4616 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4617
4618 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4619 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4620 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4621 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4622 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4623 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4624 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4625 #. %8$s:  ELSE 
4626 #. %9$s:  END 
4627 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4632 "unknown %s %s "
4633 msgstr ""
4634 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4635
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4638 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4639 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4640 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4641 #. %5$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4644 #, c-format
4645 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4646 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4647
4648 #. For the first occurrence,
4649 #. %1$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4653 #, c-format
4654 msgid "%s Phone:"
4655 msgstr "%s هاتف::"
4656
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4662 #, c-format
4663 msgid "%s Phone: "
4664 msgstr "%s هاتف:: "
4665
4666 #. %1$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4668 #, c-format
4669 msgid "%s Primary email: "
4670 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4671
4672 #. %1$s:  END 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4674 #, c-format
4675 msgid "%s Primary phone: "
4676 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4677
4678 #. %1$s:  ELSE 
4679 #. %2$s:  END 
4680 #. %3$s:  END 
4681 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4683 #, c-format
4684 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4685 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4686
4687 #. %1$s:  IF datereceived 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4689 #, c-format
4690 msgid "%s Receipt summary for "
4691 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4692
4693 #. For the first occurrence,
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  name 
4696 #. %3$s:  END 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4701 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4702
4703 #. %1$s:  END 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4705 #, c-format
4706 msgid "%s Registration date: "
4707 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4708
4709 #. %1$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4713 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4714
4715 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4716 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4717 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4718 #. %4$s:  ELSE 
4719 #. %5$s:  overlay_action 
4720 #. %6$s:  END 
4721 #. %7$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4726 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4727 msgstr ""
4728 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4729 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4730
4731 #. %1$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4733 #, c-format
4734 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4735 msgstr ""
4736 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4737 "الموجودة فقط)"
4738
4739 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4740 #. %2$s:  name 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4742 #, c-format
4743 msgid "%s Reserve found for %s ("
4744 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4745
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4748 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4749 #. %3$s:  ELSE 
4750 #. %4$s:  d.comment 
4751 #. %5$s:  END 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4758 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  debarments.size 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4764 #, c-format
4765 msgid "%s Restrictions"
4766 msgstr "%s قيود"
4767
4768 #. %1$s:  END 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4770 #, c-format
4771 msgid "%s Salutation: "
4772 msgstr "%s تحية: "
4773
4774 #. For the first occurrence,
4775 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4778 #, c-format
4779 msgid "%s Scan Index for: "
4780 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4781
4782 #. %1$s:  IF searchfield 
4783 #. %2$s:  searchfield |html 
4784 #. %3$s:  END 
4785 #. %4$s:  IF cities.count 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4787 #, c-format
4788 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4789 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4790
4791 #. %1$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4793 #, c-format
4794 msgid "%s Secondary email: "
4795 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4796
4797 #. %1$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Secondary phone: "
4801 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4802
4803 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4804 #. %2$s:  ELSE 
4805 #. %3$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4810 "is kept when an irregularity is found. %s "
4811 msgstr ""
4812 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4813 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4814
4815 #. %1$s:  batche.card_count 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Single Patron Cards"
4819 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4820
4821 #. %1$s:  batche.card_count 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4823 #, c-format
4824 msgid "%s Single patron cards"
4825 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4826
4827 #. %1$s:  ELSE 
4828 #. %2$s:  END 
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4830 #, c-format
4831 msgid "%s Something went wrong. %s "
4832 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4833
4834 #. %1$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4836 #, c-format
4837 msgid "%s Sort 1: "
4838 msgstr "%s فرز 1:: "
4839
4840 #. %1$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4842 #, c-format
4843 msgid "%s Sort 2: "
4844 msgstr "%s فرز  2:: "
4845
4846 #. For the first occurrence,
4847 #. %1$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4851 #, c-format
4852 msgid "%s State:"
4853 msgstr "%s ولاية:"
4854
4855 #. For the first occurrence,
4856 #. %1$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4863 #, c-format
4864 msgid "%s State: "
4865 msgstr "%sولاية: "
4866
4867 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4869 #, c-format
4870 msgid "%s Still checked out"
4871 msgstr "%s لايزال معارا"
4872
4873 #. For the first occurrence,
4874 #. %1$s:  END 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4878 #, c-format
4879 msgid "%s Street Number: "
4880 msgstr "%s رقم الشارع:"
4881
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  END 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4887 #, c-format
4888 msgid "%s Street number: "
4889 msgstr "%s رقم شارع:: "
4890
4891 #. For the first occurrence,
4892 #. %1$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4899 #, c-format
4900 msgid "%s Street type: "
4901 msgstr "%s نوع الشارع: "
4902
4903 #. For the first occurrence,
4904 #. %1$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4908 #, c-format
4909 msgid "%s Surname:"
4910 msgstr "%s اللقب:"
4911
4912 #. %1$s:  END 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4914 #, c-format
4915 msgid "%s Surname: "
4916 msgstr "%s اللقب:"
4917
4918 #. %1$s:  ELSE 
4919 #. %2$s:  loo.tab 
4920 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4921 #. %4$s:  loo.kohafield 
4922 #. %5$s:  END 
4923 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4924 #. %7$s:  ELSE 
4925 #. %8$s:  END 
4926 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4927 #. %10$s:  ELSE 
4928 #. %11$s:  END 
4929 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4930 #. %13$s:  loo.seealso 
4931 #. %14$s:  END 
4932 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4933 #. %16$s:  END 
4934 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4935 #. %18$s:  END 
4936 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4937 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4938 #. %21$s:  END 
4939 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4940 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4941 #. %24$s:  END 
4942 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4943 #. %26$s:  loo.value_builder 
4944 #. %27$s:  END 
4945 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4946 #. %29$s:  loo.link 
4947 #. %30$s:  END 
4948 #. %31$s:  END 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4953 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4954 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4955 "%s %s "
4956 msgstr ""
4957 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4958 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4959 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4960
4961 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4962 #. %2$s:  error.value 
4963 #. %3$s:  ELSE 
4964 #. %4$s:  error 
4965 #. %5$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4970 "one: %s %s %s %s "
4971 msgstr ""
4972 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4973
4974 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4975 #. %2$s:  e.value 
4976 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4977 #. %4$s:  e.value 
4978 #. %5$s:  END 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4983 "the index %s %s "
4984 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4985
4986 #. %1$s:  ELSE 
4987 #. %2$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4989 #, c-format
4990 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4991 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4992
4993 #. %1$s:  ELSE 
4994 #. %2$s:  END 
4995 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4996 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4997 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4998 #. %6$s:  ELSE 
4999 #. %7$s:  report.total_success 
5000 #. %8$s:  report.total_records 
5001 #. %9$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5006 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5007 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5008 msgstr ""
5009 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5010 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5011 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5012
5013 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5015 #, c-format
5016 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5017 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5018
5019 #. %1$s:  ELSE 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5021 #, c-format
5022 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5023 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5024
5025 #. %1$s:  ELSE 
5026 #. %2$s:  END 
5027 #. %3$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5029 #, c-format
5030 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5031 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5032
5033 #. %1$s:  ELSE 
5034 #. %2$s:  END 
5035 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5036 #. %4$s:  IF field 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5038 #, c-format
5039 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5040 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5041
5042 #. %1$s:  ELSE 
5043 #. %2$s:  END 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5045 #, c-format
5046 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5047 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5048
5049 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5050 #. %2$s:  END 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5052 #, c-format
5053 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5054 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5055
5056 #. %1$s:  ELSE 
5057 #. %2$s:  END 
5058 #. %3$s:  END 
5059 #. %4$s:  ELSE 
5060 #. %5$s:  END 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5065 "using the table configuration in this module. %s "
5066 msgstr ""
5067 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5068 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5069
5070 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5071 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5073 #, c-format
5074 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5075 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5076
5077 #. %1$s:  ELSE 
5078 #. %2$s:  field.name 
5079 #. %3$s:  END 
5080 #. %4$s:  END 
5081 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
5083 #, c-format
5084 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5085 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5086
5087 #. %1$s:  ELSE 
5088 #. %2$s:  END 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5090 #, c-format
5091 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5092 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5093
5094 #. %1$s:  ELSE 
5095 #. %2$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5097 #, c-format
5098 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5099 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5100
5101 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5102 #. %2$s:  nb_of_orders 
5103 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5104 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5105 #. %5$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5110 "vendors. %s Deletion not possible "
5111 msgstr ""
5112 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5113 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5114
5115 #. %1$s:  ELSE 
5116 #. %2$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5118 #, c-format
5119 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5120 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5121
5122 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5124 #, c-format
5125 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5126 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5127
5128 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5130 #, c-format
5131 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5132 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5133
5134 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5135 #. %2$s:  f.backend 
5136 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5137 #. %4$s:  f.value 
5138 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5139 #. %6$s:  f.value 
5140 #. %7$s:  ELSE 
5141 #. %8$s:  f.name 
5142 #. %9$s:  f.value 
5143 #. %10$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5148 "database: %s %s %s : %s %s "
5149 msgstr ""
5150 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5151 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5152
5153 #. %1$s:  IF count 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5155 #, c-format
5156 msgid "%s Used in "
5157 msgstr "%s مستخدم في"
5158
5159 #. %1$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5161 #, c-format
5162 msgid "%s Username: "
5163 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5164
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5170 #, c-format
5171 msgid "%s Yes "
5172 msgstr "%s نعم"
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5176 #. %2$s:  ELSE 
5177 #. %3$s:  END 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5187 #, c-format
5188 msgid "%s Yes %s No %s "
5189 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5190
5191 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5192 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5193 #. %3$s:  ELSE 
5194 #. %4$s:  END 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5196 #, c-format
5197 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5198 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5199
5200 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5201 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5203 #, c-format
5204 msgid "%s Yes%s, "
5205 msgstr "%s نعم%s, "
5206
5207 #. %1$s:  IF searchfield 
5208 #. %2$s:  searchfield |html 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5210 #, c-format
5211 msgid "%s You Searched for %s"
5212 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5213
5214 #. %1$s:  ELSE 
5215 #. %2$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5217 #, c-format
5218 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5219 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5220
5221 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5222 #. %2$s:  searchfield 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5224 #, c-format
5225 msgid "%s You searched for %s"
5226 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5227
5228 #. %1$s:  IF id 
5229 #. %2$s:  id 
5230 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5231 #. %4$s:  searchfield |html 
5232 #. %5$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5234 #, c-format
5235 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5236 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5237
5238 #. %1$s:  ELSE 
5239 #. %2$s:  END 
5240 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5241 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5243 #, c-format
5244 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5245 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5246
5247 #. For the first occurrence,
5248 #. %1$s:  END 
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5252 #, c-format
5253 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5254 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5255
5256 #. For the first occurrence,
5257 #. %1$s:  END 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5264 #, c-format
5265 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5266 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5267
5268 #. %1$s:  ELSE 
5269 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5271 #, c-format
5272 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5273 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5274
5275 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5276 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5278 #, c-format
5279 msgid "%s after %s "
5280 msgstr "%s بعد %s "
5281
5282 #. SCRIPT
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5284 msgid "%s already in your cart"
5285 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5286
5287 #. %1$s:  item.countanalytics 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5289 #, c-format
5290 msgid "%s analytics"
5291 msgstr "%s تحليلات"
5292
5293 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5295 #, c-format
5296 msgid "%s by "
5297 msgstr "%s بواسطة "
5298
5299 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5300 #. %2$s:  loopro.author 
5301 #. %3$s:  END 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5303 #, c-format
5304 msgid "%s by %s%s"
5305 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5306
5307 #. For the first occurrence,
5308 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5309 #. %2$s:  reserveloo.author 
5310 #. %3$s:  END 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5313 #, c-format
5314 msgid "%s by %s%s "
5315 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5316
5317 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5318 #. %2$s:  books_loo.author 
5319 #. %3$s:  END 
5320 #. %4$s:  ELSE 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5322 #, c-format
5323 msgid "%s by %s%s %s "
5324 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5325
5326 #. For the first occurrence,
5327 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5328 #. %2$s:  ordersloo.author 
5329 #. %3$s:  END 
5330 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5331 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5332 #. %6$s:  END 
5333 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5336 #, c-format
5337 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5338 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5339
5340 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5341 #. %2$s:  END 
5342 #. %3$s:  biblio.author |html 
5343 #. %4$s: ~ END 
5344 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5345 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5346 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5347 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5349 #, c-format
5350 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5351 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5352
5353 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5355 #, c-format
5356 msgid "%s calendar"
5357 msgstr "%s النتيجة"
5358
5359 #. %1$s:  errorfile 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5361 #, c-format
5362 msgid "%s can't be opened"
5363 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5364
5365 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5366 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5367 #. %3$s:  missing_critical.key 
5368 #. %4$s:  missing_critical.value 
5369 #. %5$s:  ELSE 
5370 #. %6$s:  missing_critical.key 
5371 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5372 #. %8$s:  missing_critical.value 
5373 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5374 #. %10$s:  missing_critical.value 
5375 #. %11$s:  ELSE 
5376 #. %12$s:  END 
5377 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5378 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5379 #. %15$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5381 #, c-format
5382 msgid ""
5383 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5384 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5385 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5386 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5387 msgstr ""
5388 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
5389 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
5390 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5391
5392 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5394 #, c-format
5395 msgid "%s data added"
5396 msgstr "%sبيانات مضافة"
5397
5398 #. %1$s:  deliverytime 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5400 #, c-format
5401 msgid "%s days"
5402 msgstr "%s أيام"
5403
5404 #. SCRIPT
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5406 msgid ""
5407 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5408 "this record?"
5409 msgstr ""
5410 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5411 "حذف هذه التسجيلة؟"
5412
5413 #. SCRIPT
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5415 msgid ""
5416 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5417 "permissions to delete this record."
5418 msgstr ""
5419 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5420 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5421
5422 #. %1$s:  HANDLED 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5424 #, c-format
5425 msgid "%s directories processed."
5426 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5427
5428 #. %1$s:  TOTAL 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5430 #, c-format
5431 msgid "%s directories scanned."
5432 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5433
5434 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5435 #. %2$s:  ELSE 
5436 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5438 #, c-format
5439 msgid "%s disabled %s %s "
5440 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5441
5442 #. For the first occurrence,
5443 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5446 #, c-format
5447 msgid "%s failed to unpack."
5448 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5449
5450 #. %1$s:  IF searchmember 
5451 #. %2$s:  searchmember | html 
5452 #. %3$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5454 #, c-format
5455 msgid "%s for '%s'%s"
5456 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5457
5458 #. For the first occurrence,
5459 #. %1$s:  authtypecode 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5464 #, c-format
5465 msgid "%s framework"
5466 msgstr "%s الاطار"
5467
5468 #. For the first occurrence,
5469 #. %1$s:  loop_order.holds 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5472 #, c-format
5473 msgid "%s hold(s) left"
5474 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5475
5476 #. SCRIPT
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5478 msgid ""
5479 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5480 "items."
5481 msgstr ""
5482 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5483
5484 #. %1$s:  LoginBranchname 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5486 #, c-format
5487 msgid "%s holdings"
5488 msgstr "%s المقتنيات"
5489
5490 #. SCRIPT
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5492 msgid ""
5493 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5494 msgstr ""
5495 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5496
5497 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5499 #, c-format
5500 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5501 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5502
5503 #. %1$s:  total 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5505 #, c-format
5506 msgid "%s images found"
5507 msgstr "%s تم العثور على صور"
5508
5509 #. %1$s:  imported 
5510 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5511 #. %3$s:  lastimported 
5512 #. %4$s:  END 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5514 #, c-format
5515 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5516 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5517
5518 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5519 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5521 #, c-format
5522 msgid "%s in %s"
5523 msgstr "%s في %s"
5524
5525 #. SCRIPT
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5527 msgid "%s in tab %s"
5528 msgstr "%sفي التبويب%s"
5529
5530 #. SCRIPT
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5532 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5533 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5534
5535 #. SCRIPT
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5537 msgid "%s is permitted!"
5538 msgstr "%s مسموح!"
5539
5540 #. SCRIPT
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5542 msgid "%s is prohibited!"
5543 msgstr "%sممنوع!"
5544
5545 #. %1$s:  irregular_issues 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5547 #, c-format
5548 msgid "%s issues "
5549 msgstr "%sالاعداد"
5550
5551 #. %1$s:  END 
5552 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5553 #. %3$s:  IF st == subtype 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5555 #, c-format
5556 msgid "%s issues %s %s "
5557 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5558
5559 #. SCRIPT
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5561 msgid "%s item mandatory fields empty"
5562 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5563
5564 #. %1$s:  num_items 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5566 #, c-format
5567 msgid "%s item records found and staged"
5568 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5569
5570 #. SCRIPT
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5572 msgid "%s item(s) added to your cart"
5573 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5574
5575 #. SCRIPT
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5577 msgid ""
5578 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5579 "deleting this record."
5580 msgstr ""
5581 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5582
5583 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5585 #, c-format
5586 msgid "%s item(s) attached."
5587 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5588
5589 #. %1$s:  not_deleted_items 
5590 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5591 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5592 #. %4$s:  END 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5594 #, c-format
5595 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5596 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5597
5598 #. %1$s:  deleted_items 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5600 #, c-format
5601 msgid "%s item(s) deleted."
5602 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5603
5604 #. For the first occurrence,
5605 #. %1$s:  loop_order.items 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5608 #, c-format
5609 msgid "%s item(s) left"
5610 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5611
5612 #. %1$s:  total 
5613 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5614 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5615 #. %4$s:  ELSE 
5616 #. %5$s:  END 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5618 #, c-format
5619 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5620 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5621
5622 #. %1$s:  moddatecount 
5623 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5625 #, c-format
5626 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5627 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5628
5629 #. %1$s:  total 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5631 #, c-format
5632 msgid "%s lines found."
5633 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5634
5635 #. For the first occurrence,
5636 #. SCRIPT
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5640 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5641 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5642
5643 #. SCRIPT
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5645 msgid "%s month"
5646 msgstr "%s شهر"
5647
5648 #. SCRIPT
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5650 msgid "%s months"
5651 msgstr "%s شهور"
5652
5653 #. %1$s:  END 
5654 #. %2$s:  CASE 
5655 #. %3$s:  st 
5656 #. %4$s:  END 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5658 #, c-format
5659 msgid "%s months %s%s %s "
5660 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5661
5662 #. %1$s:  alreadyindb 
5663 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5664 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5665 #. %4$s:  END 
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5670 "%s(last was %s)%s"
5671 msgstr ""
5672 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5673 "%s)%s"
5674
5675 #. %1$s:  invalid 
5676 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5677 #. %3$s:  lastinvalid 
5678 #. %4$s:  END 
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5683 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5684
5685 #. SCRIPT
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5687 msgid "%s of %s renewals remaining"
5688 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5689
5690 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5691 #. %2$s:  total 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5693 #, c-format
5694 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5695 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5696
5697 #. For the first occurrence,
5698 #. %1$s:  END 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5701 #, c-format
5702 msgid "%s on "
5703 msgstr "%s في "
5704
5705 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5706 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5708 #, c-format
5709 msgid "%s on %s "
5710 msgstr "%s في %s "
5711
5712 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5713 #. %2$s:  ELSE 
5714 #. %3$s:  END 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5716 #, c-format
5717 msgid "%s on %s until %s"
5718 msgstr "%s في %s حتى %s"
5719
5720 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5722 #, c-format
5723 msgid "%s on loan:"
5724 msgstr "%s مُعار:"
5725
5726 #. SCRIPT
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5728 msgid ""
5729 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5730 "delete this record."
5731 msgstr ""
5732 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5733 "لحذف هذه التسجيلة"
5734
5735 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5737 #, c-format
5738 msgid "%s order(s) attached."
5739 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5740
5741 #. For the first occurrence,
5742 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5745 #, c-format
5746 msgid "%s order(s) left"
5747 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5748
5749 #. %1$s:  overwritten 
5750 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5751 #. %3$s:  lastoverwritten 
5752 #. %4$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5754 #, c-format
5755 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5756 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5757
5758 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5760 #, c-format
5761 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5762 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5763
5764 #. %1$s:  TotalDel 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5766 #, c-format
5767 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5768 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5769
5770 #. %1$s:  TotalDel 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5772 #, c-format
5773 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5774 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5775
5776 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5778 #, c-format
5779 msgid "%s patrons will be deleted"
5780 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5781
5782 #. %1$s:  TotalDel 
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5784 #, c-format
5785 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5786 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5787
5788 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5790 #, c-format
5791 msgid "%s pending"
5792 msgstr "%s معلق"
5793
5794 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5796 #, c-format
5797 msgid "%s preferences"
5798 msgstr "%s المفضلات"
5799
5800 #. SCRIPT
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5802 msgid ""
5803 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5804 "check the server log for more details."
5805 msgstr ""
5806 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5807 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5808
5809 #. SCRIPT
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5811 msgid "%s quotes saved."
5812 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5813
5814 #. %1$s:  errcon.server 
5815 #. %2$s:  errcon.seq 
5816 #. %3$s:  errcon.error 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5818 #, c-format
5819 msgid "%s record %s: %s"
5820 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5821
5822 #. For the first occurrence,
5823 #. %1$s:  authority.count_usage 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5827 #, c-format
5828 msgid "%s record(s)"
5829 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5830
5831 #. %1$s:  deleted_records 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5833 #, c-format
5834 msgid "%s record(s) deleted."
5835 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5836
5837 #. %1$s:  total 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5839 #, c-format
5840 msgid "%s records in file"
5841 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5842
5843 #. %1$s:  import_errors 
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5845 #, c-format
5846 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5847 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5848
5849 #. %1$s:  total 
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5851 #, c-format
5852 msgid "%s records parsed"
5853 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5854
5855 #. %1$s:  staged 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5857 #, c-format
5858 msgid "%s records staged"
5859 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5860
5861 #. %1$s:  matched 
5862 #. %2$s:  matcher_code 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5867 "%s&quot;"
5868 msgstr ""
5869 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5870
5871 #. %1$s:  total 
5872 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5874 #, c-format
5875 msgid "%s result(s) found %sfor "
5876 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5877
5878 #. %1$s:  total 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5880 #, c-format
5881 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5882 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5883
5884 #. %1$s:  breeding_count 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5886 #, c-format
5887 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5888 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5889
5890 #. SCRIPT
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5892 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5893 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5894
5895 #. %1$s:  total 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5897 #, c-format
5898 msgid "%s results found "
5899 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5900
5901 #. %1$s:  count 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5903 #, c-format
5904 msgid "%s shipments"
5905 msgstr "%s الشحنات"
5906
5907 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5909 #, c-format
5910 msgid "%s subscription(s) attached."
5911 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5912
5913 #. For the first occurrence,
5914 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5917 #, c-format
5918 msgid "%s subscription(s) left"
5919 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5920
5921 #. %1$s:  suggestions_count 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5923 #, c-format
5924 msgid "%s suggestions waiting. "
5925 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5926
5927 #. %1$s:  resul.used 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5929 #, c-format
5930 msgid "%s times"
5931 msgstr "%s أوقات"
5932
5933 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5935 #, c-format
5936 msgid "%s to order"
5937 msgstr "%s للطلب"
5938
5939 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5941 #, c-format
5942 msgid "%s unavailable:"
5943 msgstr "%s غير متاح:"
5944
5945 #. %1$s:  END 
5946 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5947 #. %3$s:  IF st == subtype 
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
5949 #, c-format
5950 msgid "%s weeks %s %s "
5951 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5952
5953 #. %1$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5955 #, c-format
5956 msgid "%s will expire before "
5957 msgstr "%s سينتهي قبل "
5958
5959 #. SCRIPT
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5961 msgid "%s year"
5962 msgstr "%s سنة"
5963
5964 #. For the first occurrence,
5965 #. SCRIPT
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5971 #, c-format
5972 msgid "%s years"
5973 msgstr "%sسنوات"
5974
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s:  USE To 
5977 #. %2$s:  sEcho 
5978 #. %3$s:  iTotalRecords 
5979 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5980 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5981 #. %6$s:  data.cardnumber 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5988 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5989 msgstr ""
5990 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5991 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5992
5993 #. %1$s:  END 
5994 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5995 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5997 #, c-format
5998 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5999 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6000
6001 #. %1$s:  END 
6002 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6004 #, c-format
6005 msgid "%s | Config: %s "
6006 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6007
6008 #. %1$s:  END 
6009 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6011 #, c-format
6012 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6013 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6014
6015 #. %1$s:  END 
6016 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6018 #, c-format
6019 msgid "%s | Namespace: %s"
6020 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6021
6022 #. %1$s:  END 
6023 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6024 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6026 #, c-format
6027 msgid "%s | Status: %s %s "
6028 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6029
6030 #. %1$s:  ELSE 
6031 #. %2$s:  riloo.duedate 
6032 #. %3$s:  END 
6033 #. %4$s:  ELSE 
6034 #. %5$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6036 #, c-format
6037 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6038 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6039
6040 #. %1$s:  END 
6041 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6042 #. %3$s:  END 
6043 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6045 #, c-format
6046 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6047 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6048
6049 #. %1$s:  unlimited_total 
6050 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6051 #. %3$s:  limit 
6052 #. %4$s:  END 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6054 #, c-format
6055 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6056 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6057
6058 #. For the first occurrence,
6059 #. %1$s:  IF framework 
6060 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6061 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6062 #. %4$s:  ELSE 
6063 #. %5$s:  END
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6068 #, c-format
6069 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6070 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6071
6072 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6073 #. %2$s:  Supplier 
6074 #. %3$s:  END 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6076 #, c-format
6077 msgid "%s%s : %sLate orders"
6078 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6079
6080 #. %1$s:  END 
6081 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6083 #, c-format
6084 msgid "%s%s in "
6085 msgstr "%s%s في "
6086
6087 #. For the first occurrence,
6088 #. %1$s:  END 
6089 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6090 #. %3$s:  LibraryName 
6091 #. %4$s:  END 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6094 #, c-format
6095 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6096 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6097
6098 #. For the first occurrence,
6099 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6100 #. %2$s:  batche.label_count 
6101 #. %3$s:  ELSE 
6102 #. %4$s:  batche.label_count 
6103 #. %5$s:  END 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6106 #, c-format
6107 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6108 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6109
6110 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6111 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6112 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6113 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6114 #. %5$s:  loopro.object 
6115 #. %6$s:  ELSE 
6116 #. %7$s:  loopro.object 
6117 #. %8$s:  END 
6118 #. %9$s:  END 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6120 #, c-format
6121 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6122 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6123
6124 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6125 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6126 #. %3$s:  END 
6127 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6128 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6129 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6130 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6131 #. %8$s:  END 
6132 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6133 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6134 #. %11$s:  END 
6135 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6136 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6137 #. %14$s:  END 
6138 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6139 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6140 #. %17$s:  END 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6142 #, c-format
6143 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6144 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6145
6146 #. %1$s:  ELSE 
6147 #. %2$s:  data.overdues 
6148 #. %3$s:  END 
6149 #. %4$s:  data.issues 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6151 #, c-format
6152 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6153 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6154
6155 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6156 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6157 #. %3$s:  memberfirstname 
6158 #. %4$s:  END 
6159 #. %5$s:  membersurname 
6160 #. %6$s:  ELSE 
6161 #. %7$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6163 #, c-format
6164 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6165 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6166
6167 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6168 #. %2$s:  letter.content.length 
6169 #. %3$s:  ELSE 
6170 #. %4$s:  END 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6172 #, c-format
6173 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6174 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6175
6176 #. For the first occurrence,
6177 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6178 #. %2$s:  lette.branchname 
6179 #. %3$s:  ELSE 
6180 #. %4$s:  END 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6183 #, c-format
6184 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6185 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6186
6187 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6188 #. %2$s:  patron.phone 
6189 #. %3$s:  ELSE 
6190 #. %4$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6192 #, c-format
6193 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6194 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6195
6196 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6197 #. %2$s:  patron.email 
6198 #. %3$s:  ELSE 
6199 #. %4$s:  END 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6201 #, c-format
6202 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6203 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6204
6205 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6206 #. %2$s:  comments 
6207 #. %3$s:  ELSE 
6208 #. %4$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6210 #, c-format
6211 msgid "%s%s%s(none)%s"
6212 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6213
6214 #. %1$s:  searchfield 
6215 #. %2$s:  END 
6216 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6217 #. %4$s:  END 
6218 #. %5$s:  ELSE 
6219 #. %6$s:  action 
6220 #. %7$s:  END 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6222 #, c-format
6223 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6224 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6225
6226 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6227 #. %2$s:  frameworkcode 
6228 #. %3$s:  ELSE 
6229 #. %4$s:  END 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6231 #, c-format
6232 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6233 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6234
6235 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6236 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6237 #. %3$s:  ELSE 
6238 #. %4$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6240 #, c-format
6241 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6242 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6243
6244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6245 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6246 #. %3$s:  ELSE 
6247 #. %4$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6249 #, c-format
6250 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6251 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6252
6253 #. For the first occurrence,
6254 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6255 #. %2$s:  template_id 
6256 #. %3$s:  ELSE 
6257 #. %4$s:  END 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6260 #, c-format
6261 msgid "%s%s%sN/A%s "
6262 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6263
6264 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6265 #. %2$s:  loopro.title 
6266 #. %3$s:  ELSE 
6267 #. %4$s:  END 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6269 #, c-format
6270 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6271 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6272
6273 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6274 #. %2$s:  loopro.barcode 
6275 #. %3$s:  ELSE 
6276 #. %4$s:  END 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6278 #, c-format
6279 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6280 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6281
6282 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6283 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6284 #. %3$s:  ELSE 
6285 #. %4$s:  END 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6287 #, c-format
6288 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6289 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6290
6291 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6292 #. %2$s:  slip 
6293 #. %3$s:  ELSE 
6294 #. %4$s:  END 
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6296 #, c-format
6297 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6298 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6299
6300 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6301 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6302 #. %3$s:  ELSE 
6303 #. %4$s:  END 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6305 #, c-format
6306 msgid "%s%s%sNo title%s"
6307 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6308
6309 #. For the first occurrence,
6310 #. %1$s:  END 
6311 #. %2$s:  IF limit_desc  
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6314 #, c-format
6315 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6316 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6317
6318 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6319 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6320 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6321 #. %4$s:  END 
6322 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6323 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6324 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6325 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6327 #, c-format
6328 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6329 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6330
6331 #. For the first occurrence,
6332 #. %1$s:  biblio.title |html 
6333 #. %2$s:  IF biblio.author 
6334 #. %3$s:  biblio.author 
6335 #. %4$s:  END 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6338 #, c-format
6339 msgid "%s%s, by %s%s"
6340 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6341
6342 #. For the first occurrence,
6343 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6344 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6345 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6346 #. %4$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6349 #, c-format
6350 msgid "%s%s, %s%s ("
6351 msgstr "%s%s, %s%s ("
6352
6353 #. %1$s:  END 
6354 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6355 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6356 #. %4$s:  END 
6357 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6359 #, c-format
6360 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6361 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6362
6363 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6364 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6366 #, c-format
6367 msgid "%s%sModify tag "
6368 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6369
6370 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6371 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6372 #. %3$s:  END 
6373 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6375 #, c-format
6376 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6377 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6378
6379 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6380 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6381 #. %3$s:  END 
6382 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6384 #, c-format
6385 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6386 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6387
6388 #. %1$s:  count 
6389 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6390 #. %3$s:  showncount 
6391 #. %4$s:  hiddencount 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6393 #, c-format
6394 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6395 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6396
6397 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6398 #. %2$s:  title |html 
6399 #. %3$s:  END 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6401 #, c-format
6402 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6403 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6404
6405 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6406 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6407 #. %3$s:  server.servername 
6408 #. %4$s:  END 
6409 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6410 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6411 #. %7$s:  END 
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6413 #, c-format
6414 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6415 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6416
6417 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6418 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6419 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6421 #, c-format
6422 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6423 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6424
6425 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6426 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6427 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6428 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6429 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6430 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6431 #. %7$s:  END 
6432 #. %8$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6437 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6438 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6439 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6440 "ordered %s %s "
6441 msgstr ""
6442 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6443 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6444 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6445 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6446
6447 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6448 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6449 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6450 #. %4$s:  ELSE 
6451 #. %5$s:  END 
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6453 #, c-format
6454 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6455 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6456
6457 #. %1$s:  ELSE 
6458 #. %2$s:  END 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6460 #, c-format
6461 msgid "%s(deleted patron)%s "
6462 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6463
6464 #. For the first occurrence,
6465 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6466 #. %2$s:  ELSE 
6467 #. %3$s:  END 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6470 #, c-format
6471 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6472 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6473
6474 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6475 #. %2$s:  ELSE 
6476 #. %3$s:  END 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6478 #, c-format
6479 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6480 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6481
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6484 #. %2$s:  ELSE 
6485 #. %3$s:  END 
6486 #. %4$s:  END 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6490 #, c-format
6491 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6492 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
6493
6494 #. %1$s:  loo.kohafield 
6495 #. %2$s:  END 
6496 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6497 #. %4$s:  ELSE 
6498 #. %5$s:  END 
6499 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6500 #. %7$s:  ELSE 
6501 #. %8$s:  END 
6502 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6503 #. %10$s:  END 
6504 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6505 #. %12$s:  END 
6506 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6511 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6512 msgstr ""
6513 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6514 "%sرابط, %s %s | "
6515
6516 #. For the first occurrence,
6517 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6518 #. %2$s:  item_loo.author 
6519 #. %3$s:  END 
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6522 #, c-format
6523 msgid "%s, by %s%s"
6524 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6525
6526 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6527 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6528 #. %3$s:  END 
6529 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6530 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6531 #. %6$s:  END 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6533 #, c-format
6534 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6535 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6536
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6539 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6540 #. %3$s:  END 
6541 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6544 #, c-format
6545 msgid "%s, by %s%s%s- "
6546 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6547
6548 #. For the first occurrence,
6549 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6550 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6553 #, c-format
6554 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6555 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6556
6557 #. %1$s:  errcon.server 
6558 #. %2$s:  errcon.seq 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6560 #, c-format
6561 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6562 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6563
6564 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6565 #. %2$s:  ELSE 
6566 #. %3$s:  END 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6568 #, c-format
6569 msgid "%sActive%sInactive%s"
6570 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6571
6572 #. %1$s:  ELSE 
6573 #. %2$s:  END 
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6575 #, c-format
6576 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6577 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6578
6579 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6580 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6581 #. %3$s:  ELSE 
6582 #. %4$s:  END 
6583 #. %5$s:  IF (firstname) 
6584 #. %6$s:  firstname | html 
6585 #. %7$s:  END 
6586 #. %8$s:  IF (surname) 
6587 #. %9$s:  surname | html 
6588 #. %10$s:  END 
6589 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6590 #. %12$s:  categoryname 
6591 #. %13$s:  ELSE 
6592 #. %14$s:  IF ( I ) 
6593 #. %15$s:  END 
6594 #. %16$s:  IF ( A ) 
6595 #. %17$s:  END 
6596 #. %18$s:  IF ( C ) 
6597 #. %19$s:  END 
6598 #. %20$s:  IF ( P ) 
6599 #. %21$s:  END 
6600 #. %22$s:  IF ( S ) 
6601 #. %23$s:  END 
6602 #. %24$s:  END 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6607 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6608 msgstr ""
6609 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6610 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6611
6612 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6613 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6614 #. %3$s:  ELSE 
6615 #. %4$s:  END 
6616 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6617 #. %6$s:  categoryname 
6618 #. %7$s:  ELSE 
6619 #. %8$s:  IF ( I ) 
6620 #. %9$s:  END 
6621 #. %10$s:  IF ( A ) 
6622 #. %11$s:  END 
6623 #. %12$s:  IF ( C ) 
6624 #. %13$s:  END 
6625 #. %14$s:  IF ( P ) 
6626 #. %15$s:  END 
6627 #. %16$s:  IF ( S ) 
6628 #. %17$s:  END 
6629 #. %18$s:  END 
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6631 #, c-format
6632 msgid ""
6633 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6634 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6635 msgstr ""
6636 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6637 "%s%s)"
6638
6639 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6640 #. %2$s:  ELSE 
6641 #. %3$s:  END 
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6643 #, c-format
6644 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6645 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6646
6647 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6648 #. %2$s:  ELSE 
6649 #. %3$s:  END 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6651 #, c-format
6652 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6653 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6654
6655 #. %1$s:  END 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6657 #, c-format
6658 msgid "%sCancel"
6659 msgstr "%sإلغاء"
6660
6661 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6662 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6663 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6664 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6665 #. %5$s:  END 
6666 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6667 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6668 #. %8$s:  ELSE 
6669 #. %9$s:  END 
6670 #. %10$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6672 #, c-format
6673 msgid ""
6674 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6675 "out %s %s &nbsp;"
6676 msgstr ""
6677 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
6678
6679 #. %1$s:  IF humanbranch 
6680 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6681 #. %3$s:  ELSE 
6682 #. %4$s:  END 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6684 #, c-format
6685 msgid ""
6686 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6687 "category%s"
6688 msgstr ""
6689 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6690
6691 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6693 #, c-format
6694 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6695 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6696
6697 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6698 #. %2$s:  ELSE 
6699 #. %3$s:  value.display_value |html 
6700 #. %4$s:  END 
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6702 #, c-format
6703 msgid "%sDefault%s%s%s"
6704 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6705
6706 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6708 #, c-format
6709 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6710 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6711
6712 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6713 #. %2$s:  END 
6714 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6715 #. %4$s:  END 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6720 "the item number from this barcode.%s "
6721 msgstr ""
6722 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6723 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6724
6725 #. %1$s:  IF course_id 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #. %3$s:  END 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6729 #, c-format
6730 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6731 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6732
6733 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6734 #. %2$s:  ELSE 
6735 #. %3$s:  END 
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6737 #, c-format
6738 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6739 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6740
6741 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6742 #. %2$s:  ELSE 
6743 #. %3$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6745 #, c-format
6746 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6747 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6748
6749 #. %1$s:  IF (template_id) 
6750 #. %2$s:  ELSE 
6751 #. %3$s:  END 
6752 #. %4$s:  IF (template_id) 
6753 #. %5$s:  template_id 
6754 #. %6$s:  END 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6756 #, c-format
6757 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6758 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6759
6760 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6761 #. %2$s:  ELSE 
6762 #. %3$s:  END 
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6764 #, c-format
6765 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6766 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6767
6768 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6769 #. %2$s:  ELSE 
6770 #. %3$s:  END
6771 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6772 #. %5$s:  profile_id 
6773 #. %6$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6775 #, c-format
6776 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6777 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6778
6779 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6781 #, c-format
6782 msgid "%sEditing "
6783 msgstr "%sالتعديل "
6784
6785 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6786 #. %2$s:  END 
6787 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6788 #. %4$s:  END 
6789 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6790 #. %6$s:  END 
6791 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6792 #. %8$s:  END 
6793 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6794 #. %10$s:  END 
6795 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6796 #. %12$s:  END 
6797 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6798 #. %14$s:  END 
6799 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6800 #. %16$s:  END 
6801 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6802 #. %18$s:  END 
6803 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6804 #. %20$s:  END 
6805 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6806 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6807 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6808 #. %24$s:  END 
6809 #. %25$s:  END 
6810 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6811 #. %27$s:  END 
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6816 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6817 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6818 msgstr ""
6819 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6820 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6821 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6822
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6825 #. %2$s:  END 
6826 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6827 #. %4$s:  END 
6828 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6829 #. %6$s:  END 
6830 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6831 #. %8$s:  END 
6832 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6833 #. %10$s:  END 
6834 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6835 #. %12$s:  END 
6836 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6837 #. %14$s:  END 
6838 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6839 #. %16$s:  END 
6840 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6841 #. %18$s:  END 
6842 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6843 #. %20$s:  END 
6844 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6845 #. %22$s:  END 
6846 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6847 #. %24$s:  END 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6850 #, c-format
6851 msgid ""
6852 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6853 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6854 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6855 msgstr ""
6856 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6857 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6858 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6859
6860 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6861 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6862 #. %3$s:  ELSE 
6863 #. %4$s:  sex 
6864 #. %5$s:  END 
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6866 #, c-format
6867 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6868 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6869
6870 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6871 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6872 #. %3$s:  ELSE 
6873 #. %4$s:  patron.sex 
6874 #. %5$s:  END 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6876 #, c-format
6877 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6878 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6879
6880 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6881 #. %2$s:  END 
6882 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6883 #. %4$s:  END 
6884 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6885 #. %6$s:  END 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6887 #, c-format
6888 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6889 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6890
6891 #. For the first occurrence,
6892 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6893 #. %2$s:  ELSE 
6894 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6895 #. %4$s:  END 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6898 #, c-format
6899 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6900 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6901
6902 #. %1$s: - BLOCK -
6903 #. %2$s:  sep 
6904 #. %3$s:  sep 
6905 #. %4$s:  sep 
6906 #. %5$s:  sep 
6907 #. %6$s:  sep 
6908 #. %7$s:  sep 
6909 #. %8$s:  sep 
6910 #. %9$s:  sep 
6911 #. %10$s:  sep 
6912 #. %11$s:  sep 
6913 #. %12$s:  sep 
6914 #. %13$s:  sep 
6915 #. %14$s:  sep 
6916 #. %15$s:  sep 
6917 #. %16$s:  sep 
6918 #. %17$s:  sep 
6919 #. %18$s: - END -
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6921 #, c-format
6922 msgid ""
6923 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6924 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6925 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6926 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6927 msgstr ""
6928 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6929 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6930 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6931 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6932
6933 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6934 #. %2$s:  END 
6935 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6936 #. %4$s:  END 
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6938 #, c-format
6939 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6940 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6941
6942 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6943 #. %2$s:  ELSE 
6944 #. %3$s:  END 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6946 #, c-format
6947 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6948 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6949
6950 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6951 #. %2$s:  ELSE 
6952 #. %3$s:  END 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6954 #, c-format
6955 msgid "%sHidden%sShown%s"
6956 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6957
6958 #. %1$s:  BLOCK subject 
6959 #. %2$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6961 #, c-format
6962 msgid "%sHold:%s "
6963 msgstr "%sحجز:%s"
6964
6965 #. %1$s:  IF humanbranch 
6966 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6967 #. %3$s:  ELSE 
6968 #. %4$s:  END 
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6970 #, c-format
6971 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6972 msgstr ""
6973 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6974 "المادة %s"
6975
6976 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6977 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6978 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6979 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6980 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6981 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6982 #. %7$s:  ELSE 
6983 #. %8$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6988 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6989 msgstr ""
6990 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6991 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6992
6993 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6994 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6995 #. %3$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
6997 #, c-format
6998 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6999 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7000
7001 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7002 #. %2$s:  END 
7003 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7005 #, c-format
7006 msgid ""
7007 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7008 "uneven.%s %s "
7009 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7010
7011 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7012 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7013 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7014 #. %4$s:  ELSE 
7015 #. %5$s:  END 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7017 #, c-format
7018 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7019 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7020
7021 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7022 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7024 #, c-format
7025 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7026 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7027
7028 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7029 #. %2$s:  ELSE 
7030 #. %3$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7032 #, c-format
7033 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7034 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7035
7036 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7037 #. %2$s:  END 
7038 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7039 #. %4$s:  END 
7040 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7041 #. %6$s:  END 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7043 #, c-format
7044 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7045 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7046
7047 #. %1$s:  IF framework 
7048 #. %2$s:  ELSE 
7049 #. %3$s:  END 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7051 #, c-format
7052 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7053 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7054
7055 #. %1$s:  IF library 
7056 #. %2$s:  ELSE 
7057 #. %3$s:  END 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7059 #, c-format
7060 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7061 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7062
7063 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7064 #. %2$s:  ELSE 
7065 #. %3$s:  END 
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7067 #, c-format
7068 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7069 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7070
7071 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7072 #. %2$s:  END 
7073 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7074 #. %4$s:  END 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7076 #, c-format
7077 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7078 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7079
7080 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7081 #. %2$s:  ELSE 
7082 #. %3$s:  END 
7083 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7084 #. %5$s:  budget_name 
7085 #. %6$s:  budget_period_description 
7086 #. %7$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7088 #, c-format
7089 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7090 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7091
7092 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7093 #. %2$s:  END 
7094 #. %3$s:  basketname|html 
7095 #. %4$s:  basketno |html 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7097 #, c-format
7098 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7099 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7100
7101 #. %1$s:  IF record.permanent 
7102 #. %2$s:  ELSE 
7103 #. %3$s:  END 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7105 #, c-format
7106 msgid "%sNo%sYes%s"
7107 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7108
7109 #. %1$s:  ELSE 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7111 #, c-format
7112 msgid "%sNone"
7113 msgstr "%sلا شيء"
7114
7115 #. %1$s:  IF ( I ) 
7116 #. %2$s:  ELSE 
7117 #. %3$s:  END 
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7119 #, c-format
7120 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7121 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7122
7123 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7124 #. %2$s:  ELSE 
7125 #. %3$s:  END 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7127 #, c-format
7128 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7129 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7130
7131 #. %1$s: - BLOCK subject -
7132 #. %2$s: - END -
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7134 #, c-format
7135 msgid "%sOverdue:%s "
7136 msgstr "%sمتأخر:%s"
7137
7138 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7139 #. %2$s:  branchname 
7140 #. %3$s:  END 
7141 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7142 #. %5$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7147 "and then attempt transfer: %s "
7148 msgstr ""
7149 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7150 "%s "
7151
7152 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7153 #. %2$s:  END 
7154 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7155 #. %4$s:  END 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7160 "select a file to upload.%s "
7161 msgstr ""
7162 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7163
7164 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7165 #. %2$s:  END 
7166 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7167 #. %4$s:  END 
7168 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7169 #. %6$s:  END 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7171 #, c-format
7172 msgid ""
7173 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7174 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7175 msgstr ""
7176 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7177 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7178
7179 #. %1$s:  ELSE 
7180 #. %2$s:  END 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7182 #, c-format
7183 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7184 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7185
7186 #. %1$s:  ELSE 
7187 #. %2$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7189 #, c-format
7190 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7191 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7192
7193 #. %1$s:  ELSE 
7194 #. %2$s:  END 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7196 #, c-format
7197 msgid "%sThis record has no items.%s "
7198 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7199
7200 #. %1$s: - BLOCK -
7201 #. %2$s: - END -
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7206 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7207 "Checkouts%s "
7208 msgstr ""
7209 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7210 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7211
7212 #. %1$s:  IF currency.archived 
7213 #. %2$s:  END 
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7215 #, c-format
7216 msgid "%sYes%s"
7217 msgstr "%sنعم%s"
7218
7219 #. For the first occurrence,
7220 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7221 #. %2$s:  ELSE 
7222 #. %3$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7225 #, c-format
7226 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7227 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7228
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s:  IF record.public 
7231 #. %2$s:  ELSE 
7232 #. %3$s:  END 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7249 #, c-format
7250 msgid "%sYes%sNo%s"
7251 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7252
7253 #. %1$s:  IF field.searchable 
7254 #. %2$s:  ELSE 
7255 #. %3$s:  END 
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7257 #, c-format
7258 msgid "%sYes%sNo%s "
7259 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7260
7261 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7262 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7264 #, c-format
7265 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7266 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7267
7268 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7270 #, c-format
7271 msgid "%sa - Earlier heading"
7272 msgstr "%sa - رأس سابق"
7273
7274 #. %1$s:  ELSE 
7275 #. %2$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7277 #, c-format
7278 msgid "%sa list:%s"
7279 msgstr "%sالقائمة:%s"
7280
7281 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7282 #. %2$s:  END 
7283 #. %3$s:  END 
7284 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7286 #, c-format
7287 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7288 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7289
7290 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7291 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7294 #, c-format
7295 msgid "%sat %s%s "
7296 msgstr "%sat %s%s "
7297
7298 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7300 #, c-format
7301 msgid "%sb - Later heading"
7302 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7303
7304 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7305 #. %2$s:  reser.author 
7306 #. %3$s:  END 
7307 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7309 #, c-format
7310 msgid "%sby %s%s %s ("
7311 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7312
7313 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7314 #. %2$s:  result_se.author 
7315 #. %3$s:  END 
7316 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7317 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7318 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7319 #. %7$s:  END 
7320 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7321 #. %9$s:  result_se.place 
7322 #. %10$s:  END 
7323 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7324 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7325 #. %13$s:  END 
7326 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7327 #. %15$s:  result_se.pages 
7328 #. %16$s:  END 
7329 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7331 #, c-format
7332 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7333 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7334
7335 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7337 #, c-format
7338 msgid "%sd - Acronym"
7339 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7340
7341 #. %1$s:  ELSE 
7342 #. %2$s:  END 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7344 #, c-format
7345 msgid "%sdefault%s framework"
7346 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7347
7348 #. %1$s:  ELSE 
7349 #. %2$s:  END 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7351 #, c-format
7352 msgid "%sdefault%s framework. "
7353 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7354
7355 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7356 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7357 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7358 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7359 #. %5$s:  ELSE 
7360 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7361 #. %7$s:  END 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7363 #, c-format
7364 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7365 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7366
7367 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7369 #, c-format
7370 msgid "%sf - Musical composition"
7371 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7372
7373 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7375 #, c-format
7376 msgid "%sg - Broader term"
7377 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7378
7379 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7381 #, c-format
7382 msgid "%sh - Narrower term"
7383 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7384
7385 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7387 #, c-format
7388 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7389 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7390
7391 #. %1$s: - BLOCK -
7392 #. %2$s:  sep 
7393 #. %3$s:  sep 
7394 #. %4$s:  sep 
7395 #. %5$s:  sep 
7396 #. %6$s:  sep 
7397 #. %7$s:  sep 
7398 #. %8$s:  sep 
7399 #. %9$s:  sep 
7400 #. %10$s:  sep 
7401 #. %11$s: - END -
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7406 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7407 msgstr ""
7408 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7409 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7410
7411 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7413 #, c-format
7414 msgid "%sn - Not applicable"
7415 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7416
7417 #. For the first occurrence,
7418 #. %1$s:  IF cities.count 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7422 #, c-format
7423 msgid "%sor choose "
7424 msgstr "%sor اختر"
7425
7426 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7428 #, c-format
7429 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7430 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7431
7432 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7433 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7434 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7435 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7436 #. %5$s:  ELSE 
7437 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7438 #. %7$s:  END 
7439 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7441 #, c-format
7442 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7443 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7444
7445 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7447 #, c-format
7448 msgid "%st - Immediate parent body"
7449 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7450
7451 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7452 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7453 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7455 #, c-format
7456 msgid "%sx%s = %s "
7457 msgstr "%sx%s = %s "
7458
7459 #. %1$s:  IF currency.active 
7460 #. %2$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7462 #, c-format
7463 msgid "%s✓%s"
7464 msgstr "%s✓%s"
7465
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7470 "Radoslav Kolev"
7471 msgstr ""
7472 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7473 "Radoslav Kolev"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
7476 #, c-format
7477 msgid ""
7478 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7479 "and Serhij Dubyk"
7480 msgstr ""
7481 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7482 "and Serhij Dubyk"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1129
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7488 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7489 msgstr ""
7490 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7491 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7492
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7494 #, c-format
7495 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7496 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7497
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7499 #, c-format
7500 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7501 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7504 #, c-format
7505 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7506 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7507
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
7509 #, c-format
7510 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7511 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7514 #, c-format
7515 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7516 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7522 msgstr ""
7523 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7526 #, c-format
7527 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7528 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
7531 #, c-format
7532 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7533 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7534
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7536 #, c-format
7537 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7538 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7541 #, c-format
7542 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7543 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
7546 #, c-format
7547 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7548 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7554 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7555 msgstr ""
7556 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7557 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7560 #, c-format
7561 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7562 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7563
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7565 #, c-format
7566 msgid ""
7567 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7568 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7569 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7570 msgstr ""
7571 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7572 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
7573 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
7574 "Kiriaki Roditi"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7577 #, c-format
7578 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7579 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7582 #, c-format
7583 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7584 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7589 #, c-format
7590 msgid "&lt;&lt; Previous"
7591 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7592
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7594 #, c-format
7595 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7596 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7597
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7599 #, c-format
7600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7602
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7605 #, c-format
7606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7610 #, c-format
7611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7615 #, c-format
7616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7620 #, c-format
7621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7623
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7625 #, c-format
7626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7630 #, c-format
7631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7635 #, c-format
7636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7640 #, c-format
7641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7645 #, c-format
7646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7650 #, c-format
7651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7655 #, c-format
7656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7658
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7660 #, c-format
7661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7663
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7665 #, c-format
7666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7668
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7670 #, c-format
7671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7675 #, c-format
7676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7680 #, c-format
7681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7685 #, c-format
7686 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7687 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7690 #, c-format
7691 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7692 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7698 #, c-format
7699 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7700 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7701
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7703 #, c-format
7704 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7705 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7706
7707 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7708 #. %2$s:  ELSE 
7709 #. %3$s:  END 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7711 #, c-format
7712 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7713 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7714
7715 #. %1$s:  END 
7716 #. %2$s:  IF step == 2 
7717 #. %3$s:  END 
7718 #. %4$s:  IF step == 3 
7719 #. %5$s:  END 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7721 #, c-format
7722 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7723 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7724
7725 #. %1$s:  template_name 
7726 #. %2$s:  ELSE 
7727 #. %3$s:  END 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7731 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7732
7733 #. %1$s:  END 
7734 #. %2$s:  IF ( else ) 
7735 #. %3$s:  tagfield | html 
7736 #. %4$s:  ELSE 
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7738 #, c-format
7739 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7740 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7741
7742 #. %1$s:  END 
7743 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7744 #. %3$s:  tagsubfield 
7745 #. %4$s:  END 
7746 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7747 #. %6$s:  END 
7748 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7749 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7750 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7751 #. %10$s:  END 
7752 #. %11$s:  ELSE 
7753 #. %12$s:  action 
7754 #. %13$s:  END 
7755 #. %14$s:  END 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7760 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7761 msgstr ""
7762 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7763 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7764
7765 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7766 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7767 #. %3$s:  basketname |html 
7768 #. %4$s:  ELSE 
7769 #. %5$s:  booksellername 
7770 #. %6$s:  END 
7771 #. %7$s:  END 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7775 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7776
7777 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7778 #. %2$s:  ELSE 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7780 #, c-format
7781 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7782 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7783
7784 #. %1$s:  IF step == 1 
7785 #. %2$s:  ELSE 
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7789 msgstr "&rsaquo; %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7790
7791 #. %1$s:  IF course_name 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7795 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7796
7797 #. For the first occurrence,
7798 #. %1$s:  IF batch_id 
7799 #. %2$s:  batch_id 
7800 #. %3$s:  ELSE 
7801 #. %4$s:  END 
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7806 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7807
7808 #. %1$s:  IF ( id ) 
7809 #. %2$s:  ELSE 
7810 #. %3$s:  END 
7811 #. %4$s:  ELSE 
7812 #. %5$s:  END 
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7814 #, c-format
7815 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7816 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7817
7818 #. %1$s:  IF club 
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7820 #, c-format
7821 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7822 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
7823
7824 #. %1$s:  IF club_template 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7826 #, c-format
7827 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7828 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
7829
7830 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7831 #. %2$s:  ELSE 
7832 #. %3$s:  END 
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7834 #, c-format
7835 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7836 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7837
7838 #. %1$s:  IF datereceived 
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7842 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7843
7844 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7845 #. %2$s:  ELSE 
7846 #. %3$s:  authid 
7847 #. %4$s:  authtypetext 
7848 #. %5$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7853 msgstr ""
7854 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7855
7856 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7857 #. %2$s:  ELSE 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7861 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7862
7863 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7864 #. %2$s:  ELSE 
7865 #. %3$s:  END 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7869 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7870
7871 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7872 #. %2$s:  ELSE 
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7874 #, c-format
7875 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7876 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7877
7878 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7879 #. %2$s:  ELSE 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7881 #, c-format
7882 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7883 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7884
7885 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7887 #, c-format
7888 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7889 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7890
7891 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7892 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7893 #. %3$s:  ELSE 
7894 #. %4$s:  END 
7895 #. %5$s:  END 
7896 #. %6$s:  basketname|html 
7897 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7898 #. %8$s:  basketno |html 
7899 #. %9$s:  END 
7900 #. %10$s:  booksellername|html 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7904 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7905
7906 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7907 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7908 #. %3$s:  budget_period_description 
7909 #. %4$s:  ELSE 
7910 #. %5$s:  END 
7911 #. %6$s:  END 
7912 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7916 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7917
7918 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7919 #. %2$s:  IF currency 
7920 #. %3$s:  currency.currency 
7921 #. %4$s:  ELSE 
7922 #. %5$s:  END 
7923 #. %6$s:  END 
7924 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7925 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7926 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7927 #. %10$s:  END 
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7929 #, c-format
7930 msgid ""
7931 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7932 "currency %s %sCurrencies %s "
7933 msgstr ""
7934 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
7935 "%sالعملات %s"
7936
7937 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7938 #. %2$s:  categorycode |html 
7939 #. %3$s:  ELSE 
7940 #. %4$s:  categorycode |html 
7941 #. %5$s:  END 
7942 #. %6$s:  END 
7943 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7945 #, c-format
7946 msgid ""
7947 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7948 "'%s'%s%s %s "
7949 msgstr ""
7950 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7951
7952 #. %1$s:  IF ( op ) 
7953 #. %2$s:  ELSE 
7954 #. %3$s:  END 
7955 #. %4$s:  END 
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
7959 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
7960
7961 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7962 #. %2$s:  patron.firstname 
7963 #. %3$s:  patron.surname 
7964 #. %4$s:  patron.cardnumber 
7965 #. %5$s:  END 
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7967 #, c-format
7968 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7969 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7970
7971 #. For the first occurrence,
7972 #. %1$s:  IF (template_id) 
7973 #. %2$s:  template_id 
7974 #. %3$s:  ELSE 
7975 #. %4$s:  END 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7984 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7985
7986 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7988 #, c-format
7989 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7990 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7991
7992 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7993 #. %2$s:  authid 
7994 #. %3$s:  authtypetext 
7995 #. %4$s:  ELSE 
7996 #. %5$s:  authtypetext 
7997 #. %6$s:  END 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8001 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8002
8003 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8004 #. %2$s:  END 
8005 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8006 #. %4$s:  END 
8007 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8008 #. %6$s:  END 
8009 #. %7$s:  END 
8010 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8011 #. %9$s:  END 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8016 "%s%s %sAuthorized values%s"
8017 msgstr ""
8018 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8019 "الاستناد%s"
8020
8021 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8022 #. %2$s:  categorycode |html 
8023 #. %3$s:  ELSE 
8024 #. %4$s:  END 
8025 #. %5$s:  END 
8026 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8030 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8031
8032 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8033 #. %2$s:  contractname 
8034 #. %3$s:  ELSE 
8035 #. %4$s:  END 
8036 #. %5$s:  END 
8037 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8041 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8042
8043 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8044 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8045 #. %3$s:  budget_name 
8046 #. %4$s:  END 
8047 #. %5$s:  ELSE 
8048 #. %6$s:  END 
8049 #. %7$s:  END 
8050 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8054 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8055
8056 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8057 #. %2$s:  ordernumber 
8058 #. %3$s:  ELSE 
8059 #. %4$s:  END 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8063 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8064
8065 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8066 #. %2$s:  searchfield 
8067 #. %3$s:  ELSE 
8068 #. %4$s:  END 
8069 #. %5$s:  END 
8070 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8075 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8076
8077 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8078 #. %2$s:  ELSE 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8082 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8083
8084 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8085 #. %2$s:  ELSE 
8086 #. %3$s:  END 
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8090 msgstr ""
8091 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8092
8093 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8094 #. %2$s:  ELSE 
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8096 #, c-format
8097 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8098 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8099
8100 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8101 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8102 #. %3$s:  END 
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8104 #, c-format
8105 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8106 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8107
8108 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8109 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8110 #. %3$s:  ELSE 
8111 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8112 #. %5$s:  ELSE 
8113 #. %6$s:  END 
8114 #. %7$s:  END 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8119 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8120 msgstr ""
8121 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8122 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8123
8124 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8125 #. %2$s:  ELSE 
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8127 #, c-format
8128 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8129 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8130
8131 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8132 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8133 #. %3$s:  END 
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8135 #, c-format
8136 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8137 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8138
8139 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8143 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; About Koha"
8148 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Access files"
8153 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8154
8155 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8159 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8164 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8165
8166 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8170 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8171
8172 #. %1$s:  booksellername |html 
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8176 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8177
8178 #. %1$s:  END 
8179 #. %2$s:  END 
8180 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8181 #. %4$s:  IF total 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8185 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8186
8187 #. %1$s:  END 
8188 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8190 #, c-format
8191 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8192 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8193
8194 #. %1$s:  END 
8195 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8199 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8200
8201 #. %1$s:  END 
8202 #. %2$s:  ELSE 
8203 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8205 #, c-format
8206 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8207 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8210 #, c-format
8211 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8212 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8213
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8215 #, c-format
8216 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8217 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8220 #, c-format
8221 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8222 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8227 msgstr "&rsaquo; أضف طلبيات من ملف مارك"
8228
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8232 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8233
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8237 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8238
8239 #. %1$s:  END 
8240 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8244 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8247 #, c-format
8248 msgid "&rsaquo; Administration"
8249 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8254 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8259 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8262 #, c-format
8263 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8264 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8265
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8269 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Authorities"
8274 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8279 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8280
8281 #. %1$s:  basketno 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8285 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8290 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8291
8292 #. %1$s:  import_batch_id 
8293 #. %2$s:  ELSE 
8294 #. %3$s:  END 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8298 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8303 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
8304
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8308 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8309
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8311 #, c-format
8312 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8313 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8314
8315 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8316 #. %2$s:  ELSE 
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8320 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8325 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8326
8327 #. %1$s:  END 
8328 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8329 #. %3$s:  END 
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8333 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8334
8335 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8336 #. %2$s:  ELSE 
8337 #. %3$s:  END 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8341 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8346 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; Check in"
8351 msgstr "&rsaquo; رد"
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8356 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8359 #, c-format
8360 msgid "&rsaquo; Circulation"
8361 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8364 #, c-format
8365 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8366 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8367
8368 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8372 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8373
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8375 #, c-format
8376 msgid "&rsaquo; Claims"
8377 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8378
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8382 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8387 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8392 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8397 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8398
8399 #. %1$s:  ELSE 
8400 #. %2$s:  END 
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8404 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8405
8406 #. %1$s:  ELSE 
8407 #. %2$s:  END 
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8411 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8412
8413 #. %1$s:  contractnumber 
8414 #. %2$s:  END 
8415 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8419 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8420
8421 #. %1$s:  searchfield 
8422 #. %2$s:  END 
8423 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8427 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8428
8429 #. %1$s:  searchfield 
8430 #. %2$s:  END 
8431 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8435 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8436
8437 #. %1$s:  tagsubfield 
8438 #. %2$s:  END 
8439 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8443 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8444
8445 #. %1$s:  searchfield 
8446 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8450 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8451
8452 #. %1$s:  ELSE 
8453 #. %2$s:  END 
8454 #. %3$s:  END 
8455 #. %4$s:  END 
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8459 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8464 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8465
8466 #. %1$s:  END 
8467 #. %2$s:  IF ( else ) 
8468 #. %3$s:  END 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8472 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Course details for "
8477 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8478
8479 #. %1$s:  END 
8480 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8484 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8485
8486 #. %1$s:  END 
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8490 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8491
8492 #. %1$s:  END 
8493 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8497 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8498
8499 #. %1$s:  END 
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8503 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8504
8505 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8506 #. %2$s:  END 
8507 #. %3$s:  END 
8508 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8512 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8513
8514 #. %1$s:  patron.firstname 
8515 #. %2$s:  patron.surname 
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8519 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8520
8521 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8525 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8526
8527 #. %1$s:  accountline.id 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8531 msgstr "&rsaquo; تفاصيل سطر الحساب %s"
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8536 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8537
8538 #. %1$s:  END 
8539 #. %2$s:  IF close_form 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8543 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8546 #, c-format
8547 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8548 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Edit "
8553 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8554
8555 #. %1$s:  END -
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8559 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8560
8561 #. %1$s:  spec |html 
8562 #. %2$s:  ELSE 
8563 #. %3$s:  END 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8567 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8568
8569 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8573 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8574
8575 #. %1$s:  END 
8576 #. %2$s:  ELSE 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8580 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8581
8582 #. %1$s:  suggestionid 
8583 #. %2$s:  ELSE 
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8587 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Editor"
8592 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8593
8594 #. %1$s:  errno 
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Error %s"
8598 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Export data"
8603 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8606 #, c-format
8607 msgid "&rsaquo; Files"
8608 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8609
8610 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8614 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8619 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8620
8621 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8625 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8630 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8633 #, c-format
8634 msgid "&rsaquo; Images "
8635 msgstr "&rsaquo; الصور"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8638 #, c-format
8639 msgid "&rsaquo; Images for "
8640 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8641
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Invoices"
8645 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8646
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8650 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8651
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8653 #, c-format
8654 msgid "&rsaquo; Item details for "
8655 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8656
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Item search "
8660 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8665 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8668 #, c-format
8669 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8670 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8673 #, c-format
8674 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8675 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Label creator "
8680 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8685 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8686
8687 #. %1$s:  IF ( total ) 
8688 #. %2$s:  total 
8689 #. %3$s:  ELSE 
8690 #. %4$s:  END 
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8694 msgstr ""
8695 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8700 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8705 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8710 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8715 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Merging records"
8721 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8722
8723 #. %1$s:  ELSE 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8727 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8728
8729 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8730 #. %2$s:  ELSE 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8734 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8735
8736 #. %1$s:  ELSE 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8740 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8741
8742 #. %1$s:  ELSE 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8746 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8747
8748 #. %1$s:  searchfield 
8749 #. %2$s:  ELSE 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8751 #, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8753 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8754
8755 #. %1$s:  ELSE 
8756 #. %2$s:  END 
8757 #. %3$s:  END 
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8761 msgstr "&rsaquo; تعديل الاشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
8762
8763 #. %1$s:  END 
8764 #. %2$s:  END 
8765 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8769 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8770
8771 #. %1$s:  ELSE 
8772 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8776 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8781 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8782
8783 #. %1$s:  fund_code 
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8787 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8792 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8793
8794 #. %1$s:  todaysdate 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8798 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8799
8800 #. %1$s:  LoginBranchname 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8804 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8805
8806 #. %1$s:  END 
8807 #. %2$s:  IF ( else ) 
8808 #. %3$s:  END 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8812 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8817 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8822 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8827 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8832 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8833
8834 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8835 #. %2$s:  patron.surname |html 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8839 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8844 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8849 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
8850
8851 #. %1$s:  title |html 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8855 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8858 #, c-format
8859 msgid "&rsaquo; Plugins "
8860 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8865 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8870 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8871
8872 #. %1$s:  END 
8873 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8877 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8878
8879 #. %1$s:  END 
8880 #. %2$s:  IF ( else ) 
8881 #. %3$s:  END 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8885 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8886
8887 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8891 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8896 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8901 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8906 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8907
8908 #. %1$s:  name 
8909 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8910 #. %3$s:  invoice |html 
8911 #. %4$s:  END 
8912 #. %5$s:  ordernumber 
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8916 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8917
8918 #. %1$s:  name 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8922 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Renew"
8927 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Reports"
8932 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8933
8934 #. %1$s:  END 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Request article %s "
8938 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Reserve "
8943 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8944
8945 #. %1$s:  ELSE 
8946 #. %2$s:  END 
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8948 #, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8950 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8951
8952 #. %1$s:  ELSE 
8953 #. %2$s:  END 
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8957 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8958
8959 #. %1$s:  ELSE 
8960 #. %2$s:  END 
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8962 #, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8964 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
8965
8966 #. %1$s:  ELSE 
8967 #. %2$s:  END 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8971 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8972
8973 #. %1$s:  ELSE 
8974 #. %2$s:  END 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8978 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8983 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8984
8985 #. %1$s:  ELSE 
8986 #. %2$s:  END 
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8990 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8991
8992 #. %1$s:  ELSE 
8993 #. %2$s:  END 
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8995 #, c-format
8996 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8997 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8998
8999 #. %1$s:  ELSE 
9000 #. %2$s:  END 
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9002 #, c-format
9003 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9004 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9005
9006 #. %1$s:  ELSE 
9007 #. %2$s:  END 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9011 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9012
9013 #. %1$s:  ELSE 
9014 #. %2$s:  END 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9018 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9019
9020 #. %1$s:  ELSE 
9021 #. %2$s:  END 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9025 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9026
9027 #. %1$s:  ELSE 
9028 #. %2$s:  END 
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9032 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9033
9034 #. %1$s:  ELSE 
9035 #. %2$s:  END 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9039 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9040
9041 #. %1$s:  ELSE 
9042 #. %2$s:  END 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9046 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9047
9048 #. %1$s:  ELSE 
9049 #. %2$s:  END 
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9053 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9058 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9059
9060 #. %1$s:  ELSE 
9061 #. %2$s:  END 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9065 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9070 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9071
9072 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9076 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9077
9078 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9079 #. %2$s:  query_desc |html 
9080 #. %3$s:  END 
9081 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9082 #. %5$s:  limit_desc | html 
9083 #. %6$s:  END 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9087 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9092 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9097 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9100 #, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9102 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Search history "
9107 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9108
9109 #. %1$s:  END 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9113 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9114
9115 #. %1$s:  ELSE 
9116 #. %2$s:  END 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9120 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9121
9122 #. %1$s:  ELSE 
9123 #. %2$s:  END 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9127 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9128
9129 #. %1$s:  ELSE 
9130 #. %2$s:  END 
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9134 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9139 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9140
9141 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9145 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9148 #, c-format
9149 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9150 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9155 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Serials "
9160 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9161
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9165 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9170 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9171
9172 #. %1$s:  patron.surname 
9173 #. %2$s:  patron.firstname 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9177 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9178
9179 #. %1$s:  suggestionid 
9180 #. %2$s:  ELSE 
9181 #. %3$s:  END 
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9183 #, c-format
9184 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9185 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9186
9187 #. %1$s:  fund_code 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9191 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9192
9193 #. %1$s:  END 
9194 #. %2$s:  IF ( else ) 
9195 #. %3$s:  tagfield | html 
9196 #. %4$s:  END 
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9200 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9205 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9206
9207 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9211 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; System preferences"
9216 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Tags"
9221 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Tools"
9226 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9231 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9232
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Transfers"
9236 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9241 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9246 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9247
9248 #. %1$s:  booksellername 
9249 #. %2$s:  ELSE 
9250 #. %3$s:  END 
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9254 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9259 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9260
9261 #. %1$s:  name |html 
9262 #. %2$s:  ELSE 
9263 #. %3$s:  END 
9264 #. %4$s:  ELSE 
9265 #. %5$s:  name |html 
9266 #. %6$s:  END 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9268 #, c-format
9269 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9270 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9275 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
9276
9277 #. %1$s:  ELSE 
9278 #. %2$s:  END 
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9282 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9283
9284 #. %1$s:  ELSE 
9285 #. %2$s:  END 
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9287 #, c-format
9288 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9289 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9294 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9295
9296 #. %1$s:  IF ( status ) 
9297 #. %2$s:  ELSE 
9298 #. %3$s:  END 
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9300 #, c-format
9301 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9302 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9303
9304 #. %1$s:  END 
9305 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9306 #. %3$s:  END 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9310 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9313 #, c-format
9314 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9315 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9316
9317 #. %1$s: ~ END ~
9318 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9320 #, c-format
9321 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9322 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9338 #, c-format
9339 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9340 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9343 #, c-format
9344 msgid "') |html %%]"
9345 msgstr "') |html %%]"
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9351 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9352 "administrator about options). "
9353 msgstr ""
9354 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9355 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9356
9357 #. For the first occurrence,
9358 #. %1$s:  rescardnumber 
9359 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9360 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9363 #, c-format
9364 msgid "(%s) at %s since %s"
9365 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9366
9367 #. %1$s:  message.barcode 
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9369 #, c-format
9370 msgid "(%s) for "
9371 msgstr "(%s) لـ"
9372
9373 #. %1$s:  message.barcode 
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9375 #, c-format
9376 msgid "(%s) from "
9377 msgstr "(%s) من "
9378
9379 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9381 #, c-format
9382 msgid "(%s) has been on hold for "
9383 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9384
9385 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9387 #, c-format
9388 msgid "(%s) has been waiting for "
9389 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9390
9391 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9393 #, c-format
9394 msgid "(%s) is checked out to "
9395 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9396
9397 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9399 #, c-format
9400 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9401 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9402
9403 #. %1$s:  message.barcode 
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9405 #, c-format
9406 msgid "(%s) to "
9407 msgstr "(%s) لـ"
9408
9409 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9410 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9411 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9412 #. %4$s:  END 
9413 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9414 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9415 #. %7$s:  END 
9416 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9418 #, c-format
9419 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9420 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9421
9422 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9423 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9424 #. %3$s:  END 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9426 #, c-format
9427 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9428 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9431 #, c-format
9432 msgid "(16.11)"
9433 msgstr "(16.11)"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9436 #, c-format
9437 msgid "(17.05)"
9438 msgstr "(17.05)"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9441 #, c-format
9442 msgid "(17.11)"
9443 msgstr "(17.11)"
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
9446 #, c-format
9447 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9448 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9449
9450 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9451 #. %2$s:  ELSE 
9452 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9454 #, c-format
9455 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9456 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9459 #, c-format
9460 msgid "(Create label batch)"
9461 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9462
9463 #. INPUT
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9465 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9466 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9467
9468 #. INPUT
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9470 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9471 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9472
9473 #. INPUT
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9475 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9476 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9477
9478 #. INPUT
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9480 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9481 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9482
9483 #. %1$s:  budget_period_description 
9484 #. %2$s:  bookfund 
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9486 #, c-format
9487 msgid "(Current: %s - %s)"
9488 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9493 #, c-format
9494 msgid "(Error)"
9495 msgstr "(خطأ)"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9498 #, c-format
9499 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9500 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9503 #, c-format
9504 msgid "(Filtered. "
9505 msgstr "(مُصفى. "
9506
9507 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9508 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9513 "as needed.)"
9514 msgstr ""
9515 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9516 "الأخرى كما يلزم. )"
9517
9518 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9523 "needed.)"
9524 msgstr ""
9525 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9526 "الأخرى كما يلزم. )"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
9529 #, c-format
9530 msgid "(Indonesian)"
9531 msgstr "(الأندونيسية)"
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1203
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1225
9535 #, c-format
9536 msgid "(None)"
9537 msgstr "(لا شيء)"
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9543 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9544
9545 #. %1$s:  biblionumber 
9546 #. %2$s:  ELSE 
9547 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9549 #, c-format
9550 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9551 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9552
9553 #. %1$s:  biblionumber 
9554 #. %2$s:  ELSE 
9555 #. %3$s:  END 
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9557 #, c-format
9558 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9559 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9562 #, c-format
9563 msgid "(Required)"
9564 msgstr "(مطلوب)"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9567 #, c-format
9568 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9569 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9572 #, c-format
9573 msgid "(Tax exc.)"
9574 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9577 #, c-format
9578 msgid "(Tax inc.)"
9579 msgstr "( شامل الضريبة)"
9580
9581 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9583 #, c-format
9584 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9585 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9588 #, c-format
9589 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9590 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9591
9592 #. For the first occurrence,
9593 #. SCRIPT
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9595 msgid "(Unknown)"
9596 msgstr "(غير معروف)"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9599 #, c-format
9600 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9601 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9602
9603 #. %1$s:  cur_active | html 
9604 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9605 #. %3$s:  ELSE 
9606 #. %4$s:  END 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9608 #, c-format
9609 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9610 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
9611
9612 #. %1$s:  cur_active | html 
9613 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9614 #. %3$s:  ELSE 
9615 #. %4$s:  END 
9616 #. %5$s:  END 
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9618 #, c-format
9619 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9620 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9623 #, c-format
9624 msgid "(amounts will be rounded down)"
9625 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9628 #, c-format
9629 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9630 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9633 #, c-format
9634 msgid "(can be positive or negative)"
9635 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9640 #, c-format
9641 msgid "(checking)"
9642 msgstr "(تحديد)"
9643
9644 #. SCRIPT
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9646 msgid "(current) "
9647 msgstr "(الحالي)"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9650 #, c-format
9651 msgid "(default if none is defined)"
9652 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9655 #, c-format
9656 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9657 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9660 #, c-format
9661 msgid "(enter amount in numerals) "
9662 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9666 #, c-format
9667 msgid "(exclusive) "
9668 msgstr "(حصري)"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9672 #, c-format
9673 msgid "(fast cataloging)"
9674 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9675
9676 #. SCRIPT
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9678 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9679 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9682 #, c-format
9683 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9684 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9690 "authorized value list)"
9691 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9697 "authorized value list) "
9698 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9702 #, c-format
9703 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9704 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9708 #, c-format
9709 msgid "(inclusive)"
9710 msgstr "(شامل)"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9713 #, c-format
9714 msgid "(inclusive) "
9715 msgstr "(شامل)"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9719 #, c-format
9720 msgid "(inclusive) to "
9721 msgstr "(شامل ) لـ"
9722
9723 #. For the first occurrence,
9724 #. %1$s:  innerloop1 
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9728 #, c-format
9729 msgid "(is %s)"
9730 msgstr "( هو %s)"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9733 #, c-format
9734 msgid "(items.itemcallnumber) "
9735 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9736
9737 #. For the first occurrence,
9738 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9741 #, c-format
9742 msgid "(modified on %s)"
9743 msgstr "(معدل في %s)"
9744
9745 #. For the first occurrence,
9746 #. SCRIPT
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9748 msgid "(must be a number greater than 0)"
9749 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9750
9751 #. SCRIPT
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9753 msgid "(never)"
9754 msgstr "(مطلقا)"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9757 #, c-format
9758 msgid "(no library)"
9759 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9760
9761 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9763 #, c-format
9764 msgid "(only %s)"
9765 msgstr "(فقط %s)"
9766
9767 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9768 #. %2$s:  relate.related_search 
9769 #. %3$s:  END 
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9771 #, c-format
9772 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9773 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9777 #, c-format
9778 msgid "(remove)"
9779 msgstr "(إزالة)"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9782 #, c-format
9783 msgid "(see online help)"
9784 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9787 #, c-format
9788 msgid "(select a library) "
9789 msgstr "(حدد مكتبة )"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9792 #, c-format
9793 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9794 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9797 #, c-format
9798 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9799 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9800
9801 #. For the first occurrence,
9802 #. %1$s:  ELSE 
9803 #. %2$s:  END 
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9806 #, c-format
9807 msgid ") %s No basket group %s "
9808 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9811 #, c-format
9812 msgid ") is currently restricted."
9813 msgstr ") مقيد حاليا"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9816 #, c-format
9817 msgid ") is not checked out to a patron."
9818 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9819
9820 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9822 #, c-format
9823 msgid ") now due on %s "
9824 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9828 #, c-format
9829 msgid ") on "
9830 msgstr ") في "
9831
9832 #. %1$s:  borrower.firstname 
9833 #. %2$s:  borrower.surname 
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9835 #, c-format
9836 msgid ") renewed for %s %s ( "
9837 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9841 #, c-format
9842 msgid ") you selected does not exist. "
9843 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
9846 #, c-format
9847 msgid "), France"
9848 msgstr ")، فرنسا"
9849
9850 #. %1$s:  END 
9851 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9852 #. %3$s:  branchname 
9853 #. %4$s:  name 
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9855 #, c-format
9856 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9857 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9860 #, c-format
9861 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9862 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9863
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9865 #, c-format
9866 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9867 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9870 #, c-format
9871 msgid ", Cyprus"
9872 msgstr ", قبرص"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9875 #, c-format
9876 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9877 msgstr ""
9878 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9881 #, c-format
9882 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9883 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9889 "sponsorship)"
9890 msgstr ""
9891 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9894 #, c-format
9895 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9896 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9899 #, c-format
9900 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9901 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9904 #, c-format
9905 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9906 msgstr ""
9907 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9908 "طبعة) "
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9911 #, c-format
9912 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9913 msgstr ""
9914 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9915 "الإصدار 3,0 )"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
9918 #, c-format
9919 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9920 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9923 #, c-format
9924 msgid ", Please transfer this item. "
9925 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
9928 #, c-format
9929 msgid ", greater than or equal to 1"
9930 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9931
9932 #. SCRIPT
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9934 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9935 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9936
9937 #. SCRIPT
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9939 msgid "- Budget code cannot be blank"
9940 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9941
9942 #. SCRIPT
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9944 msgid "- Budget name cannot be blank"
9945 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9946
9947 #. SCRIPT
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9949 msgid "- Budget parent is current budget"
9950 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9951
9952 #. SCRIPT
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9954 msgid "- First publication date is not defined"
9955 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9956
9957 #. SCRIPT
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9959 msgid "- Frequency is not defined"
9960 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9963 #, c-format
9964 msgid "- None -"
9965 msgstr "- لاشيء-"
9966
9967 #. SCRIPT
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9969 msgid "- Please select an item to place a hold"
9970 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9974 #, c-format
9975 msgid "-- All --"
9976 msgstr "-- الكل--"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9979 #, c-format
9980 msgid "-- Choose -- "
9981 msgstr "--إختر  --"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9985 #, c-format
9986 msgid "-- Choose a reason -- "
9987 msgstr "-- إختر سبب --"
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
9990 #, c-format
9991 msgid "-- Choose a status --"
9992 msgstr "-- إختر حالة  --"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9996 #, c-format
9997 msgid "-- Choose format --"
9998 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10001 #, c-format
10002 msgid "-- Choose one -- "
10003 msgstr "--إختر واحدة --"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
10006 #, c-format
10007 msgid "-- None --"
10008 msgstr "-- لاشيء --"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10011 #, c-format
10012 msgid "-- none -- "
10013 msgstr "--لا شئ --"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10017 #, c-format
10018 msgid "-- please choose --"
10019 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10022 #, c-format
10023 msgid ". Check out anyway?"
10024 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10028 #, c-format
10029 msgid ". Deletion is not possible."
10030 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10033 #, c-format
10034 msgid ". Deletion not possible "
10035 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10041 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10042 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10043 msgstr ""
10044 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10045 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10046 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10049 #, c-format
10050 msgid ". Please re-enter the new password."
10051 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10055 #, c-format
10056 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10057 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10060 #, c-format
10061 msgid ""
10062 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10063 "like a date string. "
10064 msgstr ""
10065 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10066 "مقطع التاريخ."
10067
10068 #. %1$s:  ELSE 
10069 #. %2$s:  END 
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10071 #, c-format
10072 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10073 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10074
10075 #. %1$s:  ELSE 
10076 #. %2$s:  END 
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10078 #, c-format
10079 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10080 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10083 #, c-format
10084 msgid "... or..."
10085 msgstr "... أو..."
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10088 #, c-format
10089 msgid "...and: "
10090 msgstr "...و:"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10093 #, c-format
10094 msgid "...to "
10095 msgstr "...إلى"
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10098 #, c-format
10099 msgid "0 Checkouts"
10100 msgstr "0 الإعارات "
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10104 #, c-format
10105 msgid "0 Holds"
10106 msgstr "0الحجوزات"
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10110 #, c-format
10111 msgid "0 to disable"
10112 msgstr "0 للإيقاف"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10115 #, c-format
10116 msgid "0%%"
10117 msgstr "0%%"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10120 #, c-format
10121 msgid "000 "
10122 msgstr "000"
10123
10124 #. SPAN
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10141 msgid "0000-00-00"
10142 msgstr "0000-00-00"
10143
10144 #. META http-equiv=refresh
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10146 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10147 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10150 #, c-format
10151 msgid "1/2"
10152 msgstr "1/2"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10155 #, c-format
10156 msgid "18.05"
10157 msgstr "18.05"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:213
10160 #, c-format
10161 msgid "1st"
10162 msgstr "الأول"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10167 #, c-format
10168 msgid "5"
10169 msgstr "5"
10170
10171 #. SPAN
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10173 msgid "9999-99-99"
10174 msgstr "9999-99-99"
10175
10176 #. %1$s:  ELSE 
10177 #. %2$s:  END 
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10179 #, c-format
10180 msgid ": %sa list:%s"
10181 msgstr ": %sقائمة:%s"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10186 #, c-format
10187 msgid ": Barcode must be unique."
10188 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10191 #, c-format
10192 msgid ": The items do not belong to your library."
10193 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10201 "inserted."
10202 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10207 #, c-format
10208 msgid ": item has a waiting hold."
10209 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10212 #, c-format
10213 msgid ": item has linked "
10214 msgstr "المواد غير معارة"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10219 #, c-format
10220 msgid ": item is checked out."
10221 msgstr "المواد غير معارة"
10222
10223 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10224 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10225 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10226 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10227 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10232 "browser.] "
10233 msgstr ""
10234 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10235
10236 #. INPUT type=button name=back
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10241 msgid "<< Back"
10242 msgstr "<< الخلف"
10243
10244 #. INPUT type=button name=delete
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10246 msgid "<< Delete"
10247 msgstr "<<حذف"
10248
10249 #. INPUT type=button
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10252 msgid "<< Previous"
10253 msgstr "<< السابق"
10254
10255 #. SCRIPT
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
10257 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10258 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10259
10260 #. SCRIPT
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10262 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10263 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10267 #, c-format
10268 msgid "A field name is required"
10269 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10270
10271 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10273 #, c-format
10274 msgid "A group with the title %s already exists. "
10275 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10276
10277 #. SCRIPT
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10279 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10280 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10281
10282 #. SCRIPT
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10284 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10285 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10286
10287 #. SCRIPT
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10289 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10290 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10296 "have a library set. "
10297 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10300 #, c-format
10301 msgid "A pattern with this name already exists."
10302 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10305 #, c-format
10306 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10307 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10308
10309 #. SCRIPT
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10311 msgid "AJAX error (%s alert)"
10312 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10313
10314 #. SCRIPT
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10316 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10317 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10318
10319 #. SCRIPT
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10321 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10322 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10325 #, c-format
10326 msgid "ALL items fields MUST :"
10327 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10328
10329 #. SCRIPT
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10331 msgid "AM"
10332 msgstr "صباحاً"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10335 #, c-format
10336 msgid "AND"
10337 msgstr "و "
10338
10339 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10341 #, c-format
10342 msgid "API keys for %s"
10343 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10346 #, c-format
10347 msgid "AUSMARC"
10348 msgstr "USMARC"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
10351 #, c-format
10352 msgid "Aaron Wells"
10353 msgstr "Aaron Wells"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
10356 #, c-format
10357 msgid "Abby Robertson"
10358 msgstr "Abby Robertson"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10363 #, c-format
10364 msgid "About Koha"
10365 msgstr "حول كوها"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10368 #, c-format
10369 msgid "Abstracts / Summaries"
10370 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10374 #, c-format
10375 msgid "Academic"
10376 msgstr "أكاديمي"
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10384 #, c-format
10385 msgid "Accepted"
10386 msgstr "مقبول"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10391 #, c-format
10392 msgid "Accepted by"
10393 msgstr "مقبول بواسطة"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10396 #, c-format
10397 msgid "Accepted by the library"
10398 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10401 #, c-format
10402 msgid "Accepted by:"
10403 msgstr "مقبول بواسطة:"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10406 #, c-format
10407 msgid "Accepted date from:"
10408 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10412 #, c-format
10413 msgid "Accepted on:"
10414 msgstr "مقبول في:"
10415
10416 #. %1$s:  message.amount 
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10418 #, c-format
10419 msgid "Accepted payment (%s) from "
10420 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10426 #, c-format
10427 msgid "Access files"
10428 msgstr "الوصول للملفات"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10431 #, c-format
10432 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10433 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10436 #, c-format
10437 msgid "Access to all librarian functions"
10438 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10441 #, c-format
10442 msgid "Access to the files stored on the server"
10443 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10446 #, c-format
10447 msgid "Accession date"
10448 msgstr "تاريخ الوصول"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10451 #, c-format
10452 msgid "Accession date (inclusive)"
10453 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10456 #, c-format
10457 msgid "Accession date:"
10458 msgstr "تاريخ موافقة:"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10465 #, c-format
10466 msgid "Account"
10467 msgstr "الحساب"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10470 #, c-format
10471 msgid "Account fines and payments"
10472 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10473
10474 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10476 #, c-format
10477 msgid "Account for %s"
10478 msgstr "حساب لـ %s"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10481 #, c-format
10482 msgid "Account has expired"
10483 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10486 #, c-format
10487 msgid "Account line not found."
10488 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10494 #, c-format
10495 msgid "Account management fee"
10496 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10497
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10500 #, c-format
10501 msgid "Account number: "
10502 msgstr "رقم الحساب"
10503
10504 #. %1$s:  patron.firstname 
10505 #. %2$s:  patron.surname 
10506 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10508 #, c-format
10509 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10510 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10515 #, c-format
10516 msgid "Account type"
10517 msgstr "نوع الحساب"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10522 #, c-format
10523 msgid "Accounting details"
10524 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10529 #, c-format
10530 msgid "Accruing fine"
10531 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10538 #, c-format
10539 msgid "Acquisition"
10540 msgstr "التزويد"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10543 #, c-format
10544 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10545 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10549 #, c-format
10550 msgid "Acquisition date"
10551 msgstr "تاريخ التزويد"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10554 #, c-format
10555 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10556 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10562 #, c-format
10563 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10564 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10570 #, c-format
10571 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10572 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10576 #, c-format
10577 msgid "Acquisition details"
10578 msgstr "تفاصيل التزويد"
10579
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10583 #, c-format
10584 msgid "Acquisition information"
10585 msgstr "معلومات التزويد"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10589 #, c-format
10590 msgid "Acquisition parameters"
10591 msgstr "إعدادات التزويد"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10594 #, c-format
10595 msgid "Acquisition tables"
10596 msgstr "جداول التزويد"
10597
10598 #. A
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10635 #, c-format
10636 msgid "Acquisitions"
10637 msgstr "التزويد"
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10640 #, c-format
10641 msgid "Acquisitions home"
10642 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10646 #, c-format
10647 msgid "Acquisitions statistics"
10648 msgstr "إحصائيات التزويد"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10651 #, c-format
10652 msgid "Acquisitions statistics "
10653 msgstr "إحصائيات التزويد"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10667 #, c-format
10668 msgid "Action"
10669 msgstr "حركة"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10673 #, c-format
10674 msgid "Action if matching record found:"
10675 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10678 #, c-format
10679 msgid "Action if matching record found: "
10680 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10684 #, c-format
10685 msgid "Action if no match found:"
10686 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10689 #, c-format
10690 msgid "Action if no match is found: "
10691 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10745 #, c-format
10746 msgid "Actions"
10747 msgstr "الإجراءات"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10775 #, c-format
10776 msgid "Actions "
10777 msgstr "الإجراءات"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10780 #, c-format
10781 msgid "Actions for "
10782 msgstr "الإجراءات لـ"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10785 #, c-format
10786 msgid "Actions:"
10787 msgstr "الإجراءات:"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10790 #, c-format
10791 msgid "Activate"
10792 msgstr "تفعيل"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10796 #, c-format
10797 msgid "Activate sync: "
10798 msgstr "تنشيط التزامن:"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10806 #, c-format
10807 msgid "Active"
10808 msgstr "نشط"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10811 #, c-format
10812 msgid "Active budgets"
10813 msgstr "الميزانيات النشطة"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10816 #, c-format
10817 msgid "Active: "
10818 msgstr "نشيط:"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10821 #, c-format
10822 msgid "Actual cost"
10823 msgstr "التكلفة الفعلية"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10826 #, c-format
10827 msgid "Actual cost tax exc."
10828 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10831 #, c-format
10832 msgid "Actual cost tax inc."
10833 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10836 #, c-format
10837 msgid "Actual cost:"
10838 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10842 #, c-format
10843 msgid "Actual cost: "
10844 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10845
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10847 #, c-format
10848 msgid "Adam Thick"
10849 msgstr "Adam Thick"
10850
10851 #. For the first occurrence,
10852 #. SCRIPT
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10870 #, c-format
10871 msgid "Add"
10872 msgstr "إضافة"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10875 #, c-format
10876 msgid "Add "
10877 msgstr "إضافة"
10878
10879 #. %1$s:  total 
10880 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10882 #, c-format
10883 msgid "Add %s items to %s"
10884 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10885
10886 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10888 msgid "Add & duplicate"
10889 msgstr "إضافة & تكرار"
10890
10891 #. %1$s:  booksellername 
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10893 #, c-format
10894 msgid "Add a basket to %s"
10895 msgstr "أضف للسلة %s"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10899 #, c-format
10900 msgid "Add a condition"
10901 msgstr "إضافة شرط"
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
10904 #, c-format
10905 msgid "Add a contract"
10906 msgstr "أضف عقدا"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10909 #, c-format
10910 msgid "Add a definition to the dictionary."
10911 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10914 #, c-format
10915 msgid "Add a mapping"
10916 msgstr "إضافة خرائط"
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10919 #, c-format
10920 msgid "Add a message for:"
10921 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10924 #, c-format
10925 msgid "Add a new OAI set"
10926 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
10929 #, c-format
10930 msgid "Add a new action"
10931 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10934 #, c-format
10935 msgid "Add a new delivery "
10936 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10939 #, c-format
10940 msgid "Add a new field"
10941 msgstr "إضافة حقل جديد"
10942
10943 #. INPUT type=button
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10945 msgid "Add a new item"
10946 msgstr "أضف مادة جديدة"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10950 #, c-format
10951 msgid "Add a new message"
10952 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10955 #, c-format
10956 msgid "Add a new record"
10957 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10958
10959 #. SCRIPT
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10961 msgid "Add a new upload"
10962 msgstr "إضافة رفع جديد"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10966 #, c-format
10967 msgid "Add a substitution"
10968 msgstr "إضافة بديل"
10969
10970 #. INPUT type=submit
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
10972 msgid "Add action"
10973 msgstr "إضافة إجراء"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10977 #, c-format
10978 msgid "Add an SMS cellular provider"
10979 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10980
10981 #. A
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
10983 msgid "Add an attribute"
10984 msgstr "أضف سمة"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10987 #, c-format
10988 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10989 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10990
10991 #. INPUT type=button
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
10993 msgid "Add another condition"
10994 msgstr "أضف شرطا آخر"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
10997 #, c-format
10998 msgid "Add another contact"
10999 msgstr "إضافة عقد آخر"
11000
11001 #. A
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11003 msgid "Add another field"
11004 msgstr "أضف حقل آخر"
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11007 #, c-format
11008 msgid "Add basket group for "
11009 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11012 #, c-format
11013 msgid "Add biblio"
11014 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11018 #, c-format
11019 msgid "Add budget"
11020 msgstr "أضف ميزانية"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11023 #, c-format
11024 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11025 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11026
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11028 #, c-format
11029 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11030 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11033 #, c-format
11034 msgid "Add checked"
11035 msgstr "أضف تدقيق"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11038 #, c-format
11039 msgid "Add child"
11040 msgstr "أضف طفل"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11043 #, c-format
11044 msgid "Add child fund"
11045 msgstr "أضف رصيد ابن"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11048 #, c-format
11049 msgid "Add classification source"
11050 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11053 #, c-format
11054 msgid "Add course reserves"
11055 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11056
11057 #. INPUT type=submit name=add
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11059 msgid "Add credit"
11060 msgstr "أضف رصيد"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11063 #, c-format
11064 msgid "Add description"
11065 msgstr "إضافة وصف"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11068 #, c-format
11069 msgid "Add field"
11070 msgstr "إضافة حقل"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11073 #, c-format
11074 msgid "Add filing rule"
11075 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11078 #, c-format
11079 msgid "Add fund"
11080 msgstr "أضف صندوق"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11083 #, c-format
11084 msgid "Add group"
11085 msgstr "أضف مجموعة"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11088 #, c-format
11089 msgid "Add group "
11090 msgstr "أضف مجموعة"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11094 #, c-format
11095 msgid "Add internal note"
11096 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11097
11098 #. For the first occurrence,
11099 #. SCRIPT
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11103 #, c-format
11104 msgid "Add item"
11105 msgstr "أضف مادة"
11106
11107 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11109 #, c-format
11110 msgid "Add item %s"
11111 msgstr "اضف مادة %s"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11114 #, c-format
11115 msgid "Add item type"
11116 msgstr "أضف نوع مادة"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11119 #, c-format
11120 msgid "Add item(s)"
11121 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11124 #, c-format
11125 msgid "Add items"
11126 msgstr "أضف مواد"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11132 msgstr ""
11133 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11136 #, c-format
11137 msgid "Add items: scan barcode"
11138 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11141 #, c-format
11142 msgid "Add library "
11143 msgstr "أضف مكتبة"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11149 #, c-format
11150 msgid "Add manual restriction"
11151 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11157 #, c-format
11158 msgid "Add match check"
11159 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11165 #, c-format
11166 msgid "Add match point"
11167 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11170 #, c-format
11171 msgid "Add message"
11172 msgstr "إضافة رسالة"
11173
11174 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11176 msgid "Add multiple copies of this item"
11177 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11178
11179 #. SCRIPT
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11181 msgid "Add multiple items"
11182 msgstr "إضافة عدة مواد"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11185 #, c-format
11186 msgid "Add new alert"
11187 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11190 #, c-format
11191 msgid "Add new collection"
11192 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11199 #, c-format
11200 msgid "Add new definition"
11201 msgstr "أضف تعريف جديد"
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11205 #, c-format
11206 msgid "Add new field "
11207 msgstr "إضافة حقل جديد"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11210 #, c-format
11211 msgid "Add new group"
11212 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11215 #, c-format
11216 msgid "Add new holiday"
11217 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11220 #, c-format
11221 msgid "Add offline circulations to queue"
11222 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11226 #, c-format
11227 msgid "Add or remove items"
11228 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11231 #, c-format
11232 msgid "Add order"
11233 msgstr "أضف طلب"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11236 #, c-format
11237 msgid "Add order to basket"
11238 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11239
11240 #. SCRIPT
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11242 msgid "Add order to basket %s"
11243 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11244
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11246 #, c-format
11247 msgid "Add orders"
11248 msgstr "أضف طلبات"
11249
11250 #. %1$s:  comments 
11251 #. %2$s:  file_name 
11252 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11254 #, c-format
11255 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11256 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11259 #, c-format
11260 msgid "Add patron attribute type"
11261 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11264 #, c-format
11265 msgid "Add patron(s)"
11266 msgstr "إضافة مستفيدين"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11271 #, c-format
11272 msgid "Add patrons"
11273 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11279 "add via patron search."
11280 msgstr ""
11281 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11282 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11285 #, c-format
11286 msgid "Add quote"
11287 msgstr "أضف اقتباس"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11290 #, c-format
11291 msgid "Add recipients"
11292 msgstr "المستلمون"
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11295 #, c-format
11296 msgid "Add record matching rule"
11297 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11300 #, c-format
11301 msgid "Add record using fast cataloging"
11302 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11305 #, c-format
11306 msgid "Add reserves"
11307 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11308
11309 #. INPUT type=submit
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11311 msgid "Add restriction"
11312 msgstr "إضافة قيد"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11315 #, c-format
11316 msgid "Add rule"
11317 msgstr "إضافة قاعدة"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11320 #, c-format
11321 msgid "Add rules"
11322 msgstr "إضافة قواعد"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11325 #, c-format
11326 msgid "Add selected patrons to:"
11327 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11330 #, c-format
11331 msgid "Add sub-group "
11332 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11335 #, c-format
11336 msgid "Add subscription fields"
11337 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11340 #, c-format
11341 msgid "Add to "
11342 msgstr "أضف إلى"
11343
11344 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11346 #, c-format
11347 msgid "Add to %s"
11348 msgstr "أضف ل %s"
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11351 #, c-format
11352 msgid "Add to a list"
11353 msgstr "أضف للقائمة:"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11356 #, c-format
11357 msgid "Add to a new list:"
11358 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11362 #, c-format
11363 msgid "Add to basket"
11364 msgstr "إضافة إلى السلة"
11365
11366 #. For the first occurrence,
11367 #. SCRIPT
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11372 #, c-format
11373 msgid "Add to cart"
11374 msgstr "أضف إلى السلة"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11377 #, c-format
11378 msgid "Add to list"
11379 msgstr "أضف إلى القائمة"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11382 #, c-format
11383 msgid "Add to list "
11384 msgstr "أضف إلى القائمة"
11385
11386 #. INPUT type=submit
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11388 msgid "Add to offline circulation queue"
11389 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11390
11391 #. SCRIPT
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11393 msgid "Add to:"
11394 msgstr "أضف ل :"
11395
11396 #. INPUT type=button
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11399 msgid "Add user"
11400 msgstr "إضافة مستخدم"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11403 #, c-format
11404 msgid "Add users"
11405 msgstr "أضف مستخدمين"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11408 #, c-format
11409 msgid "Add vendor"
11410 msgstr "أضف مورد"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11414 #, c-format
11415 msgid "Add vendor note"
11416 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11419 #, c-format
11420 msgid "Add, edit and delete courses"
11421 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11424 #, c-format
11425 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11426 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11430 #, c-format
11431 msgid "Add, modify and view patron information"
11432 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11435 #, c-format
11436 msgid "Add/Edit items"
11437 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
11440 #, c-format
11441 msgid "Add/Update"
11442 msgstr "إضافة/تحديث"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11445 #, c-format
11446 msgid "Added "
11447 msgstr "مضاف"
11448
11449 #. %1$s:  added_source 
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11451 #, c-format
11452 msgid "Added classification source %s"
11453 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11454
11455 #. %1$s:  added_rule 
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11457 #, c-format
11458 msgid "Added filing rule %s"
11459 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11462 #, c-format
11463 msgid "Added on or after date: "
11464 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11467 #, c-format
11468 msgid "Added on or before date: "
11469 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11470
11471 #. %1$s:  added_attribute_type 
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11473 #, c-format
11474 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11475 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11476
11477 #. %1$s:  added_matching_rule 
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11479 #, c-format
11480 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11481 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11482
11483 #. SCRIPT
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11485 msgid "Added."
11486 msgstr "أضيف"
11487
11488 #. SCRIPT
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11490 msgid "Adding a mapping for: %s."
11491 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11492
11493 #. %1$s:  authtypetext 
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11495 #, c-format
11496 msgid "Adding authority %s"
11497 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11500 #, c-format
11501 msgid "Additional SRU options: "
11502 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11507 #, c-format
11508 msgid "Additional attributes and identifiers"
11509 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11512 #, c-format
11513 msgid "Additional authors:"
11514 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11517 #, c-format
11518 msgid "Additional content types"
11519 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11522 #, c-format
11523 msgid "Additional fields"
11524 msgstr "حقول إضافية"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11527 #, c-format
11528 msgid "Additional fields for subscriptions"
11529 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11532 #, c-format
11533 msgid "Additional fields:"
11534 msgstr "حقول إضافية:"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11537 #, c-format
11538 msgid "Additional options"
11539 msgstr "خيارات إضافية"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11543 #, c-format
11544 msgid "Additional parameters"
11545 msgstr "عوامل إضافية"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11548 #, c-format
11549 msgid "Additional subfields (XML)"
11550 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
11553 #, c-format
11554 msgid "Additional thanks to..."
11555 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11559 #, c-format
11560 msgid "Additional tools"
11561 msgstr "أدوات إضافية"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11564 #, c-format
11565 msgid "Additional values for manual invoice types"
11566 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11575 #, c-format
11576 msgid "Address"
11577 msgstr "عنوان"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11581 #, c-format
11582 msgid "Address 2"
11583 msgstr "العنوان 2"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11587 #, c-format
11588 msgid "Address 2:"
11589 msgstr "عنوان 2:"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11592 #, c-format
11593 msgid "Address 2: "
11594 msgstr "عنوان 2:"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11598 #, c-format
11599 msgid "Address in question"
11600 msgstr "العنوان في سؤال"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11603 #, c-format
11604 msgid "Address line 1: "
11605 msgstr "سطر العنوان 1:"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11608 #, c-format
11609 msgid "Address line 2: "
11610 msgstr "سطر العنوان 2:"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11613 #, c-format
11614 msgid "Address line 3: "
11615 msgstr "سطر العنوان 3:"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11620 #, c-format
11621 msgid "Address:"
11622 msgstr "عنوان:"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11626 #, c-format
11627 msgid "Address: "
11628 msgstr "عنوان:"
11629
11630 #. A
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11679 #, c-format
11680 msgid "Administration"
11681 msgstr "الادارة"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11685 #, c-format
11686 msgid "Administration "
11687 msgstr "الإدارة"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11690 #, c-format
11691 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11692 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11695 #, c-format
11696 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11697 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11700 #, c-format
11701 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11702 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11705 #, c-format
11706 msgid "Administration home"
11707 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11710 #, c-format
11711 msgid "Administration tables"
11712 msgstr "جداول الإدارة"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11715 #, c-format
11716 msgid "Administrator account created!"
11717 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11720 #, c-format
11721 msgid "Administrator account permissions"
11722 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11725 #, c-format
11726 msgid "Administrator identity"
11727 msgstr "هوية المدير"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11730 #, c-format
11731 msgid "Administrator login"
11732 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11736 #, c-format
11737 msgid "Adobe Agates"
11738 msgstr "أدوبي أغيتس"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11741 #, c-format
11742 msgid "Adolescent"
11743 msgstr "يافع؛"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
11746 #, c-format
11747 msgid "Adrien Saurat"
11748 msgstr "Adrien Saurat"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11753 #, c-format
11754 msgid "Adult"
11755 msgstr "بالغ"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11758 #, c-format
11759 msgid "Advanced &raquo;"
11760 msgstr "متقدم &raquo;"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11763 #, c-format
11764 msgid "Advanced constraints"
11765 msgstr "قيود متقدمة"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11768 #, c-format
11769 msgid "Advanced constraints:"
11770 msgstr "قيود متقدمة:"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11773 #, c-format
11774 msgid "Advanced editor"
11775 msgstr "محرر متقدم"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11778 #, c-format
11779 msgid "Advanced prediction pattern"
11780 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11789 #, c-format
11790 msgid "Advanced search"
11791 msgstr "بحث متقدم"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11795 #, c-format
11796 msgid "After"
11797 msgstr "بعد"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11801 #, c-format
11802 msgid "Afternoon"
11803 msgstr "بعد الظهر"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11806 #, c-format
11807 msgid "Afternoon "
11808 msgstr "بعد الظهر"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11812 #, c-format
11813 msgid "Age"
11814 msgstr "العمر"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11818 #, c-format
11819 msgid "Age in days"
11820 msgstr "العمر بالأيام"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11823 #, c-format
11824 msgid "Age required"
11825 msgstr "العمر المطلوب"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11829 #, c-format
11830 msgid "Age required: "
11831 msgstr "العمر المطلوب:"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11834 #, c-format
11835 msgid "Age restricted"
11836 msgstr "قيد العمر"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11839 #, c-format
11840 msgid "Age restriction"
11841 msgstr "قيد العمر"
11842
11843 #. For the first occurrence,
11844 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11847 #, c-format
11848 msgid "Age restriction %s."
11849 msgstr "قيود العمر %s."
11850
11851 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11852 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11853 #. %3$s:  END 
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11855 #, c-format
11856 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11857 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11860 #, c-format
11861 msgid "Al Banks"
11862 msgstr "Al Banks"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
11865 #, c-format
11866 msgid "Alan Millar"
11867 msgstr "Alan Millar"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11870 #, c-format
11871 msgid "Albany Senior High School"
11872 msgstr "Albany Senior High School"
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11875 #, c-format
11876 msgid "Albert Oller"
11877 msgstr "Albert Oller"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
11880 #, c-format
11881 msgid "Alberto Martinez"
11882 msgstr "Alberto Martinez"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11885 #, c-format
11886 msgid "Aleisha Amohia"
11887 msgstr "Aleisha Amohia"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
11890 #, c-format
11891 msgid "Aleksa Vujicic"
11892 msgstr "Aleksa Vujicic"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11896 #, c-format
11897 msgid "Alert"
11898 msgstr "تنبيه"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11901 #, c-format
11902 msgid "Alert subscribers for "
11903 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11906 #, c-format
11907 msgid "Alerts "
11908 msgstr "تنبيهات"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11912 #, c-format
11913 msgid "Alex Arnaud"
11914 msgstr "Alex Arnaud"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11918 #, c-format
11919 msgid "Alex Buckley"
11920 msgstr "Alex Buckley"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11923 #, c-format
11924 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11925 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
11928 #, c-format
11929 msgid "Alexandra Horsman"
11930 msgstr "Alexandra Horsman"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
11933 #, c-format
11934 msgid "Aliki Pavlidou"
11935 msgstr "Aliki Pavlidou"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
11938 #, c-format
11939 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
11940 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
11990 #, c-format
11991 msgid "All"
11992 msgstr "كل"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11995 #, c-format
11996 msgid "All active funds"
11997 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12003 #, c-format
12004 msgid "All authority types"
12005 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12006
12007 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12008 #. %2$s:  LoginBranchname 
12009 #. %3$s:  END 
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12011 #, c-format
12012 msgid "All available funds%s for %s%s"
12013 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12018 #, c-format
12019 msgid "All branches"
12020 msgstr "كل الفروغ"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12023 #, c-format
12024 msgid "All budgets"
12025 msgstr "كل الميزانيات"
12026
12027 #. %1$s:  do_anonym 
12028 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12030 #, c-format
12031 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12032 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12035 #, c-format
12036 msgid "All collection codes"
12037 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12040 #, c-format
12041 msgid "All dates"
12042 msgstr "كل المواعيد"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12045 #, c-format
12046 msgid "All dependencies installed."
12047 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12052 #, c-format
12053 msgid "All funds"
12054 msgstr "كل التمويلات"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
12057 #, c-format
12058 msgid "All images come from "
12059 msgstr "كل الصور تأتي من"
12060
12061 #. SCRIPT
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12063 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12064 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12067 #, c-format
12068 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12069 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12073 #, c-format
12074 msgid "All item types"
12075 msgstr "كل أنواع المادة"
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12092 #, c-format
12093 msgid "All libraries"
12094 msgstr "كل المكتبات"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12097 #, c-format
12098 msgid "All locations"
12099 msgstr "كل المواقع"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12105 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12110 #, c-format
12111 msgid "All payments to the library"
12112 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12115 #, c-format
12116 msgid "All records have successfully been modified! "
12117 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12120 #, c-format
12121 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12122 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12123
12124 #. SCRIPT
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12126 msgid "All selected"
12127 msgstr "تحديد الكل"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12130 #, c-format
12131 msgid "All shelving locations"
12132 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12135 #, c-format
12136 msgid "All statuses"
12137 msgstr "كل الحالات"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12140 #, c-format
12141 msgid "All tags"
12142 msgstr "كل الوسوم"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12146 #, c-format
12147 msgid "All transactions"
12148 msgstr "كل العمليات"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12151 #, c-format
12152 msgid "All vendors"
12153 msgstr "كل المزودين"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
12156 #, c-format
12157 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12158 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
12161 #, c-format
12162 msgid "Allen Reinmeyer"
12163 msgstr "Allen Reinmeyer"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12169 #, c-format
12170 msgid "Allow"
12171 msgstr "السماح"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12174 #, c-format
12175 msgid "Allow access to the reports module"
12176 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12179 #, c-format
12180 msgid "Allow changes to contents from: "
12181 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12187 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12190 #, c-format
12191 msgid "Allow public downloads:"
12192 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12195 #, c-format
12196 msgid "Allow public enrollment:"
12197 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12200 #, c-format
12201 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12202 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12205 #, c-format
12206 msgid "Allow transfer?"
12207 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12210 #, c-format
12211 msgid "Already received"
12212 msgstr "مستلم فعليا"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12215 #, c-format
12216 msgid "Already validated discharges"
12217 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12220 #, c-format
12221 msgid "Alt-C"
12222 msgstr "Alt-C"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12225 #, c-format
12226 msgid "Alt-P"
12227 msgstr "Alt-P"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12233 #, c-format
12234 msgid "Alternate address"
12235 msgstr "عنوان بديل"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12239 #, c-format
12240 msgid "Alternate address: Address"
12241 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12245 #, c-format
12246 msgid "Alternate address: Address 2"
12247 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12251 #, c-format
12252 msgid "Alternate address: City"
12253 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12256 #, c-format
12257 msgid "Alternate address: Contact note"
12258 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12261 #, c-format
12262 msgid "Alternate address: Country"
12263 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12267 #, c-format
12268 msgid "Alternate address: Email"
12269 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12273 #, c-format
12274 msgid "Alternate address: Phone"
12275 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12279 #, c-format
12280 msgid "Alternate address: State"
12281 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12285 #, c-format
12286 msgid "Alternate address: Street number"
12287 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12291 #, c-format
12292 msgid "Alternate address: Street type"
12293 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12297 #, c-format
12298 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12299 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12304 #, c-format
12305 msgid "Alternate contact"
12306 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12310 #, c-format
12311 msgid "Alternate contact: Address"
12312 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12316 #, c-format
12317 msgid "Alternate contact: Address 2"
12318 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12322 #, c-format
12323 msgid "Alternate contact: City"
12324 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12328 #, c-format
12329 msgid "Alternate contact: Country"
12330 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12334 #, c-format
12335 msgid "Alternate contact: First name"
12336 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12339 #, c-format
12340 msgid "Alternate contact: Note"
12341 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12345 #, c-format
12346 msgid "Alternate contact: Phone"
12347 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12351 #, c-format
12352 msgid "Alternate contact: State"
12353 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12357 #, c-format
12358 msgid "Alternate contact: Surname"
12359 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12362 #, c-format
12363 msgid "Alternate contact: Title"
12364 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12368 #, c-format
12369 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12370 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12373 #, c-format
12374 msgid "Alternative contact"
12375 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12379 #, c-format
12380 msgid "Alternative phone: "
12381 msgstr "الهاتف البديل: "
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12384 #, c-format
12385 msgid "Always show checkouts immediately"
12386 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12389 #, c-format
12390 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12391 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12394 #, c-format
12395 msgid "American Numismatic Society, USA"
12396 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12399 #, c-format
12400 msgid "Amit Gupta"
12401 msgstr "Amit Gupta"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12416 #, c-format
12417 msgid "Amount"
12418 msgstr "المبلغ"
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12421 #, c-format
12422 msgid "Amount of change"
12423 msgstr "مقدار التغيير"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12430 #, c-format
12431 msgid "Amount outstanding"
12432 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12435 #, c-format
12436 msgid "Amount:"
12437 msgstr "مبلغ: "
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12442 #, c-format
12443 msgid "Amount: "
12444 msgstr "مبلغ: "
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12451 "purposes"
12452 msgstr ""
12453 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12457 #, c-format
12458 msgid ""
12459 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12460 msgstr ""
12461 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12462
12463 #. %1$s:  batch_id 
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12465 #, c-format
12466 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12467 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12468
12469 #. %1$s:  batch_id 
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12471 #, c-format
12472 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12473 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12474
12475 #. %1$s:  batch_id 
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12477 #, c-format
12478 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12479 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12480
12481 #. %1$s:  batch_id 
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12483 #, c-format
12484 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12485 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12488 #, c-format
12489 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12490 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12493 #, c-format
12494 msgid "An error has occurred!"
12495 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12498 #, c-format
12499 msgid "An error has occurred. "
12500 msgstr "لقد حدث خطأ."
12501
12502 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12504 #, c-format
12505 msgid "An error has occurred. %s "
12506 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12509 #, c-format
12510 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12511 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12512
12513 #. SCRIPT
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12515 msgid "An error occurred on deleting this image"
12516 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12517
12518 #. SCRIPT
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12520 msgid "An error occurred reading this file."
12521 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12524 #, c-format
12525 msgid "An error occurred when creating this list."
12526 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12527
12528 #. %1$s:  shelfname 
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12530 #, c-format
12531 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12532 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12535 #, c-format
12536 msgid "An error occurred when deleting this list."
12537 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12540 #, c-format
12541 msgid "An error occurred when updating this list."
12542 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12543
12544 #. %1$s:  op 
12545 #. %2$s:  label_element 
12546 #. %3$s:  element_id 
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12551 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12552 msgstr ""
12553 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12554 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12555
12556 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12561 "error log for details. "
12562 msgstr ""
12563 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12564 "التفاصيل"
12565
12566 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12568 #, c-format
12569 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12570 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12573 #, c-format
12574 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12575 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12578 #, c-format
12579 msgid "An unknown error has occurred."
12580 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12581
12582 #. %1$s:  card_element 
12583 #. %2$s:  element_id 
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12585 #, c-format
12586 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12587 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12590 #, c-format
12591 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12592 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12595 #, c-format
12596 msgid "Analytics"
12597 msgstr "مداخل تحليلية"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12600 #, c-format
12601 msgid "Analyze items"
12602 msgstr "تحليل المواد"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12605 #, c-format
12606 msgid "Andreas Jonsson"
12607 msgstr "Andreas Jonsson"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
12610 #, c-format
12611 msgid "Andreas Roussos"
12612 msgstr "Andreas Roussos"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
12615 #, c-format
12616 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12617 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12620 #, c-format
12621 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12622 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12625 #, c-format
12626 msgid "Andrew Chilton"
12627 msgstr "آندرو شيلتون"
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12630 #, c-format
12631 msgid "Andrew Elwell"
12632 msgstr "آندرو إلويل"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12635 #, c-format
12636 msgid "Andrew Hooper"
12637 msgstr "آندرو هوبر"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12640 #, c-format
12641 msgid "Andrew Isherwood"
12642 msgstr "Andrew Isherwood"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
12645 #, c-format
12646 msgid "Andrew Moore"
12647 msgstr "آندرو مور"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12650 #, c-format
12651 msgid "Anonymize checkout history"
12652 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12655 #, c-format
12656 msgid "Another pattern with this name already exists."
12657 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12660 #, c-format
12661 msgid "Antoine Farnault"
12662 msgstr "أنطوان فارنولت"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12687 #, c-format
12688 msgid "Any"
12689 msgstr "أي"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12692 #, c-format
12693 msgid "Any audience"
12694 msgstr "أى جمهور"
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12699 #, c-format
12700 msgid "Any category code"
12701 msgstr "أي رمز فئة"
12702
12703 #. For the first occurrence,
12704 #. SCRIPT
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12707 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12708 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12711 #, c-format
12712 msgid "Any collection"
12713 msgstr "أي مجموعة"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12716 #, c-format
12717 msgid "Any content"
12718 msgstr "أى محتوى"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12721 #, c-format
12722 msgid "Any format"
12723 msgstr "أى صيغة"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12726 #, c-format
12727 msgid "Any item "
12728 msgstr "أي مادة"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12735 #, c-format
12736 msgid "Any item type"
12737 msgstr "أي نوع مادة"
12738
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12743 #, c-format
12744 msgid "Any library"
12745 msgstr "أي مكتبة"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12748 #, c-format
12749 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12750 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12754 #, c-format
12755 msgid "Any phrase"
12756 msgstr "أى عبارة"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12759 #, c-format
12760 msgid "Any shelving location"
12761 msgstr "أي موقع ترفيف"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12764 #, c-format
12765 msgid "Any status except cancelled"
12766 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12769 #, c-format
12770 msgid "Any vendor"
12771 msgstr "أي مزود"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12774 #, c-format
12775 msgid "Any word"
12776 msgstr "أى كلمة"
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12779 #, c-format
12780 msgid "Any: "
12781 msgstr "أي:"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12784 #, c-format
12785 msgid "Anyone seeing this list"
12786 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12789 #, c-format
12790 msgid "Apache version: "
12791 msgstr "نسخة أباتشي:"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12794 #, c-format
12795 msgid "Appear in position: "
12796 msgstr "الظهور في الموضع:"
12797
12798 #. %1$s:  num_with_matches 
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12800 #, c-format
12801 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12802 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12803
12804 #. INPUT type=submit
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12806 msgid "Apply different matching rules"
12807 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12808
12809 #. INPUT type=submit
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
12812 msgid "Apply filter"
12813 msgstr "تطبيق المرشح"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12816 #, c-format
12817 msgid "Apply filter(s)"
12818 msgstr "تطبيق المرشح"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12826 #, c-format
12827 msgid "Approve"
12828 msgstr "الموافقة"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12834 #, c-format
12835 msgid "Approved"
12836 msgstr "موافق"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12839 #, c-format
12840 msgid "Approved comments"
12841 msgstr "موافَق على التعليقات"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12844 #, c-format
12845 msgid "Approved tags"
12846 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12847
12848 #. SCRIPT
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12850 msgid "Apr"
12851 msgstr "ابريل"
12852
12853 #. For the first occurrence,
12854 #. SCRIPT
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12857 #, c-format
12858 msgid "April"
12859 msgstr "ابريل"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
12862 #, c-format
12863 msgid "Arcadia Public Library, USA"
12864 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12867 #, c-format
12868 msgid "Archived"
12869 msgstr "مفهرس"
12870
12871 #. SCRIPT
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12873 msgid ""
12874 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12875 "be lost."
12876 msgstr ""
12877 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12878 "الصفحة. "
12879
12880 #. SCRIPT
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12882 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12883 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12884
12885 #. SCRIPT
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12887 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12888 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12889
12890 #. SCRIPT
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12892 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12894
12895 #. %1$s:  ordernumber 
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12897 #, c-format
12898 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12899 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12903 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12904 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12905
12906 #. SCRIPT
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12908 msgid ""
12909 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12910 "request?"
12911 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12912
12913 #. SCRIPT
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12915 msgid ""
12916 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12917 "library? This will override the existing rules in this library."
12918 msgstr ""
12919 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12920 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12921
12922 #. SCRIPT
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12924 msgid ""
12925 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12926 "override the existing rules in this library."
12927 msgstr ""
12928 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12929 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12930
12931 #. %1$s:  basketname|html 
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12933 #, c-format
12934 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12935 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12936
12937 #. SCRIPT
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12939 msgid ""
12940 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12941 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12942
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12945 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12946 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12947
12948 #. For the first occurrence,
12949 #. SCRIPT
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
12954 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12955 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12958 #, c-format
12959 msgid "Are you sure you want to delete "
12960 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
12961
12962 #. For the first occurrence,
12963 #. SCRIPT
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12965 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12966 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12967
12968 #. %1$s:  library.branchname |html 
12969 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12971 #, c-format
12972 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12973 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12974
12975 #. SCRIPT
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12977 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12978 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
12979
12980 #. SCRIPT
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12982 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12983 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12984
12985 #. For the first occurrence,
12986 #. SCRIPT
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12989 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12990 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12991
12992 #. SCRIPT
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12994 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12995 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12996
12997 #. SCRIPT
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12999 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13000 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13001
13002 #. SCRIPT
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13004 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13005 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13006
13007 #. SCRIPT
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13009 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13010 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13011
13012 #. SCRIPT
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13014 msgid ""
13015 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13016 "enrollments in this club."
13017 msgstr ""
13018 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13019 "المستفيدين في هذا النادي."
13020
13021 #. SCRIPT
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13023 msgid ""
13024 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13025 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13026 msgstr ""
13027 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13028 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13029
13030 #. SCRIPT
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13032 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13033 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13034
13035 #. %1$s:  patron.firstname 
13036 #. %2$s:  patron.surname 
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13038 #, c-format
13039 msgid ""
13040 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13041 msgstr ""
13042 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13043
13044 #. SCRIPT
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13046 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13047 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13048
13049 #. SCRIPT
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13051 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13052 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13053
13054 #. SCRIPT
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13056 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13057 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13058
13059 #. SCRIPT
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13061 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13062 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13063
13064 #. SCRIPT
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13066 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13067 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13068
13069 #. SCRIPT
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13071 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13072 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13073
13074 #. SCRIPT
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13076 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13077 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13078
13079 #. SCRIPT
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13081 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13082 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13086 #, c-format
13087 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13088 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13089
13090 #. SCRIPT
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13092 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13093 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13094
13095 #. SCRIPT
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13097 msgid ""
13098 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13099 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13100
13101 #. SCRIPT
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13103 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13104 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13105
13106 #. SCRIPT
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13108 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13109 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13110
13111 #. SCRIPT
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13113 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13114 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13115
13116 #. SCRIPT
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13118 msgid ""
13119 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13120 "undone."
13121 msgstr ""
13122 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13123 "عنه."
13124
13125 #. For the first occurrence,
13126 #. SCRIPT
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13129 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13130 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13131
13132 #. SCRIPT
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13134 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13135 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13136
13137 #. SCRIPT
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13139 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13140 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13141
13142 #. SCRIPT
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13144 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13145 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13146
13147 #. For the first occurrence,
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13151 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13152 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13153
13154 #. SCRIPT
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13156 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13157 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13158
13159 #. SCRIPT
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13161 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13162 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13163
13164 #. SCRIPT
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13166 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13167 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13168
13169 #. SCRIPT
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13171 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13172 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13173
13174 #. SCRIPT
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13176 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13177 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13178
13179 #. For the first occurrence,
13180 #. SCRIPT
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13183 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13184 msgstr ""
13185 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13186
13187 #. For the first occurrence,
13188 #. SCRIPT
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13191 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13192 msgstr ""
13193 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13194
13195 #. SCRIPT
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13197 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13198 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13199
13200 #. SCRIPT
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13202 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13203 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13204
13205 #. SCRIPT
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13207 msgid ""
13208 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13209 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13210
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13213 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13214 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13215
13216 #. SCRIPT
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13218 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13219 msgstr ""
13220 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13221
13222 #. SCRIPT
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13224 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13225 msgstr ""
13226 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13227
13228 #. SCRIPT
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
13230 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13231 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13232
13233 #. SCRIPT
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13235 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13236 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13237
13238 #. For the first occurrence,
13239 #. SCRIPT
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13244 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13245 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13246
13247 #. For the first occurrence,
13248 #. SCRIPT
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13251 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13252 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13253
13254 #. SCRIPT
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13256 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13257 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13258
13259 #. SCRIPT
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13261 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13262 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13263
13264 #. For the first occurrence,
13265 #. SCRIPT
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13269 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13270 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13271
13272 #. SCRIPT
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13274 msgid "Are you sure you want to do this?"
13275 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13276
13277 #. SCRIPT
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13279 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13280 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13281
13282 #. SCRIPT
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13284 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13285 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13286
13287 #. SCRIPT
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13289 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13290 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13291
13292 #. %1$s:  basketname|html 
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13294 #, c-format
13295 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13296 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13297
13298 #. SCRIPT
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13300 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13301 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13302
13303 #. SCRIPT
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13305 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13306 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13309 #, c-format
13310 msgid "Are you sure you want to remove "
13311 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13312
13313 #. SCRIPT
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13315 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13316 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13317
13318 #. SCRIPT
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13320 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13321 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13322
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13325 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13326 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13330 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13331 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13332
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13335 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13336 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13337
13338 #. SCRIPT
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13340 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13342
13343 #. SCRIPT
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13345 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13346 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13347
13348 #. SCRIPT
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13350 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13351 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13352
13353 #. SCRIPT
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13355 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13356 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13357
13358 #. For the first occurrence,
13359 #. SCRIPT
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13365 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13366 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13367
13368 #. SCRIPT
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13370 msgid ""
13371 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13372 "undone."
13373 msgstr ""
13374 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13375
13376 #. SCRIPT
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13378 msgid ""
13379 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13380 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13381
13382 #. SCRIPT
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13384 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13385 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13386
13387 #. SCRIPT
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13389 msgid ""
13390 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13391 "undone!"
13392 msgstr ""
13393 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13394
13395 #. For the first occurrence,
13396 #. SCRIPT
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13399 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13400 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
13403 #, c-format
13404 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13405 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13406
13407 #. SCRIPT
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13409 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13410 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13411
13412 #. SCRIPT
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13414 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13415 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13418 #, c-format
13419 msgid "Area"
13420 msgstr "منطقة"
13421
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13423 #, c-format
13424 msgid "Area:"
13425 msgstr "منطقة:"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
13428 #, c-format
13429 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13430 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13433 #, c-format
13434 msgid "Arnaud Laurin"
13435 msgstr "Arnaud Laurin"
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13441 #, c-format
13442 msgid "Arrived"
13443 msgstr "وصل"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13446 #, c-format
13447 msgid "Arslan Farooq"
13448 msgstr "أرسلان فاروق"
13449
13450 #. A
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13457 #, c-format
13458 msgid "Article requests"
13459 msgstr "طلبات المقال"
13460
13461 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13463 #, c-format
13464 msgid "Article requests (%s)"
13465 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13468 #, c-format
13469 msgid "Article requests:"
13470 msgstr "طلبات المقال:"
13471
13472 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13473 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13475 #, c-format
13476 msgid ""
13477 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13478 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13479 msgstr ""
13480 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13481 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13482 "البيانات %s."
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13485 #, c-format
13486 msgid "Asked "
13487 msgstr "اسأل"
13488
13489 #. For the first occurrence,
13490 #. SCRIPT
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13493 msgid "At least two records must be selected for merging."
13494 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13495
13496 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13498 #, c-format
13499 msgid "At library: %s"
13500 msgstr "في المكتبة: %s"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13503 #, c-format
13504 msgid "Athens County Public Libraries"
13505 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
13508 #, c-format
13509 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13510 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
13511
13512 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13514 #, c-format
13515 msgid "Attach an item to %s"
13516 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13517
13518 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13520 #, c-format
13521 msgid "Attach an item%s to "
13522 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13525 #, c-format
13526 msgid "Attach another item"
13527 msgstr "اربط مادة أخرى"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13530 #, c-format
13531 msgid "Attach item"
13532 msgstr "اربط مادة"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13536 #, c-format
13537 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13538 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13541 #, c-format
13542 msgid "Attention:"
13543 msgstr "انتباه:"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13546 #, c-format
13547 msgid "Attila Kinali"
13548 msgstr "Attila Kinali"
13549
13550 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13552 #, c-format
13553 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13554 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
13557 #, c-format
13558 msgid "Attribute: "
13559 msgstr "السمة:"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13564 #, c-format
13565 msgid "Audio alerts"
13566 msgstr "تنبيهات صوتية"
13567
13568 #. SCRIPT
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13570 msgid "Aug"
13571 msgstr "آب"
13572
13573 #. For the first occurrence,
13574 #. SCRIPT
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13577 #, c-format
13578 msgid "August"
13579 msgstr "آب"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13583 #, c-format
13584 msgid "Auth"
13585 msgstr "مؤلف"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13588 #, c-format
13589 msgid "Auth field copied"
13590 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13593 #, c-format
13594 msgid "Auth value"
13595 msgstr "قيمة الإستناد"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13598 #, c-format
13599 msgid "Auth value:"
13600 msgstr "قيمة الإستناد:"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13604 #, c-format
13605 msgid "Authid"
13606 msgstr "Authid"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13609 #, c-format
13610 msgid "Authname"
13611 msgstr "Authname"
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:580
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13644 #, c-format
13645 msgid "Author"
13646 msgstr "مؤلف"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13652 #, c-format
13653 msgid "Author (A-Z)"
13654 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13660 #, c-format
13661 msgid "Author (Z-A)"
13662 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13665 #, c-format
13666 msgid "Author (any): "
13667 msgstr "المؤلف (أي):"
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13670 #, c-format
13671 msgid "Author (corporate): "
13672 msgstr "المؤلف (شركة):"
13673
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13675 #, c-format
13676 msgid "Author (meeting / conference): "
13677 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13680 #, c-format
13681 msgid "Author (personal): "
13682 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13685 #, c-format
13686 msgid "Author(s)"
13687 msgstr "المؤلف:"
13688
13689 #. For the first occurrence,
13690 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13691 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13692 #. %3$s:  END 
13693 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13694 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13695 #. %6$s:  END 
13696 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13697 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13698 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13699 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13700 #. %11$s:  END 
13701 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13702 #. %13$s:  END 
13703 #. %14$s:  END 
13704 #. %15$s:  END 
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13707 #, c-format
13708 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13709 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13723 #, c-format
13724 msgid "Author:"
13725 msgstr "المؤلف:"
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13736 #, c-format
13737 msgid "Author: "
13738 msgstr "المؤلف:"
13739
13740 #. %1$s:  author |html 
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13742 #, c-format
13743 msgid "Author: %s"
13744 msgstr "المؤلف: %s"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13747 #, c-format
13748 msgid "Authorised value category"
13749 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13755 #, c-format
13756 msgid "Authorised value category:"
13757 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13760 #, c-format
13761 msgid "Authorised value category: "
13762 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13765 #, c-format
13766 msgid "Authorised values category"
13767 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13770 #, c-format
13771 msgid "Authorised values category: "
13772 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13773
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13783 #, c-format
13784 msgid "Authorities"
13785 msgstr "إستناد"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13788 #, c-format
13789 msgid "Authorities tables"
13790 msgstr "جداول الاستناد"
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13794 #, c-format
13795 msgid "Authorities: "
13796 msgstr "الاستنادات:"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13802 #, c-format
13803 msgid "Authority"
13804 msgstr "الاستناد"
13805
13806 #. %1$s:  authid 
13807 #. %2$s:  authtypetext 
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13809 #, c-format
13810 msgid "Authority #%s (%s)"
13811 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13812
13813 #. %1$s:  loopro.object 
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13815 #, c-format
13816 msgid "Authority %s"
13817 msgstr "الاستناد  %s"
13818
13819 #. A
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13821 msgid "Authority Control"
13822 msgstr "تحكم الاستناد"
13823
13824 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13825 #. %2$s:  authtypecode 
13826 #. %3$s:  ELSE 
13827 #. %4$s:  END 
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13829 #, c-format
13830 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13831 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13832
13833 #. %1$s:  tagfield | html 
13834 #. %2$s:  authtypecode | html
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13836 #, c-format
13837 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13838 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13839
13840 #. %1$s:  tagfield | html 
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13842 #, c-format
13843 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13844 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13847 #, c-format
13848 msgid "Authority Type"
13849 msgstr "نوع الاستناد"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13852 #, c-format
13853 msgid "Authority field to copy: "
13854 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13858 #, c-format
13859 msgid "Authority record"
13860 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13863 #, c-format
13864 msgid "Authority search"
13865 msgstr "بحث الاستناد"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13869 #, c-format
13870 msgid "Authority search results"
13871 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13874 #, c-format
13875 msgid "Authority type"
13876 msgstr "نوع الاستناد"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13881 #, c-format
13882 msgid "Authority type: "
13883 msgstr "أنوع الاستناد:"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13891 #, c-format
13892 msgid "Authority types"
13893 msgstr "انواع الاستناد"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13896 #, c-format
13897 msgid "Authority:"
13898 msgstr "الاستناد:"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13901 #, c-format
13902 msgid "Authorized"
13903 msgstr "استناد"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13906 #, c-format
13907 msgid "Authorized value"
13908 msgstr "قيمة الاستناد"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13911 #, c-format
13912 msgid "Authorized value category: "
13913 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13916 #, c-format
13917 msgid ""
13918 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13919 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13920 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13921 msgstr ""
13922 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13923 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13924 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13928 #, c-format
13929 msgid "Authorized value:"
13930 msgstr "قيمة الاستناد:"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13935 #, c-format
13936 msgid "Authorized value: "
13937 msgstr "قيمة الاستناد:"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13943 #, c-format
13944 msgid "Authorized values"
13945 msgstr "قيم الاستناد"
13946
13947 #. %1$s:  category |html 
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13949 #, c-format
13950 msgid "Authorized values for category %s:"
13951 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13954 #, c-format
13955 msgid "Authors"
13956 msgstr "المؤلفين"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13960 #, c-format
13961 msgid "Authors:"
13962 msgstr "الكُتّاب:"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13965 #, c-format
13966 msgid "Auto ordering"
13967 msgstr "طلب تلقائي"
13968
13969 #. INPUT type=button
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13971 msgid "Auto-fill row"
13972 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13975 #, c-format
13976 msgid ""
13977 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13978 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13979 msgstr ""
13980 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
13981 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13984 #, c-format
13985 msgid ""
13986 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13987 "doesn't match your library. "
13988 msgstr ""
13989 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13995 #, c-format
13996 msgid "Automatic item modifications by age"
13997 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14000 #, c-format
14001 msgid "Automatic ordering: "
14002 msgstr "الترتيب التلقائي"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14007 #, c-format
14008 msgid "Automatic renewal"
14009 msgstr "التجديد التلقائي"
14010
14011 #. SCRIPT
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14013 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14014 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14015
14016 #. SCRIPT
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14018 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14019 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14022 #, c-format
14023 msgid "Availability"
14024 msgstr "متاح"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14027 #, c-format
14028 msgid "Available call numbers"
14029 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14030
14031 #. INPUT type=text
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14033 msgid "Available copy"
14034 msgstr "النسخة المتاحة"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14037 #, c-format
14038 msgid "Available copy numbers"
14039 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14043 #, c-format
14044 msgid "Available enumeration"
14045 msgstr "الترقيم المتاح"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14048 #, c-format
14049 msgid "Available in the library"
14050 msgstr "متاح في المكتبة"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14053 #, c-format
14054 msgid "Available item types"
14055 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14058 #, c-format
14059 msgid "Available locations"
14060 msgstr "المواقع المتاحة"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14063 #, c-format
14064 msgid "Average checkout period"
14065 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14068 #, c-format
14069 msgid "Average checkout period statistics"
14070 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14075 #, c-format
14076 msgid "Average loan time"
14077 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14080 #, c-format
14081 msgid "BIBTEX"
14082 msgstr "BIBTEX"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
14087 #, c-format
14088 msgid "BSD License"
14089 msgstr "BSD رخصة"
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14092 #, c-format
14093 msgid "BT"
14094 msgstr "مصطلح أشمل"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
14097 #, c-format
14098 msgid "BULAC"
14099 msgstr "BULAC"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14106 #, c-format
14107 msgid "Back"
14108 msgstr "الرجوع"
14109
14110 #. For the first occurrence,
14111 #. %1$s:  ELSE 
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14114 #, c-format
14115 msgid "Back %s "
14116 msgstr "الرجوع %s "
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14119 #, c-format
14120 msgid "Back side layout not used"
14121 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14122
14123 #. INPUT type=submit
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14125 msgid "Back to System Preferences"
14126 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14129 #, c-format
14130 msgid "Back to Tools"
14131 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14134 #, c-format
14135 msgid "Back to the list"
14136 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14137
14138 # 1
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14140 #, c-format
14141 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14142 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14145 #, c-format
14146 msgid ""
14147 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14148 "KohaAdminEmailAddress."
14149 msgstr ""
14150 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14151 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
14154 #, c-format
14155 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14156 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14157
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14199 #, c-format
14200 msgid "Barcode"
14201 msgstr "الباركود"
14202
14203 #. %1$s:  barcode 
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14205 #, c-format
14206 msgid "Barcode %s"
14207 msgstr "الباركود %s"
14208
14209 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14210 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14211 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14212 #. %4$s:  END 
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14214 #, c-format
14215 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14216 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14217
14218 #. For the first occurrence,
14219 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14222 #, c-format
14223 msgid "Barcode : %s "
14224 msgstr "الباركود : %s "
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14228 #, c-format
14229 msgid "Barcode file: "
14230 msgstr "ملف الباركود:"
14231
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14234 #, c-format
14235 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14236 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14239 #, c-format
14240 msgid "Barcode not found"
14241 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14244 #, c-format
14245 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14246 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14249 #, c-format
14250 msgid "Barcode submitted"
14251 msgstr "تم تقديم الباركود"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14254 #, c-format
14255 msgid "Barcode type"
14256 msgstr "نوع الباركود"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14259 #, c-format
14260 msgid "Barcode type: "
14261 msgstr "نوع الباركود:"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14264 #, c-format
14265 msgid "Barcode:"
14266 msgstr "الباركود:"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14273 #, c-format
14274 msgid "Barcode: "
14275 msgstr "الباركود:"
14276
14277 #. For the first occurrence,
14278 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14282 #, c-format
14283 msgid "Barcode: %s"
14284 msgstr "الباركود: %s"
14285
14286 #. For the first occurrence,
14287 #. %1$s:  reser.barcode 
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14291 #, c-format
14292 msgid "Barcode: %s "
14293 msgstr "الباركود : %s"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14296 #, c-format
14297 msgid "Barcodes file"
14298 msgstr "ملف الباركودات"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14302 #, c-format
14303 msgid "Barcodes not found"
14304 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14307 #, c-format
14308 msgid "Barcodes:"
14309 msgstr "باركودات:"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14312 #, c-format
14313 msgid "Barry Cannon"
14314 msgstr "Barry Cannon"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14317 #, c-format
14318 msgid "Bart Jorgensen"
14319 msgstr "Bart Jorgensen"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14322 #, c-format
14323 msgid "Barton Chittenden"
14324 msgstr "Barton Chittenden"
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14327 #, c-format
14328 msgid "Base-level allocated"
14329 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14332 #, c-format
14333 msgid "Base-level available"
14334 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14337 #, c-format
14338 msgid "Base-level ordered"
14339 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14342 #, c-format
14343 msgid "Base-level spent"
14344 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14347 #, c-format
14348 msgid "Basic constraints"
14349 msgstr "القيود الأساسية"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14352 #, c-format
14353 msgid "Basic installation complete."
14354 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14358 #, c-format
14359 msgid "Basic parameters"
14360 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14371 #, c-format
14372 msgid "Basket"
14373 msgstr "سلة"
14374
14375 #. For the first occurrence,
14376 #. %1$s:  basketno 
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14384 #, c-format
14385 msgid "Basket %s"
14386 msgstr "سلة %s"
14387
14388 #. %1$s:  basketname|html 
14389 #. %2$s:  basketno 
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14391 #, c-format
14392 msgid "Basket %s (%s)"
14393 msgstr "سلة %s (%s)"
14394
14395 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14396 #. %2$s:  basket.basketno 
14397 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14399 #, c-format
14400 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14401 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14404 #, c-format
14405 msgid "Basket (#)"
14406 msgstr "سلة (#)"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14409 #, c-format
14410 msgid "Basket :"
14411 msgstr "سلة :"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14414 #, c-format
14415 msgid "Basket by"
14416 msgstr "السلة بواسطة"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14419 #, c-format
14420 msgid "Basket created by: "
14421 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14424 #, c-format
14425 msgid "Basket creator"
14426 msgstr "منشئ السلة"
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14429 #, c-format
14430 msgid "Basket deleted"
14431 msgstr "حذف السلة"
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14434 #, c-format
14435 msgid "Basket details"
14436 msgstr "تفاصيل السلة"
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14444 #, c-format
14445 msgid "Basket group"
14446 msgstr "مجموعة السلة"
14447
14448 #. %1$s:  name 
14449 #. %2$s:  basketgroupid 
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14451 #, c-format
14452 msgid "Basket group %s (%s) for "
14453 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14456 #, c-format
14457 msgid "Basket group billing place:"
14458 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14461 #, c-format
14462 msgid "Basket group delivery placename:"
14463 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14466 #, c-format
14467 msgid "Basket group name :"
14468 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14471 #, c-format
14472 msgid "Basket group name:"
14473 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14476 #, c-format
14477 msgid "Basket group search"
14478 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14482 #, c-format
14483 msgid "Basket group:"
14484 msgstr "مجموعة السلة:"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14487 #, c-format
14488 msgid "Basket grouping"
14489 msgstr "تجميع السلة"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14492 #, c-format
14493 msgid "Basket grouping for "
14494 msgstr "تجميع السلة ل"
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14497 #, c-format
14498 msgid "Basket groups"
14499 msgstr "مجموعات السلة"
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14502 #, c-format
14503 msgid "Basket name"
14504 msgstr "اسم السلة"
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14507 #, c-format
14508 msgid "Basket name: "
14509 msgstr "اسم السلة:"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14512 #, c-format
14513 msgid "Basket search"
14514 msgstr "بحث السلة"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14519 #, c-format
14520 msgid "Basket: "
14521 msgstr "السلة:"
14522
14523 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14525 #, c-format
14526 msgid "Basket: %s "
14527 msgstr "سلة: %s"
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14530 #, c-format
14531 msgid "Basketgroup: "
14532 msgstr "مجموعة "
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14535 #, c-format
14536 msgid "Baskets"
14537 msgstr "السلال"
14538
14539 #. %1$s:  booksellertoname 
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14541 #, c-format
14542 msgid "Baskets for %s"
14543 msgstr "سلات لـ %s"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14546 #, c-format
14547 msgid "Baskets in this group:"
14548 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14549
14550 #. %1$s:  batchid 
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14552 #, c-format
14553 msgid "Batch %s"
14554 msgstr "الدفعة%s"
14555
14556 #. %1$s:  batch_id 
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14558 #, c-format
14559 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14560 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14561
14562 #. %1$s:  batch_id 
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14564 #, c-format
14565 msgid "Batch %s was not deleted."
14566 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14570 #, c-format
14571 msgid "Batch ID"
14572 msgstr "معرف الدفعة"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14576 #, c-format
14577 msgid "Batch check out"
14578 msgstr "إعارة بالدفعة"
14579
14580 #. %1$s:  IF patron 
14581 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14582 #. %3$s:  END 
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14584 #, c-format
14585 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14586 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14587
14588 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14589 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14590 #. %3$s:  batch 
14591 #. %4$s:  END 
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14593 #, c-format
14594 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14595 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14598 #, c-format
14599 msgid "Batch delete"
14600 msgstr "حذف بالدفعة"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14603 #, c-format
14604 msgid "Batch delete patrons "
14605 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14608 #, c-format
14609 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14610 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14613 #, c-format
14614 msgid "Batch edit patrons "
14615 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14616
14617 #. %1$s:  IF ( del ) 
14618 #. %2$s:  ELSE 
14619 #. %3$s:  END 
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14621 #, c-format
14622 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14623 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14630 #, c-format
14631 msgid "Batch item deletion"
14632 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14635 #, c-format
14636 msgid "Batch item deletion results"
14637 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14644 #, c-format
14645 msgid "Batch item modification"
14646 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14649 #, c-format
14650 msgid "Batch item modification results"
14651 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
14655 #, c-format
14656 msgid "Batch modify"
14657 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14663 #, c-format
14664 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14665 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14666
14667 #. For the first occurrence,
14668 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14671 #, c-format
14672 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14673 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:28
14679 #, c-format
14680 msgid "Batch patron modification"
14681 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:73
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:84
14685 #, c-format
14686 msgid "Batch patrons modification"
14687 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14690 #, c-format
14691 msgid "Batch patrons results"
14692 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14698 #, c-format
14699 msgid "Batch record deletion"
14700 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14706 #, c-format
14707 msgid "Batch record modification"
14708 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14711 #, c-format
14712 msgid "Batch: "
14713 msgstr "الدفعة:"
14714
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14717 #, c-format
14718 msgid "Batches"
14719 msgstr "دفعات"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14722 #, c-format
14723 msgid "BdP de la Meuse, France"
14724 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
14727 #, c-format
14728 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14729 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14732 #, c-format
14733 msgid ""
14734 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14735 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14736 msgstr ""
14737 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14738 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14741 #, c-format
14742 msgid ""
14743 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14744 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14745 msgstr ""
14746 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14747 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14751 #, c-format
14752 msgid "Before"
14753 msgstr "قبل"
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14756 #, c-format
14757 msgid ""
14758 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14759 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14760 "administrator and located in your "
14761 msgstr ""
14762 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14763 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14766 #, c-format
14767 msgid "Beginning date:"
14768 msgstr "تاريخ البدء:"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14772 #, c-format
14773 msgid "Begins with"
14774 msgstr "يبدأ بـ"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14777 #, c-format
14778 msgid "Behavior"
14779 msgstr "سلوك"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14782 #, c-format
14783 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14784 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
14787 #, c-format
14788 msgid "Benjamin Rokseth"
14789 msgstr "Benjamin Rokseth"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14792 #, c-format
14793 msgid "Bernardo González Kriegel"
14794 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14797 #, c-format
14798 msgid ""
14799 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14800 "Maintainer)"
14801 msgstr ""
14802 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 مدير الترجمة؛ 3.10 القائم بصيانة "
14803 "الإصدار)"
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
14806 #, c-format
14807 msgid "BibLibre, France"
14808 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14814 #, c-format
14815 msgid "BibTex"
14816 msgstr "نص ببليوغرافية "
14817
14818 #. %1$s:  loopro.object 
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14820 #, c-format
14821 msgid "Biblio %s"
14822 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14823
14824 #. For the first occurrence,
14825 #. SCRIPT
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
14828 #, c-format
14829 msgid "Biblio ID"
14830 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
14834 #, c-format
14835 msgid "Biblio ID:"
14836 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14840 #, c-format
14841 msgid "Biblio count"
14842 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14845 #, c-format
14846 msgid "Biblio level hold."
14847 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14850 #, c-format
14851 msgid "Biblio number"
14852 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14855 #, c-format
14856 msgid "Biblio number (internal)"
14857 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14860 #, c-format
14861 msgid "Biblio numbers:"
14862 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14865 #, c-format
14866 msgid "Biblio title"
14867 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14870 #, c-format
14871 msgid "Biblio-level item type"
14872 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
14875 #, c-format
14876 msgid "Biblio:"
14877 msgstr "بيبلوغرافي"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14882 #, c-format
14883 msgid "Bibliographic"
14884 msgstr "بيببلوغرافي"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14887 #, c-format
14888 msgid "Bibliographic data to print"
14889 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14894 #, c-format
14895 msgid "Bibliographic information"
14896 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14900 #, c-format
14901 msgid "Bibliographic record"
14902 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14903
14904 #. %1$s:  object | html 
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
14906 #, c-format
14907 msgid "Bibliographic record %s"
14908 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14911 #, c-format
14912 msgid "Bibliographic: "
14913 msgstr "بيببلوغرافي:"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14916 #, c-format
14917 msgid "Bibliographies"
14918 msgstr "بيبلوجرافيات"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14921 #, c-format
14922 msgid "Biblioitem number"
14923 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14926 #, c-format
14927 msgid "Biblioitem number (internal)"
14928 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14933 #, c-format
14934 msgid "Biblionumber"
14935 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14938 #, c-format
14939 msgid "Biblionumber:"
14940 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14944 #, c-format
14945 msgid "Biblios"
14946 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14949 #, c-format
14950 msgid "Biblios in reservoir"
14951 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14954 #, c-format
14955 msgid "Biblios: "
14956 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
14959 #, c-format
14960 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14961 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
14964 #, c-format
14965 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
14966 msgstr "المكتبة الجامعية للغات والحضارات ("
14967
14968 #. %1$s:  patron.firstname 
14969 #. %2$s:  patron.surname 
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
14971 #, c-format
14972 msgid "Bill to: %s %s "
14973 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14978 #, c-format
14979 msgid "Billing date"
14980 msgstr "تاريخ الحساب"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14984 #, c-format
14985 msgid "Billing date:"
14986 msgstr "تاريخ الحساب:"
14987
14988 #. %1$s:  IF billingdateto 
14989 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14990 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14991 #. %4$s:  ELSE 
14992 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14993 #. %6$s:  END 
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14995 #, c-format
14996 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14997 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14998
14999 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15001 #, c-format
15002 msgid "Billing date: All until %s "
15003 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15007 #, c-format
15008 msgid "Billing place"
15009 msgstr "مكان الفواتير"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15014 #, c-format
15015 msgid "Billing place:"
15016 msgstr "مكان الحساب:"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15019 #, c-format
15020 msgid "Billing place: "
15021 msgstr "مكان الحساب:"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15024 #, c-format
15025 msgid "Biography"
15026 msgstr "السيرة الذاتية"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15029 #, c-format
15030 msgid ""
15031 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15032 msgstr ""
15033 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15037 #, c-format
15038 msgid "Block "
15039 msgstr "حظر"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15042 #, c-format
15043 msgid "Block expired patrons:"
15044 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15045
15046 #. SCRIPT
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15048 msgid "Blocked!"
15049 msgstr "محظور!"
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15052 #, c-format
15053 msgid "Bonnie Crawford"
15054 msgstr "Bonnie Crawford"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15057 #, c-format
15058 msgid "Book drop mode"
15059 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15060
15061 #. %1$s:  dropboxdate 
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15063 #, c-format
15064 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15065 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15068 #, c-format
15069 msgid "Book fund:"
15070 msgstr "تمويل كتاب:"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15073 #, c-format
15074 msgid "Bookseller invoice no: "
15075 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15079 #, c-format
15080 msgid "Boolean"
15081 msgstr "منطقي"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
15085 #, c-format
15086 msgid "Bootstrap"
15087 msgstr "Bootstrap"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15090 #, c-format
15091 msgid "Borrower"
15092 msgstr "المستعير"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15095 #, c-format
15096 msgid "Borrower name"
15097 msgstr "رقم المستعير"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15105 #, c-format
15106 msgid "Borrower number"
15107 msgstr "رقم المستعير"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15111 #, c-format
15112 msgid "Borrowernumber: "
15113 msgstr "رقم المستعير."
15114
15115 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15117 #, c-format
15118 msgid "Borrowernumber: %s"
15119 msgstr "رقم المستعير: %s"
15120
15121 #. SCRIPT
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
15123 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15124 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15127 #, c-format
15128 msgid ""
15129 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15130 "to be saved."
15131 msgstr ""
15132 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15135 #, c-format
15136 msgid "Braille"
15137 msgstr "طريقة برايل"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15142 #, c-format
15143 msgid "Branch"
15144 msgstr "فرع"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15147 #, c-format
15148 msgid "Branches limitation"
15149 msgstr "حد الفروع"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15153 #, c-format
15154 msgid "Branches limitation: "
15155 msgstr "حد الفروع:"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15159 #, c-format
15160 msgid "Branches limitations"
15161 msgstr "حدود الفروع"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15164 #, c-format
15165 msgid "Brandon Haveman"
15166 msgstr "Brandon Haveman"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15169 #, c-format
15170 msgid ""
15171 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15172 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15173 msgstr ""
15174 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15175 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15178 #, c-format
15179 msgid "Brendon Ford"
15180 msgstr "Brendon Ford"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15183 #, c-format
15184 msgid "Brett Wilkins"
15185 msgstr "Brett Wilkins"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15188 #, c-format
15189 msgid "Brian Engard"
15190 msgstr "Brian Engard"
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15193 #, c-format
15194 msgid "Brian Harrington"
15195 msgstr "Brian Harrington"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
15198 #, c-format
15199 msgid "Brian Norris"
15200 msgstr "Brian Norris"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15203 #, c-format
15204 msgid "Briana Greally"
15205 msgstr "Briana Greally"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15208 #, c-format
15209 msgid "Briar Cliff University, USA"
15210 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
15213 #, c-format
15214 msgid "Brice Sanchez"
15215 msgstr "Brice Sanchez"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
15218 #, c-format
15219 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15220 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15223 #, c-format
15224 msgid "Brief display"
15225 msgstr "العرض الموجز"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
15228 #, c-format
15229 msgid "Brig C. McCoy"
15230 msgstr "العميد C. McCoy"
15231
15232 #. ABBR
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15234 msgid "Broader Term"
15235 msgstr " مصطلح أشمل"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
15238 #, c-format
15239 msgid "Brooke Johnson"
15240 msgstr "Brooke Johnson"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15243 #, c-format
15244 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15245 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
15246
15247 #. For the first occurrence,
15248 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15251 #, c-format
15252 msgid "Browse by last name: %s "
15253 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15256 #, c-format
15257 msgid "Browse selected records"
15258 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15261 #, c-format
15262 msgid "Browse system logs"
15263 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15267 #, c-format
15268 msgid "Browse the system logs"
15269 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15272 #, c-format
15273 msgid "Bruno Toumi"
15274 msgstr "Bruno Toumi"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15277 #, c-format
15278 msgid "Budget "
15279 msgstr "الميزانية"
15280
15281 #. For the first occurrence,
15282 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15283 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15284 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15285 #. %4$s:  END 
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15288 #, c-format
15289 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15290 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15291
15292 #. SCRIPT
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15294 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15295 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15298 #, c-format
15299 msgid "Budget id"
15300 msgstr "معرف الميزانية"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15304 #, c-format
15305 msgid "Budget name"
15306 msgstr "اسم ميزانية"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15310 #, c-format
15311 msgid "Budget period description"
15312 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15315 #, c-format
15316 msgid "Budget:"
15317 msgstr "الميزانية:"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15320 #, c-format
15321 msgid "Budgeted cost"
15322 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15326 #, c-format
15327 msgid "Budgeted cost: "
15328 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15340 #, c-format
15341 msgid "Budgets"
15342 msgstr "الميزانيات"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15346 #, c-format
15347 msgid "Budgets administration"
15348 msgstr "إدارة الميزانيات"
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15351 #, c-format
15352 msgid "Bug wranglers:"
15353 msgstr "مكافح الخلل:"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15356 #, c-format
15357 msgid "Build a new report?"
15358 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15367 #, c-format
15368 msgid "Build a report"
15369 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15372 #, c-format
15373 msgid "Build and run reports"
15374 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15378 #, c-format
15379 msgid "Build new"
15380 msgstr "أنشئ جديد"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15383 #, c-format
15384 msgid "Built-in offline circulation interface"
15385 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15390 #, c-format
15391 msgid "By"
15392 msgstr "بواسطة"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15395 #, c-format
15396 msgid "By "
15397 msgstr "بواسطة"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15403 #, c-format
15404 msgid "By: "
15405 msgstr "بواسطة:"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15408 #, c-format
15409 msgid "ByWater Solutions, USA"
15410 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15413 #, c-format
15414 msgid "Bytes"
15415 msgstr "بايت"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
15418 #, c-format
15419 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15420 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15421
15422 #. %1$s:  cookie 
15423 #. %2$s:  interface 
15424 #. %3$s:  interface 
15425 #. %4$s:  interface 
15426 #. %5$s:  interface 
15427 #. %6$s:  interface 
15428 #. %7$s:  interface 
15429 #. %8$s:  interface 
15430 #. %9$s:  interface 
15431 #. %10$s:  interface 
15432 #. %11$s:  interface 
15433 #. %12$s:  interface 
15434 #. %13$s:  interface 
15435 #. %14$s:  interface 
15436 #. %15$s:  interface 
15437 #. %16$s:  interface 
15438 #. %17$s:  theme 
15439 #. %18$s:  interface 
15440 #. %19$s:  theme 
15441 #. %20$s:  interface 
15442 #. %21$s:  theme 
15443 #. %22$s:  interface 
15444 #. %23$s:  theme 
15445 #. %24$s:  interface 
15446 #. %25$s:  theme 
15447 #. %26$s:  interface 
15448 #. %27$s:  themelang 
15449 #. %28$s:  interface 
15450 #. %29$s:  interface 
15451 #. %30$s:  interface 
15452 #. %31$s:  interface 
15453 #. %32$s:  interface 
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15458 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15459 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15460 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15461 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15462 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15463 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15464 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15465 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15466 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15467 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15468 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15469 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15470 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15471 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15472 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15473 msgstr ""
15474 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15475 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15476 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15477 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15478 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15479 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15480 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15481 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15482 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15483 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15484 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15485 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15486 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15487 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15488 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15489 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15492 #, c-format
15493 msgid "CANMARC"
15494 msgstr "مارك"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15497 #, c-format
15498 msgid "CATMARC"
15499 msgstr "CATMARC"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15502 #, c-format
15503 msgid "CCF"
15504 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15507 #, c-format
15508 msgid "CD audio"
15509 msgstr "قرص الصوت"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15512 #, c-format
15513 msgid "CD software"
15514 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15524 #, c-format
15525 msgid "CSV"
15526 msgstr "CSV"
15527
15528 #. For the first occurrence,
15529 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15534 #, c-format
15535 msgid "CSV - %s"
15536 msgstr "CSV - %s"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15539 #, c-format
15540 msgid "CSV profile ID"
15541 msgstr "معرف ملف CSV"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15544 #, c-format
15545 msgid "CSV profile: "
15546 msgstr "وضع CSV:"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15551 #, c-format
15552 msgid "CSV profiles"
15553 msgstr "ملفات CSV"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15556 #, c-format
15557 msgid "CSV separator"
15558 msgstr "فاصل CSV "
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15561 #, c-format
15562 msgid "CSV separator: "
15563 msgstr "فاصل CSV "
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15566 #, c-format
15567 msgid "CSV type"
15568 msgstr "نوع CSV "
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15571 #, c-format
15572 msgid "Cache expiry (seconds)"
15573 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
15578 #, c-format
15579 msgid "Cache expiry:"
15580 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15583 #, c-format
15584 msgid "Caitlin Goodger"
15585 msgstr "Caitlin Goodger"
15586
15587 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15588 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15589 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15591 #, c-format
15592 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15593 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15597 #, c-format
15598 msgid "Calendar"
15599 msgstr "التقويم"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15602 #, c-format
15603 msgid "Calendar information"
15604 msgstr "معلومات التقويم"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15607 #, c-format
15608 msgid "California College of the Arts, USA"
15609 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
15610
15611 #. OPTGROUP
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15614 #, c-format
15615 msgid "Call Number"
15616 msgstr "رقم الطلب"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15621 #, c-format
15622 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15623 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15631 #, c-format
15632 msgid "Call no"
15633 msgstr "رقم الطلب"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15638 #, c-format
15639 msgid "Call no."
15640 msgstr "رقم الطلب"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15681 #, c-format
15682 msgid "Call number"
15683 msgstr "رقم الطلب"
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15686 #, c-format
15687 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15688 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15689
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15694 #, c-format
15695 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15696 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15697
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15700 #, c-format
15701 msgid "Call number range"
15702 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15708 #, c-format
15709 msgid "Call number:"
15710 msgstr "رقم الطلب:"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15713 #, c-format
15714 msgid "Call number: "
15715 msgstr "رقم الطلب:"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15718 #, c-format
15719 msgid "Call numbers"
15720 msgstr "أرقام الطلب"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15723 #, c-format
15724 msgid "Call numbers browser"
15725 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15726
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15728 #, c-format
15729 msgid "Callnumber"
15730 msgstr "رقم الطلب"
15731
15732 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15734 #, c-format
15735 msgid "Callnumber: %s "
15736 msgstr "رقم الطلب: %s "
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
15739 #, c-format
15740 msgid "Calyx, Australia"
15741 msgstr "كالاس, استراليا"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
15744 #, c-format
15745 msgid "Camden County, USA"
15746 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15749 #, c-format
15750 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15751 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15752
15753 #. SCRIPT
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15755 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15756 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15757
15758 #. DIV
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15760 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15761 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
15762
15763 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15764 #. %2$s:  error.cardnumber 
15765 #. %3$s:  END 
15766 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:109
15768 #, c-format
15769 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15770 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15774 #, c-format
15775 msgid "Can't cancel order"
15776 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15780 #, c-format
15781 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15782 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15783
15784 #. SPAN
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15786 msgid ""
15787 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15788 "this order cancel holds first"
15789 msgstr ""
15790 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15791 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15792
15793 #. SPAN
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15795 msgid ""
15796 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15797 "this order cancel holds first"
15798 msgstr ""
15799 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15800 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15803 #, c-format
15804 msgid "Can't cancel receipt "
15805 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15806
15807 #. B
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15810 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15811 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15812
15813 #. B
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15815 msgid ""
15816 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15817 "hold(s)"
15818 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15819
15820 #. B
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15822 msgid ""
15823 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15824 "item(s)"
15825 msgstr ""
15826 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15827
15828 #. B
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15831 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15832 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15833
15834 #. B
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15837 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15838 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15839
15840 #. SPAN
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15843 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15844 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15845
15846 #. SCRIPT
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15848 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15849 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15850
15851 #. SCRIPT
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15853 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15854 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16018 #, c-format
16019 msgid "Cancel"
16020 msgstr "إلغاء"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16025 #, c-format
16026 msgid "Cancel "
16027 msgstr "إلغاء"
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
16030 #, c-format
16031 msgid "Cancel a confirmed request"
16032 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16033
16034 #. INPUT type=submit
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16036 msgid "Cancel all"
16037 msgstr "إلغاء الكل"
16038
16039 #. INPUT type=submit
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16041 msgid "Cancel and Transfer all"
16042 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16045 #, c-format
16046 msgid "Cancel and return to order"
16047 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16048
16049 #. A
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16051 msgid "Cancel article request"
16052 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16053
16054 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16056 #, c-format
16057 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16058 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16061 #, c-format
16062 msgid "Cancel enrollment "
16063 msgstr "الغاء الاشتراك"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16066 #, c-format
16067 msgid "Cancel filter"
16068 msgstr "إلغاء التصفية "
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16077 #, c-format
16078 msgid "Cancel hold"
16079 msgstr "إلغاء العقد"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16082 #, c-format
16083 msgid "Cancel hold "
16084 msgstr "إلغاء الحجز"
16085
16086 #. INPUT type=submit
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16088 msgid ""
16089 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16090 msgstr ""
16091 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16092
16093 #. INPUT type=submit
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16096 msgid ""
16097 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16098 msgstr ""
16099 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16102 #, c-format
16103 msgid "Cancel import"
16104 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16105
16106 #. INPUT type=submit name=submit
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16109 msgid "Cancel marked holds"
16110 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16111
16112 #. SCRIPT
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16114 msgid "Cancel merge"
16115 msgstr "إلغاء الدمج"
16116
16117 #. INPUT type=button
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16119 msgid "Cancel modifications"
16120 msgstr "إلغاء التعديلات"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16123 #, c-format
16124 msgid "Cancel notification"
16125 msgstr "إلغاء الإعلام"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16130 #, c-format
16131 msgid "Cancel order"
16132 msgstr "إلغاء الطلبية "
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16135 #, c-format
16136 msgid "Cancel order and catalog record"
16137 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16140 #, c-format
16141 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16142 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16145 #, c-format
16146 msgid "Cancel receipt"
16147 msgstr "إلغاء الإيصال"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16151 #, c-format
16152 msgid "Cancel request "
16153 msgstr "إلغاء الطلب"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16156 #, c-format
16157 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16158 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16162 #, c-format
16163 msgid "Cancel transfer"
16164 msgstr "إلغاء النقل"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16167 #, c-format
16168 msgid "Cancel upload"
16169 msgstr "إلغاء الرفع"
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16172 #, c-format
16173 msgid "Cancel?"
16174 msgstr "إلغاء؟"
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16178 #, c-format
16179 msgid "Cancellation date"
16180 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16181
16182 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16183 #. %2$s:  END 
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16185 #, c-format
16186 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16187 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16188
16189 #. SCRIPT
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16191 msgid "Cancellation requested"
16192 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16196 #, c-format
16197 msgid "Cancelled"
16198 msgstr "ملغي"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16201 #, c-format
16202 msgid "Cancelled "
16203 msgstr "إلغاء"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16206 #, c-format
16207 msgid "Cancelled orders"
16208 msgstr "إلغاء الطلبات "
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16212 #, c-format
16213 msgid "Cannot Delete"
16214 msgstr "لا يمكن الحذف"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16217 #, c-format
16218 msgid "Cannot add patron"
16219 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16222 #, c-format
16223 msgid "Cannot be ordered"
16224 msgstr "لا يمكن طلبه"
16225
16226 #. I
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16229 msgid "Cannot be put on hold"
16230 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16233 #, c-format
16234 msgid "Cannot be toggled"
16235 msgstr "لا يمكن تبديله"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16238 #, c-format
16239 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16240 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16245 #, c-format
16246 msgid "Cannot check in"
16247 msgstr "لا يمكن الرد"
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16250 #, c-format
16251 msgid "Cannot check out"
16252 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16253
16254 #. For the first occurrence,
16255 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16258 #, c-format
16259 msgid "Cannot check out! %s "
16260 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16268 #, c-format
16269 msgid "Cannot delete"
16270 msgstr "لا يمكن حذف"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16274 #, c-format
16275 msgid "Cannot delete budget"
16276 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16277
16278 #. %1$s:  budget_period_description 
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16280 #, c-format
16281 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16282 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16283
16284 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16286 #, c-format
16287 msgid "Cannot delete currency %s"
16288 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16291 #, c-format
16292 msgid "Cannot delete filing rule "
16293 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16296 #, c-format
16297 msgid "Cannot delete patron"
16298 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16302 #, c-format
16303 msgid "Cannot edit"
16304 msgstr "لا يمكن التحرير"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16307 #, c-format
16308 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16309 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16310
16311 #. For the first occurrence,
16312 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16315 #, c-format
16316 msgid "Cannot open %s to read."
16317 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16320 #, c-format
16321 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16322 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16323
16324 #. SCRIPT
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16326 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16327 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16330 #, c-format
16331 msgid "Cannot place hold"
16332 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16335 #, c-format
16336 msgid "Cannot place hold on some items"
16337 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16341 #, c-format
16342 msgid "Cannot place hold:"
16343 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16346 #, c-format
16347 msgid "Cannot process file as an image."
16348 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16351 #, c-format
16352 msgid "Cannot renew:"
16353 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16354
16355 #. SCRIPT
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16357 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16358 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16359
16360 #. SCRIPT
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16362 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16363 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16366 #, c-format
16367 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16368 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16372 #, c-format
16373 msgid "Cap fine at replacement price"
16374 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16385 #, c-format
16386 msgid "Card"
16387 msgstr "بطاقة"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16390 #, c-format
16391 msgid "Card batch"
16392 msgstr "دفعة البطاقات"
16393
16394 #. %1$s:  batche.batch_id 
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16396 #, c-format
16397 msgid "Card batch number %s"
16398 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16399
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16401 #, c-format
16402 msgid "Card batches"
16403 msgstr "دفعة البطاقات"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16406 #, c-format
16407 msgid "Card height:"
16408 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16416 #, c-format
16417 msgid "Card number"
16418 msgstr "رقم البطاقة:"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16421 #, c-format
16422 msgid "Card number already in use."
16423 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16424
16425 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16426 #. %2$s:  ELSE 
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16428 #, c-format
16429 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16430 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16433 #, c-format
16434 msgid "Card number length is incorrect."
16435 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16438 #, c-format
16439 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16440 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:58
16443 #, c-format
16444 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16445 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16446
16447 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16448 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16449 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16451 #, c-format
16452 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16453 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16454
16455 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16456 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16458 #, c-format
16459 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16460 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16461
16462 #. For the first occurrence,
16463 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16467 #, c-format
16468 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16469 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16472 #, c-format
16473 msgid "Card number:"
16474 msgstr "رقم البطاقة:"
16475
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16479 #, c-format
16480 msgid "Card number: "
16481 msgstr "رقم البطاقة:"
16482
16483 #. For the first occurrence,
16484 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16487 #, c-format
16488 msgid "Card number: %s"
16489 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16494 #, c-format
16495 msgid "Card preview"
16496 msgstr "معاينة البطاقة"
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16499 #, c-format
16500 msgid "Card template"
16501 msgstr "قالب البطاقة"
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16504 #, c-format
16505 msgid "Card templates"
16506 msgstr "قوالب البطاقة"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16509 #, c-format
16510 msgid "Card width:"
16511 msgstr "بطاقة العرض:"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16515 #, c-format
16516 msgid "Cardnumber"
16517 msgstr "رقم البطاقة"
16518
16519 #. %1$s:  e.cardnumber 
16520 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16521 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16522 #. %4$s:  END 
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16524 #, c-format
16525 msgid ""
16526 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16527 "%s)%s "
16528 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16531 #, c-format
16532 msgid "Cardnumber already in use."
16533 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16536 #, c-format
16537 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16538 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16541 #, c-format
16542 msgid "Cardnumbers already in list"
16543 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:92
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16547 #, c-format
16548 msgid "Cardnumbers not found"
16549 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
16552 #, c-format
16553 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16554 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16557 #, c-format
16558 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16559 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16564 #, c-format
16565 msgid "Cart"
16566 msgstr "سلة"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16569 #, c-format
16570 msgid "Cas login"
16571 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16575 #, c-format
16576 msgid "Cash register"
16577 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16581 #, c-format
16582 msgid "Cash register statistics"
16583 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16584
16585 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16586 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16588 #, c-format
16589 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16590 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16593 #, c-format
16594 msgid "Cassette recording"
16595 msgstr "تسجيل كاسيت"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16621 #, c-format
16622 msgid "Catalog"
16623 msgstr "الفهرس"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16628 #, c-format
16629 msgid "Catalog by item type"
16630 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16633 #, c-format
16634 msgid "Catalog details"
16635 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16636
16637 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16639 #, c-format
16640 msgid "Catalog details %s "
16641 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16644 #, c-format
16645 msgid "Catalog search"
16646 msgstr "فهرس البحث"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16651 #, c-format
16652 msgid "Catalog statistics"
16653 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16654
16655 #. A
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16666 #, c-format
16667 msgid "Cataloging"
16668 msgstr "الفهرسة"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16671 #, c-format
16672 msgid "Cataloging editor"
16673 msgstr "محرر الفهرسة"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16676 #, c-format
16677 msgid "Cataloging search"
16678 msgstr "بحث الفهرسة"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16681 #, c-format
16682 msgid "Catalogs"
16683 msgstr "الفهارس"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16686 #, c-format
16687 msgid "Catalogue tables"
16688 msgstr "جداول الفهرس"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16691 #, c-format
16692 msgid "Cataloguing tables"
16693 msgstr "جداول الفهرسة"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16696 #, c-format
16697 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16698 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16709 #, c-format
16710 msgid "Category"
16711 msgstr "فئة"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16714 #, c-format
16715 msgid "Category code"
16716 msgstr "رمز الفئة"
16717
16718 #. SCRIPT
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16720 msgid ""
16721 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16722 "and _."
16723 msgstr ""
16724 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16725
16726 #. SCRIPT
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16728 msgid "Category code unknown."
16729 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16735 #, c-format
16736 msgid "Category code: "
16737 msgstr "رمز الفئة:"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16740 #, c-format
16741 msgid "Category name"
16742 msgstr "اسم الفئة"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16746 #, c-format
16747 msgid "Category type: "
16748 msgstr "نوع الفئة:"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16753 #, c-format
16754 msgid "Category:"
16755 msgstr "فئة:"
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16765 #, c-format
16766 msgid "Category: "
16767 msgstr "فئة:"
16768
16769 #. For the first occurrence,
16770 #. %1$s:  patron.category.description 
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16773 #, c-format
16774 msgid "Category: %s"
16775 msgstr "الفئة: %s"
16776
16777 #. %1$s:  patron.category.description 
16778 #. %2$s:  patron.categorycode 
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16780 #, c-format
16781 msgid "Category: %s (%s)"
16782 msgstr "فئة: %s (%s)"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16785 #, c-format
16786 msgid "Categorycode"
16787 msgstr "رمز الفئة"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16791 #, c-format
16792 msgid "Cell value"
16793 msgstr "قيمة الخلية"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16797 #, c-format
16798 msgid "Cell value "
16799 msgstr "قيمة الخلية: "
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16802 #, c-format
16803 msgid "Cells contain estimated values only."
16804 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
16807 #, c-format
16808 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16809 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
16812 #, c-format
16813 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16814 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16817 #, c-format
16818 msgid "Chad Billman"
16819 msgstr "Chad Billman"
16820
16821 #. INPUT type=button
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16825 msgid "Change"
16826 msgstr "التغيير"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
16829 #, c-format
16830 msgid "Change amounts by"
16831 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16832
16833 #. INPUT type=submit
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16835 msgid "Change basket group"
16836 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16837
16838 #. INPUT type=submit
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
16840 msgid "Change basketgroup"
16841 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16844 #, c-format
16845 msgid "Change framework"
16846 msgstr "تغيير الإطار"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16850 #, c-format
16851 msgid "Change internal note"
16852 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16853
16854 #. SCRIPT
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16856 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16857 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16861 #, c-format
16862 msgid "Change order"
16863 msgstr "تغيير الطلبية"
16864
16865 #. %1$s:  ordernumber 
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16867 #, c-format
16868 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16869 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16870
16871 #. %1$s:  ordernumber 
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16873 #, c-format
16874 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16875 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16878 #, c-format
16879 msgid "Change password"
16880 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16881
16882 #. %1$s:  patron.firstname 
16883 #. %2$s:  patron.surname 
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16885 #, c-format
16886 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16887 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16890 #, c-format
16891 msgid "Change vendor note"
16892 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16895 #, c-format
16896 msgid "Changed action if matching record found"
16897 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16900 #, c-format
16901 msgid "Changed action if no match found"
16902 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16903
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16905 #, c-format
16906 msgid "Changed item processing option"
16907 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16913 #, c-format
16914 msgid "Changed. "
16915 msgstr "التغيير."
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16918 #, c-format
16919 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16920 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16923 #, c-format
16924 msgid ""
16925 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16926 "'items' table. "
16927 msgstr ""
16928 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16929 "جدول المواد"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16932 #, c-format
16933 msgid "Changes saved."
16934 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16938 #, c-format
16939 msgid "Chapters"
16940 msgstr "فصول"
16941
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16945 #, c-format
16946 msgid "Chapters:"
16947 msgstr "فصول:"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16950 #, c-format
16951 msgid "Character encoding: "
16952 msgstr "ترميز الأحرف:"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16961 #, c-format
16962 msgid "Charge"
16963 msgstr "الرسوم"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16966 #, c-format
16967 msgid "Charge when?"
16968 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16971 #, c-format
16972 msgid "Charles Farmer"
16973 msgstr "Charles Farmer"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16976 #, c-format
16977 msgid "Charlotte Cordwell"
16978 msgstr "Charlotte Cordwell"
16979
16980 #. SCRIPT
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16982 msgid "Check All"
16983 msgstr "إفحص الكل"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16986 #, c-format
16987 msgid "Check In"
16988 msgstr "الإعادة"
16989
16990 #. INPUT type=submit
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16992 msgid "Check Out"
16993 msgstr "إعارة"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16998 #, c-format
16999 msgid "Check all"
17000 msgstr "إفحص الكل"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17004 #, c-format
17005 msgid "Check expiration"
17006 msgstr "إنتهاء الفحص"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17009 #, c-format
17010 msgid "Check for embedded item record data?"
17011 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17015 #, c-format
17016 msgid "Check for previous checkouts: "
17017 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17029 #, c-format
17030 msgid "Check in"
17031 msgstr "الاعادة"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17034 #, c-format
17035 msgid "Check in "
17036 msgstr "إعادة"
17037
17038 #. For the first occurrence,
17039 #. SCRIPT
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17042 #, c-format
17043 msgid "Check in message"
17044 msgstr "رسالة الرد"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17047 #, c-format
17048 msgid "Check lists"
17049 msgstr "فحص القوائم"
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17054 #, c-format
17055 msgid "Check logs for more details."
17056 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17083 #, c-format
17084 msgid "Check out"
17085 msgstr "الإعارة"
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17088 #, c-format
17089 msgid "Check out and check in items"
17090 msgstr "إعارة المواد وردها"
17091
17092 #. For the first occurrence,
17093 #. SCRIPT
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17095 msgid "Check out message"
17096 msgstr "رسالة الإعارة"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17099 #, c-format
17100 msgid "Check out to this patron"
17101 msgstr "إعارة المستفيدين"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17104 #, c-format
17105 msgid "Check previous checkout?"
17106 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17110 #, c-format
17111 msgid "Check previous checkouts: "
17112 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17115 #, c-format
17116 msgid "Check that your database is running."
17117 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17118
17119 #. SCRIPT
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17121 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17122 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17125 #, c-format
17126 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17127 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17130 #, c-format
17131 msgid "Check the expiration of a serial"
17132 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17133
17134 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17135 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17136 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17141 "than %s."
17142 msgstr ""
17143 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
17144 "%s."
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17147 #, c-format
17148 msgid ""
17149 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17150 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17151 msgstr ""
17152 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17153 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17154
17155 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17157 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17158 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17159
17160 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
17162 msgid "Check to delete this field"
17163 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17166 #, c-format
17167 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17168 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17174 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17175 msgstr ""
17176 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17177 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17183 msgstr ""
17184 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17185 "الموظف"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17188 #, c-format
17189 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17190 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17191
17192 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17194 #, c-format
17195 msgid "Check your database settings in %s."
17196 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17200 #, c-format
17201 msgid "Check-in"
17202 msgstr "إعادة"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17205 #, c-format
17206 msgid "Check-in date from"
17207 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17210 #, c-format
17211 msgid "Check-in date from:"
17212 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17216 #, c-format
17217 msgid "Check:"
17218 msgstr "تحقق:"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17226 #, c-format
17227 msgid "Checked"
17228 msgstr "تم فحصه"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17231 #, c-format
17232 msgid "Checked by the library"
17233 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17234
17235 #. SCRIPT
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17237 msgid "Checked in"
17238 msgstr "تم رده"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17241 #, c-format
17242 msgid "Checked in "
17243 msgstr "تم رده"
17244
17245 #. SCRIPT
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17247 msgid "Checked in item."
17248 msgstr "مادة تم ردها"
17249
17250 #. SPAN
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17254 #, c-format
17255 msgid "Checked out"
17256 msgstr "تمت إعارته"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17259 #, c-format
17260 msgid "Checked out "
17261 msgstr "تمت إعارته"
17262
17263 #. %1$s:  END 
17264 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17265 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17266 #. %4$s:  ELSE 
17267 #. %5$s:  END 
17268 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17269 #. %7$s:  END 
17270 #. %8$s:  item.datedue 
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17272 #, c-format
17273 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17274 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17275
17276 #. %1$s:  checkouts.size 
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17278 #, c-format
17279 msgid "Checked out %s times"
17280 msgstr "أُعير %s مرات"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17289 #, c-format
17290 msgid "Checked out from"
17291 msgstr "أُعير من"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17299 #, c-format
17300 msgid "Checked out on"
17301 msgstr "الإعارة في"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17304 #, c-format
17305 msgid "Checked out today"
17306 msgstr "أعير اليوم"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17309 #, c-format
17310 msgid "Checked out: "
17311 msgstr "تمت إعارته:"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17315 #, c-format
17316 msgid "Checked-in items"
17317 msgstr "مواد تم ردها"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17320 #, c-format
17321 msgid "Checkin"
17322 msgstr "رد"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17325 #, c-format
17326 msgid "Checkin message"
17327 msgstr "رسالة الرد"
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17330 #, c-format
17331 msgid "Checkin message type: "
17332 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17335 #, c-format
17336 msgid "Checkin message: "
17337 msgstr "رسالة الرد:"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17340 #, c-format
17341 msgid "Checkin on"
17342 msgstr "الإعارة في"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17345 #, c-format
17346 msgid "Checking out to "
17347 msgstr "إعارة إلى"
17348
17349 #. For the first occurrence,
17350 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17354 #, c-format
17355 msgid "Checking out to %s"
17356 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17359 #, c-format
17360 msgid ""
17361 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17362 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17363 "change."
17364 msgstr ""
17365 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17366 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17367 "تغييرات."
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
17370 #, c-format
17371 msgid ""
17372 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17373 "the values of that field on all selected patrons"
17374 msgstr ""
17375 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17376 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17381 #, c-format
17382 msgid "Checkout"
17383 msgstr "الإعارات"
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17386 #, c-format
17387 msgid "Checkout count"
17388 msgstr "عدد الإعارات"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17391 #, c-format
17392 msgid "Checkout count:"
17393 msgstr "عدد الإعارات"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17396 #, c-format
17397 msgid "Checkout date"
17398 msgstr "تاريخ الإعارة"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17401 #, c-format
17402 msgid "Checkout date from:"
17403 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17406 #, c-format
17407 msgid "Checkout date from: "
17408 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17411 #, c-format
17412 msgid "Checkout history"
17413 msgstr "سِجل الإعارة"
17414
17415 #. %1$s:  biblio.title |html 
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17417 #, c-format
17418 msgid "Checkout history for %s"
17419 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17422 #, c-format
17423 msgid "Checkout on"
17424 msgstr "الإعارة في:"
17425
17426 #. INPUT type=submit
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17428 msgid "Checkout or renew"
17429 msgstr "إعارة أو تجديد"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17432 #, c-format
17433 msgid "Checkout settings"
17434 msgstr "إعدادات الإعارة"
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17437 #, c-format
17438 msgid "Checkout status:"
17439 msgstr "حالة الإعارة:"
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17448 #, c-format
17449 msgid "Checkouts"
17450 msgstr "الإعارات"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17456 #, c-format
17457 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17458 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17462 #, c-format
17463 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17464 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17467 #, c-format
17468 msgid "Checkouts:"
17469 msgstr "الإعارات:"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17472 #, c-format
17473 msgid ""
17474 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17475 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17476 "definition."
17477 msgstr ""
17478 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17479 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
17482 #, c-format
17483 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17484 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
17485
17486 #. OPTGROUP
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17489 #, c-format
17490 msgid "Child"
17491 msgstr "طفل"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17494 #, c-format
17495 msgid "Chloe Alabaster"
17496 msgstr "Chloe Alabaster"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17500 #, c-format
17501 msgid "Choice"
17502 msgstr "الإختيار"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17516 #, c-format
17517 msgid "Choose"
17518 msgstr "اختر"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17522 #, c-format
17523 msgid "Choose "
17524 msgstr "اختر"
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17527 #, c-format
17528 msgid "Choose .koc file: "
17529 msgstr "إختر ملف .koc"
17530
17531 #. SCRIPT
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17533 msgid "Choose Hemisphere:"
17534 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17537 #, c-format
17538 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17539 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17545 #, c-format
17546 msgid "Choose a field name"
17547 msgstr "اختر اسم حقل"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17551 #, c-format
17552 msgid "Choose a file "
17553 msgstr "اختر ملف"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17556 #, c-format
17557 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17558 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17561 #, c-format
17562 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17563 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17566 #, c-format
17567 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17568 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17571 #, c-format
17572 msgid "Choose adult category "
17573 msgstr "اختر فئة البالغين"
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17577 #, c-format
17578 msgid "Choose an icon:"
17579 msgstr "إختررمز:"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17582 #, c-format
17583 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17584 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17587 #, c-format
17588 msgid "Choose layout type: "
17589 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17592 #, c-format
17593 msgid "Choose library:"
17594 msgstr "إختر مكتبة:"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17597 #, c-format
17598 msgid "Choose list"
17599 msgstr "إختر قائمة"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17603 #, c-format
17604 msgid "Choose one"
17605 msgstr "اختر أحدهم"
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17611 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17612 msgstr ""
17613 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17614 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17617 #, c-format
17618 msgid "Choose order of text fields to print"
17619 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17622 #, c-format
17623 msgid "Choose the file to add to the basket"
17624 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17625
17626 #. A
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17628 msgid "Choose this record"
17629 msgstr "اختر هذا السجل"
17630
17631 #. SCRIPT
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17633 msgid "Choose time"
17634 msgstr "اختر وقت"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17640 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17641 msgstr ""
17642 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17643 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17646 #, c-format
17647 msgid ""
17648 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17649 "to borrow an item they borrowed before. "
17650 msgstr ""
17651 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17652 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17655 #, c-format
17656 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17657 msgstr ""
17658 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17661 #, c-format
17662 msgid "Choose your library:"
17663 msgstr "إختر مكتبتك:"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17668 #, c-format
17669 msgid "Choose: "
17670 msgstr "إختر:"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17673 #, c-format
17674 msgid "Chooser"
17675 msgstr "اختر"
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17679 #, c-format
17680 msgid "Chooser:"
17681 msgstr "إختر:"
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17684 #, c-format
17685 msgid "Chooser: "
17686 msgstr "إختر:"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17689 #, c-format
17690 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17691 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17694 #, c-format
17695 msgid "Chris Cormack"
17696 msgstr "Chris Cormack"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17699 #, c-format
17700 msgid ""
17701 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17702 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17703 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17704 msgstr ""
17705 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17706 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17707 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17710 #, c-format
17711 msgid "Chris Kirby"
17712 msgstr "Chris Kirby"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
17715 #, c-format
17716 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17717 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
17720 #, c-format
17721 msgid "Chris Weeks"
17722 msgstr "Chris Weeks"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17725 #, c-format
17726 msgid "Christophe Croullebois"
17727 msgstr "Christophe Croullebois"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17730 #, c-format
17731 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17732 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17735 #, c-format
17736 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17737 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17740 #, c-format
17741 msgid "Christopher Hyde"
17742 msgstr "Christopher Hyde"
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17745 #, c-format
17746 msgid "Cindy Murdock Ames"
17747 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17750 #, c-format
17751 msgid "Circ note"
17752 msgstr "ملاحظة إعارة"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17755 #, c-format
17756 msgid "Circ notes"
17757 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17758
17759 #. A
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17790 #, c-format
17791 msgid "Circulation"
17792 msgstr "الإعارة"
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
17795 #, c-format
17796 msgid "Circulation (\""
17797 msgstr "الإعارة (\""
17798
17799 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17801 #, c-format
17802 msgid "Circulation History for %s"
17803 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17804
17805 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17807 #, c-format
17808 msgid "Circulation alerts for %s"
17809 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17812 #, c-format
17813 msgid "Circulation and fine rules"
17814 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17818 #, c-format
17819 msgid "Circulation and fines rules"
17820 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17824 #, c-format
17825 msgid "Circulation history"
17826 msgstr "سجل الإعارة"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17829 #, c-format
17830 msgid "Circulation home"
17831 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
17835 #, c-format
17836 msgid "Circulation note"
17837 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17840 #, c-format
17841 msgid "Circulation note: "
17842 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17845 #, c-format
17846 msgid "Circulation records were last synced on: "
17847 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17850 #, c-format
17851 msgid "Circulation reports"
17852 msgstr "تقارير الإعارة"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17855 #, c-format
17856 msgid "Circulation rule created!"
17857 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17860 #, c-format
17861 msgid "Circulation rule not created!"
17862 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17867 #, c-format
17868 msgid "Circulation statistics"
17869 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17872 #, c-format
17873 msgid "Circulation tables"
17874 msgstr "جداول الإعارة"
17875
17876 #. %1$s:  LoginBranchname 
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17878 #, c-format
17879 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17880 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17883 #, c-format
17884 msgid "Citation"
17885 msgstr "الاقتباس"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17889 #, c-format
17890 msgid "Cities"
17891 msgstr "مدن"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17895 #, c-format
17896 msgid "Cities and towns"
17897 msgstr " مدن وبلدان"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17904 #, c-format
17905 msgid "City"
17906 msgstr "مدينة"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17909 #, c-format
17910 msgid "City ID"
17911 msgstr "معرف المدينة"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17914 #, c-format
17915 msgid "City ID: "
17916 msgstr "معرف مدينة:"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17919 #, c-format
17920 msgid "City id"
17921 msgstr "معرف المدينة"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17924 #, c-format
17925 msgid "City search:"
17926 msgstr "بحث مدينة:"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17930 #, c-format
17931 msgid "City:"
17932 msgstr "مدينة:"
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17937 #, c-format
17938 msgid "City: "
17939 msgstr "مدينة:"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17944 #, c-format
17945 msgid "Claim acquisition"
17946 msgstr "إخطار تزويد"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17949 #, c-format
17950 msgid "Claim date"
17951 msgstr "تاريخ الطلب"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17954 #, c-format
17955 msgid "Claim missing serials"
17956 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17957
17958 #. INPUT type=submit
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17960 msgid "Claim order"
17961 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
17966 #, c-format
17967 msgid "Claim serial issue"
17968 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17971 #, c-format
17972 msgid "Claim using notice: "
17973 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17980 #, c-format
17981 msgid "Claimed"
17982 msgstr "تم مطالبته"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17985 #, c-format
17986 msgid "Claimed date"
17987 msgstr "تاريخ المطالبة"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17991 #, c-format
17992 msgid "Claims"
17993 msgstr "المطالبات"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17997 #, c-format
17998 msgid "Claims count"
17999 msgstr "عدد المطالبات"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18003 #, c-format
18004 msgid "Claire Gravely"
18005 msgstr "Claire Gravely"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18008 #, c-format
18009 msgid "Claire Hernandez"
18010 msgstr "Claire Hernandez"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18013 #, c-format
18014 msgid "Class: "
18015 msgstr "تصنيف:"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18019 #, c-format
18020 msgid "ClassSources"
18021 msgstr "مصادر التصنيف"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18025 #, c-format
18026 msgid "Classification"
18027 msgstr "تصنيف"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18030 #, c-format
18031 msgid "Classification filing rules"
18032 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18036 #, c-format
18037 msgid "Classification source code: "
18038 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18044 #, c-format
18045 msgid "Classification sources"
18046 msgstr "مصادر التصنيف"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18049 #, c-format
18050 msgid "Classification:"
18051 msgstr "تصنيف:"
18052
18053 #. For the first occurrence,
18054 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18057 #, c-format
18058 msgid "Classification: %s "
18059 msgstr "التصنيف: %s "
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18062 #, c-format
18063 msgid "Claudia Forsman"
18064 msgstr "Claudia Forsman"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18067 #, c-format
18068 msgid "Clay Fouts"
18069 msgstr "Clay Fouts"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18072 #, c-format
18073 msgid "Clean"
18074 msgstr "مسح"
18075
18076 #. %1$s:  import_batch_id 
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18078 #, c-format
18079 msgid "Cleaned import batch #%s"
18080 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18081
18082 #. For the first occurrence,
18083 #. SCRIPT
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
18097 #, c-format
18098 msgid "Clear"
18099 msgstr "مسح"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18130 #, c-format
18131 msgid "Clear all"
18132 msgstr "مسح الكل"
18133
18134 #. SCRIPT
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18136 msgid ""
18137 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18138 msgstr ""
18139 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18146 #, c-format
18147 msgid "Clear date"
18148 msgstr "تاريخ المسح"
18149
18150 #. SCRIPT
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18152 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18153 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18156 #, c-format
18157 msgid "Clear field"
18158 msgstr "مسح الحقل"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18161 #, c-format
18162 msgid "Clear fields"
18163 msgstr "مسح الحقول"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18166 #, c-format
18167 msgid "Clear filter"
18168 msgstr "مسح المرشحات"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18171 #, c-format
18172 msgid "Clear on loan"
18173 msgstr "مسح عند الإعارة"
18174
18175 #. A
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18178 msgid "Clear screen"
18179 msgstr "مسح الشاشة"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18184 #, c-format
18185 msgid "Clear search form"
18186 msgstr "مسح نموذج البحث"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18192 #, c-format
18193 msgid "Clear selection on visible rows"
18194 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18197 #, c-format
18198 msgid "Clear used authorities"
18199 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18200
18201 #. For the first occurrence,
18202 #. SCRIPT
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18205 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18206 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18209 #, c-format
18210 msgid "Click Save to finish."
18211 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18215 #, c-format
18216 msgid "Click here to define a printer profile."
18217 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18220 #, c-format
18221 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18222 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18226 #, c-format
18227 msgid "Click here to see the merged record."
18228 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18231 #, c-format
18232 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18233 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18240 "edit."
18241 msgstr ""
18242 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
18243 "التحرير."
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18246 #, c-format
18247 msgid "Click on individual cells to edit."
18248 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18251 #, c-format
18252 msgid ""
18253 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18254 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18255 msgstr ""
18256 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18257 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18263 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18264 msgstr ""
18265 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18266 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18272 "Enter&gt; key to save the quote."
18273 msgstr ""
18274 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
18275 "لحفظ الاقتباس. "
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18278 #, c-format
18279 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18280 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18283 #, c-format
18284 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18285 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18288 #, c-format
18289 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18290 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18293 #, c-format
18294 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18295 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18296
18297 #. SCRIPT
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18299 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18300 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
18301
18302 #. SCRIPT
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18304 msgid ""
18305 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18306 "be selected."
18307 msgstr ""
18308 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18309 "اقتباسات."
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18315 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18316
18317 #. %1$s:  ELSE 
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18319 #, c-format
18320 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18321 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18324 #, c-format
18325 msgid ""
18326 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18327 "quotes."
18328 msgstr ""
18329 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18330 "بالاقتباسات."
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18336 "quotes."
18337 msgstr ""
18338 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18339 "بأكملها."
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18342 #, c-format
18343 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18344 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18347 #, c-format
18348 msgid "Click to Edit"
18349 msgstr "انقر للتحرير"
18350
18351 #. A
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18354 msgid "Click to Expand this Tag"
18355 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18359 #, c-format
18360 msgid "Click to add item"
18361 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18364 #, c-format
18365 msgid "Click to collapse"
18366 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18367
18368 #. SCRIPT
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18370 msgid "Click to collapse this section"
18371 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18374 #, c-format
18375 msgid "Click to edit"
18376 msgstr "انقر للتحرير"
18377
18378 #. SCRIPT
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18380 msgid "Click to expand this section"
18381 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18382
18383 #. SCRIPT
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18385 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18386 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18389 #, c-format
18390 msgid "Client ID"
18391 msgstr "معرّف العميل"
18392
18393 #. IMG
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18401 msgid "Clone"
18402 msgstr "استنساخ"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18405 #, c-format
18406 msgid "Clone these rules to:"
18407 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18408
18409 #. IMG
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18416 msgid "Clone this subfield"
18417 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18418
18419 #. %1$s:  IF frombranch 
18420 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18421 #. %3$s:  END 
18422 #. %4$s:  IF tobranch 
18423 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18424 #. %6$s:  END 
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18426 #, c-format
18427 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18428 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18431 #, c-format
18432 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18433 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18459 #, c-format
18460 msgid "Close"
18461 msgstr "إغلاق"
18462
18463 #. INPUT type=button
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18465 msgid "Close and export as PDF"
18466 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18469 #, c-format
18470 msgid "Close basket group"
18471 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18474 #, c-format
18475 msgid "Close budget "
18476 msgstr "إغلاق الميزانية"
18477
18478 #. INPUT type=button
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18480 msgid "Close help window"
18481 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18485 #, c-format
18486 msgid "Close this basket"
18487 msgstr "إغلق هذه السلة"
18488
18489 #. A
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18491 msgid "Close this menu"
18492 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18495 #, c-format
18496 msgid "Close this window."
18497 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18498
18499 #. INPUT type=button
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18503 #, c-format
18504 msgid "Close window"
18505 msgstr "إغلق النافذة"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18508 #, c-format
18509 msgid "Close: "
18510 msgstr "إغلاق:"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18515 #, c-format
18516 msgid "Closed"
18517 msgstr "إغلاق"
18518
18519 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18521 #, c-format
18522 msgid "Closed (%s)"
18523 msgstr "مغلق (%s)"
18524
18525 #. SCRIPT
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18527 msgid "Closed on %s"
18528 msgstr "مغلق في %s"
18529
18530 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18532 #, c-format
18533 msgid "Closed on %s."
18534 msgstr "مغلق في %s."
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18538 #, c-format
18539 msgid "Closed on:"
18540 msgstr "تم إغلاقة على: "
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18544 #, c-format
18545 msgid "Club "
18546 msgstr "نادي"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18549 #, c-format
18550 msgid "Club enrollments for "
18551 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18554 #, c-format
18555 msgid "Club fields:"
18556 msgstr "حقول النادي:"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18560 #, c-format
18561 msgid "Club template "
18562 msgstr "قالب النادي"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18565 #, c-format
18566 msgid "Club templates"
18567 msgstr "قوالب النادي"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18570 #, c-format
18571 msgid "Clubs"
18572 msgstr "أندية"
18573
18574 #. For the first occurrence,
18575 #. %1$s:  enrollments.count 
18576 #. %2$s:  enrollable.count 
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18579 #, c-format
18580 msgid "Clubs (%s/%s) "
18581 msgstr "أندية (%s/%s)"
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18584 #, c-format
18585 msgid "Clubs currently enrolled in"
18586 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18589 #, c-format
18590 msgid "Clubs not enrolled in"
18591 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
18609 #, c-format
18610 msgid "Code"
18611 msgstr "رمز"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18615 #, c-format
18616 msgid "Code:"
18617 msgstr "رمز:"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
18621 #, c-format
18622 msgid "CodeMirror editing library"
18623 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
18626 #, c-format
18627 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18628 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18631 #, c-format
18632 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18633 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18637 #, c-format
18638 msgid "Collapse all"
18639 msgstr "طوي الكل"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18642 #, c-format
18643 msgid "Collapsed"
18644 msgstr "مطوي"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18648 #, c-format
18649 msgid "Collect from patron: "
18650 msgstr "جمع من مستخدم:"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18664 #, c-format
18665 msgid "Collection"
18666 msgstr "المجموعة"
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18676 #, c-format
18677 msgid "Collection "
18678 msgstr "المجموعة"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18686 #, c-format
18687 msgid "Collection code"
18688 msgstr "رمز المجموعة"
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18691 #, c-format
18692 msgid "Collection code:"
18693 msgstr "رمز المجموعة:"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18696 #, c-format
18697 msgid "Collection code: "
18698 msgstr "رمز المجموعة:"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18701 #, c-format
18702 msgid "Collection deleted successfully"
18703 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18706 #, c-format
18707 msgid "Collection failed to be deleted"
18708 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18713 #, c-format
18714 msgid "Collection title:"
18715 msgstr "عنوان المجموعة:"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18718 #, c-format
18719 msgid "Collection transferred successfully"
18720 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18723 #, c-format
18724 msgid "Collection:"
18725 msgstr "المجموعة:"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18729 #, c-format
18730 msgid "Collection: "
18731 msgstr "المجموعة:"
18732
18733 #. For the first occurrence,
18734 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18737 #, c-format
18738 msgid "Collection: %s "
18739 msgstr "المجموعة: %s "
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18742 #, c-format
18743 msgid "Collections"
18744 msgstr "المجموعات"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18747 #, c-format
18748 msgid "Color"
18749 msgstr "لون"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18757 #, c-format
18758 msgid "Column"
18759 msgstr "عمود"
18760
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18762 #, c-format
18763 msgid "Column name"
18764 msgstr "اسم العمود"
18765
18766 #. SCRIPT
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18768 msgid "Column visibility"
18769 msgstr "رؤية العمود"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18772 #, c-format
18773 msgid "Column: "
18774 msgstr "الاعمدة:"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18777 #, c-format
18778 msgid "Columns"
18779 msgstr "الأعمدة"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18782 #, c-format
18783 msgid ""
18784 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18785 "columns will be ignored. "
18786 msgstr ""
18787 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18788 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18792 #, c-format
18793 msgid "Columns settings"
18794 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18797 #, c-format
18798 msgid "Coming from"
18799 msgstr "يأتى من"
18800
18801 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18803 #, c-format
18804 msgid "Coming from %s"
18805 msgstr "تأتى من %s"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18809 #, c-format
18810 msgid "Comma (,)"
18811 msgstr "الفاصلة (،)"
18812
18813 # 1
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18815 #, c-format
18816 msgid "Comma separated text (.csv)"
18817 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18822 #, c-format
18823 msgid "Comment"
18824 msgstr "تعليق"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18827 #, c-format
18828 msgid "Comment "
18829 msgstr "التعليقات"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18834 #, c-format
18835 msgid "Comment:"
18836 msgstr "التعليقات"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18839 #, c-format
18840 msgid "Comment: "
18841 msgstr "تعليق:"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18844 #, c-format
18845 msgid "Commenter "
18846 msgstr "تعليق"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18854 #, c-format
18855 msgid "Comments"
18856 msgstr "التعليقات"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18859 #, c-format
18860 msgid "Comments about this file: "
18861 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18864 #, c-format
18865 msgid "Comments awaiting moderation"
18866 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18869 #, c-format
18870 msgid "Comments pending approval"
18871 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18874 #, c-format
18875 msgid "Comments:"
18876 msgstr "التعليقات"
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18879 #, c-format
18880 msgid "Company details"
18881 msgstr "تفاصيل الشركة"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18884 #, c-format
18885 msgid "Company name: "
18886 msgstr "إسم الشركة:"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18889 #, c-format
18890 msgid "Compare barcodes list to results: "
18891 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18895 #, c-format
18896 msgid "Complete request "
18897 msgstr "طلب كامل"
18898
18899 #. SCRIPT
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18901 msgid "Completed"
18902 msgstr "تمّ"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18905 #, c-format
18906 msgid "Completed import of records"
18907 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18912 #, c-format
18913 msgid "Conditions"
18914 msgstr "الشروط"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18917 #, c-format
18918 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18919 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
18922 #, c-format
18923 msgid "Configure"
18924 msgstr "تهيئة"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18927 #, c-format
18928 msgid "Configure columns"
18929 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18932 #, c-format
18933 msgid "Configure plugins"
18934 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18937 #, c-format
18938 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18939 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18945 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18946 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18947 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18948 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18949 msgstr ""
18950 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18951 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18952 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18953 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18954
18955 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18960 #, c-format
18961 msgid "Confirm"
18962 msgstr "تأكيد"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
18965 #, c-format
18966 msgid "Confirm ILL request"
18967 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18970 #, c-format
18971 msgid "Confirm custom report"
18972 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18976 #, c-format
18977 msgid "Confirm deletion"
18978 msgstr "تأكيد الحذف"
18979
18980 #. %1$s:  searchfield 
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18982 #, c-format
18983 msgid "Confirm deletion of %s?"
18984 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18987 #, c-format
18988 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18989 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18992 #, c-format
18993 msgid "Confirm deletion of classification source "
18994 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
18997 #, c-format
18998 msgid "Confirm deletion of contract "
18999 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19000
19001 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19003 #, c-format
19004 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19005 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19008 #, c-format
19009 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19010 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19013 #, c-format
19014 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19015 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19018 #, c-format
19019 msgid "Confirm deletion of printer "
19020 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19023 #, c-format
19024 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19025 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19026
19027 #. %1$s:  tagsubfield 
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19029 #, c-format
19030 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19031 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19034 #, c-format
19035 msgid "Confirm deletion of tag "
19036 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19037
19038 #. SCRIPT
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19040 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19041 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19045 #, c-format
19046 msgid "Confirm hold "
19047 msgstr "تأكيد الحجز"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19050 #, c-format
19051 msgid "Confirm hold and transfer "
19052 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19055 #, c-format
19056 msgid "Confirm holds"
19057 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19060 #, c-format
19061 msgid "Confirm new password:"
19062 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19065 #, c-format
19066 msgid "Confirm password: "
19067 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19070 #, c-format
19071 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19072 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19075 #, c-format
19076 msgid "Congratulations, installation complete"
19077 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19080 #, c-format
19081 msgid "Connection established."
19082 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19083
19084 #. For the first occurrence,
19085 #. %1$s:  errcon.server 
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19089 #, c-format
19090 msgid "Connection failed to %s"
19091 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19092
19093 #. For the first occurrence,
19094 #. %1$s:  errcon.server 
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19097 #, c-format
19098 msgid "Connection timeout to %s"
19099 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19102 #, c-format
19103 msgid "Connor Dewar"
19104 msgstr "Connor Dewar"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19107 #, c-format
19108 msgid "Connor Fraser"
19109 msgstr "Connor Fraser"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19112 #, c-format
19113 msgid "Consolas"
19114 msgstr "Consolas"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19118 #, c-format
19119 msgid "Constraints"
19120 msgstr "القيود"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19124 #, c-format
19125 msgid "Contact"
19126 msgstr "الإتصال"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19129 #, c-format
19130 msgid "Contact about late issues?"
19131 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19134 #, c-format
19135 msgid "Contact about late orders?"
19136 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19140 #, c-format
19141 msgid "Contact details"
19142 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19145 #, c-format
19146 msgid "Contact information"
19147 msgstr "معلومات الإتصال"
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19150 #, c-format
19151 msgid "Contact name: "
19152 msgstr "اسم الإتصال:"
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19155 #, c-format
19156 msgid "Contact note: "
19157 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19160 #, c-format
19161 msgid "Contact when ordering?"
19162 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19165 #, c-format
19166 msgid "Contact: "
19167 msgstr "الإتصال"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19170 #, c-format
19171 msgid "Contact: First name"
19172 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19175 #, c-format
19176 msgid "Contact: Last name"
19177 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19180 #, c-format
19181 msgid "Contact: Relationship"
19182 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19185 #, c-format
19186 msgid "Contact: Title"
19187 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19190 #, c-format
19191 msgid "Contacts"
19192 msgstr "جهات الاتصال"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19198 #, c-format
19199 msgid "Contains"
19200 msgstr "يحتوي"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19203 #, c-format
19204 msgid "Content"
19205 msgstr "المحتوى"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19208 #, c-format
19209 msgid "Contents"
19210 msgstr "المحتويات"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19213 #, c-format
19214 msgid "Contents of "
19215 msgstr "محتويات ال"
19216
19217 #. INPUT type=submit
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19224 #, c-format
19225 msgid "Continue"
19226 msgstr "المتابعة"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19229 #, c-format
19230 msgid "Continue to log in to Koha"
19231 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19232
19233 #. INPUT type=submit
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19242 #, c-format
19243 msgid "Continue to the next step"
19244 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19245
19246 #. INPUT type=submit
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19248 msgid "Continue without marking >>"
19249 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19252 #, c-format
19253 msgid "Continue without renewing"
19254 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19257 #, c-format
19258 msgid "Contract"
19259 msgstr "الإتفاقية"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19262 #, c-format
19263 msgid "Contract deleted"
19264 msgstr "العقد حذف"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19267 #, c-format
19268 msgid "Contract description:"
19269 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19270
19271 #. SCRIPT
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19273 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19274 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19277 #, c-format
19278 msgid "Contract end date:"
19279 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19282 #, c-format
19283 msgid ""
19284 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19285 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19288 #, c-format
19289 msgid "Contract id "
19290 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19295 #, c-format
19296 msgid "Contract name:"
19297 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19300 #, c-format
19301 msgid "Contract number:"
19302 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19305 #, c-format
19306 msgid "Contract number: "
19307 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19310 #, c-format
19311 msgid "Contract start date:"
19312 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19315 #, c-format
19316 msgid "Contract(s)"
19317 msgstr "االإتفاقيات"
19318
19319 #. %1$s:  booksellername 
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19321 #, c-format
19322 msgid "Contract(s) of %s"
19323 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19326 #, c-format
19327 msgid "Contract: "
19328 msgstr "العقد:"
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19335 #, c-format
19336 msgid "Contracts"
19337 msgstr "الإتفاقيات"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
19340 #, c-format
19341 msgid "Contributing companies and institutions"
19342 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19346 #, c-format
19347 msgid "Control no.: "
19348 msgstr "رقم التحكم:"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19352 #, c-format
19353 msgid "Control no: "
19354 msgstr "رقم التحكم:"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19357 #, c-format
19358 msgid "Control number:"
19359 msgstr "رقم التجكم:"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19362 #, c-format
19363 msgid "Control number: "
19364 msgstr "رقم التحكم:"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19371 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19372 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19373 "of history kept is controlled by the cronjob "
19374 msgstr ""
19375 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19376 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19377 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19378 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19381 #, c-format
19382 msgid "Converted message, rendered:"
19383 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19386 #, c-format
19387 msgid "Converted version"
19388 msgstr "إصدار محوّل"
19389
19390 #. SCRIPT
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19392 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19393 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19394
19395 #. SCRIPT
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19397 msgid "Copied one row to clipboard"
19398 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19402 #, c-format
19403 msgid "Copies:"
19404 msgstr "النسخ:"
19405
19406 #. For the first occurrence,
19407 #. SCRIPT
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19413 #, c-format
19414 msgid "Copy"
19415 msgstr "نسخ"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
19418 #, c-format
19419 msgid "Copy and replace"
19420 msgstr "نسخ واستبدال"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19423 #, c-format
19424 msgid "Copy holidays to:"
19425 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19428 #, c-format
19429 msgid "Copy notice"
19430 msgstr "نسخ الإخطار"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19444 #, c-format
19445 msgid "Copy number"
19446 msgstr "رقم النسخة"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19449 #, c-format
19450 msgid "Copy number:"
19451 msgstr "رقم النسخة:"
19452
19453 #. %1$s:  l.branchname 
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19455 #, c-format
19456 msgid "Copy to %s"
19457 msgstr "نسخ ل %s"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19460 #, c-format
19461 msgid "Copy to all libraries"
19462 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19463
19464 #. SCRIPT
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19466 msgid "Copy to clipboard"
19467 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19471 #, c-format
19472 msgid "Copyright"
19473 msgstr "حق النشر"
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
19476 #, c-format
19477 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19478 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
19481 #, c-format
19482 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19483 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19488 #, c-format
19489 msgid "Copyright date:"
19490 msgstr "تارخ حق النشر:"
19491
19492 #. For the first occurrence,
19493 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19496 #, c-format
19497 msgid "Copyright year: %s "
19498 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19501 #, c-format
19502 msgid "Copyright:"
19503 msgstr "حق النشر:"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19506 #, c-format
19507 msgid "Copyright: "
19508 msgstr "حق النشر:"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19512 #, c-format
19513 msgid "Copyrightdate"
19514 msgstr "تاريخ حق النشر"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19517 #, c-format
19518 msgid "Corey Fuimaono"
19519 msgstr "Corey Fuimaono"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19523 #, c-format
19524 msgid "Corporate"
19525 msgstr "شركة"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
19528 #, c-format
19529 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19530 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19533 #, c-format
19534 msgid "Cory Jaeger"
19535 msgstr "Cory Jaeger"
19536
19537 #. SCRIPT
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19539 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19540 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
19544 #, c-format
19545 msgid "Cost:"
19546 msgstr "التكلفة:"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19552 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19553 msgstr ""
19554 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19555 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19558 #, c-format
19559 msgid "Could not add a new patron."
19560 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19561
19562 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19564 #, c-format
19565 msgid ""
19566 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19567 "code already exists. "
19568 msgstr ""
19569 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19570 "الرمز. "
19571
19572 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19573 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19575 #, c-format
19576 msgid ""
19577 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19578 "by %s patron records"
19579 msgstr ""
19580 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
19581 "%s تسجيلات المستفيد"
19582
19583 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19585 #, c-format
19586 msgid ""
19587 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19588 "absent from the database."
19589 msgstr ""
19590 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19591 "قاعدة البيانات."
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19594 #, c-format
19595 msgid "Could not find a system preference named "
19596 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1154
19599 #, c-format
19600 msgid ""
19601 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19602 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19603 msgstr ""
19604 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
19605 "صحيح في koha-conf.xml. "
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19609 #, c-format
19610 msgid "Count"
19611 msgstr "الإحصاء"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19614 #, c-format
19615 msgid "Count deleted items"
19616 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19619 #, c-format
19620 msgid "Count holds:"
19621 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19624 #, c-format
19625 msgid "Count items:"
19626 msgstr "إحصاء المواد:"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19629 #, c-format
19630 msgid "Count of checkouts"
19631 msgstr "إحصاء الإعارات"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19634 #, c-format
19635 msgid "Count total items"
19636 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19639 #, c-format
19640 msgid "Count total items:"
19641 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19644 #, c-format
19645 msgid "Count unique biblios"
19646 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19651 #, c-format
19652 msgid "Count unique biblios:"
19653 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19656 #, c-format
19657 msgid "Count unique borrowers:"
19658 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19662 #, c-format
19663 msgid "Count unique items:"
19664 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19671 #, c-format
19672 msgid "Country"
19673 msgstr "الإحصاء"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19677 #, c-format
19678 msgid "Country:"
19679 msgstr "البلد:"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19684 #, c-format
19685 msgid "Country: "
19686 msgstr "الإحصاء"
19687
19688 #. %1$s:  l.branchcountry 
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19690 #, c-format
19691 msgid "Country: %s"
19692 msgstr "البلد: %s"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19695 #, c-format
19696 msgid "Courier New"
19697 msgstr "إرسال جديد"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19700 #, c-format
19701 msgid "Course #"
19702 msgstr "دورة #"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19705 #, c-format
19706 msgid "Course Reserves"
19707 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19710 #, c-format
19711 msgid "Course name"
19712 msgstr "اسم الدورة"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19715 #, c-format
19716 msgid "Course name:"
19717 msgstr "اسم الدورة:"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19720 #, c-format
19721 msgid "Course number"
19722 msgstr "رقم الدورة"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19725 #, c-format
19726 msgid "Course number:"
19727 msgstr "رقم الدورة:"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19738 #, c-format
19739 msgid "Course reserves"
19740 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19743 #, c-format
19744 msgid "Courses"
19745 msgstr "دورات"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19748 #, c-format
19749 msgid "Crawford County Federated Library System"
19750 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19753 #, c-format
19754 msgid "Create EDIFACT order"
19755 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
19756
19757 #. INPUT type=submit
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19759 msgid "Create New"
19760 msgstr "إنشاء جديد"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19763 #, c-format
19764 msgid "Create SQL reports"
19765 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19768 #, c-format
19769 msgid "Create a new CSV profile"
19770 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19773 #, c-format
19774 msgid "Create a new category"
19775 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19778 #, c-format
19779 msgid "Create a new city"
19780 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19783 #, c-format
19784 msgid "Create a new list"
19785 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19788 #, c-format
19789 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19790 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19793 #, c-format
19794 msgid "Create a new subscription"
19795 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
19798 #, c-format
19799 msgid "Create a new template"
19800 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19803 #, c-format
19804 msgid "Create analytics"
19805 msgstr "إنشاء التحليلات"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19808 #, c-format
19809 msgid "Create and edit club templates"
19810 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19813 #, c-format
19814 msgid "Create and edit clubs"
19815 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19818 #, c-format
19819 msgid ""
19820 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19821 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19822 msgstr ""
19823 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19824 "الحقل والحقل الفرعى)."
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19827 #, c-format
19828 msgid ""
19829 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19830 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19831 "for the MARC editor."
19832 msgstr ""
19833 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19834 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19837 #, c-format
19838 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19839 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19840
19841 #. %1$s:  authtypecode 
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19843 #, c-format
19844 msgid "Create authority framework for %s using "
19845 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19846
19847 #. %1$s:  frameworkcode 
19848 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19850 #, c-format
19851 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19852 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19856 #, c-format
19857 msgid "Create from SQL"
19858 msgstr "إنشئ من SQL "
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19861 #, c-format
19862 msgid "Create guided report"
19863 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19866 #, c-format
19867 msgid "Create item when receiving"
19868 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19871 #, c-format
19872 msgid "Create item when receiving: "
19873 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19877 #, c-format
19878 msgid "Create items when:"
19879 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19880
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19886 #, c-format
19887 msgid "Create manual credit"
19888 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19895 #, c-format
19896 msgid "Create manual invoice"
19897 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19900 #, c-format
19901 msgid "Create new authority"
19902 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19903
19904 #. INPUT type=submit
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19906 msgid "Create new invoice anyway"
19907 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19910 #, c-format
19911 msgid "Create new record"
19912 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19915 #, c-format
19916 msgid "Create patron list: "
19917 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19920 #, c-format
19921 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19922 msgstr ""
19923 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19926 #, c-format
19927 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19928 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19931 #, c-format
19932 msgid "Create printable patron cards"
19933 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
19936 #, c-format
19937 msgid "Create record"
19938 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19939
19940 #. INPUT type=submit name=submit
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
19943 #, c-format
19944 msgid "Create report from SQL"
19945 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19949 #, c-format
19950 msgid "Create routing list"
19951 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
19954 #, c-format
19955 msgid "Create routing list for "
19956 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19960 #, c-format
19961 msgid "Created"
19962 msgstr "تم إنشاؤه"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19966 #, c-format
19967 msgid "Created by"
19968 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19974 #, c-format
19975 msgid "Created by:"
19976 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19979 #, c-format
19980 msgid "Created by: "
19981 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19984 #, c-format
19985 msgid "Created:"
19986 msgstr "تم إنشاؤه:"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19992 #, c-format
19993 msgid "Creation date"
19994 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
19997 #, c-format
19998 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19999 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
20002 #, c-format
20003 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20004 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20010 #, c-format
20011 msgid "Credit"
20012 msgstr "الاعتماد المالي"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20016 #, c-format
20017 msgid "Credit (item returned)"
20018 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20021 #, c-format
20022 msgid "Credit type: "
20023 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20026 #, c-format
20027 msgid "Credits:"
20028 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20032 #, c-format
20033 msgid "Creep:"
20034 msgstr "الزحف:"
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20037 #, c-format
20038 msgid "Ctrl-D"
20039 msgstr "Ctrl-D"
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20042 #, c-format
20043 msgid "Ctrl-H"
20044 msgstr "Ctrl-H"
20045
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20047 #, c-format
20048 msgid "Ctrl-S"
20049 msgstr "Ctrl-S"
20050
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20052 #, c-format
20053 msgid "Ctrl-Shift-L"
20054 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20057 #, c-format
20058 msgid "Ctrl-Shift-X"
20059 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20062 #, c-format
20063 msgid "Ctrl-X"
20064 msgstr "Ctrl-X"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20067 #, c-format
20068 msgid "Currencies"
20069 msgstr "العملات"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20072 #, c-format
20073 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20074 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20079 #, c-format
20080 msgid "Currencies and exchange rates"
20081 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20084 #, c-format
20085 msgid "Currencies search:"
20086 msgstr "بحث العملات:"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20091 #, c-format
20092 msgid "Currency"
20093 msgstr "العملة"
20094
20095 #. %1$s:  currency 
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20097 #, c-format
20098 msgid "Currency = %s"
20099 msgstr "العملة = %s"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20105 #, c-format
20106 msgid "Currency:"
20107 msgstr "العملة:"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20112 #, c-format
20113 msgid "Currency: "
20114 msgstr "العملة:"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20117 #, c-format
20118 msgid "Current article requests"
20119 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20123 #, c-format
20124 msgid "Current checkouts allowed"
20125 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20128 #, c-format
20129 msgid "Current checkouts allowed: "
20130 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20131
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20135 #, c-format
20136 msgid "Current library"
20137 msgstr "المكتبة الحالية"
20138
20139 #. For the first occurrence,
20140 #. %1$s:  LoginBranchname 
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20145 #, c-format
20146 msgid "Current library: %s"
20147 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20156 #, c-format
20157 msgid "Current location"
20158 msgstr "الموقع الحالي"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20161 #, c-format
20162 msgid "Current location:"
20163 msgstr "الموقع الحالي:"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20167 #, c-format
20168 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20169 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20172 #, c-format
20173 msgid "Current renewals:"
20174 msgstr "التجديدات الحالية:"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20177 #, c-format
20178 msgid "Current server time is:"
20179 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20183 #, c-format
20184 msgid "Current session"
20185 msgstr "الجلسة الحالية"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20188 #, c-format
20189 msgid "Current terms"
20190 msgstr "الشروط الحالية"
20191
20192 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20194 #, c-format
20195 msgid "Currently available %s"
20196 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20199 #, c-format
20200 msgid "Currently available batches"
20201 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20204 #, c-format
20205 msgid "Currently available layouts"
20206 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20209 #, c-format
20210 msgid "Currently available profiles"
20211 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20214 #, c-format
20215 msgid "Currently available templates"
20216 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20217
20218 #. %1$s:  ELSE 
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20220 #, c-format
20221 msgid "Currently in local use %s "
20222 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20225 #, c-format
20226 msgid ""
20227 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20228 "effects: "
20229 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20232 #, c-format
20233 msgid "Curriculum"
20234 msgstr "المناهج الدراسية"
20235
20236 #. OPTGROUP
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20238 msgid "Custom search fields"
20239 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20242 #, c-format
20243 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20244 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
20247 #, c-format
20248 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20249 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20252 #, c-format
20253 msgid "DANMARC"
20254 msgstr "DANMARC"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20257 #, c-format
20258 msgid "DBMS auto increment fix"
20259 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20262 #, c-format
20263 msgid "DOIT"
20264 msgstr "تم تنفيذه"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
20267 #, c-format
20268 msgid "DSpace project"
20269 msgstr "مشروع ديسبيس"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20272 #, c-format
20273 msgid "DVD video / Videodisc"
20274 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20279 #, c-format
20280 msgid "Damaged"
20281 msgstr "متلف"
20282
20283 #. %1$s:  END 
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20285 #, c-format
20286 msgid "Damaged %s "
20287 msgstr "تالف %s"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20290 #, c-format
20291 msgid "Damaged on"
20292 msgstr "تلف في"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20295 #, c-format
20296 msgid "Damaged on:"
20297 msgstr "تلف في:"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20300 #, c-format
20301 msgid "Damaged status"
20302 msgstr "حالة تلف"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20305 #, c-format
20306 msgid "Damaged status:"
20307 msgstr "حالة التلف:"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20310 #, c-format
20311 msgid "Dan Scott"
20312 msgstr "Dan Scott"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20315 #, c-format
20316 msgid "Dani Elder"
20317 msgstr "Dani Elder"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20320 #, c-format
20321 msgid "Daniel Banzli"
20322 msgstr "Daniel Banzli"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20325 #, c-format
20326 msgid "Daniel Barker"
20327 msgstr "Daniel Barker"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20330 #, c-format
20331 msgid "Daniel Grobani"
20332 msgstr "Daniel Grobani"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20335 #, c-format
20336 msgid "Daniel Holth"
20337 msgstr "Daniel Holth"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20340 #, c-format
20341 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20342 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
20345 #, c-format
20346 msgid "Daniel Sweeney"
20347 msgstr "Daniel Sweeney"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20350 #, c-format
20351 msgid "Danny Bouman"
20352 msgstr "Danny Bouman"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20355 #, c-format
20356 msgid "Darrell Ulm"
20357 msgstr "Darrell Ulm"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20363 #, c-format
20364 msgid "Data deleted"
20365 msgstr "تم حذف البيانات"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20368 #, c-format
20369 msgid "Data error"
20370 msgstr "خطأ البيانات"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20373 #, c-format
20374 msgid "Data fields"
20375 msgstr "حقول البيانات"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20378 #, c-format
20379 msgid "Data for preview:"
20380 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20383 #, c-format
20384 msgid "Data problems"
20385 msgstr "مشكلات البيانات"
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20389 #, c-format
20390 msgid "Data recorded"
20391 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20394 #, c-format
20395 msgid "Data:"
20396 msgstr "البيانات:"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20399 #, c-format
20400 msgid "Database"
20401 msgstr "قاعدة البيانات"
20402
20403 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20405 #, c-format
20406 msgid "Database %s exists."
20407 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20410 #, c-format
20411 msgid "Database host: "
20412 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20415 #, c-format
20416 msgid "Database name: "
20417 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20420 #, c-format
20421 msgid "Database port: "
20422 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20425 #, c-format
20426 msgid "Database settings:"
20427 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20430 #, c-format
20431 msgid "Database tables created"
20432 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20435 #, c-format
20436 msgid "Database type: "
20437 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20440 #, c-format
20441 msgid "Database user: "
20442 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20445 #, c-format
20446 msgid "Database: "
20447 msgstr "قاعدة البيانات:"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20482 #, c-format
20483 msgid "Date"
20484 msgstr "التاريخ"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20488 #, c-format
20489 msgid "Date acquired"
20490 msgstr "تاريخ الحصول"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20493 #, c-format
20494 msgid "Date acquired (item)"
20495 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20498 #, c-format
20499 msgid "Date added"
20500 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20503 #, c-format
20504 msgid "Date and time: "
20505 msgstr "التاريخ والوقت:"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20509 #, c-format
20510 msgid "Date arrived"
20511 msgstr "تاريخ الوصول"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20514 #, c-format
20515 msgid "Date created"
20516 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20519 #, c-format
20520 msgid "Date deleted (item)"
20521 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20528 #, c-format
20529 msgid "Date due"
20530 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20533 #, c-format
20534 msgid "Date due:"
20535 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20536
20537 #. For the first occurrence,
20538 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20542 #, c-format
20543 msgid "Date due: %s"
20544 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20547 #, c-format
20548 msgid "Date enrolled"
20549 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20552 #, c-format
20553 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20554 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20558 #, c-format
20559 msgid "Date hold placed"
20560 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20563 #, c-format
20564 msgid "Date last checked out"
20565 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20568 #, c-format
20569 msgid "Date last modified"
20570 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20574 #, c-format
20575 msgid "Date last seen"
20576 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20589 #, c-format
20590 msgid "Date of birth"
20591 msgstr "تاريخ الميلاد"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20594 #, c-format
20595 msgid "Date of birth is invalid."
20596 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20601 #, c-format
20602 msgid "Date of birth:"
20603 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20604
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20606 #, c-format
20607 msgid "Date of enrollment is invalid."
20608 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20611 #, c-format
20612 msgid "Date of expiration is invalid."
20613 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20616 #, c-format
20617 msgid "Date of transfer"
20618 msgstr "تاريخ النقل"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20621 #, c-format
20622 msgid "Date ordered"
20623 msgstr "تاريخ الطلب"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20626 #, c-format
20627 msgid "Date ordered "
20628 msgstr "التاريخ المطلوب"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20631 #, c-format
20632 msgid "Date published"
20633 msgstr "تاريخ النشر"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20636 #, c-format
20637 msgid "Date published "
20638 msgstr "التاريخ المنشور"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20641 #, c-format
20642 msgid "Date published (text) "
20643 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20646 #, c-format
20647 msgid "Date range"
20648 msgstr "مدى التاريخ"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20653 #, c-format
20654 msgid "Date received"
20655 msgstr "تاريخ الإستلام"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20658 #, c-format
20659 msgid "Date received "
20660 msgstr "تاريخ الإستلام"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20663 #, c-format
20664 msgid "Date received: "
20665 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20668 #, c-format
20669 msgid "Date requested"
20670 msgstr "تاريخ الطلب"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20673 #, c-format
20674 msgid "Date updated"
20675 msgstr "تاريخ التحديث"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20678 #, c-format
20679 msgid "Date/Time"
20680 msgstr "التاريخ/الوقت"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20683 #, c-format
20684 msgid "Date/Time of change"
20685 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
20691 #, c-format
20692 msgid "Date:"
20693 msgstr "التاريخ:"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20697 #, c-format
20698 msgid "Date: "
20699 msgstr "التاريخ:"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20702 #, c-format
20703 msgid "Date: from "
20704 msgstr "من تاريخ"
20705
20706 #. OPTGROUP
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20709 #, c-format
20710 msgid "Dates"
20711 msgstr "تواريخ"
20712
20713 #. SCRIPT
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20715 msgid "Dates cannot be empty"
20716 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20719 #, c-format
20720 msgid "David Birmingham"
20721 msgstr "David Birmingham"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20724 #, c-format
20725 msgid "David Bourgault"
20726 msgstr "David Bourgault"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20729 #, c-format
20730 msgid "David Cook"
20731 msgstr "David Cook"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20734 #, c-format
20735 msgid "David Goldfein"
20736 msgstr "David Goldfein"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
20739 #, c-format
20740 msgid "David Gustafsson"
20741 msgstr "David Gustafsson"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
20744 #, c-format
20745 msgid "David Kuhn"
20746 msgstr "David Kuhn"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20749 #, c-format
20750 msgid "David Nind"
20751 msgstr "David Nind"
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
20754 #, c-format
20755 msgid "David Strainchamps"
20756 msgstr "David Strainchamps"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20762 #, c-format
20763 msgid "Day"
20764 msgstr "يوم"
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20770 #, c-format
20771 msgid "Day of week"
20772 msgstr "يوم في الإسبوع"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20775 #, c-format
20776 msgid "Day/month"
20777 msgstr "اليوم / الشهر"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20780 #, c-format
20781 msgid "Day: "
20782 msgstr "اليوم:"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
20790 #, c-format
20791 msgid "Days"
20792 msgstr "أيام"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20795 #, c-format
20796 msgid "Days in advance"
20797 msgstr "أيام سابقة"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20800 #, c-format
20801 msgid "DeAndre Carroll"
20802 msgstr "DeAndre Carroll"
20803
20804 #. SCRIPT
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20806 msgid "Dec"
20807 msgstr "Dec"
20808
20809 #. For the first occurrence,
20810 #. SCRIPT
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20813 #, c-format
20814 msgid "December"
20815 msgstr "كانون الأول"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20840 #, c-format
20841 msgid "Default"
20842 msgstr "إفتراضى"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20845 #, c-format
20846 msgid "Default accounting details"
20847 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20848
20849 #. %1$s:  IF humanbranch 
20850 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20851 #. %3$s:  END 
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20853 #, c-format
20854 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20855 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20858 #, c-format
20859 msgid "Default font"
20860 msgstr "الخط الافتراضي"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20874 #, c-format
20875 msgid "Default framework"
20876 msgstr "إطار إفتراضى"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20879 #, c-format
20880 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20881 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20884 #, c-format
20885 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20886 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20889 #, c-format
20890 msgid "Default privacy"
20891 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20896 #, c-format
20897 msgid "Default privacy: "
20898 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20901 #, c-format
20902 msgid "Default replacement cost"
20903 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20906 #, c-format
20907 msgid "Default replacement cost: "
20908 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20912 #, c-format
20913 msgid "Default value:"
20914 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20917 #, c-format
20918 msgid "Default values"
20919 msgstr "قيم إفتراضية"
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20922 #, c-format
20923 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20924 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20927 #, c-format
20928 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20929 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20930
20931 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20932 #. %2$s:  END 
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20934 #, c-format
20935 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20936 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20939 #, c-format
20940 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20941 msgstr ""
20942 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20943 "الالكتروني"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20946 #, c-format
20947 msgid ""
20948 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20949 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20950 "through plugins"
20951 msgstr ""
20952 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20953 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20954 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20957 #, c-format
20958 msgid "Define categories and authorized values for them."
20959 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20962 #, c-format
20963 msgid ""
20964 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20965 "categories, and item types"
20966 msgstr ""
20967 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20968 "وأنواع المواد"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20971 #, c-format
20972 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20973 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20976 #, c-format
20977 msgid ""
20978 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20979 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20980 msgstr ""
20981 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20982 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20985 #, c-format
20986 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20987 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20991 #, c-format
20992 msgid "Define days when the library is closed"
20993 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20996 #, c-format
20997 msgid ""
20998 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20999 "patron records"
21000 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21003 #, c-format
21004 msgid "Define funds within your budgets"
21005 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21008 #, c-format
21009 msgid "Define hierarchical library groups."
21010 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21013 #, c-format
21014 msgid "Define item types used for circulation rules."
21015 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21018 #, c-format
21019 msgid "Define libraries."
21020 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21023 #, c-format
21024 msgid "Define mappings"
21025 msgstr "تعريف مخططات"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21028 #, c-format
21029 msgid "Define notices"
21030 msgstr "تعريف الإخطارات"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21036 msgstr ""
21037 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21040 #, c-format
21041 msgid "Define patron categories."
21042 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21045 #, c-format
21046 msgid ""
21047 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21048 "libraries, patron categories, and item types"
21049 msgstr ""
21050 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21051 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21054 #, c-format
21055 msgid "Define rules to modify items by age"
21056 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21059 #, c-format
21060 msgid "Define the holidays for:"
21061 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21064 #, c-format
21065 msgid ""
21066 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21067 "to find some data independently of the framework."
21068 msgstr ""
21069 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21070 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21073 #, c-format
21074 msgid ""
21075 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21076 "MARC Bibliographic records."
21077 msgstr ""
21078 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21079 "البيبلوغرافية. "
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21082 #, c-format
21083 msgid "Define transport costs between branches"
21084 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21087 #, c-format
21088 msgid "Define which events trigger which sounds"
21089 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21092 #, c-format
21093 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21094 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21097 #, c-format
21098 msgid "Define your budgets"
21099 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21100
21101 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21102 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21103 #. %3$s:  ELSE 
21104 #. %4$s:  END 
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21106 #, c-format
21107 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21108 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21111 #, c-format
21112 msgid "Defining transport costs between libraries "
21113 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21116 #, c-format
21117 msgid "Definition"
21118 msgstr "تعريف"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21121 #, c-format
21122 msgid "Definition description:"
21123 msgstr "وصف التعريف:"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21126 #, c-format
21127 msgid "Definition name:"
21128 msgstr "إسم التعريف:"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21131 #, c-format
21132 msgid "DejaVu Sans Mono"
21133 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21136 #, c-format
21137 msgid "Delay"
21138 msgstr "التأخير"
21139
21140 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21141 #. %2$s:  BORERR 
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21143 #, c-format
21144 msgid ""
21145 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21146 "be only numerical characters. "
21147 msgstr ""
21148 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21149 "هنالك محارف عددية فقط "
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21152 #, c-format
21153 msgid ""
21154 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21155 "triggered. "
21156 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21157
21158 #. For the first occurrence,
21159 #. SCRIPT
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21263 #, c-format
21264 msgid "Delete"
21265 msgstr "حذف"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21272 #, c-format
21273 msgid "Delete "
21274 msgstr "حذف"
21275
21276 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21278 msgid "Delete ALL submitted items"
21279 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21280
21281 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21283 #, c-format
21284 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21285 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21286
21287 #. %1$s:  ean.ean 
21288 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21290 #, c-format
21291 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21292 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21295 #, c-format
21296 msgid "Delete Images"
21297 msgstr "حذف الصور"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21300 #, c-format
21301 msgid "Delete SQL reports"
21302 msgstr "حذف تقارير SQL"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21305 #, c-format
21306 msgid "Delete a batch of items"
21307 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21310 #, c-format
21311 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21312 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21315 #, c-format
21316 msgid "Delete all"
21317 msgstr "حذف الكل"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21321 #, c-format
21322 msgid "Delete all items"
21323 msgstr "حذف جميع المواد"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21326 #, c-format
21327 msgid "Delete all items at once"
21328 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21331 #, c-format
21332 msgid "Delete an existing subscription"
21333 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21336 #, c-format
21337 msgid "Delete basket"
21338 msgstr "حذف السلة"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21341 #, c-format
21342 msgid "Delete basket and orders"
21343 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21346 #, c-format
21347 msgid "Delete basket, orders, and records"
21348 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21352 #, c-format
21353 msgid "Delete batch"
21354 msgstr "حذف الدفعة"
21355
21356 #. For the first occurrence,
21357 #. %1$s:  budget_period_description 
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21360 #, c-format
21361 msgid "Delete budget '%s'?"
21362 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21363
21364 #. %1$s:  city.city_name 
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21366 #, c-format
21367 msgid "Delete city \"%s?\""
21368 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21371 #, c-format
21372 msgid "Delete contact"
21373 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21376 #, c-format
21377 msgid "Delete course"
21378 msgstr "حذف الدورة"
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21381 #, c-format
21382 msgid "Delete current field"
21383 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21386 #, c-format
21387 msgid "Delete current subfield"
21388 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21392 #, c-format
21393 msgid "Delete field"
21394 msgstr "حذف الحقل"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21398 #, c-format
21399 msgid "Delete field:"
21400 msgstr "حذف الحقل:"
21401
21402 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21403 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21405 #, c-format
21406 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21407 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21408
21409 #. %1$s:  budget_name 
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21411 #, c-format
21412 msgid "Delete fund %s?"
21413 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21416 #, c-format
21417 msgid "Delete group"
21418 msgstr "حذف المجموعة"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21421 #, c-format
21422 msgid "Delete image"
21423 msgstr "حذف الصورة"
21424
21425 #. SCRIPT
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21427 msgid "Delete item"
21428 msgstr "حذف المادة"
21429
21430 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21432 #, c-format
21433 msgid "Delete item type '%s'?"
21434 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21438 #, c-format
21439 msgid "Delete items in a batch"
21440 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21444 #, c-format
21445 msgid "Delete list"
21446 msgstr "حذف القائمة"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21449 #, c-format
21450 msgid "Delete local"
21451 msgstr "حذف المحلي"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21454 #, c-format
21455 msgid "Delete local and remote"
21456 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21457
21458 #. BUTTON
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21460 #, c-format
21461 msgid "Delete macro"
21462 msgstr "حذف الماكرو"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21465 #, c-format
21466 msgid "Delete notice?"
21467 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21470 #, c-format
21471 msgid ""
21472 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21473 "reading history)"
21474 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21475
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21477 #, c-format
21478 msgid "Delete patrons"
21479 msgstr "حذف المستفيدين"
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21482 #, c-format
21483 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21484 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21487 #, c-format
21488 msgid "Delete public lists"
21489 msgstr "حذف القوائم العامة"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21493 #, c-format
21494 msgid "Delete quote(s)"
21495 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21500 #, c-format
21501 msgid "Delete record"
21502 msgstr "حذف التسجيلة"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21505 #, c-format
21506 msgid "Delete records if no items remain."
21507 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21510 #, c-format
21511 msgid "Delete remote"
21512 msgstr "حذف البعيد"
21513
21514 #. SCRIPT
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21516 msgid "Delete request"
21517 msgstr "حذف الطلب"
21518
21519 #. INPUT type=submit
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21524 #, c-format
21525 msgid "Delete selected"
21526 msgstr "حذف المحدد"
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21529 #, c-format
21530 msgid "Delete selected alerts"
21531 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21532
21533 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21536 #, c-format
21537 msgid "Delete selected items"
21538 msgstr "حذف المواد المحددة"
21539
21540 #. INPUT type=submit
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21542 msgid "Delete selected records"
21543 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21546 #, c-format
21547 msgid "Delete subfield "
21548 msgstr "حذف حقل فرعي"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21551 #, c-format
21552 msgid "Delete subscription"
21553 msgstr "حذف الإشتراك "
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21556 #, c-format
21557 msgid "Delete the exceptions on a range"
21558 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21561 #, c-format
21562 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21563 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21566 #, c-format
21567 msgid "Delete the single holidays on a range"
21568 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21569
21570 #. A
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21575 msgid "Delete this Tag"
21576 msgstr "حذف هذا الوسم"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21579 #, c-format
21580 msgid "Delete this account?"
21581 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21584 #, c-format
21585 msgid "Delete this basket"
21586 msgstr "إحذف هذه السلة"
21587
21588 #. INPUT type=submit
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21590 msgid "Delete this category"
21591 msgstr "حذف هذه الفئة"
21592
21593 #. SCRIPT
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21595 msgid "Delete this exception."
21596 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21599 #, c-format
21600 msgid "Delete this holiday"
21601 msgstr "حذف هذه العطلة"
21602
21603 #. For the first occurrence,
21604 #. SCRIPT
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21606 msgid "Delete this holiday."
21607 msgstr "حذف هذه العطلة."
21608
21609 #. A
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21611 msgid "Delete this saved report"
21612 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21613
21614 #. IMG
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21617 msgid "Delete this subfield"
21618 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21624 #, c-format
21625 msgid "Delete user"
21626 msgstr "حذف المستخدم"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21629 #, c-format
21630 msgid "Delete vendor"
21631 msgstr "حذف المزود"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21635 #, c-format
21636 msgid "Delete?"
21637 msgstr "حذف؟"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21642 #, c-format
21643 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21644 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21645
21646 #. %1$s:  deleted_source 
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21648 #, c-format
21649 msgid "Deleted classification source %s"
21650 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21651
21652 #. %1$s:  deleted_rule 
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21654 #, c-format
21655 msgid "Deleted filing rule %s"
21656 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21657
21658 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21660 #, c-format
21661 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21662 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
21663
21664 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21666 #, c-format
21667 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21668 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
21669
21670 #. SCRIPT
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21672 msgid "Deleted."
21673 msgstr "حُذِفَت."
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21676 #, c-format
21677 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21678 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21679
21680 #. SCRIPT
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21682 msgid ""
21683 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21684 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21685
21686 #. SCRIPT
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21688 msgid ""
21689 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21690 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21693 #, c-format
21694 msgid "Delimiter: "
21695 msgstr "المحدد:"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21698 #, c-format
21699 msgid "Delink"
21700 msgstr "الفصل بين"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21703 #, c-format
21704 msgid "Deliverer"
21705 msgstr "التسليم"
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21710 #, c-format
21711 msgid "Deliverer:"
21712 msgstr "التسليم:"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21715 #, c-format
21716 msgid "Deliveries"
21717 msgstr "التسليم "
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21721 #, c-format
21722 msgid "Delivery comment:"
21723 msgstr "تعليق التوصيل:"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21727 #, c-format
21728 msgid "Delivery day:"
21729 msgstr "يوم التسليم:"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21732 #, c-format
21733 msgid "Delivery details"
21734 msgstr "تفاصيل التسليم"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21738 #, c-format
21739 msgid "Delivery place"
21740 msgstr "مكان التوصيل"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21746 #, c-format
21747 msgid "Delivery place:"
21748 msgstr "مكان التوصيل:"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21751 #, c-format
21752 msgid "Delivery place: "
21753 msgstr "مكان التوصيل:"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21757 #, c-format
21758 msgid "Delivery time: "
21759 msgstr " وقت التسليم"
21760
21761 #. For the first occurrence,
21762 #. SCRIPT
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21767 msgid "Denied"
21768 msgstr "مرفوض"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21771 #, c-format
21772 msgid "Deny"
21773 msgstr "إنكار"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21776 #, c-format
21777 msgid "Department"
21778 msgstr "إدارة/قسم"
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21781 #, c-format
21782 msgid "Department:"
21783 msgstr "إدارة/قسم"
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21786 #, c-format
21787 msgid "Dept."
21788 msgstr "إدارة."
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1141
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21833 #, c-format
21834 msgid "Description"
21835 msgstr "الوصف"
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21838 #, c-format
21839 msgid "Description (OPAC)"
21840 msgstr "الوصف(OPAC)"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21843 #, c-format
21844 msgid "Description (OPAC): "
21845 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21846
21847 #. SCRIPT
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21849 msgid "Description is required"
21850 msgstr "الوصف مطلوب"
21851
21852 #. For the first occurrence,
21853 #. SCRIPT
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21855 msgid "Description missing"
21856 msgstr "الوصف مفقود"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
21863 #, c-format
21864 msgid "Description of charges"
21865 msgstr "وصف الرسوم"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21882 #, c-format
21883 msgid "Description:"
21884 msgstr "وصف:"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
21909 #, c-format
21910 msgid "Description: "
21911 msgstr "وصف:"
21912
21913 #. For the first occurrence,
21914 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21917 #, c-format
21918 msgid "Description: %s"
21919 msgstr "وصف: %s"
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21922 #, c-format
21923 msgid "Descriptions"
21924 msgstr "الأوصاف"
21925
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21927 #, c-format
21928 msgid "Destination"
21929 msgstr "الوجهة"
21930
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21932 #, c-format
21933 msgid "Destination library:"
21934 msgstr "وصف المكتبة:"
21935
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21938 #, c-format
21939 msgid "Destination library: "
21940 msgstr "وصف المكتبة:"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21943 #, c-format
21944 msgid "Destination record"
21945 msgstr "وصف التسجيلة"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
21957 #, c-format
21958 msgid "Details"
21959 msgstr "التفاصيل"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
21962 #, c-format
21963 msgid "Details for all requests"
21964 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21967 #, c-format
21968 msgid "Details for fee"
21969 msgstr "تفاصيل الرسوم"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21972 #, c-format
21973 msgid "Details for payment"
21974 msgstr "تفاصيل الدفع"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
21977 #, c-format
21978 msgid "Details from library"
21979 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21980
21981 #. %1$s:  request.backend 
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
21983 #, c-format
21984 msgid "Details from supplier (%s)"
21985 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
21988 #, c-format
21989 msgid ""
21990 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21991 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21992 msgstr ""
21993 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21994 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
21997 #, c-format
21998 msgid "Dewey"
21999 msgstr "ديوى"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22002 #, c-format
22003 msgid "Dewey number:"
22004 msgstr "رقم ديوي:"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22007 #, c-format
22008 msgid "Dewey/classification"
22009 msgstr "ديوي/تصنيف"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22012 #, c-format
22013 msgid "Dewey:"
22014 msgstr "ديوى:"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22021 #, c-format
22022 msgid "Dewey: "
22023 msgstr "ديوى:"
22024
22025 #. For the first occurrence,
22026 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22029 #, c-format
22030 msgid "Dewey: %s "
22031 msgstr "ديوي: %s "
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22034 #, c-format
22035 msgid "Dictionaries"
22036 msgstr "قواميس"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22044 #, c-format
22045 msgid "Dictionary"
22046 msgstr "قاموس"
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22049 #, c-format
22050 msgid "Dictionary "
22051 msgstr "قاموس"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22054 #, c-format
22055 msgid "Dictionary definitions"
22056 msgstr "تعريفات القاموس"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22059 #, c-format
22060 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22061 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22064 #, c-format
22065 msgid "Did you mean: "
22066 msgstr "هل تعنى:"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22071 #, c-format
22072 msgid "Did you mean?"
22073 msgstr "هل تعني؟"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22076 #, c-format
22077 msgid "Diff"
22078 msgstr "اختلاف"
22079
22080 #. ABBR
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22082 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22083 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22086 #, c-format
22087 msgid "Digests only "
22088 msgstr "الملخصات فقط"
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22091 #, c-format
22092 msgid "Dimitris Antonakis"
22093 msgstr "Dimitris Antonakis"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22096 #, c-format
22097 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22098 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22101 #, c-format
22102 msgid "Directories"
22103 msgstr "الأدلة"
22104
22105 #. For the first occurrence,
22106 #. SCRIPT
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22110 msgid "Directory is not writeable"
22111 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22112
22113 #. SCRIPT
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22115 msgid "Disable "
22116 msgstr "إيقاف"
22117
22118 #. SCRIPT
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22120 msgid "Disabled for %s"
22121 msgstr "موقوف لـ %s"
22122
22123 #. SCRIPT
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22125 msgid "Disabled for all"
22126 msgstr "معطلة للجميع"
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22130 #, c-format
22131 msgid "Discharge"
22132 msgstr "إخلاء الطرف"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22135 #, c-format
22136 msgid "Discharge requests pending"
22137 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22140 #, c-format
22141 msgid "Discharges"
22142 msgstr "إخلاء الطرف"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22145 #, c-format
22146 msgid "Discographies"
22147 msgstr "التسجيلات"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22153 #, c-format
22154 msgid "Discount: "
22155 msgstr "التخفيض:"
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22158 #, c-format
22159 msgid "Display"
22160 msgstr "العرض"
22161
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22163 #, c-format
22164 msgid "Display children too."
22165 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22166
22167 #. A
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22169 msgid "Display detail for this authority"
22170 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22171
22172 #. A
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22174 msgid "Display detail for this biblio"
22175 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22176
22177 #. A
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22179 msgid "Display detail for this item"
22180 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22183 #, c-format
22184 msgid "Display from: "
22185 msgstr "عرض من:"
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22189 #, c-format
22190 msgid "Display height: "
22191 msgstr "ارتفاع العرض:"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22194 #, c-format
22195 msgid "Display in OPAC: "
22196 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22199 #, c-format
22200 msgid "Display in check-out: "
22201 msgstr "العرض في الإعارات:"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22205 #, c-format
22206 msgid "Display location:"
22207 msgstr "موقع العرض :"
22208
22209 #. A
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22211 msgid "Display member details."
22212 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22215 #, c-format
22216 msgid "Display only used tags/subfields"
22217 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22221 #, c-format
22222 msgid "Display order"
22223 msgstr "ترتيب العرض"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22226 #, c-format
22227 msgid "Display order:"
22228 msgstr "ترتيب العرض:"
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22231 #, c-format
22232 msgid "Display order: "
22233 msgstr "ترتيب العرض:"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22236 #, c-format
22237 msgid "Display them"
22238 msgstr "عرضها"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22241 #, c-format
22242 msgid "Display to: "
22243 msgstr "عرض مايلي:"
22244
22245 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22246 #. %2$s:  END 
22247 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22248 #. %4$s:  END 
22249 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22250 #. %6$s:  END 
22251 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22252 #. %8$s:  END 
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22254 #, c-format
22255 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22256 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22259 #, c-format
22260 msgid "Do Space, USA"
22261 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22264 #, c-format
22265 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22266 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22269 #, c-format
22270 msgid ""
22271 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22272 "your catalog."
22273 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22278 #, c-format
22279 msgid "Do not look for matching records"
22280 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22283 #, c-format
22284 msgid "Do not notify"
22285 msgstr "لا تيلغ"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22288 #, c-format
22289 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22290 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22293 #, c-format
22294 msgid "Do not use plugin"
22295 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22298 #, c-format
22299 msgid "Do not use."
22300 msgstr "لا تستخدم"
22301
22302 #. SCRIPT
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22304 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22305 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22306
22307 #. SCRIPT
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22309 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22310 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22311
22312 #. SCRIPT
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22314 msgid ""
22315 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22316 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22317 "export option to make a backup"
22318 msgstr ""
22319 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22320 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22321 "نسخة احتياطية"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22324 #, c-format
22325 msgid "Do you want to confirm this order?"
22326 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22329 #, c-format
22330 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22331 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22335 #, c-format
22336 msgid "Document type:"
22337 msgstr "نوع الوثيقة:"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22340 #, c-format
22341 msgid "Documentation Team:"
22342 msgstr "فريق التوثيق:"
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22345 #, c-format
22346 msgid "Domain"
22347 msgstr "نطاق"
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22350 #, c-format
22351 msgid "Domain: "
22352 msgstr "النطاق:"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
22355 #, c-format
22356 msgid "Dominic Pichette"
22357 msgstr "Dominic Pichette"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22361 #, c-format
22362 msgid "Don't allow"
22363 msgstr "عدم السماح"
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22367 #, c-format
22368 msgid "Don't block "
22369 msgstr "عدم حظر"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22373 #, c-format
22374 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22375 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22378 #, c-format
22379 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22380 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22383 #, c-format
22384 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22385 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22390 #, c-format
22391 msgid "Don't export fields:"
22392 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22395 #, c-format
22396 msgid "Don't export items:"
22397 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22403 #, c-format
22404 msgid "Don't include tax"
22405 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22406
22407 #. For the first occurrence,
22408 #. SCRIPT
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22414 #, c-format
22415 msgid "Done"
22416 msgstr "تم التنفيذ"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22419 #, c-format
22420 msgid "Donovan Jones"
22421 msgstr "Donovan Jones"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
22424 #, c-format
22425 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22426 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22429 #, c-format
22430 msgid "Doug Dearden"
22431 msgstr "Doug Dearden"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
22434 #, c-format
22435 msgid "DoverNet, USA"
22436 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22440 #, c-format
22441 msgid "Download"
22442 msgstr "تنزيل"
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22446 #, c-format
22447 msgid "Download "
22448 msgstr "تنزيل"
22449
22450 #. INPUT type=submit name=save
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22452 msgid "Download Record"
22453 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22456 #, c-format
22457 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22458 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22463 #, c-format
22464 msgid "Download as CSV"
22465 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22470 #, c-format
22471 msgid "Download as PDF"
22472 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22477 #, c-format
22478 msgid "Download as XML"
22479 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22482 #, c-format
22483 msgid "Download cart"
22484 msgstr "تنزيل السلة"
22485
22486 #. INPUT type=submit
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22488 msgid "Download configuration"
22489 msgstr "تنزيل التهيئة"
22490
22491 #. INPUT type=submit
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22493 msgid "Download database"
22494 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22497 #, c-format
22498 msgid "Download directory"
22499 msgstr "مسار التنزيل"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22502 #, c-format
22503 msgid "Download directory: "
22504 msgstr "مسار التنزيل:"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22507 #, c-format
22508 msgid "Download file of all overdues"
22509 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22512 #, c-format
22513 msgid "Download file of displayed overdues"
22514 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22517 #, c-format
22518 msgid "Download list"
22519 msgstr "تنزيل القائمة"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22522 #, c-format
22523 msgid "Download list "
22524 msgstr "تنزيل القائمة"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22527 #, c-format
22528 msgid "Download records"
22529 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22532 #, c-format
22533 msgid "Download selected claims"
22534 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22537 #, c-format
22538 msgid "Downloading records, please wait..."
22539 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22542 #, c-format
22543 msgid "Draw guide boxes: "
22544 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22548 #, c-format
22549 msgid "Dublin Core"
22550 msgstr "دبلن كور "
22551
22552 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22554 #, c-format
22555 msgid "Due %s"
22556 msgstr "مستحق %s "
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22569 #, c-format
22570 msgid "Due date"
22571 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22572
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22574 #, c-format
22575 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22576 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22579 #, c-format
22580 msgid "Due date hidden not formatted"
22581 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22582
22583 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22585 #, c-format
22586 msgid "Due on %s"
22587 msgstr "مستحق في %s "
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
22590 #, c-format
22591 msgid "Duncan Tyler"
22592 msgstr "Duncan Tyler"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22599 #, c-format
22600 msgid "Duplicate"
22601 msgstr "تكرار"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22604 #, c-format
22605 msgid "Duplicate "
22606 msgstr "تكرار"
22607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
22609 #, c-format
22610 msgid "Duplicate a template:"
22611 msgstr "نسخ القالب"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22614 #, c-format
22615 msgid "Duplicate budget"
22616 msgstr "تكرار الميزانية"
22617
22618 #. %1$s:  budget_period_description 
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22620 #, c-format
22621 msgid "Duplicate budget %s"
22622 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22623
22624 #. %1$s:  batch_id 
22625 #. %2$s:  duplicate_count 
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22627 #, c-format
22628 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22629 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22632 #, c-format
22633 msgid "Duplicate patron record?"
22634 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22635
22636 #. %1$s:  batch_id 
22637 #. %2$s:  duplicate_count 
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22639 #, c-format
22640 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22641 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22645 #, c-format
22646 msgid "Duplicate record suspected"
22647 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22648
22649 #. A
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22652 msgid "Duplicate this saved report"
22653 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22654
22655 #. For the first occurrence,
22656 #. SCRIPT
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22659 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22660 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22661
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22664 #, c-format
22665 msgid "Duplicate warning"
22666 msgstr "تكرار التحذير"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22669 #, c-format
22670 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22671 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22674 #, c-format
22675 msgid "E-mail order"
22676 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22677
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22679 #, c-format
22680 msgid "EAN"
22681 msgstr "EAN"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22684 #, c-format
22685 msgid "EAN :"
22686 msgstr "EAN :"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22692 #, c-format
22693 msgid "EAN:"
22694 msgstr "EAN:"
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22700 #, c-format
22701 msgid "EAN: "
22702 msgstr "EAN: "
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22710 #, c-format
22711 msgid "EDI accounts"
22712 msgstr "حسابات EDI "
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22715 #, c-format
22716 msgid "EDIFACT message"
22717 msgstr "رسالة EDIFACT "
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22723 #, c-format
22724 msgid "EDIFACT messages"
22725 msgstr "رسائل EDIFACT "
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22728 #, c-format
22729 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22730 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22733 #, c-format
22734 msgid "ENV"
22735 msgstr "ENV"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22738 #, c-format
22739 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22740 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22743 #, c-format
22744 msgid "ERROR - unknown"
22745 msgstr "خطأ-غير معروف"
22746
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22756 #, c-format
22757 msgid "ERROR:"
22758 msgstr "خطأ: "
22759
22760 #. SCRIPT
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22762 msgid ""
22763 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22764 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22767 #, c-format
22768 msgid "EUC-KR"
22769 msgstr "EUC-KR"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22772 #, c-format
22773 msgid "EXAMPLE plugin"
22774 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22777 #, c-format
22778 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22779 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22782 #, c-format
22783 msgid "Earliest hold date"
22784 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22787 #, c-format
22788 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22789 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
22792 #, c-format
22793 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22794 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22795
22796 #. For the first occurrence,
22797 #. SCRIPT
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22868 #, c-format
22869 msgid "Edit"
22870 msgstr "تحرير"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22884 #, c-format
22885 msgid "Edit "
22886 msgstr "تحرير"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22890 #, c-format
22891 msgid "Edit Details"
22892 msgstr "تحرير التفاصيل"
22893
22894 #. %1$s:  itemnumber 
22895 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22896 #. %3$s:  barcode 
22897 #. %4$s:  END 
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22899 #, c-format
22900 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22901 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22904 #, c-format
22905 msgid "Edit Items"
22906 msgstr "تحرير مواد"
22907
22908 #. %1$s:  spec |html 
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22910 #, c-format
22911 msgid "Edit OAI set '%s'"
22912 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22916 #, c-format
22917 msgid "Edit SQL"
22918 msgstr "تحرير SQL"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
22921 #, c-format
22922 msgid "Edit SQL report"
22923 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22924
22925 #. A
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22927 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22928 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22929
22930 #. SCRIPT
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22932 msgid "Edit action %s"
22933 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22936 #, c-format
22937 msgid "Edit actions"
22938 msgstr "تحرير الإجراءات"
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22941 #, c-format
22942 msgid "Edit alert"
22943 msgstr "تحرير التنبيه"
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22946 #, c-format
22947 msgid "Edit an existing subscription"
22948 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22953 #, c-format
22954 msgid "Edit as new (duplicate)"
22955 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22958 #, c-format
22959 msgid "Edit authorities"
22960 msgstr "تحرير الإستنادات"
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22963 #, c-format
22964 msgid "Edit authority"
22965 msgstr "تحرير الإستناد"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22968 #, c-format
22969 msgid "Edit basket"
22970 msgstr "تحرير السلة"
22971
22972 #. %1$s:  basketname |html 
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22974 #, c-format
22975 msgid "Edit basket %s"
22976 msgstr "تحرير السلة %s"
22977
22978 #. %1$s:  name 
22979 #. %2$s:  basketgroupid 
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
22981 #, c-format
22982 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22983 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22986 #, c-format
22987 msgid "Edit biblio"
22988 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22989
22990 #. %1$s:  budget_period_description 
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22992 #, c-format
22993 msgid "Edit budget %s"
22994 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22998 #, c-format
22999 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23000 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23003 #, c-format
23004 msgid "Edit collection "
23005 msgstr "تحرير المجموعة"
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23008 #, c-format
23009 msgid "Edit course"
23010 msgstr "تحرير الدورة"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23013 #, c-format
23014 msgid "Edit field"
23015 msgstr "تحرير الفرع"
23016
23017 #. %1$s:  description 
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23019 #, c-format
23020 msgid "Edit frequency: %s"
23021 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23024 #, c-format
23025 msgid "Edit group"
23026 msgstr "تحرير المجموعة"
23027
23028 #. INPUT type=submit
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23030 msgid "Edit help"
23031 msgstr "تحرير المساعدة"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23034 #, c-format
23035 msgid "Edit history"
23036 msgstr "تحرير السِجل"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23039 #, c-format
23040 msgid "Edit in host"
23041 msgstr "تحرير في المضيف"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23045 #, c-format
23046 msgid "Edit item"
23047 msgstr "تحرير المادة"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23054 #, c-format
23055 msgid "Edit items"
23056 msgstr "تحرير المواد"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23060 #, c-format
23061 msgid "Edit items in batch"
23062 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23065 #, c-format
23066 msgid "Edit label template"
23067 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23071 #, c-format
23072 msgid "Edit list"
23073 msgstr "تحرير القائمة"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23076 #, c-format
23077 msgid "Edit list "
23078 msgstr "تحرير القائمة"
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
23081 #, c-format
23082 msgid "Edit patrons"
23083 msgstr "تحرير المستفيدين"
23084
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23086 #, c-format
23087 msgid "Edit printer profile"
23088 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23089
23090 #. SCRIPT
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23092 msgid "Edit provider %s"
23093 msgstr "تحرير المزود %s"
23094
23095 #. %1$s:  suggestionid 
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23097 #, c-format
23098 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23099 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23102 #, c-format
23103 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23104 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23107 #, c-format
23108 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23109 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23119 #, c-format
23120 msgid "Edit record"
23121 msgstr "تحرير التسجيلة"
23122
23123 #. A
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
23125 msgid "Edit request"
23126 msgstr "تحرير الطلب"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23129 #, c-format
23130 msgid "Edit request "
23131 msgstr "تحرير الطلب"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23135 #, c-format
23136 msgid "Edit routing list"
23137 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23140 #, c-format
23141 msgid "Edit routing list "
23142 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23143
23144 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23146 #, c-format
23147 msgid "Edit routing list (%s)"
23148 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23151 #, c-format
23152 msgid "Edit routing list for "
23153 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23156 #, c-format
23157 msgid "Edit rules"
23158 msgstr "تحرير القواعد"
23159
23160 #. SCRIPT
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23162 msgid "Edit search"
23163 msgstr "تحرير البحث"
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23166 #, c-format
23167 msgid "Edit selected serials"
23168 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23169
23170 #. INPUT type=submit
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23172 msgid "Edit serials"
23173 msgstr "تحرير الدوريات"
23174
23175 #. INPUT type=submit
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23178 msgid "Edit subfields"
23179 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23182 #, c-format
23183 msgid "Edit subscription"
23184 msgstr "تحرير الاشتراك"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23188 #, c-format
23189 msgid "Edit this holiday"
23190 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23193 #, c-format
23194 msgid "Edit vendor"
23195 msgstr "تحرير المزود"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23198 #, c-format
23199 msgid "Editable in OPAC: "
23200 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23201
23202 #. SCRIPT
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23204 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23205 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
23206
23207 #. SCRIPT
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23209 msgid "Editing new full record"
23210 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23211
23212 #. SCRIPT
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23214 msgid "Editing new record"
23215 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23216
23217 #. SCRIPT
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23219 msgid "Editing search result"
23220 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23221
23222 #. For the first occurrence,
23223 #. SCRIPT
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23227 #, c-format
23228 msgid "Edition"
23229 msgstr "الطبعات"
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23233 #, c-format
23234 msgid "Edition: "
23235 msgstr "الطبعات:"
23236
23237 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23239 #, c-format
23240 msgid "Edition: %s"
23241 msgstr "الطبعات: %s"
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23245 #, c-format
23246 msgid "Editions"
23247 msgstr "الطبعات"
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23250 #, c-format
23251 msgid "Editor"
23252 msgstr "المحرر"
23253
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23255 #, c-format
23256 msgid "Edmund Balnaves"
23257 msgstr "Edmund Balnaves"
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23260 #, c-format
23261 msgid "Edward Allen"
23262 msgstr "Edward Allen"
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
23265 #, c-format
23266 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23267 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23270 #, c-format
23271 msgid "Elasticsearch: "
23272 msgstr "البحث المرّن:"
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23275 #, c-format
23276 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23277 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23285 #, c-format
23286 msgid "Email"
23287 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23291 #, c-format
23292 msgid "Email address:"
23293 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23296 #, c-format
23297 msgid "Email check:"
23298 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23303 #, c-format
23304 msgid "Email has been sent."
23305 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23309 #, c-format
23310 msgid "Email required"
23311 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
23314 #, c-format
23315 msgid "Email text:"
23316 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23320 #, c-format
23321 msgid "Email:"
23322 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23329 #, c-format
23330 msgid "Email: "
23331 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23334 #, c-format
23335 msgid "Emma Heath"
23336 msgstr "Emma Heath"
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
23339 #, c-format
23340 msgid "Emma Smith"
23341 msgstr "Emma Smith"
23342
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
23344 #, c-format
23345 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23346 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23349 #, c-format
23350 msgid "Empty and close"
23351 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23354 #, c-format
23355 msgid "Enabled"
23356 msgstr "مفعل؟"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23359 #, c-format
23360 msgid "Enabled?"
23361 msgstr "مفعل؟"
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23364 #, c-format
23365 msgid "Encoding"
23366 msgstr "الترميز"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23369 #, c-format
23370 msgid "Encoding (z3950 can send"
23371 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23372
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23374 #, c-format
23375 msgid "Encoding: "
23376 msgstr "الترميز:"
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23379 #, c-format
23380 msgid "Encyclopedias "
23381 msgstr "الموسوعات"
23382
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23389 #, c-format
23390 msgid "End date"
23391 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23394 #, c-format
23395 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23396 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23403 #, c-format
23404 msgid "End date:"
23405 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23410 #, c-format
23411 msgid "End date: "
23412 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23415 #, c-format
23416 msgid "End of date range "
23417 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23421 #, c-format
23422 msgid "End of interval"
23423 msgstr "نهاية الفترة"
23424
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
23426 #, c-format
23427 msgid "English"
23428 msgstr "الإنجليزية"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23431 #, c-format
23432 msgid "Enhanced content"
23433 msgstr "محتوى محسَّن"
23434
23435 #. A
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23437 msgid "Enhanced content settings"
23438 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23439
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23441 #, c-format
23442 msgid "Enroll "
23443 msgstr "اشترك"
23444
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23446 #, c-format
23447 msgid "Enroll in "
23448 msgstr "اشترك في"
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23451 #, c-format
23452 msgid "Enroll patrons in clubs"
23453 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23456 #, c-format
23457 msgid "Enrolled patrons"
23458 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23461 #, c-format
23462 msgid "Enrollment fee"
23463 msgstr "رسم التسجيل"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23467 #, c-format
23468 msgid "Enrollment fee: "
23469 msgstr "رسم التسجيل:"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23472 #, c-format
23473 msgid "Enrollment field"
23474 msgstr "حقل الاشتراك"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23477 #, c-format
23478 msgid "Enrollment fields"
23479 msgstr "حقول الاشتراك"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23482 #, c-format
23483 msgid "Enrollment period"
23484 msgstr "فترة التسجيل: "
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23488 #, c-format
23489 msgid "Enrollment period: "
23490 msgstr "فترة التسجيل: "
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23494 #, c-format
23495 msgid "Enrollments "
23496 msgstr "الاشتراكات"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23499 #, c-format
23500 msgid "Enrolment period: "
23501 msgstr "فترة الاشتراك: "
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23504 #, c-format
23505 msgid "Enter"
23506 msgstr "إدخال"
23507
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23509 #, c-format
23510 msgid ""
23511 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23512 "label printers"
23513 msgstr ""
23514 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23515 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23518 #, c-format
23519 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23520 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23523 #, c-format
23524 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23525 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23528 #, c-format
23529 msgid ""
23530 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23531 "Example, for a website itemtype : "
23532 msgstr ""
23533 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23534 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23535
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23537 #, c-format
23538 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23539 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23542 #, c-format
23543 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23544 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23547 #, c-format
23548 msgid "Enter any authority field:"
23549 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23552 #, c-format
23553 msgid "Enter any heading:"
23554 msgstr "إدخال أي رأس:"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23557 #, c-format
23558 msgid "Enter barcode: "
23559 msgstr "إدخال الباركود:"
23560
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23563 #, c-format
23564 msgid "Enter biblionumber:"
23565 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23568 #, c-format
23569 msgid "Enter by barcode:"
23570 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23573 #, c-format
23574 msgid "Enter by itemnumber:"
23575 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23578 #, c-format
23579 msgid "Enter cover biblionumber: "
23580 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23583 #, c-format
23584 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23585 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23590 #, c-format
23591 msgid "Enter item barcode:"
23592 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23597 #, c-format
23598 msgid "Enter item barcode: "
23599 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23602 #, c-format
23603 msgid "Enter main heading ($a only):"
23604 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23607 #, c-format
23608 msgid "Enter main heading:"
23609 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23612 #, c-format
23613 msgid "Enter multiple card numbers"
23614 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
23615
23616 #. %1$s:  name 
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23618 #, c-format
23619 msgid "Enter parameters for report %s:"
23620 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23628 #, c-format
23629 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23630 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23631
23632 #. SCRIPT
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23634 msgid "Enter patron card number:"
23635 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23638 #, c-format
23639 msgid "Enter patron cardnumber: "
23640 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23658 #, c-format
23659 msgid "Enter search keywords:"
23660 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23661
23662 #. INPUT type=text name=q
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23665 msgid "Enter search terms"
23666 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23669 #, c-format
23670 msgid "Enter starting card position: "
23671 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23674 #, c-format
23675 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23676 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23677
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23679 #, c-format
23680 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23681 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23682
23683 #. INPUT type=text name=q
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23697 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23698 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23701 #, c-format
23702 msgid "Entity"
23703 msgstr "كيان"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23706 #, c-format
23707 msgid "Entry date"
23708 msgstr "تاريخ الإدخال"
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23717 #, c-format
23718 msgid "Enumeration"
23719 msgstr "تعداد"
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23722 #, c-format
23723 msgid "Envoyer"
23724 msgstr "إرسال"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
23727 #, c-format
23728 msgid "Ere Maijala"
23729 msgstr "Ere Maijala"
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
23732 #, c-format
23733 msgid "Eric Olsen"
23734 msgstr "Eric Olsen"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
23737 #, c-format
23738 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23739 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23740
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
23742 #, c-format
23743 msgid "Eric Vantillard "
23744 msgstr "Eric Vantillard"
23745
23746 #. For the first occurrence,
23747 #. SCRIPT
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23750 #, c-format
23751 msgid "Error"
23752 msgstr "خطأ"
23753
23754 #. %1$s:  errno 
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23756 #, c-format
23757 msgid "Error %s"
23758 msgstr "خطأ: %s"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23761 #, c-format
23762 msgid "Error - unknown option"
23763 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23766 #, c-format
23767 msgid "Error adding items:"
23768 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23771 #, c-format
23772 msgid "Error analysis:"
23773 msgstr "خطأ التحليل:"
23774
23775 #. For the first occurrence,
23776 #. SCRIPT
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23780 msgid "Error code 0 not used"
23781 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23782
23783 #. SCRIPT
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23785 msgid "Error downloading the file"
23786 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23787
23788 #. SCRIPT
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23790 msgid "Error importing the framework"
23791 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23792
23793 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23795 #, c-format
23796 msgid "Error message from Zebra: %s "
23797 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
23800 #, c-format
23801 msgid "Error performing operation"
23802 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23807 #, c-format
23808 msgid "Error saving item"
23809 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23814 #, c-format
23815 msgid "Error saving items"
23816 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23819 #, c-format
23820 msgid "Error while creating PDF file. "
23821 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23829 #, c-format
23830 msgid "Error:"
23831 msgstr "خطأ:"
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23849 #, c-format
23850 msgid "Error: "
23851 msgstr "خطأ:"
23852
23853 #. For the first occurrence,
23854 #. %1$s:  ELSE 
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23857 #, c-format
23858 msgid "Error: %s"
23859 msgstr "خطأ: %s"
23860
23861 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23863 #, c-format
23864 msgid "Error: %s "
23865 msgstr "خطأ: %s"
23866
23867 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23868 #. %2$s:  errse.serialseq 
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23870 #, c-format
23871 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23872 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23875 #, c-format
23876 msgid "Error: Required news title missing!"
23877 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23878
23879 #. %1$s:  msg_add 
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23881 #, c-format
23882 msgid "Error: Server with id %s not found"
23883 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23886 #, c-format
23887 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23888 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23891 #, c-format
23892 msgid "Error: no field value specified."
23893 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23894
23895 #. SCRIPT
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23897 msgid "Error; your data might not have been saved"
23898 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23899
23900 #. For the first occurrence,
23901 #. %1$s:  name 
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23904 #, c-format
23905 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23906 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:105
23909 #, c-format
23910 msgid "Errors occurred:"
23911 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
23914 #, c-format
23915 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
23916 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23919 #, c-format
23920 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23921 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
23924 #, c-format
23925 msgid ""
23926 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23927 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23928 msgstr ""
23929 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23930 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23933 #, c-format
23934 msgid "Espace\\Temps"
23935 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23938 #, c-format
23939 msgid "Est cost"
23940 msgstr "تكلفة مقدرة"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
23943 #, c-format
23944 msgid "Estimated cost per unit "
23945 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23948 #, c-format
23949 msgid "Estimated delivery date"
23950 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23953 #, c-format
23954 msgid "Estimated delivery date from: "
23955 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23958 #, c-format
23959 msgid "Estimated delivery date:"
23960 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23963 #, c-format
23964 msgid "Estimated priority:"
23965 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
23969 #, c-format
23970 msgid "Evening"
23971 msgstr "المساء"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
23974 #, c-format
23975 msgid "Evening "
23976 msgstr "المساء"
23977
23978 #. For the first occurrence,
23979 #. SCRIPT
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
23983 #, c-format
23984 msgid "Every"
23985 msgstr "كل"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23989 #, c-format
23990 msgid "Everyone"
23991 msgstr "كل واحد"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23994 #, c-format
23995 msgid "Everything went okay. Update done."
23996 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
23999 #, c-format
24000 msgid "Evonne Cheung"
24001 msgstr "Evonne Cheung"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24004 #, c-format
24005 msgid "Exactly on"
24006 msgstr "بالضبط على"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24010 #, c-format
24011 msgid "Example: 5.00"
24012 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24015 #, c-format
24016 msgid ""
24017 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24018 "serialseq"
24019 msgstr ""
24020 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24021 "serialseq"
24022
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24024 #, c-format
24025 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24026 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24027
24028 #. SCRIPT
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24030 msgid "Excel"
24031 msgstr "إكسل"
24032
24033 #. SCRIPT
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24035 msgid "Exception: %s"
24036 msgstr "استثناء: %s"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24039 #, c-format
24040 msgid "Exceptions"
24041 msgstr "الاستثناءات"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24044 #, c-format
24045 msgid "Execute SQL reports"
24046 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24049 #, c-format
24050 msgid "Execute overdue items report"
24051 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24054 #, c-format
24055 msgid "Existing SQL"
24056 msgstr "SQL الحالية"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24059 #, c-format
24060 msgid "Existing holds"
24061 msgstr "حجوزات حالية"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24064 #, c-format
24065 msgid "Existing patrons"
24066 msgstr "مستفيدين حاليين"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24070 #, c-format
24071 msgid "Expand all"
24072 msgstr "توسيع الكل"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24078 #, c-format
24079 msgid "Expected"
24080 msgstr "متوقعة"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24083 #, c-format
24084 msgid "Expected on"
24085 msgstr "متوقعة في"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24092 #, c-format
24093 msgid "Expiration"
24094 msgstr "إنتهاء"
24095
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24102 #, c-format
24103 msgid "Expiration date"
24104 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24105
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24110 #, c-format
24111 msgid "Expiration date: "
24112 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24113
24114 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24116 #, c-format
24117 msgid "Expiration date: %s"
24118 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24123 #, c-format
24124 msgid "Expiration:"
24125 msgstr "إنتهاء: "
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24128 #, c-format
24129 msgid "Expiration: "
24130 msgstr "انتهاء:"
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24133 #, c-format
24134 msgid "Expired? / Closed?"
24135 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24139 #, c-format
24140 msgid "Expires before:"
24141 msgstr "ينتهي قبل:"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24148 #, c-format
24149 msgid "Expires on"
24150 msgstr "تنتهي في"
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24153 #, c-format
24154 msgid "Expiring before:"
24155 msgstr "تنتهي قبل:"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
24159 #, c-format
24160 msgid "Expiry date"
24161 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24164 #, c-format
24165 msgid "Explanation"
24166 msgstr "التفسير"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24169 #, c-format
24170 msgid "Explanation: "
24171 msgstr "التفسير:"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24199 #, c-format
24200 msgid "Export"
24201 msgstr "التصدير"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24204 #, c-format
24205 msgid "Export "
24206 msgstr "تصدير"
24207
24208 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24210 #, c-format
24211 msgid "Export %s framework"
24212 msgstr "تصدير %s الإطار"
24213
24214 #. SCRIPT
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24216 msgid "Export Labels"
24217 msgstr "تصدير الملصقات"
24218
24219 #. INPUT type=submit
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24223 #, c-format
24224 msgid "Export as CSV"
24225 msgstr "التصدير كـ CSV"
24226
24227 #. INPUT type=submit
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24229 msgid "Export as PDF"
24230 msgstr "التصدير كـ PDF"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24234 #, c-format
24235 msgid "Export authority records"
24236 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24239 #, c-format
24240 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24241 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24245 #, c-format
24246 msgid "Export bibliographic records"
24247 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24250 #, c-format
24251 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24252 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24255 #, c-format
24256 msgid "Export card batch"
24257 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24260 #, c-format
24261 msgid "Export checkouts using format:"
24262 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24265 #, c-format
24266 msgid "Export configuration"
24267 msgstr "تصدير التهيئة"
24268
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24271 #, c-format
24272 msgid "Export data"
24273 msgstr "تصدير البيانات"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24276 #, c-format
24277 msgid "Export database"
24278 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24281 #, c-format
24282 msgid "Export default framework"
24283 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24284
24285 #. A
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24288 msgid ""
24289 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24290 "xml, .ods)"
24291 msgstr ""
24292 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24293 "ods)"
24294
24295 #. INPUT type=button
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24297 msgid "Export from patron list"
24298 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24301 #, c-format
24302 msgid "Export full batch"
24303 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24304
24305 #. For the first occurrence,
24306 #. SCRIPT
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24308 msgid "Export labels"
24309 msgstr "تصدير الملصقات"
24310
24311 #. For the first occurrence,
24312 #. SCRIPT
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24315 msgid "Export patron cards"
24316 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24317
24318 #. SCRIPT
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24320 msgid "Export patron cards from list"
24321 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24322
24323 #. SCRIPT
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24325 msgid "Export results to CSV"
24326 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
24327
24328 #. SCRIPT
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24330 msgid "Export results to barcodes file"
24331 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24334 #, c-format
24335 msgid "Export selected"
24336 msgstr "تصدير المحدد"
24337
24338 #. INPUT type=button
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24340 msgid "Export selected batches"
24341 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24344 #, c-format
24345 msgid "Export selected card(s)"
24346 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24351 #, c-format
24352 msgid "Export selected items"
24353 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24354
24355 #. SCRIPT
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24357 msgid "Export single batch"
24358 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24359
24360 #. SCRIPT
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24362 msgid "Export single card"
24363 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24366 #, c-format
24367 msgid "Export this basket group as CSV"
24368 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24371 #, c-format
24372 msgid "Export to CSV file: "
24373 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24374
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24377 #, c-format
24378 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24379 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24383 #, c-format
24384 msgid ""
24385 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24386 "well"
24387 msgstr ""
24388 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24392 #, c-format
24393 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24394 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24398 #, c-format
24399 msgid "Export today's checked in barcodes"
24400 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24403 #, c-format
24404 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24405 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24408 #, c-format
24409 msgid "FEIDE:"
24410 msgstr "FEIDE:"
24411
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24413 #, c-format
24414 msgid "FINMARC"
24415 msgstr "FINMARC"
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24418 #, c-format
24419 msgid "FIT"
24420 msgstr "FIT"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
24423 #, c-format
24424 msgid "Fabio Tiana"
24425 msgstr "Fabio Tiana"
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24428 #, c-format
24429 msgid "Facetable"
24430 msgstr "جدول الواجهة"
24431
24432 #. For the first occurrence,
24433 #. SCRIPT
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24438 msgid "Failed"
24439 msgstr "فشل"
24440
24441 #. %1$s:  failed_add_source 
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24443 #, c-format
24444 msgid ""
24445 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24446 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24449 #, c-format
24450 msgid ""
24451 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24452 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24453
24454 #. %1$s:  failed_add_rule 
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24456 #, c-format
24457 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24458 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24459
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24461 #, c-format
24462 msgid "Failed to add item with barcode "
24463 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24464
24465 #. %1$s:  error_info 
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24467 #, c-format
24468 msgid "Failed to add mapping for %s"
24469 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24472 #, c-format
24473 msgid "Failed to add scheduled task"
24474 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24477 #, c-format
24478 msgid "Failed to apply different matching rule"
24479 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24480
24481 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24482 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24484 #, c-format
24485 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24486 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24487
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24489 #, c-format
24490 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24491 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24492
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24494 #, c-format
24495 msgid "Failed to delete field."
24496 msgstr "فشل حذف الحقل"
24497
24498 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24499 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24500 #. %3$s:  message_loo.approver 
24501 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24503 #, c-format
24504 msgid ""
24505 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24506 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24507 msgstr ""
24508 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24509 "(ليس اسما). %s"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24512 #, c-format
24513 msgid "Failed to remove item with barcode "
24514 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24515
24516 #. SCRIPT
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24518 msgid "Failed to run macro:"
24519 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24522 #, c-format
24523 msgid "Failed to transfer collection"
24524 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24527 #, c-format
24528 msgid "Failed to unzip archive."
24529 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24532 #, c-format
24533 msgid "Failed to update field."
24534 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24535
24536 #. SCRIPT
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24538 msgid "Fall"
24539 msgstr "يسقط"
24540
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
24542 #, c-format
24543 msgid "FamFamFam Site"
24544 msgstr "موقع FamFamFam"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
24547 #, c-format
24548 msgid "Famfamfam iconset"
24549 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24552 #, c-format
24553 msgid "Farmington Public Library, USA"
24554 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات العامة"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24559 #, c-format
24560 msgid "Fast cataloging"
24561 msgstr "الفهرسة السريعة"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24565 #, c-format
24566 msgid "Fax"
24567 msgstr "فاكس"
24568
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24576 #, c-format
24577 msgid "Fax: "
24578 msgstr "فاكس:"
24579
24580 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24581 #. %2$s:  END 
24582 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24584 #, c-format
24585 msgid "Fax: %s%s %s "
24586 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24590 #, c-format
24591 msgid "Features"
24592 msgstr "الخصائص"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24595 #, c-format
24596 msgid "Features enabled"
24597 msgstr "الخصائص المفعلة"
24598
24599 #. SCRIPT
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24601 msgid "Feb"
24602 msgstr "شهر نيسان"
24603
24604 #. For the first occurrence,
24605 #. SCRIPT
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24608 #, c-format
24609 msgid "February"
24610 msgstr "نيسان"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24613 #, c-format
24614 msgid "Fee receipt"
24615 msgstr "رسم الاستلام"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24618 #, c-format
24619 msgid "Feedback:"
24620 msgstr "التغذية الراجعة:"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24625 #, c-format
24626 msgid "Fees &amp; Charges:"
24627 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24630 #, c-format
24631 msgid "Fees paid"
24632 msgstr "الرسوم المدفوعة"
24633
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24636 #, c-format
24637 msgid "Female"
24638 msgstr "أنثى"
24639
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24641 #, c-format
24642 msgid "Female "
24643 msgstr "أنثى"
24644
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24646 #, c-format
24647 msgid "Fernando Canizo"
24648 msgstr "Fernando Canizo"
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24651 #, c-format
24652 msgid "Fewer options"
24653 msgstr "خيارات أقل"
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24656 #, c-format
24657 msgid "Fiction"
24658 msgstr "القصة"
24659
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24664 #, c-format
24665 msgid "Field"
24666 msgstr "حقل"
24667
24668 #. For the first occurrence,
24669 #. SCRIPT
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24672 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24673 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24677 #, c-format
24678 msgid "Field 1"
24679 msgstr "حقل 1"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24683 #, c-format
24684 msgid "Field 2"
24685 msgstr "حقل 2"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24689 #, c-format
24690 msgid "Field 3"
24691 msgstr "حقل 3"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24694 #, c-format
24695 msgid "Field created."
24696 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24699 #, c-format
24700 msgid "Field deleted."
24701 msgstr "تم حذف الحقل"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24704 #, c-format
24705 msgid "Field name: "
24706 msgstr "إسم الحقل:"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24709 #, c-format
24710 msgid "Field separator: "
24711 msgstr "حقل الفاصل:"
24712
24713 #. %1$s:  field_added.label |html 
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24715 #, c-format
24716 msgid "Field successfully added: %s "
24717 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24720 #, c-format
24721 msgid "Field successfully deleted. "
24722 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24723
24724 #. %1$s:  field_updated.label 
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24726 #, c-format
24727 msgid "Field successfully updated: %s "
24728 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24731 #, c-format
24732 msgid "Field to use for record matching"
24733 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24736 #, c-format
24737 msgid "Field updated."
24738 msgstr "تم تحديث الحقل"
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24741 #, c-format
24742 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24743 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24746 #, c-format
24747 msgid ""
24748 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24749 "location_description and permanent_location_description show description "
24750 "instead of code."
24751 msgstr ""
24752 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24753 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24754 "الرمز"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24757 #, c-format
24758 msgid "Fields to display in report:"
24759 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24762 #, c-format
24763 msgid "Fields to print"
24764 msgstr "حقول للطباعة"
24765
24766 #. SCRIPT
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24768 msgid "File Not Found!"
24769 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
24770
24771 #. For the first occurrence,
24772 #. SCRIPT
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24776 msgid "File already exists"
24777 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24778
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24780 #, c-format
24781 msgid ""
24782 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24783 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24784 "csv and .txt)"
24785 msgstr ""
24786 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24787 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24788 "و.txt)"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24791 #, c-format
24792 msgid ""
24793 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24794 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24795 "types accepted: .csv and .txt)"
24796 msgstr ""
24797 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24798 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24799 "هي: .csv و.txt)"
24800
24801 #. SCRIPT
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24803 msgid "File could not be created. Check permissions."
24804 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24805
24806 #. SCRIPT
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24808 msgid "File could not be read."
24809 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24813 #, c-format
24814 msgid "File format: "
24815 msgstr "شكل الملف:"
24816
24817 #. SCRIPT
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24819 msgid "File has been deleted."
24820 msgstr "تم حذف الملف"
24821
24822 #. SCRIPT
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24824 msgid "File is not readable"
24825 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24830 #, c-format
24831 msgid "File name"
24832 msgstr "إسم الملف"
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24837 #, c-format
24838 msgid "File name:"
24839 msgstr "إسم الملف:"
24840
24841 #. SCRIPT
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24843 msgid "File or upload record could not be deleted."
24844 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24845
24846 #. SCRIPT
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24848 msgid "File read cancelled"
24849 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24852 #, c-format
24853 msgid "File type"
24854 msgstr "نوع الملف"
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24859 #, c-format
24860 msgid "File:"
24861 msgstr "ملف:"
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24869 #, c-format
24870 msgid "File: "
24871 msgstr "الملف:"
24872
24873 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24875 #, c-format
24876 msgid "File: %s"
24877 msgstr "الملف :%s"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
24881 #, c-format
24882 msgid "FileSaver library"
24883 msgstr "مكتبة FileSaver "
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24887 #, c-format
24888 msgid "Filename"
24889 msgstr "إسم الملف"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24893 #, c-format
24894 msgid "Files"
24895 msgstr "ملفات"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24898 #, c-format
24899 msgid "Files attached to invoice"
24900 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24903 #, c-format
24904 msgid ""
24905 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24906 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24907 msgstr ""
24908 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
24909 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
24910
24911 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24913 #, c-format
24914 msgid "Files for %s"
24915 msgstr "ملفات لـ %s"
24916
24917 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24919 #, c-format
24920 msgid "Files for invoice: %s"
24921 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24924 #, c-format
24925 msgid "Filing routine: "
24926 msgstr "روتين التصنيف:"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24929 #, c-format
24930 msgid "Filing rule"
24931 msgstr "قاعدة التصنيف"
24932
24933 #. SCRIPT
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24935 msgid "Filing rule code missing"
24936 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24937
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24940 #, c-format
24941 msgid "Filing rule code: "
24942 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24943
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24945 #, c-format
24946 msgid "Filing rule: "
24947 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24948
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24950 #, c-format
24951 msgid "Filmographies"
24952 msgstr "Filmographies"
24953
24954 #. INPUT type=submit
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24970 #, c-format
24971 msgid "Filter"
24972 msgstr "مرشح"
24973
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24975 #, c-format
24976 msgid "Filter barcode"
24977 msgstr "مرشح الباركود"
24978
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24980 #, c-format
24981 msgid "Filter by: "
24982 msgstr "مرشح من قبل:"
24983
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24985 #, c-format
24986 msgid "Filter location"
24987 msgstr "موقع التصفية"
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24990 #, c-format
24991 msgid "Filter on:"
24992 msgstr "مرشّح فى:"
24993
24994 #. SCRIPT
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
24996 msgid "Filter paid transactions"
24997 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24998
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
25000 #, c-format
25001 msgid "Filter partner libraries:"
25002 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25003
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25006 #, c-format
25007 msgid "Filter results:"
25008 msgstr "ترشيح النتائج:"
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25020 #, c-format
25021 msgid "Filtered on:"
25022 msgstr "مرشّح فى:"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25028 #, c-format
25029 msgid "Filters"
25030 msgstr "مرشحات"
25031
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25033 #, c-format
25034 msgid "Filters :"
25035 msgstr "مرشحات:"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25040 #, c-format
25041 msgid "Find another patron?"
25042 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25051 #, c-format
25052 msgid "Fine"
25053 msgstr "الغرامة"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25057 #, c-format
25058 msgid "Fine amount"
25059 msgstr "مبلغ الغرامة"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25062 #, c-format
25063 msgid "Fine amount: "
25064 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25068 #, c-format
25069 msgid "Fine charging interval"
25070 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25074 #, c-format
25075 msgid "Fine grace period"
25076 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25080 #, c-format
25081 msgid "Fines"
25082 msgstr "غرامات"
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25085 #, c-format
25086 msgid "Fines &amp; Charges"
25087 msgstr "الغرامات والرسوم"
25088
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25090 #, c-format
25091 msgid "Fines &amp; charges"
25092 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
25093
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25095 #, c-format
25096 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25097 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25098
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25100 #, c-format
25101 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25102 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25103
25104 #. INPUT type=submit
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25107 msgid "Finish"
25108 msgstr "إنتهى"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25111 #, c-format
25112 msgid "Finish enrollment"
25113 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25114
25115 #. INPUT type=submit
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25117 msgid "Finish receiving"
25118 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
25121 #, c-format
25122 msgid "Finlay Thompson"
25123 msgstr "أخيرا Thompson"
25124
25125 #. For the first occurrence,
25126 #. SCRIPT
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25130 #, c-format
25131 msgid "First"
25132 msgstr "أولا"
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25135 #, c-format
25136 msgid "First arrival:"
25137 msgstr "الوصول الأول: "
25138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25140 #, c-format
25141 msgid "First indicator default value: "
25142 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25145 #, c-format
25146 msgid "First issue publication date:"
25147 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25150 #, c-format
25151 msgid "First issue publication date: "
25152 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25158 #, c-format
25159 msgid "First name"
25160 msgstr "الاسم الاول"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25165 #, c-format
25166 msgid "First name: "
25167 msgstr "الاسم الاول:"
25168
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25170 #, c-format
25171 msgid "First patron"
25172 msgstr "المستفيد الأول"
25173
25174 #. SCRIPT
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25176 msgid "First publication date is not defined"
25177 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25180 #, c-format
25181 msgid "Flagged"
25182 msgstr "ذو علامة"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25186 #, c-format
25187 msgid "Float"
25188 msgstr "طفو"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25191 #, c-format
25192 msgid "Florent Mara"
25193 msgstr "Florent Mara"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25196 #, c-format
25197 msgid "Florian Bischof"
25198 msgstr "Florian Bischof"
25199
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25202 #, c-format
25203 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25204 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25205
25206 #. SCRIPT
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25208 msgid "Following required fields are missing:"
25209 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25210
25211 #. SCRIPT
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25213 msgid "Following required subfields are missing:"
25214 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
25218 #, c-format
25219 msgid "Font Awesome"
25220 msgstr "الخط رائع"
25221
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25226 #, c-format
25227 msgid "Font size: "
25228 msgstr "حجم الخط:"
25229
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25234 #, c-format
25235 msgid "Font: "
25236 msgstr "خط:"
25237
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25239 #, c-format
25240 msgid "For all collection codes: "
25241 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25244 #, c-format
25245 msgid "For all item types: "
25246 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25247
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25249 #, c-format
25250 msgid ""
25251 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25252 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25253 msgstr ""
25254 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25255 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25256 "التزويد."
25257
25258 #. SCRIPT
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25260 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25261 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25262
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25264 #, c-format
25265 msgid ""
25266 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25267 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25268 msgstr ""
25269 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25270 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25273 #, c-format
25274 msgid "For the selected operations: "
25275 msgstr "للعمليات المختارة:"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25278 #, c-format
25279 msgid ""
25280 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25281 "patron's category. "
25282 msgstr ""
25283 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25284 "فئة المستفيد."
25285
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25287 #, c-format
25288 msgid ""
25289 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25290 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25291 msgstr ""
25292 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25293 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25297 #, c-format
25298 msgid "Force"
25299 msgstr "فرض"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25302 #, c-format
25303 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25304 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25312 #, c-format
25313 msgid "Forever"
25314 msgstr "دائما"
25315
25316 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25317 #. %2$s:  holdfor_surname 
25318 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25320 #, c-format
25321 msgid "Forget %s %s (%s)"
25322 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25323
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25325 #, c-format
25326 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25327 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25330 #, c-format
25331 msgid "Forgive fines on return: "
25332 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25333
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25335 #, c-format
25336 msgid "Forgive overdue charges"
25337 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25340 #, c-format
25341 msgid "Forgiven"
25342 msgstr "معفو عنه"
25343
25344 #. For the first occurrence,
25345 #. SCRIPT
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25354 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25355 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25359 #, c-format
25360 msgid "Format:"
25361 msgstr "تنسيق:"
25362
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25365 #, c-format
25366 msgid "Format: "
25367 msgstr "تنسيق:"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25371 #, c-format
25372 msgid "Formatting"
25373 msgstr "تنسيق"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
25376 #, c-format
25377 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25378 msgstr "مدرسة &amp; وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
25379
25380 #. SCRIPT
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25382 msgid "Fr"
25383 msgstr "الجمعة"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25388 #, c-format
25389 msgid "Framework code"
25390 msgstr "رمز الاطار"
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25394 #, c-format
25395 msgid "Framework code: "
25396 msgstr "رمز الإطار"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25400 #, c-format
25401 msgid "Framework description"
25402 msgstr "وصف الإطار "
25403
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25405 #, c-format
25406 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25407 msgstr ""
25408 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25411 #, c-format
25412 msgid "Framework:"
25413 msgstr "الإطار:"
25414
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
25416 #, c-format
25417 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25418 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25421 #, c-format
25422 msgid "Francesca Moore"
25423 msgstr "Francesca Moore"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
25426 #, c-format
25427 msgid "Francesco Rivetti"
25428 msgstr "Francesco Rivetti"
25429
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25431 #, c-format
25432 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25433 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25434
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25436 #, c-format
25437 msgid "Francois Charbonnier"
25438 msgstr "Francois Charbonnier"
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
25441 #, c-format
25442 msgid "Francois Marier"
25443 msgstr "Francois Marier"
25444
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25446 #, c-format
25447 msgid "Fred Pierre"
25448 msgstr "Fred Pierre"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25451 #, c-format
25452 msgid "Frederic Durand"
25453 msgstr "Frederic Durand"
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25457 #, c-format
25458 msgid "Free"
25459 msgstr "حر / مجاني"
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25463 #, c-format
25464 msgid "Frequencies"
25465 msgstr "تواتر/تتابع"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25468 #, c-format
25469 msgid "Frequency"
25470 msgstr "التتابع"
25471
25472 #. SCRIPT
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25474 msgid "Frequency is not defined"
25475 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25481 #, c-format
25482 msgid "Frequency:"
25483 msgstr "التواتر"
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25486 #, c-format
25487 msgid "Frequency: "
25488 msgstr "التواتر"
25489
25490 #. SCRIPT
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25492 msgid "Fri"
25493 msgstr "الجمعة"
25494
25495 #. For the first occurrence,
25496 #. SCRIPT
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25503 #, c-format
25504 msgid "Friday"
25505 msgstr "الجمعة"
25506
25507 #. SCRIPT
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25509 msgid "Fridays"
25510 msgstr "أيام الجمعة"
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25513 #, c-format
25514 msgid "Fridolin Somers"
25515 msgstr "Fridolin Somers"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25518 #, c-format
25519 msgid ""
25520 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25521 "Release Maintainer)"
25522 msgstr ""
25523 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
25524 "بصيانة الإصدار 17.05)"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25527 #, c-format
25528 msgid "Friedrich zur Hellen"
25529 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25544 #, c-format
25545 msgid "From"
25546 msgstr "من"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25552 #, c-format
25553 msgid "From "
25554 msgstr "من"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25557 #, c-format
25558 msgid "From \\ To"
25559 msgstr "من \\ إلى"
25560
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25562 #, c-format
25563 msgid "From a new (empty) record"
25564 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25565
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25567 #, c-format
25568 msgid "From a staged file"
25569 msgstr "من ملف منظم"
25570
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25572 #, c-format
25573 msgid "From a subscription"
25574 msgstr "من اشتراك"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25577 #, c-format
25578 msgid "From a suggestion"
25579 msgstr "من إقتراح "
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25582 #, c-format
25583 msgid "From an existing record: "
25584 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25587 #, c-format
25588 msgid "From an external source"
25589 msgstr "من مصدر خارجي"
25590
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25593 #, c-format
25594 msgid "From any library"
25595 msgstr "من أي مكتبة"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25598 #, c-format
25599 msgid "From any library:"
25600 msgstr "من أي مكتبة:"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25603 #, c-format
25604 msgid "From authid: "
25605 msgstr "من authid: "
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25608 #, c-format
25609 msgid "From biblio number: "
25610 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25613 #, c-format
25614 msgid "From call number:"
25615 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25619 #, c-format
25620 msgid "From date:"
25621 msgstr "من تاريخ :"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25625 #, c-format
25626 msgid "From home library"
25627 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25630 #, c-format
25631 msgid "From home library:"
25632 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25635 #, c-format
25636 msgid "From item call number: "
25637 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25640 #, c-format
25641 msgid "From titles with highest hold ratios"
25642 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25645 #, c-format
25646 msgid "From vendor: "
25647 msgstr "من المزود"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25654 #, c-format
25655 msgid "From:"
25656 msgstr "من:"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25660 #, c-format
25661 msgid "From: "
25662 msgstr "من:"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25666 #, c-format
25667 msgid "Front "
25668 msgstr "واجهة"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
25671 #, c-format
25672 msgid "Frère Sébastien Marie"
25673 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25676 #, c-format
25677 msgid ""
25678 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25679 "Maintainer)"
25680 msgstr ""
25681 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25682 "Maintainer)"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25685 #, c-format
25686 msgid "Frédérick Capovilla"
25687 msgstr "Frédérick Capovilla"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25700 #, c-format
25701 msgid "Fund"
25702 msgstr "التمويل"
25703
25704 #. SCRIPT
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25706 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25707 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25708
25709 #. SCRIPT
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25711 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25712 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25715 #, c-format
25716 msgid "Fund amount:"
25717 msgstr "مبلغ التمويل:"
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
25722 #, c-format
25723 msgid "Fund code"
25724 msgstr "رمز التمويل"
25725
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25728 #, c-format
25729 msgid "Fund code: "
25730 msgstr "رمز التمويل:"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25733 #, c-format
25734 msgid "Fund filters"
25735 msgstr "مرشحات التمويل"
25736
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
25738 #, c-format
25739 msgid "Fund id"
25740 msgstr "معرف التمويل"
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25743 #, c-format
25744 msgid "Fund list of budget "
25745 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25746
25747 #. TD
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25749 msgid "Fund locked"
25750 msgstr "التمويل مقفل"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
25756 #, c-format
25757 msgid "Fund name"
25758 msgstr "اسم التمويل"
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25761 #, c-format
25762 msgid "Fund name: "
25763 msgstr "اسم التمويل:"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25766 #, c-format
25767 msgid "Fund parent: "
25768 msgstr "أصل التمويل:"
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25771 #, c-format
25772 msgid "Fund remaining"
25773 msgstr "التمويل المتبقي"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25776 #, c-format
25777 msgid "Fund search"
25778 msgstr "بحث التمويل"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25781 #, c-format
25782 msgid "Fund total"
25783 msgstr "إجمالي التمويل"
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25788 #, c-format
25789 msgid "Fund:"
25790 msgstr "التمويل:"
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25800 #, c-format
25801 msgid "Fund: "
25802 msgstr "التمويل:"
25803
25804 #. For the first occurrence,
25805 #. %1$s:  fund_code 
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
25808 #, c-format
25809 msgid "Fund: %s"
25810 msgstr "التمويل: %s"
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25818 #, c-format
25819 msgid "Funds"
25820 msgstr "التمويلات"
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
25824 #, c-format
25825 msgid "Fyneworks.com"
25826 msgstr "Fyneworks.com"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
25830 #, c-format
25831 msgid "GPL License"
25832 msgstr "GPL License"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25837 #, c-format
25838 msgid "GST"
25839 msgstr "GST"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25844 #, c-format
25845 msgid "GST %%"
25846 msgstr "GST %%"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25849 #, c-format
25850 msgid "GST:"
25851 msgstr "GST:"
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25854 #, c-format
25855 msgid "Gaetan Boisson"
25856 msgstr "Gaetan Boisson"
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
25859 #, c-format
25860 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25861 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25862
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25864 #, c-format
25865 msgid ""
25866 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25867 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25868 msgstr ""
25869 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25870 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25874 #, c-format
25875 msgid "Gap between columns:"
25876 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25880 #, c-format
25881 msgid "Gap between rows:"
25882 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25885 #, c-format
25886 msgid "Garry Collum"
25887 msgstr "Garry Collum"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25890 #, c-format
25891 msgid "Geauga County Public Library"
25892 msgstr "Geauga County Public Library"
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25897 #, c-format
25898 msgid "Gender"
25899 msgstr "الجنس"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25904 #, c-format
25905 msgid "Gender:"
25906 msgstr "الجنس"
25907
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25909 #, c-format
25910 msgid "General"
25911 msgstr " عام"
25912
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25914 #, c-format
25915 msgid "General settings"
25916 msgstr "الإعدادات العامة"
25917
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
25920 #, c-format
25921 msgid "Generate EDIFACT order"
25922 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25925 #, c-format
25926 msgid "Generate a new client id/key pair"
25927 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25930 #, c-format
25931 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25932 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25935 #, c-format
25936 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25937 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25938
25939 #. INPUT type=submit name=discharge
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25941 msgid "Generate discharge"
25942 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25945 #, c-format
25946 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25947 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25950 #, c-format
25951 msgid "Generate new client id/secret pair"
25952 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
25953
25954 #. INPUT type=button
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25956 msgid "Generate next"
25957 msgstr "ولِّد التالي"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
25960 #, c-format
25961 msgid "Genevieve Plantin"
25962 msgstr "Genevieve Plantin"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25966 #, c-format
25967 msgid "Geolocation: "
25968 msgstr "الموقع الجغرافي"
25969
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25972 #, c-format
25973 msgid "Gestion des index MACLES"
25974 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25977 #, c-format
25978 msgid "Get Firefox add-on"
25979 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25982 #, c-format
25983 msgid "Get desktop application"
25984 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25987 #, c-format
25988 msgid "Get help on current subfield"
25989 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25992 #, c-format
25993 msgid "Get it!"
25994 msgstr "احصل عليه!"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
25997 #, c-format
25998 msgid "Glen Stewart"
25999 msgstr "Glen Stewart"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26002 #, c-format
26003 msgid "Global system preferences"
26004 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
26007 #, c-format
26008 msgid "Glyphicons Free"
26009 msgstr "Glyphicons Free"
26010
26011 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26023 msgid "Go"
26024 msgstr "اذهب"
26025
26026 #. IMG
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26028 msgid "Go bottom"
26029 msgstr "الذهاب للأسفل"
26030
26031 #. IMG
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26033 msgid "Go down"
26034 msgstr "أذهب للأسفل"
26035
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26037 #, c-format
26038 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26039 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26040
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26043 #, c-format
26044 msgid "Go to advanced search"
26045 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26046
26047 #. A
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26049 msgid "Go to item details"
26050 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26053 #, c-format
26054 msgid "Go to item search"
26055 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26060 #, c-format
26061 msgid "Go to page : "
26062 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26065 #, c-format
26066 msgid "Go to receipt page"
26067 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26068
26069 #. A
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26071 msgid "Go to record detail page"
26072 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26073
26074 #. IMG
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26076 msgid "Go top"
26077 msgstr "الذهاب للأعلى"
26078
26079 #. IMG
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26081 msgid "Go up"
26082 msgstr "أذهب للأعلى"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26085 #, c-format
26086 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26087 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26090 #, c-format
26091 msgid "Gone no address"
26092 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26095 #, c-format
26096 msgid "Gone no address flag"
26097 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26100 #, c-format
26101 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26102 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26106 #, c-format
26107 msgid "Government"
26108 msgstr "حكومة"
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26111 #, c-format
26112 msgid "Grace McKenzie"
26113 msgstr "Grace McKenzie"
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
26116 #, c-format
26117 msgid "Grace Smyth"
26118 msgstr "Grace Smyth"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26122 #, c-format
26123 msgid "Grace period:"
26124 msgstr "فترة السماح: "
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26127 #, c-format
26128 msgid "Greg Barniskis"
26129 msgstr "Greg Barniskis"
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26133 #, c-format
26134 msgid "Group"
26135 msgstr "مجموعة"
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26138 #, c-format
26139 msgid ""
26140 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26141 "category 'PA_CLASS')"
26142 msgstr ""
26143 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
26144
26145 #. INPUT type=text name=group
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1216
26147 msgid "Group code"
26148 msgstr "رمز المجموعة"
26149
26150 #. INPUT type=text name=groupdesc
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
26152 msgid "Group name"
26153 msgstr "اسم المجموعة"
26154
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26156 #, c-format
26157 msgid "Group(s):"
26158 msgstr "مجموعة(ـات):"
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26161 #, c-format
26162 msgid "Groups of libraries: "
26163 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26167 #, c-format
26168 msgid "Guarantees:"
26169 msgstr "ضمانات:"
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26172 #, c-format
26173 msgid "Guarantor borrower number"
26174 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26177 #, c-format
26178 msgid "Guarantor information"
26179 msgstr "معلومات الكفيل"
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26183 #, c-format
26184 msgid "Guarantor:"
26185 msgstr "الكفيل:"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26188 #, c-format
26189 msgid "Guide box:"
26190 msgstr "صندوق الارشاد:"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26193 #, c-format
26194 msgid "Guide grid:"
26195 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26201 #, c-format
26202 msgid "Guided reports"
26203 msgstr "التقارير الموجهة"
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26207 #, c-format
26208 msgid "Guided reports wizard"
26209 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26212 #, c-format
26213 msgid "Gus Ellerm"
26214 msgstr "Gus Ellerm"
26215
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
26217 #, c-format
26218 msgid "Gynn Lomax"
26219 msgstr "Gynn Lomax"
26220
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
26222 #, c-format
26223 msgid "H. Passini"
26224 msgstr "H. Passini"
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26227 #, c-format
26228 msgid "HTML"
26229 msgstr "HTML"
26230
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26232 #, c-format
26233 msgid "HTML message:"
26234 msgstr "رسائل HTML"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26237 #, c-format
26238 msgid "Halland County Library, Sweden"
26239 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26242 #, c-format
26243 msgid "Handbooks"
26244 msgstr "كتيبات"
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26248 #, c-format
26249 msgid "Hard due date"
26250 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26253 #, c-format
26254 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26255 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26258 #, c-format
26259 msgid "Hashvalue"
26260 msgstr "قيمة#"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26263 #, c-format
26264 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26265 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26268 #, c-format
26269 msgid "Header row could not be parsed"
26270 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26273 #, c-format
26274 msgid "Heading"
26275 msgstr "رأس"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26287 #, c-format
26288 msgid "Heading A-Z"
26289 msgstr "العنوان أ-ي"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26301 #, c-format
26302 msgid "Heading Z-A"
26303 msgstr "العنوان ي-أ"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26307 #, c-format
26308 msgid "Help"
26309 msgstr "المساعدة"
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26312 #, c-format
26313 msgid "Help input"
26314 msgstr "مساعدة إدخال"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26317 #, c-format
26318 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26319 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26322 #, c-format
26323 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26324 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26325
26326 #. %1$s:  shelfname 
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26328 #, c-format
26329 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26330 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26334 #, c-format
26335 msgid "Hi,"
26336 msgstr "مرحباً،"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26339 #, c-format
26340 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26341 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26345 #, c-format
26346 msgid "Hidden by default"
26347 msgstr "أخفي النافذة"
26348
26349 #. SCRIPT
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26351 msgid "Hide MARC"
26352 msgstr "إخفاء مارك"
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26355 #, c-format
26356 msgid "Hide SQL code"
26357 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26358
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26360 #, c-format
26361 msgid "Hide advanced pattern"
26362 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26366 #, c-format
26367 msgid "Hide all"
26368 msgstr "إخفاء الكل"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26373 #, c-format
26374 msgid "Hide all columns"
26375 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26378 #, c-format
26379 msgid "Hide in OPAC"
26380 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26381
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26383 #, c-format
26384 msgid "Hide in OPAC: "
26385 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26389 #, c-format
26390 msgid "Hide inactive budgets"
26391 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26394 #, c-format
26395 msgid "Hide or show columns for tables."
26396 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26399 #, c-format
26400 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26401 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26404 #, c-format
26405 msgid "Hide window"
26406 msgstr "أخفِ النافذة"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26409 #, c-format
26410 msgid "High demand item. "
26411 msgstr "مادة عالية الطلب"
26412
26413 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26414 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26416 #, c-format
26417 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26418 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
26419
26420 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26421 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26423 #, c-format
26424 msgid ""
26425 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26426 "anyway?"
26427 msgstr ""
26428 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
26429 "أية حال?"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26432 #, c-format
26433 msgid "Highlight"
26434 msgstr "تمييز"
26435
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26437 #, c-format
26438 msgid ""
26439 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26440 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26441 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26442 msgstr ""
26443 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26444 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26445 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26448 #, c-format
26449 msgid "Hint:"
26450 msgstr "إشارة:"
26451
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26453 #, c-format
26454 msgid "Hints"
26455 msgstr "تلميحات"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26458 #, c-format
26459 msgid "History"
26460 msgstr "السِجل"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26463 #, c-format
26464 msgid "History OPAC note:"
26465 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26468 #, c-format
26469 msgid "History end date:"
26470 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26473 #, c-format
26474 msgid "History staff note:"
26475 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26478 #, c-format
26479 msgid "History start date:"
26480 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26481
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
26483 #, c-format
26484 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26485 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26486
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26488 #, c-format
26489 msgid "Hold"
26490 msgstr "حجز"
26491
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26495 #, c-format
26496 msgid "Hold at"
26497 msgstr "حجز في"
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26503 #, c-format
26504 msgid "Hold date"
26505 msgstr "تاريخ حجز"
26506
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26508 #, c-format
26509 msgid "Hold details"
26510 msgstr "تفاصيل الحجز"
26511
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26513 #, c-format
26514 msgid "Hold expires on date:"
26515 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26518 #, c-format
26519 msgid "Hold fee"
26520 msgstr "رسم الحجز"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26524 #, c-format
26525 msgid "Hold fee: "
26526 msgstr "رسم الحجز:"
26527
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26532 #, c-format
26533 msgid "Hold for:"
26534 msgstr "حجز ل:"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26537 #, c-format
26538 msgid "Hold for: "
26539 msgstr "حجز لـِ:"
26540
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26542 #, c-format
26543 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26544 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26545
26546 #. %1$s:  nextreservtitle 
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26548 #, c-format
26549 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26550 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26553 #, c-format
26554 msgid "Hold found: "
26555 msgstr "تم العثور على حجز:"
26556
26557 #. SCRIPT
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26559 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26560 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26563 #, c-format
26564 msgid "Hold must be record level "
26565 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26568 #, c-format
26569 msgid "Hold needing transfer found"
26570 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26573 #, c-format
26574 msgid "Hold next available item "
26575 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26579 #, c-format
26580 msgid "Hold pickup library match"
26581 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26584 #, c-format
26585 msgid "Hold placed by : "
26586 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26590 #, c-format
26591 msgid "Hold policy"
26592 msgstr "سياسة الحجز"
26593
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26595 #, c-format
26596 msgid "Hold ratio"
26597 msgstr "نسبة الحجز"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26600 #, c-format
26601 msgid "Hold ratio:"
26602 msgstr "نسبة الحجز:"
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26606 #, c-format
26607 msgid "Hold ratios"
26608 msgstr "معدلات الحجز:"
26609
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26611 #, c-format
26612 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26613 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26614
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26616 #, c-format
26617 msgid "Hold starts on date:"
26618 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26621 #, c-format
26622 msgid "Hold status "
26623 msgstr "حالة الحجز"
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26626 #, c-format
26627 msgid "Holding branch"
26628 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26629
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26632 #, c-format
26633 msgid "Holding libraries"
26634 msgstr "المكتبات المقتنية"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26642 #, c-format
26643 msgid "Holding library"
26644 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26647 #, c-format
26648 msgid "Holding library:"
26649 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26652 #, c-format
26653 msgid "Holdings"
26654 msgstr "المقتنيات"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26657 #, c-format
26658 msgid "Holdings:"
26659 msgstr "المقتنيات:"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26672 #, c-format
26673 msgid "Holds"
26674 msgstr "حجوزات"
26675
26676 #. For the first occurrence,
26677 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26680 #, c-format
26681 msgid "Holds (%s)"
26682 msgstr "الحجوزات(%s)"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26686 #, c-format
26687 msgid "Holds allowed (count)"
26688 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26693 #, c-format
26694 msgid "Holds awaiting pickup"
26695 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26696
26697 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26698 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26700 #, c-format
26701 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26702 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26706 #, c-format
26707 msgid "Holds history"
26708 msgstr "سجل الحجوزات"
26709
26710 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26712 #, c-format
26713 msgid "Holds history for %s"
26714 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26715
26716 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26718 #, c-format
26719 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26720 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26724 #, c-format
26725 msgid "Holds per record (count)"
26726 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26732 #, c-format
26733 msgid "Holds queue"
26734 msgstr "صف الحجوزات"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26739 #, c-format
26740 msgid "Holds statistics"
26741 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26744 #, c-format
26745 msgid "Holds to place (count)"
26746 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
26750 #, c-format
26751 msgid "Holds to pull"
26752 msgstr "حجوزات للسحب"
26753
26754 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26755 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26757 #, c-format
26758 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26759 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26760
26761 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26762 #. %2$s:  overcount 
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26764 #, c-format
26765 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26766 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26769 #, c-format
26770 msgid "Holds waiting:"
26771 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26772
26773 #. %1$s:  reservecount 
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26775 #, c-format
26776 msgid "Holds waiting: %s"
26777 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26781 #, c-format
26782 msgid "Holds:"
26783 msgstr "حجوزات:"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
26786 #, c-format
26787 msgid "Holger Meißner"
26788 msgstr "Holger Meißner"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26792 #, c-format
26793 msgid "Holiday exception"
26794 msgstr "إستثناء عطلة"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26797 #, c-format
26798 msgid "Holiday only on this day"
26799 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26802 #, c-format
26803 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26804 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26807 #, c-format
26808 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26809 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26813 #, c-format
26814 msgid "Holiday repeating weekly"
26815 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26819 #, c-format
26820 msgid "Holiday repeating yearly"
26821 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26824 #, c-format
26825 msgid "Holidays on a range"
26826 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26829 #, c-format
26830 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26831 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27087 #, c-format
27088 msgid "Home"
27089 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27094 #, c-format
27095 msgid "Home branch"
27096 msgstr "فرع رئيسى"
27097
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27100 #, c-format
27101 msgid "Home libraries"
27102 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27122 #, c-format
27123 msgid "Home library"
27124 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27127 #, c-format
27128 msgid "Home library (branchcode)"
27129 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27130
27131 #. SCRIPT
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27133 msgid "Home library unknown."
27134 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27135
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27138 #, c-format
27139 msgid "Home library:"
27140 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27141
27142 #. For the first occurrence,
27143 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27146 #, c-format
27147 msgid "Home library: %s"
27148 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27149
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27154 #, c-format
27155 msgid "Horizontal: "
27156 msgstr "أفقي:"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27159 #, c-format
27160 msgid "Horowhenua Library Trust"
27161 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27164 #, c-format
27165 msgid "Host records"
27166 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27169 #, c-format
27170 msgid "Hostname/Port"
27171 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27172
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27174 #, c-format
27175 msgid "Hostname: "
27176 msgstr "إسم المضيف:"
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
27179 #, c-format
27180 msgid "Hotchkiss School, USA"
27181 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
27182
27183 #. For the first occurrence,
27184 #. SCRIPT
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27187 #, c-format
27188 msgid "Hour"
27189 msgstr "ساعة"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
27197 #, c-format
27198 msgid "Hours"
27199 msgstr "ساعات"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27202 #, c-format
27203 msgid "Housebound"
27204 msgstr "استخدام محلي"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27207 #, c-format
27208 msgid "Housebound details"
27209 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27210
27211 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27213 #, c-format
27214 msgid "Housebound details for %s"
27215 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27219 #, c-format
27220 msgid "Housebound roles"
27221 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27224 #, c-format
27225 msgid "How many issues do you want to receive?"
27226 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27229 #, c-format
27230 msgid "How to process items: "
27231 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
27234 #, c-format
27235 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27236 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27240 #, c-format
27241 msgid "Htmlarea"
27242 msgstr "مساحةhtml"
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27245 #, c-format
27246 msgid "Huge text"
27247 msgstr "نص كبير"
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27250 #, c-format
27251 msgid "Hugh Davenport"
27252 msgstr "Hugh Davenport"
27253
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27255 #, c-format
27256 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27257 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27258
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27260 #, c-format
27261 msgid "I encountered some problems."
27262 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27265 #, c-format
27266 msgid "I received this from you:"
27267 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27270 #, c-format
27271 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27272 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27275 #, c-format
27276 msgid "I18N/L10N"
27277 msgstr "اللغات العالمية"
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27280 #, c-format
27281 msgid "IBERMARC"
27282 msgstr "IBERMARC"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27288 #, c-format
27289 msgid "ID"
27290 msgstr "معرِّف"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
27293 #, c-format
27294 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27295 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27300 #, c-format
27301 msgid "ILL requests"
27302 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27305 #, c-format
27306 msgid "IM_notification.ogg"
27307 msgstr "IM_notification.ogg"
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27310 #, c-format
27311 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27312 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27315 #, c-format
27316 msgid "INTERMARC"
27317 msgstr "INTERMARC"
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27320 #, c-format
27321 msgid "INVOICE"
27322 msgstr "الفاتورة"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27325 #, c-format
27326 msgid "IP"
27327 msgstr "IP"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27330 #, c-format
27331 msgid "IP address has changed, please log in again "
27332 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27333
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27335 #, c-format
27336 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27337 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27340 #, c-format
27341 msgid "IP: "
27342 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27345 #, c-format
27346 msgid "ISBD"
27347 msgstr "ISBD"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27360 #, c-format
27361 msgid "ISBN"
27362 msgstr "تدمك"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27365 #, c-format
27366 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27367 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27371 #, c-format
27372 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27373 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27376 #, c-format
27377 msgid "ISBN, author or title :"
27378 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27379
27380 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27382 #, c-format
27383 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27384 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27392 #, c-format
27393 msgid "ISBN:"
27394 msgstr "تدمك:"
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27406 #, c-format
27407 msgid "ISBN: "
27408 msgstr "تدمك:"
27409
27410 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27412 #, c-format
27413 msgid "ISBN: %s"
27414 msgstr "تدمك: %s"
27415
27416 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27418 #, c-format
27419 msgid "ISBN: %s "
27420 msgstr "ردمك: %s"
27421
27422 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27423 #. %2$s:  isbn 
27424 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27425 #. %4$s:  END 
27426 #. %5$s:  END 
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27428 #, c-format
27429 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27430 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27433 #, c-format
27434 msgid "ISO 5426"
27435 msgstr "أيزو 5426"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27438 #, c-format
27439 msgid "ISO 6937"
27440 msgstr "أيزو 6937"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27443 #, c-format
27444 msgid "ISO 8859-1"
27445 msgstr "أيزو 8859-1"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27448 #, c-format
27449 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27450 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27453 #, c-format
27454 msgid "ISO code"
27455 msgstr "رمز آيزو"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27458 #, c-format
27459 msgid "ISO code: "
27460 msgstr "رمز آيزو:"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27475 #, c-format
27476 msgid "ISSN"
27477 msgstr "تدمد"
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27488 #, c-format
27489 msgid "ISSN:"
27490 msgstr "تدمد:"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27497 #, c-format
27498 msgid "ISSN: "
27499 msgstr "تدمد:"
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27502 #, c-format
27503 msgid "ITEMS"
27504 msgstr "المواد"
27505
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
27507 #, c-format
27508 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27509 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27510
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27512 #, c-format
27513 msgid "Icon"
27514 msgstr "الرمز"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27517 #, c-format
27518 msgid "Id"
27519 msgstr "معرف"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27522 #, c-format
27523 msgid ""
27524 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27525 "new one or overwrite the old one."
27526 msgstr ""
27527 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27528 "تكتب القديم."
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27531 #, c-format
27532 msgid ""
27533 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27534 "on this template from the public catalog."
27535 msgstr ""
27536 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27537 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27542 #, c-format
27543 msgid "If all unavailable"
27544 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27547 #, c-format
27548 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27549 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27554 #, c-format
27555 msgid "If any unavailable"
27556 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27557
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27559 #, c-format
27560 msgid ""
27561 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27562 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27563 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27564 msgstr ""
27565 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27566 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27567 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27568
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27570 #, c-format
27571 msgid ""
27572 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27573 "already exists for a library, no change is made."
27574 msgstr ""
27575 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27576 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27580 #, c-format
27581 msgid "If empty, English is used"
27582 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27583
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27585 #, c-format
27586 msgid ""
27587 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27588 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27591 #, c-format
27592 msgid ""
27593 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27594 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27595 "and a colon should precede each value. For example: "
27596 msgstr ""
27597 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
27598 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
27599 "على سبيل المثال:"
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27602 #, c-format
27603 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27604 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27605
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27607 #, c-format
27608 msgid ""
27609 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27610 "your code from "
27611 msgstr ""
27612 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27613 "رمزك من"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27616 #, c-format
27617 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27618 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27621 #, c-format
27622 msgid ""
27623 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27624 "with a valid email address."
27625 msgstr ""
27626 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27627 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27630 #, c-format
27631 msgid ""
27632 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27633 "this club template."
27634 msgstr ""
27635 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27636 "قالب هذا النادي"
27637
27638 #. SCRIPT
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
27640 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27641 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27644 #, c-format
27645 msgid ""
27646 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27647 "policies can be overridden by your circulation staff."
27648 msgstr ""
27649 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27650 "أي موظف إعارة"
27651
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27653 #, c-format
27654 msgid ""
27655 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27656 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27657 "type. "
27658 msgstr ""
27659 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27660 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27661
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27663 #, c-format
27664 msgid ""
27665 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27666 "you can check corresponding boxes below. "
27667 msgstr ""
27668 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27669 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27672 #, c-format
27673 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27674 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27675
27676 #. For the first occurrence,
27677 #. SCRIPT
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27680 msgid ""
27681 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27682 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27686 #, c-format
27687 msgid ""
27688 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27689 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27690 msgstr ""
27691 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27692 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27693
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27695 #, c-format
27696 msgid ""
27697 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27698 msgstr ""
27699 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27702 #, c-format
27703 msgid ""
27704 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27705 "authenticate:"
27706 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27709 #, c-format
27710 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27711 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27712
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27714 #, c-format
27715 msgid ""
27716 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27717 "in the patron categories dropdown box. "
27718 msgstr ""
27719 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27720 "المستفيدين المنسدلة."
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27723 #, c-format
27724 msgid ""
27725 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27726 "a delay value is required."
27727 msgstr ""
27728 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27729
27730 #. SCRIPT
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
27732 msgid ""
27733 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27734 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27735 msgstr ""
27736 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27737 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27740 #, c-format
27741 msgid ""
27742 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27743 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27744 msgstr ""
27745 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27746 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27751 #, c-format
27752 msgid "Ignore"
27753 msgstr "تجاهل"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27756 #, c-format
27757 msgid "Ignore "
27758 msgstr "تجاهل"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27761 #, c-format
27762 msgid "Ignore and return to transfers: "
27763 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27766 #, c-format
27767 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27768 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27769
27770 #. SCRIPT
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27772 msgid "Ignored"
27773 msgstr "متجاهل"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27776 #, c-format
27777 msgid "Illustrations"
27778 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27783 #, c-format
27784 msgid "Image"
27785 msgstr "صورة"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27788 #, c-format
27789 msgid "Image 1"
27790 msgstr "صورة 1"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27793 #, c-format
27794 msgid "Image 2"
27795 msgstr "صورة 2"
27796
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27798 #, c-format
27799 msgid "Image ID"
27800 msgstr "معرف الصورة"
27801
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27803 #, c-format
27804 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27805 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27808 #, c-format
27809 msgid "Image file"
27810 msgstr " ملف صورة"
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27813 #, c-format
27814 msgid "Image name: "
27815 msgstr "إسم صورة:"
27816
27817 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27819 #, c-format
27820 msgid "Image name: %s"
27821 msgstr "إسم الصورة: %s"
27822
27823 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27824 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27826 #, c-format
27827 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27828 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27829
27830 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27832 #, c-format
27833 msgid ""
27834 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27835 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27836
27837 #. %1$s:  END 
27838 #. %2$s:  END 
27839 #. %3$s:  ELSE 
27840 #. %4$s:  END 
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27842 #, c-format
27843 msgid ""
27844 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27845 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27846 msgstr ""
27847 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27848 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27849
27850 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27852 #, c-format
27853 msgid ""
27854 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27855 "the error log for more details. %s"
27856 msgstr ""
27857 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27858 "من التفاصيل. %s"
27859
27860 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27862 #, c-format
27863 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27864 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27865
27866 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27868 #, c-format
27869 msgid ""
27870 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27871 "maximum size). %s"
27872 msgstr ""
27873 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27874 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27875
27876 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27878 #, c-format
27879 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27880 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27881
27882 #. For the first occurrence,
27883 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27886 #, c-format
27887 msgid ""
27888 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27889 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27893 #, c-format
27894 msgid "Image source: "
27895 msgstr "مصدر الصورة:"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27898 #, c-format
27899 msgid "Image successfully uploaded"
27900 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27903 #, c-format
27904 msgid "Image upload results :"
27905 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27906
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27909 #, c-format
27910 msgid "Image(s) successfully deleted"
27911 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27912
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27916 #, c-format
27917 msgid "Image: "
27918 msgstr "صورة: "
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27923 #, c-format
27924 msgid "Images"
27925 msgstr "صور"
27926
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27928 #, c-format
27929 msgid "Images for "
27930 msgstr "صور من أجل"
27931
27932 #. For the first occurrence,
27933 #. SCRIPT
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27943 #, c-format
27944 msgid "Import"
27945 msgstr "إستيراد"
27946
27947 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27949 #, c-format
27950 msgid ""
27951 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27952 "(.csv, .xml, .ods)"
27953 msgstr ""
27954 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27955 "xml, .ods)"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27958 #, c-format
27959 msgid ""
27960 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27961 "details (used only if no information is filled for the item):"
27962 msgstr ""
27963 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27964 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27967 #, c-format
27968 msgid ""
27969 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27970 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27971
27972 #. BUTTON
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27974 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
27975 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27978 #, c-format
27979 msgid "Import batch deleted successfully"
27980 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27983 #, c-format
27984 msgid ""
27985 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27986 "file (.csv, .xml, .ods)"
27987 msgstr ""
27988 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27989 "csv, .xml, .ods)"
27990
27991 #. A
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27994 msgid ""
27995 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27996 "csv, .xml, .ods)"
27997 msgstr ""
27998 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27999 "ods)"
28000
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28002 #, c-format
28003 msgid "Import into the borrowers table"
28004 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28008 #, c-format
28009 msgid "Import patron data"
28010 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28016 #, c-format
28017 msgid "Import patrons"
28018 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28021 #, c-format
28022 msgid "Import quotes"
28023 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28026 #, c-format
28027 msgid "Import record..."
28028 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28031 #, c-format
28032 msgid "Import results :"
28033 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28034
28035 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28037 msgid "Import this batch into the catalog"
28038 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28039
28040 #. INPUT type=submit
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28042 msgid "Import this patron"
28043 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28047 #, c-format
28048 msgid "Important: "
28049 msgstr "هام:"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28052 #, c-format
28053 msgid ""
28054 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28055 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28056 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28057 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28058 msgstr ""
28059 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28060 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28061 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28062 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28063
28064 #. For the first occurrence,
28065 #. SCRIPT
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28068 #, c-format
28069 msgid "Imported"
28070 msgstr "تم استيراده"
28071
28072 #. SCRIPT
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28074 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28075 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28078 #, c-format
28079 msgid "In framework:"
28080 msgstr "في إطار:"
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28084 #, c-format
28085 msgid "In months: "
28086 msgstr "في أشهر:"
28087
28088 #. For the first occurrence,
28089 #. %1$s:  OPACBaseURL 
28090 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28093 #, c-format
28094 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28095 msgstr ""
28096 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28097
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28099 #, c-format
28100 msgid ""
28101 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28102 "records must be up-to-date on this computer: "
28103 msgstr ""
28104 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28105 "على هذا الجهاز:"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28108 #, c-format
28109 msgid ""
28110 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28111 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28112 msgstr ""
28113 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28114 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28117 #, c-format
28118 msgid "In transit"
28119 msgstr "في النقل"
28120
28121 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28122 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28123 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28125 #, c-format
28126 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28127 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
28128
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28130 #, c-format
28131 msgid "In use"
28132 msgstr "قيد الاستخدام"
28133
28134 #. For the first occurrence,
28135 #. SCRIPT
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28138 #, c-format
28139 msgid "In your cart"
28140 msgstr "في سلتك"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28146 #, c-format
28147 msgid "Inactive"
28148 msgstr "خامل"
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28151 #, c-format
28152 msgid "Inactive budgets"
28153 msgstr "ميزانيات خاملة"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28156 #, c-format
28157 msgid "Include expired subscriptions: "
28158 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28164 #, c-format
28165 msgid "Include tax"
28166 msgstr "تشمل الضريبة"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28169 #, c-format
28170 msgid "Included ordered:"
28171 msgstr "شامل المطلوب:"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28174 #, c-format
28175 msgid ""
28176 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28177 "Database."
28178 msgstr ""
28179 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28180
28181 #. SCRIPT
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28183 msgid ""
28184 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28185 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28186 "now be reset to include only superlibrarian."
28187 msgstr ""
28188 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28189 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28190 "المميز فقط."
28191
28192 #. SCRIPT
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28194 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28195 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28199 #, c-format
28200 msgid "Indefinite"
28201 msgstr "غير معرّف"
28202
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28204 #, c-format
28205 msgid "Indexed in:"
28206 msgstr "مفهرس في:"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28209 #, c-format
28210 msgid "Indexes"
28211 msgstr "فهارس"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28214 #, c-format
28215 msgid "Indicator 1"
28216 msgstr "المؤشر 1"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28219 #, c-format
28220 msgid "Indicator 2"
28221 msgstr "المؤشر 2"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28224 #, c-format
28225 msgid "Individual libraries:"
28226 msgstr "مكتبات فردية:"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28229 #, c-format
28230 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28231 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28238 #, c-format
28239 msgid "Info"
28240 msgstr "معلومات"
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28243 #, c-format
28244 msgid "Info:"
28245 msgstr "معلومات:"
28246
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28252 #, c-format
28253 msgid "Information"
28254 msgstr "معلومات"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28259 #, c-format
28260 msgid "Inherit from settings"
28261 msgstr "نقل من الإعدادات"
28262
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28266 #, c-format
28267 msgid "Inherit from system preferences"
28268 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28272 #, c-format
28273 msgid "Initials"
28274 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28278 #, c-format
28279 msgid "Initials: "
28280 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28285 #, c-format
28286 msgid "Inner counter"
28287 msgstr "عداد داخلي"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28290 #, c-format
28291 msgid "Inner counter "
28292 msgstr "العداد الداخلي"
28293
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28295 #, c-format
28296 msgid "Insert "
28297 msgstr "إدراج"
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28300 #, c-format
28301 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28302 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
28303
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28305 #, c-format
28306 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28307 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
28308
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28310 #, c-format
28311 msgid "Insert delimiter (‡)"
28312 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28315 #, c-format
28316 msgid "Insert line break"
28317 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28321 #, c-format
28322 msgid "Instructions"
28323 msgstr "تعليمات"
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28326 #, c-format
28327 msgid "Instructor search:"
28328 msgstr "بحث المدرب:"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28332 #, c-format
28333 msgid "Instructors"
28334 msgstr "مدربين"
28335
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28337 #, c-format
28338 msgid "Instructors:"
28339 msgstr "مدربين:"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28344 #, c-format
28345 msgid "Insufficient privileges."
28346 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28347
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28350 #, c-format
28351 msgid "Integer"
28352 msgstr "عدد صحيح"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28355 #, c-format
28356 msgid "Interface"
28357 msgstr "الواجهة"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28360 #, c-format
28361 msgid "Interface:"
28362 msgstr "الواجهة"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
28366 #, c-format
28367 msgid "Interlibrary loan request details"
28368 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28369
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28371 #, c-format
28372 msgid "Interlibrary loans"
28373 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28374
28375 #. SCRIPT
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28377 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28378 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28382 #, c-format
28383 msgid "Internal note"
28384 msgstr "ملاحظة داخلية"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28388 #, c-format
28389 msgid "Internal note:"
28390 msgstr "ملاحظة داخلية"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28398 #, c-format
28399 msgid "Internal note: "
28400 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28401
28402 #. SCRIPT
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28404 msgid "Internal search error"
28405 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28406
28407 #. A
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28409 msgid "Internationalization and localization"
28410 msgstr "التدويل والترجمة"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28413 #, c-format
28414 msgid "Into an application"
28415 msgstr "داخل تطبيق"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28418 #, c-format
28419 msgid "Into an application "
28420 msgstr "إلى تطبيق"
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28429 #, c-format
28430 msgid "Into an application:"
28431 msgstr "إلى تطبيق:"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28436 #, c-format
28437 msgid "Into an application: "
28438 msgstr "إلى تطبيق:"
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28442 #, c-format
28443 msgid "Intranet"
28444 msgstr "الخط الداخلي"
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28447 #, c-format
28448 msgid "Invalid authority type"
28449 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28452 #, c-format
28453 msgid "Invalid collection id"
28454 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28457 #, c-format
28458 msgid "Invalid course!"
28459 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28460
28461 #. SCRIPT
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28463 msgid "Invalid day entered in field %s"
28464 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28465
28466 #. SCRIPT
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28468 msgid "Invalid indicators"
28469 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28470
28471 #. SCRIPT
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28473 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28474 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
28475
28476 #. SCRIPT
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28478 msgid "Invalid month entered in field %s"
28479 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28480
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28482 #, c-format
28483 msgid "Invalid number of copies"
28484 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28485
28486 #. SCRIPT
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28488 msgid "Invalid record"
28489 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28490
28491 #. SCRIPT
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28493 msgid "Invalid tag number"
28494 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28498 #, c-format
28499 msgid "Invalid username or password"
28500 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28501
28502 #. %1$s:  e 
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28504 #, c-format
28505 msgid "Invalid value for %s"
28506 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28507
28508 #. SCRIPT
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28510 msgid "Invalid year entered in field %s"
28511 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28512
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28517 #, c-format
28518 msgid "Inventory"
28519 msgstr "جرد"
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28528 #, c-format
28529 msgid "Inventory number"
28530 msgstr "رقم المستودع"
28531
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28534 #, c-format
28535 msgid "Invoice"
28536 msgstr "فاتورة"
28537
28538 #. A
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28540 msgid "Invoice detail page"
28541 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28544 #, c-format
28545 msgid "Invoice details"
28546 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28549 #, c-format
28550 msgid "Invoice has been modified"
28551 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28554 #, c-format
28555 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28556 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28559 #, c-format
28560 msgid "Invoice item price includes tax: "
28561 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28566 #, c-format
28567 msgid "Invoice no."
28568 msgstr "رقم الفاتورة"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28571 #, c-format
28572 msgid "Invoice no.: "
28573 msgstr "رقم الفاتورة:"
28574
28575 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28577 #, c-format
28578 msgid "Invoice no.: %s"
28579 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28582 #, c-format
28583 msgid "Invoice no:"
28584 msgstr "رقم الفاتورة:"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28589 #, c-format
28590 msgid "Invoice number"
28591 msgstr "رقم الفاتورة"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28594 #, c-format
28595 msgid "Invoice number reverse"
28596 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28603 #, c-format
28604 msgid "Invoice number:"
28605 msgstr "رقم الفاتورة:"
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28609 #, c-format
28610 msgid "Invoice prices are: "
28611 msgstr "أسعار فاتورة:"
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28614 #, c-format
28615 msgid "Invoice prices:"
28616 msgstr "أسعار فاتورة:"
28617
28618 #. %1$s:  invoicenumber 
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28620 #, c-format
28621 msgid "Invoice: %s"
28622 msgstr "فاتورة: %s"
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28630 #, c-format
28631 msgid "Invoices"
28632 msgstr "فواتير"
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28635 #, c-format
28636 msgid "Invoices "
28637 msgstr "فواتير"
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28640 #, c-format
28641 msgid "Invoices enabled: "
28642 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28643
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
28645 #, c-format
28646 msgid "Irma Birchall"
28647 msgstr "Irma Birchall"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28650 #, c-format
28651 msgid "Irregularity:"
28652 msgstr "عدم انتظام:"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28656 #, c-format
28657 msgid "Is a URL:"
28658 msgstr "هو عنوان URL:"
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28661 #, c-format
28662 msgid "Is hidden by default"
28663 msgstr "مخفي افتراضيا"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28667 #, c-format
28668 msgid "Is this a duplicate of "
28669 msgstr "هل هذا مكرر من"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28672 #, c-format
28673 msgid "Isaac Brodsky"
28674 msgstr "Isaac Brodsky"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28677 #, c-format
28678 msgid "Isabel Grubi"
28679 msgstr "Isabel Grubi"
28680
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
28682 #, c-format
28683 msgid "Isobel Graham"
28684 msgstr "Isobel Graham"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28689 #, c-format
28690 msgid "Issue"
28691 msgstr "عدد"
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28694 #, c-format
28695 msgid "Issue "
28696 msgstr "عدد "
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28699 #, c-format
28700 msgid "Issue #"
28701 msgstr "عدد #"
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28705 #, c-format
28706 msgid "Issue history"
28707 msgstr "سِجل العدد"
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
28711 #, c-format
28712 msgid "Issue number"
28713 msgstr "رقم العدد"
28714
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28719 #, c-format
28720 msgid "Issue:"
28721 msgstr "عدد:"
28722
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
28724 #, c-format
28725 msgid "Issue: "
28726 msgstr "عدد:"
28727
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
28729 #, c-format
28730 msgid "Issues"
28731 msgstr "أعداد"
28732
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28734 #, c-format
28735 msgid "Issues per unit"
28736 msgstr "عدد لكل وحدة"
28737
28738 #. SCRIPT
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28740 msgid "Issues per unit is required"
28741 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28742
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28744 #, c-format
28745 msgid "Issues per unit: "
28746 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28747
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28749 #, c-format
28750 msgid "Issuing library"
28751 msgstr "المكتبة المعيرة"
28752
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28754 #, c-format
28755 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28756 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28759 #, c-format
28760 msgid ""
28761 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28762 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
28765 #, c-format
28766 msgid ""
28767 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28768 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28769 msgstr ""
28770 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28771 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28780 #, c-format
28781 msgid "Item"
28782 msgstr "مادة"
28783
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28788 #, c-format
28789 msgid "Item "
28790 msgstr "مادة "
28791
28792 #. For the first occurrence,
28793 #. %1$s:  loopro.object 
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
28796 #, c-format
28797 msgid "Item %s"
28798 msgstr "مادة %s"
28799
28800 #. %1$s:  item.item_id 
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28802 #, c-format
28803 msgid "Item Record %s"
28804 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28807 #, c-format
28808 msgid "Item URI"
28809 msgstr "URI المادة"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28812 #, c-format
28813 msgid "Item barcode:"
28814 msgstr "باركود المادة:"
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28818 #, c-format
28819 msgid "Item call number"
28820 msgstr "رقم طلب مادة"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28823 #, c-format
28824 msgid "Item callnumber between: "
28825 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28826
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28828 #, c-format
28829 msgid "Item callnumber:"
28830 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28831
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28833 #, c-format
28834 msgid "Item checked out"
28835 msgstr "تم إعارة المادة"
28836
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28840 #, c-format
28841 msgid "Item circulation alerts"
28842 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28845 #, c-format
28846 msgid "Item consigned:"
28847 msgstr "إيداع مادة:"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28852 #, c-format
28853 msgid "Item count"
28854 msgstr "مجموع عدد المواد"
28855
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28857 #, c-format
28858 msgid "Item details"
28859 msgstr "تفاصيل المادة"
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28863 #, c-format
28864 msgid "Item floats"
28865 msgstr "طواف المادة"
28866
28867 #. SCRIPT
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28869 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28870 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28873 #, c-format
28874 msgid "Item has been withdrawn"
28875 msgstr "المادة تم استبعادها"
28876
28877 #. SCRIPT
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28879 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28880 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28881
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28883 #, c-format
28884 msgid "Item has been withdrawn."
28885 msgstr "تم سحب المادة"
28886
28887 #. SCRIPT
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28889 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28890 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28893 #, c-format
28894 msgid "Item holding library:"
28895 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28896
28897 #. TH
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28899 msgid "Item holds / Total holds"
28900 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28903 #, c-format
28904 msgid "Item home library:"
28905 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28909 #, c-format
28910 msgid "Item information"
28911 msgstr "معلومات المادة"
28912
28913 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28914 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28915 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28917 #, c-format
28918 msgid "Item information %s%s %s "
28919 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28920
28921 #. SCRIPT
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28923 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28924 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28925
28926 #. SCRIPT
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28928 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28929 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28930
28931 #. SCRIPT
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28933 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28934 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28937 #, c-format
28938 msgid "Item is already at destination library."
28939 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
28942 #, c-format
28943 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
28944 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
28945
28946 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28947 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28948 #. %3$s:  END 
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28950 #, c-format
28951 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28952 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28955 #, c-format
28956 msgid "Item is restricted"
28957 msgstr "مادة مُقيّدة"
28958
28959 #. SCRIPT
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28961 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28962 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28963
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28965 #, c-format
28966 msgid "Item is restricted."
28967 msgstr "مادة مُقيّدة"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
28970 #, c-format
28971 msgid "Item is withdrawn."
28972 msgstr "المادة مسحوبة."
28973
28974 #. %1$s:  END 
28975 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28977 #, c-format
28978 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28979 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28980
28981 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28983 #, c-format
28984 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28985 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28989 #, c-format
28990 msgid "Item level holds"
28991 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28992
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28994 #, c-format
28995 msgid "Item location filters"
28996 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28997
28998 #. SCRIPT
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29000 msgid "Item not checked out."
29001 msgstr "المادة لم تُعار."
29002
29003 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29004 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
29005 #. %3$s:  END 
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29007 #, c-format
29008 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29009 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29010
29011 #. For the first occurrence,
29012 #. SCRIPT
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29014 msgid "Item not found."
29015 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29016
29017 #. SCRIPT
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29019 msgid ""
29020 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29021 "anyway)"
29022 msgstr ""
29023 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29024 "على أي حال)"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29027 #, c-format
29028 msgid "Item number"
29029 msgstr "رقم المادة"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29032 #, c-format
29033 msgid "Item number (internal)"
29034 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29037 #, c-format
29038 msgid "Item number file: "
29039 msgstr "ملف رقم المادة:"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29043 #, c-format
29044 msgid "Item only"
29045 msgstr "المادة فقط"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29049 #, c-format
29050 msgid "Item processing:"
29051 msgstr "معالجة المادة: "
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29054 #, c-format
29055 msgid "Item records were last synced on: "
29056 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29059 #, c-format
29060 msgid "Item renewed:"
29061 msgstr "تم تجديد المادة:"
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29065 #, c-format
29066 msgid "Item returns home"
29067 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29070 #, c-format
29071 msgid "Item returns to issuing branch"
29072 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29073
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29075 #, c-format
29076 msgid "Item returns to issuing library"
29077 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29081 #, c-format
29082 msgid "Item search"
29083 msgstr "بحث المادة"
29084
29085 #. %1$s:  field.label |html 
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29087 #, c-format
29088 msgid "Item search field: %s"
29089 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29095 #, c-format
29096 msgid "Item search fields"
29097 msgstr "حقول بحث المواد"
29098
29099 #. SCRIPT
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29101 msgid "Item search results"
29102 msgstr "نتائج بحث المادة"
29103
29104 #. %1$s:  reqbrchname 
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29106 #, c-format
29107 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29108 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29109
29110 #. A
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29112 msgid "Item sorting"
29113 msgstr "فرز المواد"
29114
29115 #. SPAN
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29117 msgid ""
29118 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29119 "item statuses"
29120 msgstr ""
29121 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29122 "حالات دقيقة للمادة"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29125 #, c-format
29126 msgid "Item tag"
29127 msgstr "وسم المادة"
29128
29129 #. SCRIPT
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29131 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29132 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29175 #, c-format
29176 msgid "Item type"
29177 msgstr "نوع المادة"
29178
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29180 #, c-format
29181 msgid "Item type "
29182 msgstr "نوع المادة"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29185 #, c-format
29186 msgid "Item type already exists!"
29187 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29190 #, c-format
29191 msgid "Item type code: "
29192 msgstr "رمز نوع المادة:"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29195 #, c-format
29196 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29197 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29200 #, c-format
29201 msgid "Item type is normally not for loan."
29202 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29205 #, c-format
29206 msgid "Item type not for loan."
29207 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29216 #, c-format
29217 msgid "Item type:"
29218 msgstr "نوع المادة:"
29219
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29230 #, c-format
29231 msgid "Item type: "
29232 msgstr "نوع المادة:"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29242 #, c-format
29243 msgid "Item types"
29244 msgstr "أنواع المادة"
29245
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29247 #, c-format
29248 msgid "Item types administration"
29249 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29252 #, c-format
29253 msgid ""
29254 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29255 "books, CDs, or DVDs."
29256 msgstr ""
29257 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29258 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29261 #, c-format
29262 msgid "Item was lost, now found."
29263 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29266 #, c-format
29267 msgid "Item was on loan to "
29268 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29271 #, c-format
29272 msgid "Item with barcode "
29273 msgstr "مادة ذات باركود"
29274
29275 #. %1$s:  barcode 
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29277 #, c-format
29278 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29279 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29280
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29282 #, c-format
29283 msgid "Item(s)"
29284 msgstr "مواد"
29285
29286 #. %1$s:  batch_id 
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29288 #, c-format
29289 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29290 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
29291
29292 #. %1$s:  batch_id 
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29294 #, c-format
29295 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29296 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29299 #, c-format
29300 msgid "Itemnumber"
29301 msgstr "رقم المادة"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29305 #, c-format
29306 msgid "Itemnumbers not found"
29307 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
29308
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29316 #, c-format
29317 msgid "Items"
29318 msgstr "مواد"
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29322 #, c-format
29323 msgid "Items available"
29324 msgstr "مواد متاحة"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29327 #, c-format
29328 msgid "Items checked out"
29329 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29333 #, c-format
29334 msgid "Items expected"
29335 msgstr "مواد متوقعة"
29336
29337 #. %1$s:  title |html 
29338 #. %2$s:  IF ( author ) 
29339 #. %3$s:  author | html 
29340 #. %4$s:  END 
29341 #. %5$s:  biblionumber 
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29343 #, c-format
29344 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29345 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29348 #, c-format
29349 msgid "Items in "
29350 msgstr "المواد في"
29351
29352 #. %1$s:  batch_id 
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29354 #, c-format
29355 msgid "Items in batch number %s"
29356 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29357
29358 #. SCRIPT
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29360 msgid "Items in your cart: %s"
29361 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29365 #, c-format
29366 msgid "Items list"
29367 msgstr "قائمة المواد"
29368
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29370 #, c-format
29371 msgid "Items lost"
29372 msgstr "مواد مفقودة"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29375 #, c-format
29376 msgid "Items needed"
29377 msgstr "المواد اللازمة"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29383 #, c-format
29384 msgid "Items with no checkouts"
29385 msgstr "مواد بدون إعارات"
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29389 #, c-format
29390 msgid "Items:"
29391 msgstr "مواد:"
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29395 #, c-format
29396 msgid "Items: "
29397 msgstr "مواد:"
29398
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29401 #, c-format
29402 msgid "Itemtype"
29403 msgstr "نوع المادة"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29406 #, c-format
29407 msgid "Itype"
29408 msgstr "نوع المادة"
29409
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29411 #, c-format
29412 msgid "Ivan Brown"
29413 msgstr "Ivan Brown"
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29416 #, c-format
29417 msgid "JSON URL"
29418 msgstr "JSON URL"
29419
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29422 #, c-format
29423 msgid "JSZip"
29424 msgstr "JSZip"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29427 #, c-format
29428 msgid "Jacek Ablewicz"
29429 msgstr "Jacek Ablewicz"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29432 #, c-format
29433 msgid "James Winter"
29434 msgstr "James Winter"
29435
29436 #. SCRIPT
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29438 msgid "Jan"
29439 msgstr "يناير"
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29442 #, c-format
29443 msgid "Jane Sandberg"
29444 msgstr "Jane Sandberg"
29445
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29447 #, c-format
29448 msgid "Jane Wagner"
29449 msgstr "Jane Wagner"
29450
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29452 #, c-format
29453 msgid "Janet McGowan"
29454 msgstr "Janet McGowan"
29455
29456 #. For the first occurrence,
29457 #. SCRIPT
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29460 #, c-format
29461 msgid "January"
29462 msgstr "يناير"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29465 #, c-format
29466 msgid "Janusz Kaczmarek"
29467 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29468
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29470 #, c-format
29471 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29472 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29475 #, c-format
29476 msgid "Jason Etheridge"
29477 msgstr "Jason Etheridge"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29480 #, c-format
29481 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29482 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29485 #, c-format
29486 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29487 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
29491 #, c-format
29492 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29493 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29496 #, c-format
29497 msgid "Jen Zajac"
29498 msgstr "Jen Zajac"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29501 #, c-format
29502 msgid "Jenkins maintainer:"
29503 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29506 #, c-format
29507 msgid "Jenny Way"
29508 msgstr "Jenny Way"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29511 #, c-format
29512 msgid "Jeremy Crabtree"
29513 msgstr "Jeremy Crabtree"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29516 #, c-format
29517 msgid "Jerome Charaoui"
29518 msgstr "Jerome Charaoui"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29521 #, c-format
29522 msgid "Jesse Maseto"
29523 msgstr "Jesse Maseto"
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
29526 #, c-format
29527 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29528 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29531 #, c-format
29532 msgid "Jessica Freeman"
29533 msgstr "Jessica Freeman"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
29536 #, c-format
29537 msgid "Jo Ransom"
29538 msgstr "Jo Ransom"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29541 #, c-format
29542 msgid "Joachim Ganseman"
29543 msgstr "Joachim Ganseman"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29551 #, c-format
29552 msgid "Job progress: "
29553 msgstr "تقدم العمل"
29554
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29556 #, c-format
29557 msgid "Jobs already entered"
29558 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29561 #, c-format
29562 msgid "Joe Atzberger"
29563 msgstr "Joe Atzberger"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29566 #, c-format
29567 msgid "John Beppu"
29568 msgstr "John Beppu"
29569
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29571 #, c-format
29572 msgid "John Copeland"
29573 msgstr "John Copeland"
29574
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29576 #, c-format
29577 msgid "John Seymour"
29578 msgstr "John Seymour"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29581 #, c-format
29582 msgid "Jon Aker"
29583 msgstr "Jon Aker"
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29587 #, c-format
29588 msgid "Jon Knight"
29589 msgstr "Jon Knight"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29592 #, c-format
29593 msgid "Jonathan Druart"
29594 msgstr "Jonathan Druart"
29595
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29597 #, c-format
29598 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29599 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ 17.11 مدير الإصدار)"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29602 #, c-format
29603 msgid "Jono Mingard"
29604 msgstr "Jono Mingard"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29607 #, c-format
29608 msgid "Joonas Kylmälä"
29609 msgstr "Joonas Kylmälä"
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29612 #, c-format
29613 msgid "Jorgia Kelsey"
29614 msgstr "Jorgia Kelsey"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
29617 #, c-format
29618 msgid "Jose Martin"
29619 msgstr "Jose Martin"
29620
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29623 #, c-format
29624 msgid "Josef Moravec"
29625 msgstr "Josef Moravec"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29628 #, c-format
29629 msgid "Joseph Alway"
29630 msgstr "Joseph Alway"
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29633 #, c-format
29634 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29635 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29638 #, c-format
29639 msgid "Joy Nelson"
29640 msgstr "Joy Nelson"
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
29643 #, c-format
29644 msgid "Juan Romay Sieira"
29645 msgstr "Juan Romay Sieira"
29646
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29648 #, c-format
29649 msgid "Juhani Seppälä"
29650 msgstr "Juhani Seppälä"
29651
29652 #. SCRIPT
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29654 msgid "Jul"
29655 msgstr "يوليو"
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29658 #, c-format
29659 msgid "Julian Fiol"
29660 msgstr "Julian Fiol"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29663 #, c-format
29664 msgid "Julian Maurice"
29665 msgstr "Julian Maurice"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29668 #, c-format
29669 msgid ""
29670 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29671 msgstr ""
29672 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ 3.22 القائم بصيانة "
29673 "الإصدار)"
29674
29675 #. For the first occurrence,
29676 #. SCRIPT
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29679 #, c-format
29680 msgid "July"
29681 msgstr "يوليو"
29682
29683 #. SCRIPT
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29685 msgid "Jun"
29686 msgstr "يونية"
29687
29688 #. For the first occurrence,
29689 #. SCRIPT
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29692 #, c-format
29693 msgid "June"
29694 msgstr "يونية"
29695
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29697 #, c-format
29698 msgid "Justin Vos"
29699 msgstr "Justin Vos"
29700
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29702 #, c-format
29703 msgid "Juvenile"
29704 msgstr "حدث (شاب)"
29705
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
29707 #, c-format
29708 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29709 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29710
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
29712 #, c-format
29713 msgid "Karam Qubsi"
29714 msgstr "Karam Qubsi"
29715
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29717 #, c-format
29718 msgid "Karen Jen"
29719 msgstr "Karen Jen"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
29722 #, c-format
29723 msgid "Karl Holten"
29724 msgstr "Karl Holten"
29725
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29727 #, c-format
29728 msgid "Karl Menzies"
29729 msgstr "Karl Menzies"
29730
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29732 #, c-format
29733 msgid "Kate Henderson"
29734 msgstr "Kate Henderson"
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29737 #, c-format
29738 msgid "Kathryn Tyree"
29739 msgstr "Kathryn Tyree"
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
29742 #, c-format
29743 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29744 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29747 #, c-format
29748 msgid "Katrin Fischer"
29749 msgstr "Katrin Fischer"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29752 #, c-format
29753 msgid ""
29754 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29755 "Documentation Team Member)"
29756 msgstr ""
29757 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، 16.11 القائم بصيانة الإصدار، "
29758 "17.11 عضو فريق التوثيق)"
29759
29760 #. %1$s:  budget_period_description 
29761 #. %2$s:  bookfund 
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29763 #, c-format
29764 msgid "Keep current (%s - %s)"
29765 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
29769 #, c-format
29770 msgid "Keep issue number"
29771 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
29774 #, c-format
29775 msgid "Kenza Zaki"
29776 msgstr "Kenza Zaki"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29779 #, c-format
29780 msgid "Key"
29781 msgstr "مفتاح"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29784 #, c-format
29785 msgid "Keyboard shortcuts "
29786 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29791 #, c-format
29792 msgid "Keyword"
29793 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29794
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29798 #, c-format
29799 msgid "Keyword (any): "
29800 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29803 #, c-format
29804 msgid "Keyword to MARC mapping"
29805 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
29808 #, c-format
29809 msgid "Keyword:"
29810 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29813 #, c-format
29814 msgid "Keyword: "
29815 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29819 #, c-format
29820 msgid "Keywords to MARC mapping"
29821 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29822
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29824 #, c-format
29825 msgid "Keywords:"
29826 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29827
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29829 #, c-format
29830 msgid "Kip DeGraaf"
29831 msgstr "Kip DeGraaf"
29832
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29844 #, c-format
29845 msgid "Koha"
29846 msgstr "كوها"
29847
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29849 #, c-format
29850 msgid "Koha "
29851 msgstr "كوها"
29852
29853 #. %1$s:  shelf 
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29855 #, c-format
29856 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29857 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
29858
29859 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29860 #. %2$s:  END 
29861 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29862 #. %4$s:  END 
29863 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29864 #. %6$s:  END 
29865 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29866 #. %8$s:  END 
29867 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29868 #. %10$s:  END 
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29870 #, c-format
29871 msgid ""
29872 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29873 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29874 msgstr ""
29875 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29876 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29877
29878 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29879 #. %2$s:  END 
29880 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29881 #. %4$s:  END 
29882 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29883 #. %6$s:  END 
29884 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29885 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29886 #. %9$s:  END 
29887 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29888 #. %11$s:  END 
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29890 #, c-format
29891 msgid ""
29892 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29893 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29894 "Koha%s "
29895 msgstr ""
29896 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29897 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29898 "الدخول إلى كوها%s"
29899
29900 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29901 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29902 #. %3$s:  ELSE 
29903 #. %4$s:  END 
29904 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29905 #. %6$s:  END 
29906 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29907 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29908 #. %9$s:  END 
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29910 #, c-format
29911 msgid ""
29912 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29913 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29914 msgstr ""
29915 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
29916 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
29917
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29919 #, c-format
29920 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29921 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
29922
29923 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29924 #. %2$s: - ELSE -
29925 #. %3$s: - END -
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29927 #, c-format
29928 msgid ""
29929 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29930 "order internal note %s "
29931 msgstr ""
29932 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29933 "الطلبية الداخلية %s "
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29936 #, c-format
29937 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29938 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29941 #, c-format
29942 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29943 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29946 #, c-format
29947 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29948 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
29949
29950 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29951 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29952 #. %3$s:  suggestionid 
29953 #. %4$s:  ELSE 
29954 #. %5$s:  END 
29955 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29956 #. %7$s:  suggestionid 
29957 #. %8$s:  ELSE 
29958 #. %9$s:  END 
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29960 #, c-format
29961 msgid ""
29962 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29963 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29964 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29965 msgstr ""
29966 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
29967 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
29968 "إدارة المقترحات %s "
29969
29970 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29971 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29972 #. %3$s:  basketname 
29973 #. %4$s:  ELSE 
29974 #. %5$s:  booksellername 
29975 #. %6$s:  END 
29976 #. %7$s:  END 
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29978 #, c-format
29979 msgid ""
29980 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29981 "%s %s %s "
29982 msgstr ""
29983 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
29984 "%s "
29985
29986 #. %1$s:  IF ( date ) 
29987 #. %2$s:  name 
29988 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29989 #. %4$s:  invoice 
29990 #. %5$s:  END 
29991 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29992 #. %7$s:  ELSE 
29993 #. %8$s:  name 
29994 #. %9$s:  END 
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29996 #, c-format
29997 msgid ""
29998 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29999 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30000 msgstr ""
30001 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30002 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30003
30004 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30005 #. %2$s:  END 
30006 #. %3$s:  basketname|html 
30007 #. %4$s:  basketno |html 
30008 #. %5$s:  booksellername|html 
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30010 #, c-format
30011 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30012 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30013
30014 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30015 #. %2$s:  ELSE 
30016 #. %3$s:  END 
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30018 #, c-format
30019 msgid ""
30020 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30021 "external source &rsaquo; Search results%s"
30022 msgstr ""
30023 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
30024 "نتائج بحث%s"
30025
30026 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30027 #. %2$s:  ELSE 
30028 #. %3$s:  END 
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30030 #, c-format
30031 msgid ""
30032 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30033 "%sOrder search%s"
30034 msgstr ""
30035 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30036
30037 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30038 #. %2$s:  booksellername 
30039 #. %3$s:  ELSE 
30040 #. %4$s:  END 
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30042 #, c-format
30043 msgid ""
30044 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30045 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30046 msgstr ""
30047 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30048 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30049
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30051 #, c-format
30052 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30053 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
30054
30055 #. %1$s:  basketno 
30056 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30057 #. %3$s:  ordernumber 
30058 #. %4$s:  ELSE 
30059 #. %5$s:  END 
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30061 #, c-format
30062 msgid ""
30063 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30064 "details (line #%s)%sNew order%s"
30065 msgstr ""
30066 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30067 "%s)%sطلب جديد%s"
30068
30069 #. %1$s:  basketno 
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30071 #, c-format
30072 msgid ""
30073 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30074 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
30075
30076 #. %1$s:  basketno 
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30078 #, c-format
30079 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30080 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
30081
30082 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30083 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30084 #. %3$s:  contractname 
30085 #. %4$s:  ELSE 
30086 #. %5$s:  END 
30087 #. %6$s:  END 
30088 #. %7$s:  IF ( else ) 
30089 #. %8$s:  booksellername 
30090 #. %9$s:  END 
30091 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30092 #. %11$s:  END 
30093 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30094 #. %13$s:  contractnumber 
30095 #. %14$s:  END 
30096 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30097 #. %16$s:  END 
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30099 #, c-format
30100 msgid ""
30101 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30102 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30103 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30104 msgstr ""
30105 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30106 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30109 #, c-format
30110 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30111 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
30112
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30114 #, c-format
30115 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30116 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30119 #, c-format
30120 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30121 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30124 #, c-format
30125 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30126 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30129 #, c-format
30130 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30131 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30134 #, c-format
30135 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30136 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
30137
30138 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30139 #. %2$s:  import_batch_id 
30140 #. %3$s:  ELSE 
30141 #. %4$s:  END 
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30143 #, c-format
30144 msgid ""
30145 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30146 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30147 msgstr ""
30148 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
30149 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
30152 #, c-format
30153 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30154 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
30155
30156 #. %1$s:  name 
30157 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30158 #. %3$s:  invoice 
30159 #. %4$s:  END 
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30161 #, c-format
30162 msgid ""
30163 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30164 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30165
30166 #. %1$s:  name 
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30168 #, c-format
30169 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30170 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30173 #, c-format
30174 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30175 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
30178 #, c-format
30179 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30180 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30183 #, c-format
30184 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30185 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30188 #, c-format
30189 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30190 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30193 #, c-format
30194 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30195 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
30196
30197 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30198 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30199 #. %3$s:  searchfield 
30200 #. %4$s:  ELSE 
30201 #. %5$s:  END 
30202 #. %6$s:  END 
30203 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30204 #. %8$s:  END 
30205 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30206 #. %10$s:  searchfield 
30207 #. %11$s:  searchfield 
30208 #. %12$s:  END 
30209 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30210 #. %14$s:  END 
30211 #. %15$s:  IF ( else ) 
30212 #. %16$s:  END 
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30214 #, c-format
30215 msgid ""
30216 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30217 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30218 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30219 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30220 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30221 msgstr ""
30222 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
30223 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
30224 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30225 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30226
30227 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30228 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30229 #. %3$s:  searchfield 
30230 #. %4$s:  ELSE 
30231 #. %5$s:  END 
30232 #. %6$s:  END 
30233 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30234 #. %8$s:  END 
30235 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30236 #. %10$s:  searchfield 
30237 #. %11$s:  END 
30238 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30239 #. %13$s:  END 
30240 #. %14$s:  IF ( else ) 
30241 #. %15$s:  END 
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30243 #, c-format
30244 msgid ""
30245 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30246 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30247 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30248 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30249 msgstr ""
30250 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
30251 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
30252 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
30253 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30254
30255 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30256 #. %2$s:  IF city.cityid 
30257 #. %3$s:  ELSE 
30258 #. %4$s:  END 
30259 #. %5$s:  ELSE 
30260 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30261 #. %7$s:  ELSE 
30262 #. %8$s:  END 
30263 #. %9$s:  END 
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30265 #, c-format
30266 msgid ""
30267 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30268 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30269 msgstr ""
30270 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30271 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30272
30273 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30274 #. %2$s:  action 
30275 #. %3$s:  searchfield 
30276 #. %4$s:  END 
30277 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30278 #. %6$s:  searchfield 
30279 #. %7$s:  END 
30280 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30281 #. %9$s:  END 
30282 #. %10$s:  IF ( else ) 
30283 #. %11$s:  END 
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30285 #, c-format
30286 msgid ""
30287 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30288 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30289 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30290 msgstr ""
30291 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
30292 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
30293 "%sقوالب مارك%s"
30294
30295 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30296 #. %2$s:  ELSE 
30297 #. %3$s:  END 
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30299 #, c-format
30300 msgid ""
30301 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30302 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30303 msgstr ""
30304 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
30305 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30308 #, c-format
30309 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30310 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
30311
30312 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30313 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30314 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30315 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30316 #. %5$s:  authtypecode 
30317 #. %6$s:  ELSE 
30318 #. %7$s:  END 
30319 #. %8$s:  END 
30320 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30321 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30322 #. %11$s:  authtypecode 
30323 #. %12$s:  ELSE 
30324 #. %13$s:  END 
30325 #. %14$s:  END 
30326 #. %15$s:  ELSE 
30327 #. %16$s:  action 
30328 #. %17$s:  END 
30329 #. %18$s:  END 
30330 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30331 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30332 #. %21$s:  authtypecode 
30333 #. %22$s:  ELSE 
30334 #. %23$s:  END 
30335 #. %24$s:  END 
30336 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30337 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30338 #. %27$s:  authtypecode 
30339 #. %28$s:  ELSE 
30340 #. %29$s:  END 
30341 #. %30$s:  END 
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30343 #, c-format
30344 msgid ""
30345 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30346 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30347 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30348 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30349 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30350 "deleted%s"
30351 msgstr ""
30352 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
30353 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
30354 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
30355 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
30356 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30359 #, c-format
30360 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30361 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30362
30363 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30364 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30365 #. %3$s:  ELSE 
30366 #. %4$s:  END 
30367 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30368 #. %6$s:  END 
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30370 #, c-format
30371 msgid ""
30372 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30373 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30374 "authority type %s "
30375 msgstr ""
30376 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
30377 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30378
30379 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30380 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30381 #. %3$s:  END 
30382 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30383 #. %5$s:  END 
30384 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30385 #. %7$s:  END 
30386 #. %8$s:  END 
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30388 #, c-format
30389 msgid ""
30390 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30391 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30392 "category%s %s "
30393 msgstr ""
30394 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
30395 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
30396
30397 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30398 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30399 #. %3$s:  budget_period_description 
30400 #. %4$s:  ELSE 
30401 #. %5$s:  END 
30402 #. %6$s:  END 
30403 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30404 #. %8$s:  END 
30405 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30406 #. %10$s:  budget_period_description 
30407 #. %11$s:  END 
30408 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30409 #. %13$s:  END 
30410 #. %14$s:  IF close_form 
30411 #. %15$s:  budget_period_description 
30412 #. %16$s:  END 
30413 #. %17$s:  IF closed 
30414 #. %18$s:  budget_period_description 
30415 #. %19$s:  END 
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30417 #, c-format
30418 msgid ""
30419 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30420 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30421 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30422 "Budget %s closed %s "
30423 msgstr ""
30424 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
30425 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
30426 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
30427 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
30428
30429 #. %1$s:  budget_period_description 
30430 #. %2$s:  authcat 
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30432 #, c-format
30433 msgid ""
30434 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30435 "Planning for %s by %s"
30436 msgstr ""
30437 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
30438 "لـِ %s بواسطة %s"
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30441 #, c-format
30442 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30443 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30446 #, c-format
30447 msgid ""
30448 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30449 "Clone circulation and fine rules"
30450 msgstr ""
30451 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
30452 "الإعارة والغرامات"
30453
30454 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30455 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30456 #. %3$s:  ELSE 
30457 #. %4$s:  END 
30458 #. %5$s:  END 
30459 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30460 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30461 #. %8$s:  ELSE 
30462 #. %9$s:  END 
30463 #. %10$s:  END 
30464 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30465 #. %12$s:  class_source 
30466 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30467 #. %14$s:  sort_rule 
30468 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30469 #. %16$s:  sort_rule 
30470 #. %17$s:  END 
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30472 #, c-format
30473 msgid ""
30474 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30475 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30476 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30477 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30478 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30479 msgstr ""
30480 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
30481 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30482 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
30483 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30486 #, c-format
30487 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30488 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
30489
30490 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30491 #. %2$s:  IF currency 
30492 #. %3$s:  currency.currency 
30493 #. %4$s:  ELSE 
30494 #. %5$s:  END 
30495 #. %6$s:  END 
30496 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30497 #. %8$s:  currency.currency 
30498 #. %9$s:  END 
30499 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30500 #. %11$s:  END 
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30502 #, c-format
30503 msgid ""
30504 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30505 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30506 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30507 msgstr ""
30508 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
30509 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30512 #, c-format
30513 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30514 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
30515
30516 #. %1$s:  IF acct_form 
30517 #. %2$s:  IF account 
30518 #. %3$s:  ELSE 
30519 #. %4$s:  END 
30520 #. %5$s:  END 
30521 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30522 #. %7$s:  END 
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30524 #, c-format
30525 msgid ""
30526 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30527 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30528 "account %s "
30529 msgstr ""
30530 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
30531 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
30532
30533 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30534 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30535 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30536 #. %4$s:  budget_name 
30537 #. %5$s:  END 
30538 #. %6$s:  ELSE 
30539 #. %7$s:  END 
30540 #. %8$s:  END 
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30542 #, c-format
30543 msgid ""
30544 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30545 "%sAdd fund %s%s"
30546 msgstr ""
30547 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30548 "رصيد %s%s"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30551 #, c-format
30552 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30553 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30557 #, c-format
30558 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30559 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
30560
30561 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30562 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30563 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30564 #. %4$s:  ELSE 
30565 #. %5$s:  END 
30566 #. %6$s:  END 
30567 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30568 #. %8$s:  IF ( total ) 
30569 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30570 #. %10$s:  ELSE 
30571 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30572 #. %12$s:  END 
30573 #. %13$s:  END 
30574 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30575 #. %15$s:  END 
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30577 #, c-format
30578 msgid ""
30579 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30580 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30581 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30582 msgstr ""
30583 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
30584 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30585 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30588 #, c-format
30589 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30590 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30593 #, c-format
30594 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30595 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30598 #, c-format
30599 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30600 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
30601
30602 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30603 #. %2$s:  IF library 
30604 #. %3$s:  ELSE 
30605 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30606 #. %5$s:  END 
30607 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30608 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30609 #. %8$s:  END 
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30611 #, c-format
30612 msgid ""
30613 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30614 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30615 msgstr ""
30616 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
30617 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
30618
30619 #. %1$s:  IF ean_form 
30620 #. %2$s:  IF ean 
30621 #. %3$s:  ELSE 
30622 #. %4$s:  END 
30623 #. %5$s:  END 
30624 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30625 #. %7$s:  END 
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30627 #, c-format
30628 msgid ""
30629 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30630 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30631 "deletion of EAN %s "
30632 msgstr ""
30633 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
30634 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
30635
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
30637 #, c-format
30638 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
30639 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; معلومات OverDrive حول المكتبة &rsaquo;"
30640
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30642 #, c-format
30643 msgid ""
30644 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30645 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30648 #, c-format
30649 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30650 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
30651
30652 #. %1$s:  IF ( total ) 
30653 #. %2$s:  total 
30654 #. %3$s:  ELSE 
30655 #. %4$s:  END 
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30657 #, c-format
30658 msgid ""
30659 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30660 "Configuration OK!%s"
30661 msgstr ""
30662 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30663 "صحيح!%s"
30664
30665 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30666 #. %2$s:  IF framework 
30667 #. %3$s:  ELSE 
30668 #. %4$s:  END 
30669 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30670 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30671 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30672 #. %8$s:  END 
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30674 #, c-format
30675 msgid ""
30676 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30677 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30678 msgstr ""
30679 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
30680 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30681
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30683 #, c-format
30684 msgid ""
30685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30686 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
30687
30688 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30689 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30690 #. %3$s:  ELSE 
30691 #. %4$s:  END 
30692 #. %5$s:  END 
30693 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30694 #. %7$s:  code |html 
30695 #. %8$s:  END 
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30697 #, c-format
30698 msgid ""
30699 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30700 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30701 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30702 msgstr ""
30703 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
30704 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
30705 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
30706
30707 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30708 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30709 #. %3$s:  categorycode |html 
30710 #. %4$s:  ELSE 
30711 #. %5$s:  END 
30712 #. %6$s:  END 
30713 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30714 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30715 #. %9$s:  categorycode |html 
30716 #. %10$s:  ELSE 
30717 #. %11$s:  categorycode |html 
30718 #. %12$s:  END 
30719 #. %13$s:  END 
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30721 #, c-format
30722 msgid ""
30723 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30724 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30725 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30726 msgstr ""
30727 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
30728 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30729 "'%s'%s%s"
30730
30731 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30732 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30733 #. %3$s:  ELSE 
30734 #. %4$s:  END 
30735 #. %5$s:  END 
30736 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30737 #. %7$s:  code 
30738 #. %8$s:  END 
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30740 #, c-format
30741 msgid ""
30742 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30743 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30744 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30745 msgstr ""
30746 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
30747 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30748 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30751 #, c-format
30752 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30753 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30756 #, c-format
30757 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30758 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
30759
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30761 #, c-format
30762 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30763 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30766 #, c-format
30767 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30768 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
30769
30770 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30771 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30772 #. %3$s:  server.servername 
30773 #. %4$s:  END 
30774 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30775 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30776 #. %7$s:  END 
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30778 #, c-format
30779 msgid ""
30780 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30781 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30782 msgstr ""
30783 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
30784 "&rsaquo; جديد%s server%s"
30785
30786 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30787 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30788 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30789 #. %4$s:  END 
30790 #. %5$s:  ELSE 
30791 #. %6$s:  action 
30792 #. %7$s:  END 
30793 #. %8$s:  END 
30794 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30795 #. %10$s:  tagsubfield 
30796 #. %11$s:  END 
30797 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30798 #. %13$s:  END 
30799 #. %14$s:  IF ( else ) 
30800 #. %15$s:  END 
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30802 #, c-format
30803 msgid ""
30804 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30805 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30806 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30807 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30808 msgstr ""
30809 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
30810 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
30811 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30812 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30813
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30815 #, c-format
30816 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30817 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
30818
30819 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30820 #. %2$s:  ELSE 
30821 #. %3$s:  authid 
30822 #. %4$s:  authtypetext 
30823 #. %5$s:  END 
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30825 #, c-format
30826 msgid ""
30827 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30828 "for authority #%s (%s) %s "
30829 msgstr ""
30830 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30831 "للإستناد #%s (%s) %s "
30832
30833 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30834 #. %2$s:  authid 
30835 #. %3$s:  authtypetext 
30836 #. %4$s:  ELSE 
30837 #. %5$s:  authtypetext 
30838 #. %6$s:  END 
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30840 #, c-format
30841 msgid ""
30842 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30843 "authority (%s)%s"
30844 msgstr ""
30845 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30846 "(%s)%s"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30849 #, c-format
30850 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30851 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30854 #, c-format
30855 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30856 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30859 #, c-format
30860 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30861 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
30862
30863 #. %1$s:  booksellername |html 
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30865 #, c-format
30866 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30867 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
30868
30869 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30870 #. %2$s:  ELSE 
30871 #. %3$s:  title |html 
30872 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30873 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30874 #. %6$s:  END 
30875 #. %7$s:  END 
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30877 #, c-format
30878 msgid ""
30879 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30880 "%s "
30881 msgstr ""
30882 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30883 "%s "
30884
30885 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30886 #. %2$s:  ELSE 
30887 #. %3$s:  END 
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30889 #, c-format
30890 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30891 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30892
30893 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30894 #. %2$s:  ELSE 
30895 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30896 #. %4$s:  END 
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30898 #, c-format
30899 msgid ""
30900 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30901 "%s %s "
30902 msgstr ""
30903 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30904 "%s %s "
30905
30906 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30907 #. %2$s:  ELSE 
30908 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30909 #. %4$s:  END 
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30911 #, c-format
30912 msgid ""
30913 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30914 msgstr ""
30915 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30916
30917 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30918 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30919 #. %3$s:  query_desc | html 
30920 #. %4$s:  END 
30921 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30922 #. %6$s:  limit_desc | html 
30923 #. %7$s:  END 
30924 #. %8$s:  ELSE 
30925 #. %9$s:  END 
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30927 #, c-format
30928 msgid ""
30929 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30930 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30931 msgstr ""
30932 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
30933 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30936 #, c-format
30937 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30938 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
30939
30940 #. %1$s:  biblio.title |html 
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30942 #, c-format
30943 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30944 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
30945
30946 #. %1$s:  biblio.title |html 
30947 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30948 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30949 #. %4$s:  END 
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30951 #, c-format
30952 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30953 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30954
30955 #. %1$s:  title | html 
30956 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30957 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30958 #. %4$s:  END 
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30960 #, c-format
30961 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30962 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30965 #, c-format
30966 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30967 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
30968
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30970 #, c-format
30971 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30972 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
30973
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
30975 #, c-format
30976 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
30977 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
30978
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30980 #, c-format
30981 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30982 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
30983
30984 #. SCRIPT
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
30986 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30987 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
30988
30989 #. %1$s:  title |html 
30990 #. %2$s:  IF ( author ) 
30991 #. %3$s:  author | html 
30992 #. %4$s:  END 
30993 #. %5$s:  biblionumber 
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30995 #, c-format
30996 msgid ""
30997 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30998 msgstr ""
30999 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
31000 "المواد"
31001
31002 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31003 #. %2$s:  title |html 
31004 #. %3$s:  biblionumber 
31005 #. %4$s:  ELSE 
31006 #. %5$s:  END 
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31008 #, c-format
31009 msgid ""
31010 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31011 "record%s"
31012 msgstr ""
31013 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31014 "مارك%s"
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31017 #, c-format
31018 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31019 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31022 #, c-format
31023 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31024 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31028 #, c-format
31029 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31030 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
31031
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31033 #, c-format
31034 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31035 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31039 #, c-format
31040 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31041 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31042
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31044 #, c-format
31045 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31046 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
31047
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31049 #, c-format
31050 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31051 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
31052
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31054 #, c-format
31055 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31056 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31060 #, c-format
31061 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31062 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
31063
31064 #. %1$s:  IF patron 
31065 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31066 #. %3$s:  END 
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31068 #, c-format
31069 msgid ""
31070 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31071 "to %s %s "
31072 msgstr ""
31073 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
31074
31075 #. %1$s:  IF patron 
31076 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31077 #. %3$s:  END 
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31079 #, c-format
31080 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31081 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
31082
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31084 #, c-format
31085 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31086 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31087
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31089 #, c-format
31090 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31091 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
31092
31093 #. %1$s:  title |html 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31095 #, c-format
31096 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31097 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
31098
31099 #. %1$s:  title |html 
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31101 #, c-format
31102 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31103 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31104
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31106 #, c-format
31107 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31108 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
31109
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31111 #, c-format
31112 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31113 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31116 #, c-format
31117 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31118 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
31119
31120 #. %1$s:  title |html 
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31122 #, c-format
31123 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31124 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
31125
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31127 #, c-format
31128 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31129 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31130
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31132 #, c-format
31133 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31134 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
31135
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31137 #, c-format
31138 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31139 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
31140
31141 #. %1$s:  todaysdate 
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31143 #, c-format
31144 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31145 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31148 #, c-format
31149 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31150 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31153 #, c-format
31154 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31155 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31156
31157 #. %1$s:  LoginBranchname 
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31159 #, c-format
31160 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31161 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31164 #, c-format
31165 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31166 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
31167
31168 #. %1$s:  title |html 
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31170 #, c-format
31171 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31172 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31175 #, c-format
31176 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31177 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31180 #, c-format
31181 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31182 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
31183
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31185 #, c-format
31186 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31187 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31190 #, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31192 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31195 #, c-format
31196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31197 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31201 #, c-format
31202 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31203 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
31204
31205 #. %1$s:  IF course_name 
31206 #. %2$s:  course_name 
31207 #. %3$s:  ELSE 
31208 #. %4$s:  END 
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31210 #, c-format
31211 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31212 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31213
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31216 #, c-format
31217 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31218 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
31219
31220 #. %1$s:  course.course_name 
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31222 #, c-format
31223 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31224 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
31225
31226 #. %1$s:  patron.firstname 
31227 #. %2$s:  patron.surname 
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31229 #, c-format
31230 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31231 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31234 #, c-format
31235 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31236 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31239 #, c-format
31240 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31241 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
31242
31243 #. %1$s:  errno 
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31245 #, c-format
31246 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31247 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
31248
31249 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31251 #, c-format
31252 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31253 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
31254
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31256 #, c-format
31257 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31258 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31261 #, c-format
31262 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31263 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
31264
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31266 #, c-format
31267 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31268 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
31269
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31271 #, c-format
31272 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31273 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31276 #, c-format
31277 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31278 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
31279
31280 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31281 #. %2$s:  END 
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31283 #, c-format
31284 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31285 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
31286
31287 #. %1$s:  title 
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31289 #, c-format
31290 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31291 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
31292
31293 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31294 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31295 #. %3$s:  END 
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31297 #, c-format
31298 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31299 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
31300
31301 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31302 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31303 #. %3$s:  END 
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31305 #, c-format
31306 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31307 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
31308
31309 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31310 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31311 #. %3$s:  ELSE 
31312 #. %4$s:  END 
31313 #. %5$s:  IF (firstname) 
31314 #. %6$s:  firstname 
31315 #. %7$s:  END 
31316 #. %8$s:  IF (surname) 
31317 #. %9$s:  surname 
31318 #. %10$s:  END 
31319 #. %11$s: IF categoryname 
31320 #. %12$s:  categoryname 
31321 #. %13$s:  ELSE 
31322 #. %14$s:  IF ( I ) 
31323 #. %15$s:  END 
31324 #. %16$s:  IF ( A ) 
31325 #. %17$s:  END 
31326 #. %18$s:  IF ( C ) 
31327 #. %19$s:  END 
31328 #. %20$s:  IF ( P ) 
31329 #. %21$s:  END 
31330 #. %22$s:  IF ( S ) 
31331 #. %23$s:  END 
31332 #. %24$s:  END 
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31334 #, c-format
31335 msgid ""
31336 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31337 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31338 msgstr ""
31339 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31340 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31341
31342 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31343 #. %2$s:  patron.firstname 
31344 #. %3$s:  patron.surname 
31345 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31346 #. %5$s:  END 
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31348 #, c-format
31349 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31350 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
31351
31352 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31353 #. %2$s:  ELSE 
31354 #. %3$s:  patron.surname 
31355 #. %4$s:  patron.firstname 
31356 #. %5$s:  END 
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31358 #, c-format
31359 msgid ""
31360 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31361 "%s%s"
31362 msgstr ""
31363 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31364 "لـِ %s, %s%s"
31365
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31367 #, c-format
31368 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31369 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
31370
31371 #. For the first occurrence,
31372 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31375 #, c-format
31376 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31377 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
31378
31379 #. %1$s:  patron.firstname 
31380 #. %2$s:  patron.surname 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31382 #, c-format
31383 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31384 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31385
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31387 #, c-format
31388 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31389 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
31390
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31392 #, c-format
31393 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31394 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
31395
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31397 #, c-format
31398 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31399 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
31400
31401 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31402 #. %2$s:  patron.surname |html 
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31404 #, c-format
31405 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31406 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
31407
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31409 #, c-format
31410 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31411 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31412
31413 #. %1$s:  borrowernumber 
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31415 #, c-format
31416 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31417 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
31418
31419 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31421 #, c-format
31422 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31423 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
31424
31425 #. %1$s:  patron.surname 
31426 #. %2$s:  patron.firstname 
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31428 #, c-format
31429 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31430 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31433 #, c-format
31434 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31435 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31438 #, c-format
31439 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31440 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
31441
31442 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31443 #. %2$s:  ELSE 
31444 #. %3$s:  END 
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31446 #, c-format
31447 msgid ""
31448 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31449 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31450 msgstr ""
31451 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31452 "إحصائيات التزويد%s"
31453
31454 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31455 #. %2$s:  ELSE 
31456 #. %3$s:  END 
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31458 #, c-format
31459 msgid ""
31460 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31461 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31462 msgstr ""
31463 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
31464 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
31465
31466 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31467 #. %2$s:  ELSE 
31468 #. %3$s:  END 
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31470 #, c-format
31471 msgid ""
31472 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31473 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31474 msgstr ""
31475 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
31476 "إحصائيات الفهرس%s"
31477
31478 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31479 #. %2$s:  ELSE 
31480 #. %3$s:  END 
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31482 #, c-format
31483 msgid ""
31484 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31485 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31486 msgstr ""
31487 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31488 "إحصائيات المستفيدين%s"
31489
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31491 #, c-format
31492 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31493 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
31494
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31496 #, c-format
31497 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31498 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
31499
31500 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31501 #. %2$s:  END 
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31503 #, c-format
31504 msgid ""
31505 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31506 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31509 #, c-format
31510 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31511 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
31512
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31514 #, c-format
31515 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31516 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
31517
31518 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31519 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31520 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31521 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31522 #. %5$s:  name 
31523 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31524 #. %7$s: - END -
31525 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31526 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31527 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31528 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31529 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31530 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31531 #. %14$s: - END -
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31533 #, c-format
31534 msgid ""
31535 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31536 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31537 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31538 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31539 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31540 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31541 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31542 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31543 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31544 msgstr ""
31545 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
31546 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
31547 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
31548 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31549 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31550 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
31551 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
31552 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31553 "ترتيب التقرير %s"
31554
31555 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31556 #. %2$s:  END 
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31558 #, c-format
31559 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31560 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
31561
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31563 #, c-format
31564 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31565 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
31566
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31568 #, c-format
31569 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31570 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
31571
31572 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31573 #. %2$s:  END 
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31575 #, c-format
31576 msgid ""
31577 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31578 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31581 #, c-format
31582 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31583 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31586 #, c-format
31587 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31588 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31591 #, c-format
31592 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31593 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
31594
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31596 #, c-format
31597 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31598 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31599
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31601 #, c-format
31602 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31603 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
31604
31605 #. %1$s:  supplier 
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31607 #, c-format
31608 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31609 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
31610
31611 #. For the first occurrence,
31612 #. %1$s:  biblionumber 
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31616 #, c-format
31617 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31618 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
31619
31620 #. %1$s:  title |html 
31621 #. %2$s:  IF ( op ) 
31622 #. %3$s:  ELSE 
31623 #. %4$s:  END 
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31625 #, c-format
31626 msgid ""
31627 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31628 "routing list%s"
31629 msgstr ""
31630 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
31631 "التمرير%s"
31632
31633 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31634 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31635 #. %3$s:  ELSE 
31636 #. %4$s:  END 
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31638 #, c-format
31639 msgid ""
31640 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31641 "subscription%s"
31642 msgstr ""
31643 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31644
31645 #. %1$s:  bibliotitle 
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31647 #, c-format
31648 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31649 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
31650
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31652 #, c-format
31653 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31654 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
31655
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31657 #, c-format
31658 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31659 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31662 #, c-format
31663 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31664 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31667 #, c-format
31668 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31669 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
31670
31671 #. %1$s:  subscriptionid 
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31673 #, c-format
31674 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31675 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31678 #, c-format
31679 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31680 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
31681
31682 #. %1$s:  IF op == "list" 
31683 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31684 #. %3$s:  IF field 
31685 #. %4$s:  ELSE 
31686 #. %5$s:  END 
31687 #. %6$s:  END 
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31689 #, c-format
31690 msgid ""
31691 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31692 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31693 "%s "
31694 msgstr ""
31695 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
31696 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31699 #, c-format
31700 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31701 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
31702
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31704 #, c-format
31705 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31706 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
31709 #, c-format
31710 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31711 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31714 #, c-format
31715 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31716 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31719 #, c-format
31720 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31721 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31724 #, c-format
31725 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31726 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
31727
31728 #. %1$s:  bibliotitle 
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31730 #, c-format
31731 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31732 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31733
31734 #. %1$s:  bibliotitle 
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31736 #, c-format
31737 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31738 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31741 #, c-format
31742 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31743 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
31744
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31746 #, c-format
31747 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31748 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
31749
31750 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31752 #, c-format
31753 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31754 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
31755
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31760 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
31761
31762 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31763 #. %2$s:  ELSE 
31764 #. %3$s:  END 
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31766 #, c-format
31767 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31768 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
31769
31770 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31772 #, c-format
31773 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31774 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
31775
31776 #. %1$s:  IF ( del ) 
31777 #. %2$s:  ELSE 
31778 #. %3$s:  END 
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31780 #, c-format
31781 msgid ""
31782 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31783 "%s "
31784 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31787 #, c-format
31788 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31789 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31790
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31792 #, c-format
31793 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31794 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
31795
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31797 #, c-format
31798 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31799 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
31800
31801 #. %1$s:  IF step == 2 
31802 #. %2$s:  END 
31803 #. %3$s:  IF step == 3 
31804 #. %4$s:  END 
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31806 #, c-format
31807 msgid ""
31808 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31809 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31810 msgstr ""
31811 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
31812 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
31815 #, c-format
31816 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31817 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31820 #, c-format
31821 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31822 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31825 #, c-format
31826 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31827 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31830 #, c-format
31831 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31832 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
31833
31834 #. %1$s:  IF ( status ) 
31835 #. %2$s:  ELSE 
31836 #. %3$s:  END 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31838 #, c-format
31839 msgid ""
31840 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31841 "Comments awaiting moderation%s"
31842 msgstr ""
31843 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
31844 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31847 #, c-format
31848 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31849 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
31850
31851 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31852 #. %2$s:  END 
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31854 #, c-format
31855 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31856 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31859 #, c-format
31860 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31861 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31864 #, c-format
31865 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31866 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
31867
31868 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31870 #, c-format
31871 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31872 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
31873
31874 #. %1$s:  IF batch_id 
31875 #. %2$s:  batch_id 
31876 #. %3$s:  ELSE 
31877 #. %4$s:  END 
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31879 #, c-format
31880 msgid ""
31881 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31882 "(%s)%sNew%s"
31883 msgstr ""
31884 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31885 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31888 #, c-format
31889 msgid ""
31890 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31891 msgstr ""
31892 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
31893
31894 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31895 #. %2$s:  layout_id 
31896 #. %3$s:  ELSE 
31897 #. %4$s:  END 
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31899 #, c-format
31900 msgid ""
31901 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31902 "(%s)%sNew%s"
31903 msgstr ""
31904 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31905 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31906
31907 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31908 #. %2$s:  profile_id 
31909 #. %3$s:  ELSE 
31910 #. %4$s:  END
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31912 #, c-format
31913 msgid ""
31914 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31915 "(%s)%sNew%s"
31916 msgstr ""
31917 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
31918 "(%s)%sتجديد%s"
31919
31920 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31921 #. %2$s:  template_id 
31922 #. %3$s:  ELSE 
31923 #. %4$s:  END 
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31925 #, c-format
31926 msgid ""
31927 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31928 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31929 msgstr ""
31930 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
31931 "(%s)%sجديد%s"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31934 #, c-format
31935 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31936 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
31937
31938 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31939 #. %2$s:  import_batch_id 
31940 #. %3$s:  END 
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31942 #, c-format
31943 msgid ""
31944 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31945 "%s "
31946 msgstr ""
31947 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
31948 "%s "
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31951 #, c-format
31952 msgid ""
31953 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31954 "matched records"
31955 msgstr ""
31956 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
31957 "التسجيلات المضاهية"
31958
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31960 #, c-format
31961 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31962 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
31963
31964 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31965 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31966 #. %3$s:  ELSE 
31967 #. %4$s:  END 
31968 #. %5$s:  END 
31969 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31970 #. %7$s:  END 
31971 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31972 #. %9$s:  END 
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31974 #, c-format
31975 msgid ""
31976 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31977 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31978 msgstr ""
31979 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
31980 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
31981
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31983 #, c-format
31984 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31985 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31988 #, c-format
31989 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31990 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
31991
31992 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31994 #, c-format
31995 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31996 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
31997
31998 #. %1$s:  IF batch_id 
31999 #. %2$s:  batch_id 
32000 #. %3$s:  ELSE 
32001 #. %4$s:  END 
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32003 #, c-format
32004 msgid ""
32005 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32006 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32007 msgstr ""
32008 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
32009 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32012 #, c-format
32013 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32014 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
32015
32016 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32017 #. %2$s:  layout_id 
32018 #. %3$s:  ELSE 
32019 #. %4$s:  END 
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32021 #, c-format
32022 msgid ""
32023 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32024 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32025 msgstr ""
32026 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
32027 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32028
32029 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32030 #. %2$s:  profile_id 
32031 #. %3$s:  ELSE 
32032 #. %4$s:  END
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32034 #, c-format
32035 msgid ""
32036 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32037 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32038 msgstr ""
32039 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
32040 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32041
32042 #. %1$s:  IF (template_id) 
32043 #. %2$s:  template_id 
32044 #. %3$s:  ELSE 
32045 #. %4$s:  END 
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32047 #, c-format
32048 msgid ""
32049 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32050 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32051 msgstr ""
32052 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
32053 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32056 #, c-format
32057 msgid ""
32058 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32059 "exporting"
32060 msgstr ""
32061 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
32062 "المستفيد"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32065 #, c-format
32066 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32067 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
32068
32069 #. %1$s:  IF club 
32070 #. %2$s:  club.name 
32071 #. %3$s:  ELSE 
32072 #. %4$s:  club_template.name 
32073 #. %5$s:  END 
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32075 #, c-format
32076 msgid ""
32077 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32078 "Create a new %s club %s "
32079 msgstr ""
32080 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
32081 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
32082
32083 #. %1$s:  IF club_template 
32084 #. %2$s:  club_template.name 
32085 #. %3$s:  ELSE 
32086 #. %4$s:  END 
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32088 #, c-format
32089 msgid ""
32090 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32091 "%s %s Create a new club template %s "
32092 msgstr ""
32093 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
32094 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32097 #, c-format
32098 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32099 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32102 #, c-format
32103 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32104 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
32105
32106 #. %1$s:  list.name 
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32108 #, c-format
32109 msgid ""
32110 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32111 msgstr ""
32112 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
32113 "مستفيدين"
32114
32115 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32116 #. %2$s:  ELSE 
32117 #. %3$s:  END 
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32119 #, c-format
32120 msgid ""
32121 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32122 "New patron list %s "
32123 msgstr ""
32124 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
32125 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32128 #, c-format
32129 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32130 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
32131
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32134 #, c-format
32135 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32136 msgstr ""
32137 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32140 #, c-format
32141 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32142 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32145 #, c-format
32146 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32147 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
32148
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32150 #, c-format
32151 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32152 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
32153
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32155 #, c-format
32156 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32157 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32160 #, c-format
32161 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32162 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
32163
32164 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32165 #. %2$s:  ELSE 
32166 #. %3$s:  editColTitle 
32167 #. %4$s:  END -
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32169 #, c-format
32170 msgid ""
32171 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32172 "collection %s Edit collection %s %s "
32173 msgstr ""
32174 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
32175 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32176
32177 #. %1$s:  colTitle 
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32179 #, c-format
32180 msgid ""
32181 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32182 "&rsquo; Add or remove items"
32183 msgstr ""
32184 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
32185 "إضافة أو حذف المواد "
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32188 #, c-format
32189 msgid ""
32190 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32191 "collection"
32192 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
32193
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32195 #, c-format
32196 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32197 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32200 #, c-format
32201 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32202 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32203
32204 #. For the first occurrence,
32205 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32206 #. %2$s:  ELSE 
32207 #. %3$s:  END 
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32210 #, c-format
32211 msgid ""
32212 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32213 msgstr ""
32214 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
32215 "الوسوم %s"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32218 #, c-format
32219 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32220 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32223 #, c-format
32224 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32225 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32228 #, c-format
32229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32230 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32233 #, c-format
32234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32235 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
32236
32237 #. %1$s:  name 
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32239 #, c-format
32240 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32241 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
32242
32243 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32244 #. %2$s:  END 
32245 #. %3$s:  IF ( language ) 
32246 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32247 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32248 #. %6$s:  END 
32249 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32250 #. %8$s:  END 
32251 #. %9$s:  END 
32252 #. %10$s:  END 
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32254 #, c-format
32255 msgid ""
32256 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32257 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32258 "dependencies %s "
32259 msgstr ""
32260 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32261 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32262
32263 #. %1$s:  IF all_done 
32264 #. %2$s:  ELSE 
32265 #. %3$s:  END 
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32267 #, c-format
32268 msgid ""
32269 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32270 "%s "
32271 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32272
32273 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32274 #. %2$s:  END 
32275 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32276 #. %4$s:  IF ( error ) 
32277 #. %5$s:  ELSE 
32278 #. %6$s:  END 
32279 #. %7$s:  END 
32280 #. %8$s:  IF ( default ) 
32281 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32282 #. %10$s:  ELSE 
32283 #. %11$s:  END 
32284 #. %12$s:  END 
32285 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32286 #. %14$s:  END 
32287 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32288 #. %16$s:  END 
32289 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32290 #. %18$s:  END 
32291 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32292 #. %20$s:  END 
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32294 #, c-format
32295 msgid ""
32296 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32297 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32298 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32299 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32300 "Installation complete %s "
32301 msgstr ""
32302 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32303 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32304 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32305 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32306 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32307
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32309 #, c-format
32310 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32311 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32314 #, c-format
32315 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32316 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
32317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32319 #, c-format
32320 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32321 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32324 #, c-format
32325 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32326 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32329 #, c-format
32330 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32331 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32334 #, c-format
32335 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32336 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32339 #, c-format
32340 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32341 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32344 #, c-format
32345 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32346 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32349 #, c-format
32350 msgid "Koha SAB CINECA"
32351 msgstr "كوها SAB CINECA"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32355 #, c-format
32356 msgid "Koha administration"
32357 msgstr "إدارة كوها"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32360 #, c-format
32361 msgid ""
32362 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32363 "password unchanged."
32364 msgstr ""
32365 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32366 "بدون تغيير."
32367
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32370 #, c-format
32371 msgid "Koha database schema"
32372 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32375 #, c-format
32376 msgid "Koha development team"
32377 msgstr "فريق تطوير كوها"
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32381 #, c-format
32382 msgid "Koha field"
32383 msgstr "حقل كوها"
32384
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32387 #, c-format
32388 msgid "Koha field:"
32389 msgstr "حقل كوها:"
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32392 #, c-format
32393 msgid "Koha full call number"
32394 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1135
32397 #, c-format
32398 msgid "Koha history timeline"
32399 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32402 #, c-format
32403 msgid "Koha internal"
32404 msgstr "كوها الداخلي"
32405
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32407 #, c-format
32408 msgid ""
32409 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32410 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32411 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32412 "version."
32413 msgstr ""
32414 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32415 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32416 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32419 #, c-format
32420 msgid "Koha itemtype"
32421 msgstr "نوع مادة كوها"
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32424 #, c-format
32425 msgid "Koha link:"
32426 msgstr "رابط كوها:"
32427
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32429 #, c-format
32430 msgid "Koha module:"
32431 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32432
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32434 #, c-format
32435 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32436 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32440 #, c-format
32441 msgid "Koha offline circulation"
32442 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32443
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32445 #, c-format
32446 msgid "Koha plugins"
32447 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32448
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32450 #, c-format
32451 msgid "Koha report library"
32452 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32455 #, c-format
32456 msgid "Koha reports library"
32457 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32460 #, c-format
32461 msgid "Koha staff client"
32462 msgstr "برنامج عميل كوها"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32465 #, c-format
32466 msgid "Koha team"
32467 msgstr "فريق كوها"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32470 #, c-format
32471 msgid "Koha to MARC Mapping"
32472 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32477 #, c-format
32478 msgid "Koha to MARC mapping"
32479 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32480
32481 #. SPAN
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32483 msgid ""
32484 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32485 msgstr ""
32486 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32489 #, c-format
32490 msgid "Koha version: "
32491 msgstr "إصدارة كوها:"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
32494 #, c-format
32495 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32496 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
32499 #, c-format
32500 msgid "Kohala"
32501 msgstr "Kohala"
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32504 #, c-format
32505 msgid "Koustubha Kale"
32506 msgstr "Koustubha Kale"
32507
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32509 #, c-format
32510 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32511 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32512
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32514 #, c-format
32515 msgid "Kyle Hall"
32516 msgstr "Kyle Hall"
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32519 #, c-format
32520 msgid ""
32521 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32522 "17.05 Release Manager)"
32523 msgstr ""
32524 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة؛ "
32525 "16.11 - 17.05 مدير الإصدار)"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32528 #, c-format
32529 msgid "LC call number:"
32530 msgstr "LC رقم الطلب:"
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32537 #, c-format
32538 msgid "LC call number: "
32539 msgstr "LC رقم الطلب:"
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32546 #, c-format
32547 msgid "LCCN"
32548 msgstr "LCCN"
32549
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32552 #, c-format
32553 msgid "LCCN:"
32554 msgstr "LCCN:"
32555
32556 #. For the first occurrence,
32557 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32560 #, c-format
32561 msgid "LCCN: %s "
32562 msgstr "LCCN: %s "
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32568 #, c-format
32569 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32570 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32573 #, c-format
32574 msgid "LGPL v2.1"
32575 msgstr "LGPL v2.1"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32578 #, c-format
32579 msgid "LIBRISMARC"
32580 msgstr "LIBRISMARC"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32586 #, c-format
32587 msgid "Label"
32588 msgstr "ملصق"
32589
32590 #. %1$s:  batche.batch_id 
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32592 #, c-format
32593 msgid "Label Batch Number %s"
32594 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32597 #, c-format
32598 msgid "Label batch"
32599 msgstr "دفعة الملصقات"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32602 #, c-format
32603 msgid "Label batches"
32604 msgstr "دفعات الملصقات"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32613 #, c-format
32614 msgid "Label creator"
32615 msgstr "منشئ الملصقات"
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32618 #, c-format
32619 msgid "Label for lib: "
32620 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32623 #, c-format
32624 msgid "Label for opac: "
32625 msgstr "ملصق للأوباك:"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32628 #, c-format
32629 msgid "Label height:"
32630 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32633 #, c-format
32634 msgid "Label number"
32635 msgstr "رقم الملصق"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32638 #, c-format
32639 msgid "Label template"
32640 msgstr "قالب الملصق"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32643 #, c-format
32644 msgid "Label templates"
32645 msgstr "قوالب الملصق"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32648 #, c-format
32649 msgid "Label width:"
32650 msgstr "عرض الملصق:"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32653 #, c-format
32654 msgid "Label: "
32655 msgstr "ملصق:"
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32658 #, c-format
32659 msgid "Labeled MARC"
32660 msgstr "مارك بالملصق"
32661
32662 #. %1$s:  biblionumber 
32663 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32665 #, c-format
32666 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32667 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32668
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32670 #, c-format
32671 msgid "Lang"
32672 msgstr "اللغة"
32673
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32675 #, c-format
32676 msgid "Lang: "
32677 msgstr "اللغة: "
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32680 #, c-format
32681 msgid "Language"
32682 msgstr "اللغة"
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32685 #, c-format
32686 msgid "Language: "
32687 msgstr "اللغة: "
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32692 #, c-format
32693 msgid "Languages"
32694 msgstr "اللغات"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
32697 #, c-format
32698 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32699 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32702 #, c-format
32703 msgid "Large print"
32704 msgstr "طبعة ضخمة"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32707 #, c-format
32708 msgid "Large text"
32709 msgstr "نص كبير"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
32712 #, c-format
32713 msgid "Lari Taskula"
32714 msgstr "Lari Taskula"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32717 #, c-format
32718 msgid "Larry Baerveldt"
32719 msgstr "لاري بارفيلدت"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
32722 #, c-format
32723 msgid "Lars Wirzenius"
32724 msgstr "لارس وايزنيواس"
32725
32726 #. For the first occurrence,
32727 #. SCRIPT
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32730 #, c-format
32731 msgid "Last"
32732 msgstr "الأخير"
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32735 #, c-format
32736 msgid "Last borrowed:"
32737 msgstr "آخر مادة معارة: "
32738
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32740 #, c-format
32741 msgid "Last borrower:"
32742 msgstr "المستعير الاخير :"
32743
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32745 #, c-format
32746 msgid "Last changed by:"
32747 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32748
32749 #. For the first occurrence,
32750 #. SCRIPT
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32753 #, c-format
32754 msgid "Last changed:"
32755 msgstr "آخر تغيير:"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32758 #, c-format
32759 msgid "Last checkout date:"
32760 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32763 #, c-format
32764 msgid "Last displayed"
32765 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32768 #, c-format
32769 msgid "Last edit"
32770 msgstr "آخر تحرير"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32773 #, c-format
32774 msgid "Last inventory date:"
32775 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32778 #, c-format
32779 msgid "Last location"
32780 msgstr "الموقع الأخير"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32783 #, c-format
32784 msgid "Last returned by:"
32785 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32788 #, c-format
32789 msgid "Last run"
32790 msgstr "آخر تشغيل"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32795 #, c-format
32796 msgid "Last seen"
32797 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32800 #, c-format
32801 msgid "Last seen:"
32802 msgstr "اخر اطلاع :"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32805 #, c-format
32806 msgid "Last sync: "
32807 msgstr "آخر تزامن:"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32810 #, c-format
32811 msgid "Last update: "
32812 msgstr "آخر تحديث:"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32816 #, c-format
32817 msgid "Last updated"
32818 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32822 #, c-format
32823 msgid "Last updated:"
32824 msgstr "آخر تحديث:"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32827 #, c-format
32828 msgid "Last updated: "
32829 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
32832 #, c-format
32833 msgid "Last value "
32834 msgstr "آخر تقييم"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32841 #, c-format
32842 msgid "Late"
32843 msgstr "متأخر"
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32847 #, c-format
32848 msgid "Late orders"
32849 msgstr "طلبات متأخرة"
32850
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
32852 #, c-format
32853 msgid "Latina (Latin)"
32854 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32855
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32857 #, c-format
32858 msgid "Law reports and digests"
32859 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32860
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32865 #, c-format
32866 msgid "Layout"
32867 msgstr "التخطيط"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32871 #, c-format
32872 msgid "Layout ID"
32873 msgstr "معرف التخطيط"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32877 #, c-format
32878 msgid "Layout name: "
32879 msgstr "اسم النمط:"
32880
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32882 #, c-format
32883 msgid "Layout: "
32884 msgstr "التخطيط:"
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32890 #, c-format
32891 msgid "Layouts"
32892 msgstr "التخطيطات"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
32896 #, c-format
32897 msgid "Leaflet"
32898 msgstr "نشرة "
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32901 #, c-format
32902 msgid "Leave a message"
32903 msgstr "اترك رسالة"
32904
32905 #. %1$s:  END 
32906 #. %2$s:  END 
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32908 #, c-format
32909 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32910 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32913 #, c-format
32914 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32915 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32919 #, c-format
32920 msgid "Lee Jamison"
32921 msgstr "Lee Jamison"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
32924 #, c-format
32925 msgid "Left on order "
32926 msgstr "أتركه مطلوباً"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32930 #, c-format
32931 msgid "Left page margin:"
32932 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32933
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32935 #, c-format
32936 msgid "Left text margin:"
32937 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32938
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32940 #, c-format
32941 msgid "Legal articles"
32942 msgstr "مقالات قانونية"
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32945 #, c-format
32946 msgid "Legal cases and case notes"
32947 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32950 #, c-format
32951 msgid "Legend"
32952 msgstr "خرافة"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32955 #, c-format
32956 msgid "Legislation"
32957 msgstr "التشريع"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32960 #, c-format
32961 msgid "Leire Diez"
32962 msgstr "Leire Diez"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32973 #, c-format
32974 msgid "Length: "
32975 msgstr "الطول: "
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32978 #, c-format
32979 msgid "Letter"
32980 msgstr "الرسالة"
32981
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32985 #, c-format
32986 msgid "Lib"
32987 msgstr "مكتبة"
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
32990 #, c-format
32991 msgid "LibLime, USA"
32992 msgstr "LibLime, USA"
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32995 #, c-format
32996 msgid "Librarian"
32997 msgstr "أمين المكتبة"
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
33000 #, c-format
33001 msgid "Librarian identity:"
33002 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33008 #, c-format
33009 msgid "Librarian interface"
33010 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33013 #, c-format
33014 msgid "Librarian:"
33015 msgstr "أمين المكتبة:"
33016
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33023 #, c-format
33024 msgid "Libraries"
33025 msgstr "المكتبات"
33026
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33028 #, c-format
33029 msgid "Libraries and groups "
33030 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33033 #, c-format
33034 msgid "Libraries informations: "
33035 msgstr "معلومات المكتبات:"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33038 #, c-format
33039 msgid "Libraries limitation: "
33040 msgstr "حد المكتبات:"
33041
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33085 #, c-format
33086 msgid "Library"
33087 msgstr "مكتبة"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33090 #, c-format
33091 msgid "Library "
33092 msgstr "المكتبة"
33093
33094 #. %1$s:  branchcode 
33095 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33097 #, c-format
33098 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33099 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33108 #, c-format
33109 msgid "Library EANs"
33110 msgstr "المكتبة EANs"
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33113 #, c-format
33114 msgid "Library OverDrive Info"
33115 msgstr "معلومات OverDrive للمكتبة"
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33118 #, c-format
33119 msgid "Library URL: "
33120 msgstr "URL المكتبة:"
33121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33123 #, c-format
33124 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33125 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33128 #, c-format
33129 msgid "Library branch"
33130 msgstr "فرع المكتبة"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33135 #, c-format
33136 msgid "Library code: "
33137 msgstr "رمز المكتبة:"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33140 #, c-format
33141 msgid "Library created!"
33142 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33147 #, c-format
33148 msgid "Library groups"
33149 msgstr "مجموعات المكتبة"
33150
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33152 #, c-format
33153 msgid "Library is invalid."
33154 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33157 #, c-format
33158 msgid ""
33159 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33160 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33163 #, c-format
33164 msgid "Library management"
33165 msgstr "إدارة المكتبة"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33168 #, c-format
33169 msgid "Library name: "
33170 msgstr "اسم المكتبة:"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33173 #, c-format
33174 msgid "Library of Congress"
33175 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33178 #, c-format
33179 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33180 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33183 #, c-format
33184 msgid "Library of the patron:"
33185 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33188 #, c-format
33189 msgid "Library set-up"
33190 msgstr "إعداد المكتبة"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33194 #, c-format
33195 msgid "Library transfer limits"
33196 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33199 #, c-format
33200 msgid "Library type: "
33201 msgstr "نوع المكتبة:"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33205 #, c-format
33206 msgid "Library use"
33207 msgstr "إستخدام المكتبة"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33232 #, c-format
33233 msgid "Library:"
33234 msgstr "المكتبة:"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33255 #, c-format
33256 msgid "Library: "
33257 msgstr "المكتبة:"
33258
33259 #. For the first occurrence,
33260 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33263 #, c-format
33264 msgid "Library: %s"
33265 msgstr "المكتبة: %s"
33266
33267 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33268 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33270 #, c-format
33271 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33272 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33275 #, c-format
33276 msgid "Libriotech, Norway"
33277 msgstr "Libriotech, Norway"
33278
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33280 #, c-format
33281 msgid "Licenses"
33282 msgstr "التراخيص"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33285 #, c-format
33286 msgid ""
33287 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33288 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33289 "items_batchmod is still required)"
33290 msgstr ""
33291 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33292 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
33293 "مطلوبا)"
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33296 #, c-format
33297 msgid "Limit collection code to: "
33298 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33301 #, c-format
33302 msgid ""
33303 "Limit item modification to subfields defined in the "
33304 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33305 "is still required)"
33306 msgstr ""
33307 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33308 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33311 #, c-format
33312 msgid "Limit item type to: "
33313 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33317 #, c-format
33318 msgid "Limit patron data access by group "
33319 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33322 #, c-format
33323 msgid ""
33324 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33325 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33326 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33327 msgstr ""
33328 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33329 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33330 "UseBranchTransferLimits"
33331
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33333 #, c-format
33334 msgid "Limit to any of the following:"
33335 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33336
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33338 #, c-format
33339 msgid "Limit to currently available items"
33340 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33343 #, c-format
33344 msgid "Limit to:"
33345 msgstr "حدّد إلى:"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33350 #, c-format
33351 msgid "Limit to: "
33352 msgstr "حدّد إلى: "
33353
33354 #. A
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33356 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33357 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
33358
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33363 #, c-format
33364 msgid "Limits"
33365 msgstr "الحدود"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33368 #, c-format
33369 msgid "Line"
33370 msgstr "خط"
33371
33372 #. For the first occurrence,
33373 #. SCRIPT
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33376 #, c-format
33377 msgid "Line "
33378 msgstr "خط "
33379
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33381 #, c-format
33382 msgid "Link"
33383 msgstr "رابط"
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33386 #, c-format
33387 msgid "Link field to authorities"
33388 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
33389
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33391 #, c-format
33392 msgid "Link to host item"
33393 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33396 #, c-format
33397 msgid "Link:"
33398 msgstr "رابط:"
33399
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33401 #, c-format
33402 msgid "List"
33403 msgstr "قوائم "
33404
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33406 #, c-format
33407 msgid "List Fields"
33408 msgstr " قائمة حقول "
33409
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33411 #, c-format
33412 msgid ""
33413 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33414 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33417 #, c-format
33418 msgid "List created."
33419 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33422 #, c-format
33423 msgid "List deleted."
33424 msgstr "تم حذف القائمة"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33427 #, c-format
33428 msgid "List fields"
33429 msgstr "قائمة حقول "
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33432 #, c-format
33433 msgid "List item price includes tax: "
33434 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33437 #, c-format
33438 msgid "List member:"
33439 msgstr "عضو القائمة:"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33443 #, c-format
33444 msgid "List name"
33445 msgstr "اسم القائمة"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33448 #, c-format
33449 msgid "List name will be file name with timestamp"
33450 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33453 #, c-format
33454 msgid "List name: "
33455 msgstr "اسم القائمة:"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33459 #, c-format
33460 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33461 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33462
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33464 #, c-format
33465 msgid "List of rules"
33466 msgstr "قائمة القواعد"
33467
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33469 #, c-format
33470 msgid "List price"
33471 msgstr "قائمة الأسعار "
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33475 #, c-format
33476 msgid "List prices are: "
33477 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33478
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33480 #, c-format
33481 msgid "List prices:"
33482 msgstr "قائمة الأسعار "
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33485 #, c-format
33486 msgid "List requests "
33487 msgstr "طلبات القوائم"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33490 #, c-format
33491 msgid "List updated."
33492 msgstr "تم تحديث القائمة"
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33500 #, c-format
33501 msgid "Lists"
33502 msgstr "قوائم"
33503
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33506 #, c-format
33507 msgid "Lists that include this title: "
33508 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
33511 #, c-format
33512 msgid "Liz Rea"
33513 msgstr "Liz Rea"
33514
33515 #. For the first occurrence,
33516 #. SCRIPT
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
33531 msgid "Loading"
33532 msgstr "تحميل"
33533
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33550 #, c-format
33551 msgid "Loading "
33552 msgstr "تحميل"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33556 #, c-format
33557 msgid "Loading data..."
33558 msgstr "تحميل البيانات..."
33559
33560 #. SCRIPT
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33562 msgid "Loading more results…"
33563 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33564
33565 #. SCRIPT
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33567 msgid "Loading page %s, please wait..."
33568 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33569
33570 #. SCRIPT
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33572 msgid "Loading records, please wait..."
33573 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33574
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33578 #, c-format
33579 msgid "Loading, please wait..."
33580 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33581
33582 #. For the first occurrence,
33583 #. SCRIPT
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33590 #, c-format
33591 msgid "Loading..."
33592 msgstr "التحميل..."
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33596 #, c-format
33597 msgid "Loading... "
33598 msgstr "جاري التحميل..."
33599
33600 #. SCRIPT
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33602 msgid "Loading... you may continue scanning."
33603 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33607 #, c-format
33608 msgid "Loan period"
33609 msgstr "فترة الإعارة"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33612 #, c-format
33613 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33614 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33617 #, c-format
33618 msgid "Loan period: "
33619 msgstr "فترة الإعارة:"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33622 #, c-format
33623 msgid "Local Use"
33624 msgstr "استخدام محلي"
33625
33626 #. SCRIPT
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33628 msgid "Local catalog"
33629 msgstr "الفهرس المحلي"
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33632 #, c-format
33633 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33634 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33635
33636 #. SCRIPT
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33638 msgid "Local number"
33639 msgstr "الرقم المحلي"
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33642 #, c-format
33643 msgid "Local use"
33644 msgstr "استخدام محلي"
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33647 #, c-format
33648 msgid "Local use preferences"
33649 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33653 #, c-format
33654 msgid "Local use recorded"
33655 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33658 #, c-format
33659 msgid "Local use recorded."
33660 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
33663 #, c-format
33664 msgid "Locale:"
33665 msgstr "محلي:"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33668 #, c-format
33669 msgid "Locale: "
33670 msgstr "موقع:"
33671
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33691 #, c-format
33692 msgid "Location"
33693 msgstr "الموقع"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33696 #, c-format
33697 msgid "Location and availability"
33698 msgstr "الموقع والاتاحة"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33701 #, c-format
33702 msgid "Location(s)"
33703 msgstr "مواقع"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
33709 #, c-format
33710 msgid "Location:"
33711 msgstr "الموقع"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33714 #, c-format
33715 msgid "Location: "
33716 msgstr "الموقع:"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33719 #, c-format
33720 msgid "Locations"
33721 msgstr "مواقع"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
33724 #, c-format
33725 msgid "Lock budget: "
33726 msgstr "غلق الميزانية"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
33732 #, c-format
33733 msgid "Locked"
33734 msgstr "مُقفل"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33738 #, c-format
33739 msgid "Log in"
33740 msgstr "تسجيل الدخول"
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33743 #, c-format
33744 msgid "Log in as a different user"
33745 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33748 #, c-format
33749 msgid ""
33750 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33751 "from using any other OPAC functionality"
33752 msgstr ""
33753 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
33754 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33757 #, c-format
33758 msgid "Log out"
33759 msgstr "تسجيل الخروج "
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33763 #, c-format
33764 msgid "Log viewer"
33765 msgstr "عارض السجل"
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33768 #, c-format
33769 msgid "Logged in as:"
33770 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
33771
33772 #. INPUT type=submit
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33774 msgid "Login"
33775 msgstr "تسجيل دخول"
33776
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33779 #, c-format
33780 msgid "Logs"
33781 msgstr "سجلات"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33784 #, c-format
33785 msgid "Look for existing records in catalog?"
33786 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33787
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
33789 #, c-format
33790 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
33791 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33795 #, c-format
33796 msgid "Lost"
33797 msgstr "ضائع"
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33801 #, c-format
33802 msgid "Lost card"
33803 msgstr "بطاقة مفقودة"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33806 #, c-format
33807 msgid "Lost card flag"
33808 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33814 #, c-format
33815 msgid "Lost item"
33816 msgstr "مادة مفقودة"
33817
33818 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33820 #, c-format
33821 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33822 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33828 #, c-format
33829 msgid "Lost items"
33830 msgstr "مواد مفقودة"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33833 #, c-format
33834 msgid "Lost items in staff client"
33835 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33838 #, c-format
33839 msgid "Lost items in staff client: "
33840 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33844 #, c-format
33845 msgid "Lost on"
33846 msgstr "ضائع في"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33849 #, c-format
33850 msgid "Lost on:"
33851 msgstr "ضائع في:"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33855 #, c-format
33856 msgid "Lost status"
33857 msgstr "حالة ضائع"
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33860 #, c-format
33861 msgid "Lost status:"
33862 msgstr "حالات مفقودة:"
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33865 #, c-format
33866 msgid "Lost status: "
33867 msgstr "حالات مفقودة:"
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33870 #, c-format
33871 msgid "Lost: "
33872 msgstr "مفقود:"
33873
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33880 #, c-format
33881 msgid "Lower left X coordinate: "
33882 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33890 #, c-format
33891 msgid "Lower left Y coordinate: "
33892 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33895 #, c-format
33896 msgid "Lucida Console"
33897 msgstr "Lucida Console"
33898
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
33900 #, c-format
33901 msgid "Luke Honiss"
33902 msgstr "Luke Honiss"
33903
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
33905 #, c-format
33906 msgid "M&#257;ori"
33907 msgstr "M&#257;ori"
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33910 #, c-format
33911 msgid "MADS (XML)"
33912 msgstr "MADS (XML)"
33913
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33915 #, c-format
33916 msgid "MALMARC"
33917 msgstr "MALMARC"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
33935 #, c-format
33936 msgid "MARC"
33937 msgstr "مارك"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33942 #, c-format
33943 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33944 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33947 #, c-format
33948 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33949 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
33954 #, c-format
33955 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33956 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33959 #, c-format
33960 msgid "MARC 8"
33961 msgstr "مارك 8"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33964 #, c-format
33965 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33966 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33969 #, c-format
33970 msgid "MARC Card View"
33971 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33972
33973 #. %1$s:  IF framework 
33974 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33975 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33976 #. %4$s:  ELSE 
33977 #. %5$s:  END 
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33979 #, c-format
33980 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33981 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33985 #, c-format
33986 msgid "MARC Preview:"
33987 msgstr "معاينة مارك:"
33988
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33990 #, c-format
33991 msgid "MARC View"
33992 msgstr "عرض مارك"
33993
33994 #. %1$s:  biblionumber 
33995 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33997 #, c-format
33998 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33999 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34003 #, c-format
34004 msgid "MARC bibliographic framework"
34005 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34006
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34009 #, c-format
34010 msgid "MARC bibliographic framework test"
34011 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34015 #, c-format
34016 msgid "MARC field"
34017 msgstr "حقل مارك"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34021 #, c-format
34022 msgid "MARC field: "
34023 msgstr "حقل مارك:"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34029 #, c-format
34030 msgid "MARC frameworks"
34031 msgstr "إطارات مارك"
34032
34033 #. %1$s:  marcflavour 
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34035 #, c-format
34036 msgid "MARC frameworks: %s"
34037 msgstr "إطارات مارك: %s"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34041 #, c-format
34042 msgid "MARC modification templates"
34043 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34044
34045 #. %1$s:  template_id 
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34047 #, c-format
34048 msgid "MARC modification templates %s"
34049 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34053 #, c-format
34054 msgid "MARC organization code"
34055 msgstr "رمز منظمة مارك"
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34069 #, c-format
34070 msgid "MARC preview"
34071 msgstr "معاينة مارك"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34074 #, c-format
34075 msgid "MARC staging results :"
34076 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34079 #, c-format
34080 msgid ""
34081 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34082 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34083 "tends to be used in a few European countries. "
34084 msgstr ""
34085 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
34086 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 في جميع أنحاء "
34087 "العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض الدول الأوروبية."
34088
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34092 #, c-format
34093 msgid "MARC structure"
34094 msgstr "بنيه مارك"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34098 #, c-format
34099 msgid "MARC subfield"
34100 msgstr "حقل مارك الفرعي"
34101
34102 #. %1$s:  tagfield | html 
34103 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34104 #. %3$s:  frameworkcode 
34105 #. %4$s:  ELSE 
34106 #. %5$s:  END 
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34108 #, c-format
34109 msgid ""
34110 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34111 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34115 #, c-format
34116 msgid "MARC subfield: "
34117 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34120 #, c-format
34121 msgid "MARC with items"
34122 msgstr "مارك بمواد"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34125 #, c-format
34126 msgid "MARC without items"
34127 msgstr "مارك بدون مواد"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34130 #, c-format
34131 msgid "MARC21/USMARC"
34132 msgstr "مارك21/USMARC"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34138 #, c-format
34139 msgid "MARCXML"
34140 msgstr "MARCXML"
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
34147 #, c-format
34148 msgid "MIT License"
34149 msgstr "MIT License"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34152 #, c-format
34153 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34154 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
34161 #, c-format
34162 msgid "MIT license"
34163 msgstr "MIT رخصة"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
34166 #, c-format
34167 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34168 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34172 #, c-format
34173 msgid "MODS (XML)"
34174 msgstr "MODS (XML)"
34175
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34177 #, c-format
34178 msgid "Macros"
34179 msgstr "ماكرو"
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34182 #, c-format
34183 msgid "Macros..."
34184 msgstr "ماكرو..."
34185
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34187 #, c-format
34188 msgid "Magnus Enger"
34189 msgstr "Magnus Enger"
34190
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
34192 #, c-format
34193 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34194 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34195
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34199 #, c-format
34200 msgid "Main address"
34201 msgstr "العنوان الرئيسي"
34202
34203 #. SCRIPT
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34205 msgid "Main library"
34206 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34209 #, c-format
34210 msgid ""
34211 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34212 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34213 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34214 msgstr ""
34215 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34216 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34217 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34220 #, c-format
34221 msgid ""
34222 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34223 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34224 "will not affect August 1-10 in other years."
34225 msgstr ""
34226 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34227 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34228 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34229
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34231 #, c-format
34232 msgid ""
34233 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34234 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34235 msgstr ""
34236 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34237 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34240 #, c-format
34241 msgid "Make budget active: "
34242 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34246 #, c-format
34247 msgid "Make payment"
34248 msgstr "تسديد"
34249
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34251 #, c-format
34252 msgid ""
34253 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34254 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34255 msgstr ""
34256 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34257 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34260 #, c-format
34261 msgid "Maksim Sen"
34262 msgstr "Maksim Sen"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34266 #, c-format
34267 msgid "Male"
34268 msgstr "ذكر"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34271 #, c-format
34272 msgid "Male "
34273 msgstr "ذكر"
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34276 #, c-format
34277 msgid "Manage"
34278 msgstr "إدارة"
34279
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34282 #, c-format
34283 msgid "Manage "
34284 msgstr "أدر"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34288 #, c-format
34289 msgid "Manage API keys"
34290 msgstr "أدر مفاتيح API"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34294 #, c-format
34295 msgid "Manage CSV export profiles"
34296 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34299 #, c-format
34300 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34301 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
34304 #, c-format
34305 msgid "Manage ILL request"
34306 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34309 #, c-format
34310 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34311 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34314 #, c-format
34315 msgid "Manage MARC modification templates"
34316 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34319 #, c-format
34320 msgid "Manage OAI Sets"
34321 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34324 #, c-format
34325 msgid ""
34326 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34327 "patron card layout."
34328 msgstr ""
34329 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34332 #, c-format
34333 msgid "Manage all budgets"
34334 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34337 #, c-format
34338 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34339 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34342 #, c-format
34343 msgid "Manage budget plannings"
34344 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34347 #, c-format
34348 msgid "Manage budgets"
34349 msgstr "أدر الميزانيات"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34352 #, c-format
34353 msgid "Manage contracts"
34354 msgstr "أدر العقود"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34357 #, c-format
34358 msgid "Manage custom fields for item search."
34359 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34362 #, c-format
34363 msgid "Manage frequencies "
34364 msgstr "أدر التواترات"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34367 #, c-format
34368 msgid ""
34369 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34370 "administrator email, and templates."
34371 msgstr ""
34372 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34373 "والقوالب."
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34376 #, c-format
34377 msgid "Manage housebound deliveries"
34378 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34381 #, c-format
34382 msgid "Manage housebound profile"
34383 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34384
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34386 #, c-format
34387 msgid ""
34388 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34389 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34392 #, c-format
34393 msgid "Manage invoice files"
34394 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34397 #, c-format
34398 msgid "Manage library EDI EANs"
34399 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34402 #, c-format
34403 msgid "Manage lists of patrons."
34404 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34407 #, c-format
34408 msgid "Manage marc modification templates"
34409 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34412 #, c-format
34413 msgid "Manage numbering patterns "
34414 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34417 #, c-format
34418 msgid "Manage orders"
34419 msgstr "أدر الطلبات"
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34423 #, c-format
34424 msgid "Manage orders & basket"
34425 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34426
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34428 #, c-format
34429 msgid "Manage orders & basketgroups"
34430 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34433 #, c-format
34434 msgid "Manage patron clubs.."
34435 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34438 #, c-format
34439 msgid "Manage patron image"
34440 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34443 #, c-format
34444 msgid "Manage patrons fines and fees"
34445 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34448 #, c-format
34449 msgid "Manage periods"
34450 msgstr "أدر الفترات"
34451
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34454 #, c-format
34455 msgid "Manage plugins"
34456 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34459 #, c-format
34460 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34461 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34462
34463 #. SCRIPT
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34465 msgid "Manage request"
34466 msgstr "أدر الطلب"
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34469 #, c-format
34470 msgid "Manage restrictions for accounts"
34471 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34475 #, c-format
34476 msgid "Manage rotating collections"
34477 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34480 #, c-format
34481 msgid ""
34482 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34483 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34486 #, c-format
34487 msgid "Manage serial subscriptions"
34488 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34492 #, c-format
34493 msgid "Manage staged MARC records"
34494 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34495
34496 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34497 #. %2$s:  import_batch_id 
34498 #. %3$s:  END 
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34500 #, c-format
34501 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34502 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34505 #, c-format
34506 msgid "Manage staged records"
34507 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34510 #, c-format
34511 msgid ""
34512 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34513 "is used)"
34514 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34517 #, c-format
34518 msgid "Manage suggestions"
34519 msgstr "إدارة المقترحات"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34522 #, c-format
34523 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34524 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34527 #, c-format
34528 msgid "Manage uploaded files ("
34529 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34532 #, c-format
34533 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34534 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34537 #, c-format
34538 msgid "Manage vendors"
34539 msgstr "أدر المزودين"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34544 #, c-format
34545 msgid "Managed by"
34546 msgstr "مدار بواسطة"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34549 #, c-format
34550 msgid "Managed by - on"
34551 msgstr "مدار بواسطة / في"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34558 #, c-format
34559 msgid "Managed by:"
34560 msgstr "مدار بواسطة:"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34564 #, c-format
34565 msgid "Managed in tab: "
34566 msgstr "مدار في التبويب:"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34570 #, c-format
34571 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34572 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34575 #, c-format
34576 msgid "Management date from:"
34577 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34578
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34580 #, c-format
34581 msgid "Manager name"
34582 msgstr "اسم المدير"
34583
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34586 #, c-format
34587 msgid "Mandatory"
34588 msgstr "إلزامى"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34591 #, c-format
34592 msgid "Mandatory data added"
34593 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34599 #, c-format
34600 msgid "Mandatory: "
34601 msgstr "إلزامى:"
34602
34603 # need rev.
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34605 #, c-format
34606 msgid "Manual credit"
34607 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
34610 #, c-format
34611 msgid "Manual history:"
34612 msgstr "سِجل يدوي:"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
34615 #, c-format
34616 msgid "Manual history: "
34617 msgstr "سِجل يدوي:"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34620 #, c-format
34621 msgid "Manual invoice"
34622 msgstr "فاتورة يدوية"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34625 #, c-format
34626 msgid "Mapping"
34627 msgstr "تخطيط"
34628
34629 #. SCRIPT
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34631 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34632 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
34633
34634 #. %1$s:  setName |html 
34635 #. %2$s:  setSpec |html 
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34637 #, c-format
34638 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34639 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34640
34641 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34643 #, c-format
34644 msgid "Mappings for the %s"
34645 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34648 #, c-format
34649 msgid "Mappings have been saved"
34650 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34651
34652 #. SCRIPT
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34654 msgid "Mar"
34655 msgstr "مارس"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34658 #, c-format
34659 msgid "Marc Balmer"
34660 msgstr "Marc Balmer"
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34663 #, c-format
34664 msgid "Marc Chantreux"
34665 msgstr "Marc Chantreux"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34669 #, c-format
34670 msgid "Marc Véron"
34671 msgstr "Marc Veron"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34674 #, c-format
34675 msgid "Marc field"
34676 msgstr "حقل مارك"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34679 #, c-format
34680 msgid "Marc field: "
34681 msgstr "حقل مارك :"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34684 #, c-format
34685 msgid "Marcel de Rooy"
34686 msgstr "Marcel de Rooy"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
34689 #, c-format
34690 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34691 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34692
34693 #. For the first occurrence,
34694 #. SCRIPT
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34697 #, c-format
34698 msgid "March"
34699 msgstr "مارس"
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34702 #, c-format
34703 msgid "Marco Gaiarin"
34704 msgstr "Marco Gaiarin"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
34707 #, c-format
34708 msgid "Margaret Hade"
34709 msgstr "Margaret Hade"
34710
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34712 #, c-format
34713 msgid "Mark Gavillet"
34714 msgstr "Mark Gavillet"
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34717 #, c-format
34718 msgid "Mark Tompsett"
34719 msgstr "Mark Tompsett"
34720
34721 #. INPUT type=submit
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34723 msgid "Mark item as lost"
34724 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
34725
34726 #. INPUT type=submit
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34728 msgid "Mark lost and notify patron"
34729 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
34730
34731 #. INPUT type=submit
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34733 msgid "Mark seen and continue >>"
34734 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34735
34736 #. INPUT type=submit
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34738 msgid "Mark seen and quit"
34739 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34742 #, c-format
34743 msgid "Mark selected as: "
34744 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
34747 #, c-format
34748 msgid "Mark the original budget as inactive"
34749 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
34752 #, c-format
34753 msgid "Martin Persson"
34754 msgstr "Martin Persson"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
34757 #, c-format
34758 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34759 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
34762 #, c-format
34763 msgid "Martin Stenberg"
34764 msgstr "Martin Stenberg"
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34767 #, c-format
34768 msgid ""
34769 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34770 msgstr ""
34771 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34772 "16.05)"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
34775 #, c-format
34776 msgid "MassCat, USA"
34777 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
34778
34779 #. SCRIPT
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34781 msgid "Match applied"
34782 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34785 #, c-format
34786 msgid "Match check "
34787 msgstr "فحص المضاهاة "
34788
34789 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34791 #, c-format
34792 msgid "Match check %s"
34793 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34796 #, c-format
34797 msgid "Match check 1 | "
34798 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34801 #, c-format
34802 msgid "Match details"
34803 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34804
34805 #. SCRIPT
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34807 msgid "Match found"
34808 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34811 #, c-format
34812 msgid "Match point "
34813 msgstr "نقطة المضاهاة"
34814
34815 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34817 #, c-format
34818 msgid "Match point %s | "
34819 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34822 #, c-format
34823 msgid "Match point 1 | "
34824 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34827 #, c-format
34828 msgid "Match points"
34829 msgstr "نقاط المضاهاة"
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34832 #, c-format
34833 msgid "Match threshold: "
34834 msgstr "حد المضاهاة: "
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34837 #, c-format
34838 msgid "Match type"
34839 msgstr "نوع المضاهاة"
34840
34841 #. SCRIPT
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34843 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34844 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34845
34846 #. SCRIPT
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34848 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34849 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34852 #, c-format
34853 msgid "Matching rule applied"
34854 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34857 #, c-format
34858 msgid "Matching rule applied:"
34859 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34860
34861 #. SCRIPT
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34863 msgid "Matching rule code missing"
34864 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34868 #, c-format
34869 msgid "Matching rule code: "
34870 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34873 #, c-format
34874 msgid "Matching:"
34875 msgstr "المطابقة:"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34880 #, c-format
34881 msgid "Matchpoint components"
34882 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34885 #, c-format
34886 msgid "Material:"
34887 msgstr "المادة:"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
34892 #, c-format
34893 msgid "Materials"
34894 msgstr "المواد"
34895
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34898 #, c-format
34899 msgid "Materials specified"
34900 msgstr "المواد المحددة"
34901
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34903 #, c-format
34904 msgid "Materials specified:"
34905 msgstr "‫المواد المحددة:"
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
34908 #, c-format
34909 msgid "Mathieu Saby"
34910 msgstr "Mathieu Saby"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
34913 #, c-format
34914 msgid "Matrix"
34915 msgstr "مصفوفة"
34916
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
34918 #, c-format
34919 msgid "Matthew Hunt"
34920 msgstr "Matthew Hunt"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
34923 #, c-format
34924 msgid "Matthias Meusburger"
34925 msgstr "Matthias Meusburger"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34928 #, c-format
34929 msgid "Max length:"
34930 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34934 #, c-format
34935 msgid "Max. suspension duration (day)"
34936 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34939 #, c-format
34940 msgid "Maxime Beaulieu"
34941 msgstr "Maxime Beaulieu"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
34944 #, c-format
34945 msgid "Maxime Pelletier"
34946 msgstr "Maxime Pelletier"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
34949 #, c-format
34950 msgid "Maximum Koha version"
34951 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34952
34953 #. For the first occurrence,
34954 #. SCRIPT
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34957 #, c-format
34958 msgid "May"
34959 msgstr "مايو"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34962 #, c-format
34963 msgid "Md. Aftabuddin"
34964 msgstr "Md. Aftabuddin"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34967 #, c-format
34968 msgid "Meaning"
34969 msgstr "المعنى"
34970
34971 #. SCRIPT
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34973 msgid "Medium"
34974 msgstr "وسيط"
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
34977 #, c-format
34978 msgid "Meenakshi. R"
34979 msgstr "Meenakshi. R"
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34982 #, c-format
34983 msgid "Melia Meggs"
34984 msgstr "Melia Meggs"
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34987 #, c-format
34988 msgid "Memcached: "
34989 msgstr "Memcached:"
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34992 #, c-format
34993 msgid "Men"
34994 msgstr "ذكور"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35001 #, c-format
35002 msgid "Merge"
35003 msgstr "دمج"
35004
35005 #. %1$s:  error 
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35007 #, c-format
35008 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35009 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35012 #, c-format
35013 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35014 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35017 #, c-format
35018 msgid "Merge invoices"
35019 msgstr "دمج الفواتير"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35022 #, c-format
35023 msgid "Merge patron records"
35024 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
35025
35026 #. INPUT type=submit
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35028 msgid "Merge patrons"
35029 msgstr "دمج المستفيدين"
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35033 #, c-format
35034 msgid "Merge reference"
35035 msgstr "دمج المرجع"
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35039 #, c-format
35040 msgid "Merge selected"
35041 msgstr "دمج المحدد"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35044 #, c-format
35045 msgid "Merge selected invoices"
35046 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35051 #, c-format
35052 msgid "Merge selected patrons"
35053 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35057 #, c-format
35058 msgid "Merging records"
35059 msgstr "دمج التسجيلات"
35060
35061 #. SCRIPT
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35063 msgid "Merging with authority: "
35064 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35067 #, c-format
35068 msgid "Merllisia Manueli"
35069 msgstr "Merllisia Manueli"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35073 #, c-format
35074 msgid "Message"
35075 msgstr "رسالة"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35078 #, c-format
35079 msgid "Message body:"
35080 msgstr "محتوى الرسالة:"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35084 #, c-format
35085 msgid "Message sent"
35086 msgstr "تم إرسال الرسالة"
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35089 #, c-format
35090 msgid "Message subject:"
35091 msgstr "موضوع الرسالة:"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35095 #, c-format
35096 msgid "Messages:"
35097 msgstr "رسائل :"
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35100 #, c-format
35101 msgid "Messaging"
35102 msgstr "إرسال  "
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35105 #, c-format
35106 msgid "Michael Andrew Cabus"
35107 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35110 #, c-format
35111 msgid "Michael Hafen"
35112 msgstr "Michael Hafen"
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35115 #, c-format
35116 msgid "Michaes Herman"
35117 msgstr "Michaes Herman"
35118
35119 #. SCRIPT
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35121 msgid "Microsecond"
35122 msgstr "ميكروثانية"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
35125 #, c-format
35126 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35127 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35130 #, c-format
35131 msgid "Mike Hansen"
35132 msgstr "Mike Hansen"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35135 #, c-format
35136 msgid "Mike Johnson"
35137 msgstr "Mike Johnson"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35140 #, c-format
35141 msgid "Mike Mylonas"
35142 msgstr "Mike Mylonas"
35143
35144 #. SCRIPT
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35146 msgid "Millisecond"
35147 msgstr "ميلي ثانية"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35150 #, c-format
35151 msgid "Mine"
35152 msgstr "الخاص بي"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35155 #, c-format
35156 msgid ""
35157 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35158 msgstr ""
35159 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35162 #, c-format
35163 msgid "Minimum Koha version"
35164 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
35165
35166 #. %1$s:  minPasswordLength 
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35168 #, c-format
35169 msgid "Minimum password length: %s"
35170 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
35171
35172 #. SCRIPT
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35174 msgid "Minute"
35175 msgstr "دقيقة"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
35180 #, c-format
35181 msgid "Minutes"
35182 msgstr "دقائق: "
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35185 #, c-format
35186 msgid "Mirko Tietgen"
35187 msgstr "Mirko Tietgen"
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
35190 #, c-format
35191 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35192 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 مدير التعبئة)"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35199 #, c-format
35200 msgid "Missing"
35201 msgstr "مفقود"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35208 #, c-format
35209 msgid "Missing (damaged)"
35210 msgstr "مفقود (تالف)"
35211
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35217 #, c-format
35218 msgid "Missing (lost)"
35219 msgstr "مفقود (ضائع)"
35220
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35226 #, c-format
35227 msgid "Missing (never received)"
35228 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35235 #, c-format
35236 msgid "Missing (sold out)"
35237 msgstr "مفقود (مباع)"
35238
35239 #. SCRIPT
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35241 msgid "Missing control field contents"
35242 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35246 #, c-format
35247 msgid "Missing issues"
35248 msgstr "أعداد مفقودة"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35251 #, c-format
35252 msgid "Missing issues:"
35253 msgstr "أعداد مفقودة"
35254
35255 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35257 #, c-format
35258 msgid "Missing issues: %s "
35259 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35260
35261 #. SCRIPT
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35263 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35264 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35265
35266 #. SCRIPT
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35268 msgid "Missing mandatory tag: "
35269 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35270
35271 #. SCRIPT
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35273 msgid "Mo"
35274 msgstr "الاثنين"
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35277 #, c-format
35278 msgid "Mobile phone number"
35279 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35282 #, c-format
35283 msgid "Moderate patron comments"
35284 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35287 #, c-format
35288 msgid "Moderate patron comments. "
35289 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35293 #, c-format
35294 msgid "Moderate patron tags"
35295 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35299 #, c-format
35300 msgid "Modification date"
35301 msgstr "تاريخ التعديل"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35305 #, c-format
35306 msgid "Modification log"
35307 msgstr "سجل التعديلات"
35308
35309 #. %1$s:  edited_source 
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35311 #, c-format
35312 msgid "Modified classification source %s"
35313 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35314
35315 #. %1$s:  edited_rule 
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35317 #, c-format
35318 msgid "Modified filing rule %s"
35319 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35320
35321 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35323 #, c-format
35324 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35325 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35326
35327 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35329 #, c-format
35330 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35331 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35336 #, c-format
35337 msgid "Modify"
35338 msgstr "يعدل"
35339
35340 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35342 #, c-format
35343 msgid "Modify %s server"
35344 msgstr "تعديل%s الخادم"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35347 #, c-format
35348 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35349 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35352 #, c-format
35353 msgid "Modify a CSV profile"
35354 msgstr "تعديل ملف CSV"
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35357 #, c-format
35358 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35359 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35362 #, c-format
35363 msgid "Modify a city"
35364 msgstr "عدّل مدينة"
35365
35366 #. %1$s:  authid 
35367 #. %2$s:  authtypetext 
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35369 #, c-format
35370 msgid "Modify authority #%s %s"
35371 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35374 #, c-format
35375 msgid "Modify budget "
35376 msgstr "تعديل الميزانية"
35377
35378 #. %1$s:  budget_period_description 
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35380 #, c-format
35381 msgid "Modify budget '%s'"
35382 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35385 #, c-format
35386 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35387 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35388
35389 #. %1$s:  categorycode |html 
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35391 #, c-format
35392 msgid "Modify category %s"
35393 msgstr "عدّل فئه %s"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35396 #, c-format
35397 msgid "Modify classification source"
35398 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35399
35400 #. %1$s:  contractname 
35401 #. %2$s:  booksellername 
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35403 #, c-format
35404 msgid "Modify contract %s for %s"
35405 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35408 #, c-format
35409 msgid "Modify field"
35410 msgstr "تحرير الحقل"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35413 #, c-format
35414 msgid "Modify filing rule"
35415 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35418 #, c-format
35419 msgid "Modify holds priority"
35420 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35423 #, c-format
35424 msgid "Modify item type"
35425 msgstr "عدّل نوع مادة"
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35428 #, c-format
35429 msgid "Modify items in a batch"
35430 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35431
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35433 #, c-format
35434 msgid "Modify patron attribute type"
35435 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35438 #, c-format
35439 msgid "Modify patrons in batch"
35440 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35441
35442 #. INPUT type=button
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35444 msgid "Modify pattern"
35445 msgstr "تعديل النمط"
35446
35447 #. %1$s:  label 
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35449 #, c-format
35450 msgid "Modify pattern: %s"
35451 msgstr "تعديل النمط: %s"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35454 #, c-format
35455 msgid "Modify printer"
35456 msgstr "عدّل طابعة"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35459 #, c-format
35460 msgid "Modify record matching rule"
35461 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35466 #, c-format
35467 msgid "Modify record using the following template: "
35468 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35471 #, c-format
35472 msgid "Modify selected items"
35473 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35474
35475 #. INPUT type=button
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35477 msgid "Modify selected records"
35478 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35481 #, c-format
35482 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35483 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35488 #, c-format
35489 msgid "Module"
35490 msgstr "الوحدة"
35491
35492 #. TH
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35495 msgid "Module current"
35496 msgstr "وحدة عملة"
35497
35498 #. TH
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35501 msgid "Module upgrade needed"
35502 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35503
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35505 #, c-format
35506 msgid "Modules:"
35507 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35508
35509 #. SCRIPT
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35511 msgid "Mon"
35512 msgstr "الإثنين"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35515 #, c-format
35516 msgid "Monaco"
35517 msgstr "موناكو"
35518
35519 #. For the first occurrence,
35520 #. SCRIPT
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35527 #, c-format
35528 msgid "Monday"
35529 msgstr "الإثنين"
35530
35531 #. SCRIPT
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35533 msgid "Mondays"
35534 msgstr "أيام الإثنين"
35535
35536 #. For the first occurrence,
35537 #. SCRIPT
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35546 #, c-format
35547 msgid "Month"
35548 msgstr "شهر"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35551 #, c-format
35552 msgid "Month/day"
35553 msgstr "شهر/يوم"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35556 #, c-format
35557 msgid "Month: "
35558 msgstr "شهر"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35561 #, c-format
35562 msgid "Morag Hills"
35563 msgstr "Morag Hills"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35567 #, c-format
35568 msgid "More "
35569 msgstr "المزيد"
35570
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35572 #, c-format
35573 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35574 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35577 #, c-format
35578 msgid "More details"
35579 msgstr "تفاصيل أكثر"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35583 #, c-format
35584 msgid "More lists"
35585 msgstr "المزيد من القوائم"
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35588 #, c-format
35589 msgid "More options"
35590 msgstr "المزيد من الخيارات"
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35593 #, c-format
35594 msgid "Morgane Alonso"
35595 msgstr "Morgane Alonso"
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35599 #, c-format
35600 msgid "Morning"
35601 msgstr "الصباح"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35604 #, c-format
35605 msgid "Morning "
35606 msgstr "الصباح"
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35612 #, c-format
35613 msgid "Most-circulated items"
35614 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
35617 #, c-format
35618 msgid "Move"
35619 msgstr "تحريك"
35620
35621 #. IMG
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35626 msgid "Move Up"
35627 msgstr "تحريك لأعلى"
35628
35629 #. A
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35631 msgid "Move action down"
35632 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35633
35634 #. A
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35636 msgid "Move action to bottom"
35637 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35638
35639 #. A
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35641 msgid "Move action to top"
35642 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35643
35644 #. A
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35646 msgid "Move action up"
35647 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35648
35649 #. A
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35651 msgid "Move alert down"
35652 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35653
35654 #. A
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35656 msgid "Move alert to bottom"
35657 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35658
35659 #. A
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35661 msgid "Move alert to top"
35662 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35663
35664 #. A
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35666 msgid "Move alert up"
35667 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35668
35669 #. A
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35671 msgid "Move hold down"
35672 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35673
35674 #. A
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35676 msgid "Move hold to bottom"
35677 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35678
35679 #. A
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35681 msgid "Move hold to top"
35682 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35683
35684 #. A
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35686 msgid "Move hold up"
35687 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
35690 #, c-format
35691 msgid "Move remaining unspent funds"
35692 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35695 #, c-format
35696 msgid "Move these patrons to the trash"
35697 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35700 #, c-format
35701 msgid "Move to next position"
35702 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35705 #, c-format
35706 msgid "Move to previous position"
35707 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35708
35709 #. INPUT type=submit
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
35711 msgid "Move unreceived orders"
35712 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
35715 #, c-format
35716 msgid "Moved!"
35717 msgstr "تم النقل!"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35722 #, c-format
35723 msgid "Multi receiving"
35724 msgstr "استلام متعدد"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35727 #, c-format
35728 msgid "Musical recording"
35729 msgstr "تسجيل موسيقي"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35732 #, c-format
35733 msgid "My account"
35734 msgstr "حسابي"
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35737 #, c-format
35738 msgid "My checkouts"
35739 msgstr "إعاراتي"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35742 #, c-format
35743 msgid "My library"
35744 msgstr "مكتبتي"
35745
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35747 #, c-format
35748 msgid "MySQL"
35749 msgstr "MySQL"
35750
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35752 #, c-format
35753 msgid "MySQL data added"
35754 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35757 #, c-format
35758 msgid "MySQL version: "
35759 msgstr "MySQL إصدار:"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35762 #, c-format
35763 msgid "NO NAME"
35764 msgstr "لا إسم"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35767 #, c-format
35768 msgid "NORMARC"
35769 msgstr "NORMARC"
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
35774 #, c-format
35775 msgid "NOT CHECKED IN"
35776 msgstr "لم يتم رده"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35782 #, c-format
35783 msgid "NOTE:"
35784 msgstr "ملاحظة :"
35785
35786 #. SCRIPT
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35788 msgid ""
35789 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35790 "not be copied"
35791 msgstr ""
35792 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35795 #, c-format
35796 msgid ""
35797 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35798 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35799 msgstr ""
35800 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35801 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35804 #, c-format
35805 msgid "NT"
35806 msgstr "مصطلح ضيق"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
35809 #, c-format
35810 msgid "Nadia Nicolaides"
35811 msgstr "Nadia Nicolaides"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35814 #, c-format
35815 msgid "Nahuel Angelinetti"
35816 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
35858 #, c-format
35859 msgid "Name"
35860 msgstr "إسم"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35863 #, c-format
35864 msgid "Name (any): "
35865 msgstr "الاسم (أي):"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
35870 #, c-format
35871 msgid "Name of day"
35872 msgstr "اسم اليوم"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
35877 #, c-format
35878 msgid "Name of day (abbreviated)"
35879 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
35884 #, c-format
35885 msgid "Name of month"
35886 msgstr "اسم الشهر"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
35891 #, c-format
35892 msgid "Name of month (abbreviated)"
35893 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
35898 #, c-format
35899 msgid "Name of season"
35900 msgstr "اسم الموسم"
35901
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
35905 #, c-format
35906 msgid "Name of season (abbreviated)"
35907 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35910 #, c-format
35911 msgid "Name or ISSN: "
35912 msgstr "الاسم او ردمد:"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35915 #, c-format
35916 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35917 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35920 #, c-format
35921 msgid "Name or cardnumber:"
35922 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35925 #, c-format
35926 msgid "Name the new definition"
35927 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35941 #, c-format
35942 msgid "Name:"
35943 msgstr "إسم:"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35953 #, c-format
35954 msgid "Name: "
35955 msgstr "إسم:"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
35958 #, c-format
35959 msgid "Named:"
35960 msgstr "تسمية :"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35974 #, c-format
35975 msgid "Named: "
35976 msgstr "تسمية :"
35977
35978 #. ABBR
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35980 msgid "Narrower Term"
35981 msgstr "مصطلح أضيق"
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35984 #, c-format
35985 msgid "Natalie Bennison"
35986 msgstr "Natalie Bennison"
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
35989 #, c-format
35990 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35991 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35994 #, c-format
35995 msgid "Nate Curulla"
35996 msgstr "Nate Curulla"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
35999 #, c-format
36000 msgid "Nazlı"
36001 msgstr "Nazlı"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36004 #, c-format
36005 msgid "Near East University"
36006 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
36009 #, c-format
36010 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36011 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36014 #, c-format
36015 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36016 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36017
36018 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36020 #, c-format
36021 msgid "Need help? See manual for %s "
36022 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36025 #, c-format
36026 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36027 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36036 #, c-format
36037 msgid "Never"
36038 msgstr "مطلقاً"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36047 #, c-format
36048 msgid "New"
36049 msgstr "جديد"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36056 #, c-format
36057 msgid "New "
36058 msgstr "جديد"
36059
36060 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36062 #, c-format
36063 msgid "New %s server"
36064 msgstr "جديد%s خادم"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36068 #, c-format
36069 msgid "New CSV profile"
36070 msgstr "ملف CSV جديد"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36073 #, c-format
36074 msgid "New EAN "
36075 msgstr "EAN جديد"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
36078 #, c-format
36079 msgid "New ILL request"
36080 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36085 #, c-format
36086 msgid "New ILL request "
36087 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36090 #, c-format
36091 msgid "New SMS provider"
36092 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36096 #, c-format
36097 msgid "New SQL report"
36098 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36101 #, c-format
36102 msgid "New SRU server"
36103 msgstr "خادم SRU جديد"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36106 #, c-format
36107 msgid "New Z39.50 server"
36108 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36111 #, c-format
36112 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36113 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
36116 #, c-format
36117 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36118 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36121 #, c-format
36122 msgid "New account "
36123 msgstr "حساب جديد"
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36126 #, c-format
36127 msgid "New action"
36128 msgstr "إجراء جديد"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36131 #, c-format
36132 msgid "New alert"
36133 msgstr "تنبيه جديد"
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36136 #, c-format
36137 msgid "New authority "
36138 msgstr "استناد جديد"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36141 #, c-format
36142 msgid "New authority type"
36143 msgstr "نوع إستناد جديد"
36144
36145 #. %1$s:  category |html 
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36147 #, c-format
36148 msgid "New authorized value for %s"
36149 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36152 #, c-format
36153 msgid "New basket"
36154 msgstr "سلة جديدة"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36157 #, c-format
36158 msgid "New basket group"
36159 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36162 #, c-format
36163 msgid "New batch patron modification"
36164 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36165
36166 #. A
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36168 msgid "New batch patrons modification"
36169 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36170
36171 #. A
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36173 #, c-format
36174 msgid "New batch record deletion"
36175 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
36176
36177 #. A
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36181 #, c-format
36182 msgid "New batch record modification"
36183 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36187 #, c-format
36188 msgid "New budget"
36189 msgstr "ميزانية جديدة"
36190
36191 #. SCRIPT
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36193 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36194 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36195
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36200 #, c-format
36201 msgid "New card"
36202 msgstr "بطاقة جديدة"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36207 #, c-format
36208 msgid "New category"
36209 msgstr "فئه جديدة"
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36212 #, c-format
36213 msgid "New child record"
36214 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36215
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36218 #, c-format
36219 msgid "New city"
36220 msgstr "مدينة جديدة"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36223 #, c-format
36224 msgid "New classification source"
36225 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36229 #, c-format
36230 msgid "New club "
36231 msgstr "نادي جديد"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36234 #, c-format
36235 msgid "New club field"
36236 msgstr "حقل نادي جديد"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36239 #, c-format
36240 msgid "New club template"
36241 msgstr "قالب نادي جديد"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36244 #, c-format
36245 msgid "New collection"
36246 msgstr "مجموعة جديدة"
36247
36248 #. %1$s:  booksellername 
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36250 #, c-format
36251 msgid "New contract for %s"
36252 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36255 #, c-format
36256 msgid "New course"
36257 msgstr "دورة جديدة"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36260 #, c-format
36261 msgid "New currency"
36262 msgstr "عملة جديدة"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36265 #, c-format
36266 msgid "New definition"
36267 msgstr "تعريف جديد"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36270 #, c-format
36271 msgid "New enrollment field"
36272 msgstr "حق اشتراك جديد"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36275 #, c-format
36276 msgid "New entry"
36277 msgstr "مدخل جديد"
36278
36279 #. For the first occurrence,
36280 #. SCRIPT
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36283 #, c-format
36284 msgid "New field"
36285 msgstr "حقل جديد"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36288 #, c-format
36289 msgid "New field on next line"
36290 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36293 #, c-format
36294 msgid "New filing rule"
36295 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36298 #, c-format
36299 msgid "New framework"
36300 msgstr "قالب جديد"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36304 #, c-format
36305 msgid "New frequency"
36306 msgstr "تواتر جديد"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36309 #, c-format
36310 msgid "New from Z39.50"
36311 msgstr "جديد من Z39.50"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36314 #, c-format
36315 msgid "New from Z39.50/SRU"
36316 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36317
36318 #. %1$s:  budget_period_description 
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36320 #, c-format
36321 msgid "New fund for %s"
36322 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36326 #, c-format
36327 msgid "New guided report"
36328 msgstr "تقرير موجه جديد"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36331 #, c-format
36332 msgid "New item"
36333 msgstr "مادة جديدة"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36336 #, c-format
36337 msgid "New item type"
36338 msgstr "نوع مادة جديد"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36341 #, c-format
36342 msgid "New item type created!"
36343 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36344
36345 #. %1$s:  label_batch 
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36347 #, c-format
36348 msgid "New label batch created: # %s "
36349 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36352 #, c-format
36353 msgid "New library"
36354 msgstr "مكتبة جديدة"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36358 #, c-format
36359 msgid "New line (\\n)"
36360 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36364 #, c-format
36365 msgid "New list"
36366 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36367
36368 #. SCRIPT
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36370 msgid "New macro..."
36371 msgstr "ماكرو جديد..."
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36374 #, c-format
36375 msgid "New notice"
36376 msgstr "إخطار جديد"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36380 #, c-format
36381 msgid "New numbering pattern"
36382 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36385 #, c-format
36386 msgid "New password:"
36387 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36390 #, c-format
36391 msgid "New patron "
36392 msgstr "مستفيد جديد"
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36395 #, c-format
36396 msgid "New patron attribute type"
36397 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36400 #, c-format
36401 msgid "New patron list"
36402 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36405 #, c-format
36406 msgid "New preference"
36407 msgstr "تفضيل جديد"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36411 #, c-format
36412 msgid "New printer"
36413 msgstr "طابعة جديدة"
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36417 #, c-format
36418 msgid "New purchase suggestion"
36419 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36423 #, c-format
36424 msgid "New record"
36425 msgstr "تسجيلة جديدة"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36428 #, c-format
36429 msgid "New record "
36430 msgstr "تسجيلة جديدة"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36433 #, c-format
36434 msgid "New record matching rule"
36435 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36438 #, c-format
36439 msgid "New report "
36440 msgstr "تقرير جديد"
36441
36442 #. SCRIPT
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36444 msgid "New request"
36445 msgstr "طلب جديد"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36448 #, c-format
36449 msgid "New routing list"
36450 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36453 #, c-format
36454 msgid "New search"
36455 msgstr "بحث جديد"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36458 #, c-format
36459 msgid "New search field"
36460 msgstr "حقل بحث جديد"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36463 #, c-format
36464 msgid "New set"
36465 msgstr "مجموعة جديدة"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36472 #, c-format
36473 msgid "New subscription"
36474 msgstr "إشتراك جديد"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36478 #, c-format
36479 msgid "New tag"
36480 msgstr "تاج جديد"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36483 #, c-format
36484 msgid "New template"
36485 msgstr "قالب جديد"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36488 #, c-format
36489 msgid "New username:"
36490 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36494 #, c-format
36495 msgid "New value"
36496 msgstr "قيمة جديدة"
36497
36498 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36499 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36500 #. %3$s:  ELSE 
36501 #. %4$s:  END 
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36503 #, c-format
36504 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36505 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36508 #, c-format
36509 msgid "New vendor"
36510 msgstr "مورد جديد"
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36518 #, c-format
36519 msgid "News"
36520 msgstr "أخبار"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36523 #, c-format
36524 msgid "News: "
36525 msgstr "الأخبار:"
36526
36527 #. For the first occurrence,
36528 #. SCRIPT
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36540 msgid "Next"
36541 msgstr "التالى"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36546 #, c-format
36547 msgid "Next &gt;&gt;"
36548 msgstr "التالى&gt;&gt;"
36549
36550 #. INPUT type=submit
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36558 msgid "Next >>"
36559 msgstr "التالى >>"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36562 #, c-format
36563 msgid "Next available"
36564 msgstr "المتاح التالى"
36565
36566 #. For the first occurrence,
36567 #. SCRIPT
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36570 #, c-format
36571 msgid "Next available %s item"
36572 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36573
36574 #. SCRIPT
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
36576 msgid "Next issue publication date is not defined"
36577 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
36578
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
36580 #, c-format
36581 msgid "Next issue publication date:"
36582 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36583
36584 #. INPUT type=button name=changepage_next
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36588 msgid "Next page"
36589 msgstr "الصفحة التالية"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
36592 #, c-format
36593 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36594 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
36599 #, c-format
36600 msgid "Nick Clemens"
36601 msgstr "Nick Clemens"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
36604 #, c-format
36605 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36606 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
36607
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36609 #, c-format
36610 msgid "Nicolas Legrand"
36611 msgstr "Nicolas Legrand"
36612
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36614 #, c-format
36615 msgid "Nicolas Morin"
36616 msgstr "Nicolas Morin"
36617
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36619 #, c-format
36620 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36621 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36622
36623 #. For the first occurrence,
36624 #. SCRIPT
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36656 #, c-format
36657 msgid "No"
36658 msgstr "لا"
36659
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36665 #, c-format
36666 msgid "No "
36667 msgstr "لا"
36668
36669 #. For the first occurrence,
36670 #. %1$s:  ELSE 
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36673 #, c-format
36674 msgid "No %s "
36675 msgstr "لا%s"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
36683 #, c-format
36684 msgid "No (default)"
36685 msgstr "لا (افتراضي)"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36689 #, c-format
36690 msgid ""
36691 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36692 "ACQ, the items framework would be used"
36693 msgstr ""
36694 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36695 "استخدام إطار المواد"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36698 #, c-format
36699 msgid ""
36700 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36701 "ACQ, the items framework would be used "
36702 msgstr ""
36703 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36704 "استخدام إطار المواد"
36705
36706 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36708 #, c-format
36709 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36710 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36711
36712 #. For the first occurrence,
36713 #. %1$s:  booksellername | html 
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
36716 #, c-format
36717 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
36718 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
36719
36720 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36722 #, c-format
36723 msgid "No Item with barcode: %s"
36724 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36727 #, c-format
36728 msgid ""
36729 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36730 "frameworks supplied for English (en)"
36731 msgstr ""
36732 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36733 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36736 #, c-format
36737 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36738 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36739
36740 #. SCRIPT
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36742 msgid ""
36743 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36744 "searches will go through the whole record. Continue?"
36745 msgstr ""
36746 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36747 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36750 #, c-format
36751 msgid "No Status"
36752 msgstr "لا حالة"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36755 #, c-format
36756 msgid ""
36757 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36758 "with the category TERM."
36759 msgstr ""
36760 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36761 "الفئة TERM"
36762
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36764 #, c-format
36765 msgid "No action defined for the template. "
36766 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36770 #, c-format
36771 msgid "No active currency is defined"
36772 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36775 #, c-format
36776 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36777 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36781 #, c-format
36782 msgid "No address stored."
36783 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36788 #, c-format
36789 msgid "No and try to override system preferences"
36790 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36791
36792 #. SCRIPT
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36794 msgid "No authorities have been selected."
36795 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36799 #, c-format
36800 msgid "No automatic renewal after"
36801 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36805 #, c-format
36806 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36807 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36810 #, c-format
36811 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36812 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36815 #, c-format
36816 msgid "No categories have been defined. "
36817 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36829 #, c-format
36830 msgid "No change"
36831 msgstr "لا يوجد تغيير"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36834 #, c-format
36835 msgid ""
36836 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36837 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36841 #, c-format
36842 msgid "No city stored."
36843 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36846 #, c-format
36847 msgid "No claims notice defined. "
36848 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36851 #, c-format
36852 msgid "No club templates defined."
36853 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36856 #, c-format
36857 msgid "No clubs defined."
36858 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36861 #, c-format
36862 msgid ""
36863 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36864 "defined."
36865 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36866
36867 #. SCRIPT
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36869 msgid "No columns selected!"
36870 msgstr "لا أعمدة محددة"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36873 #, c-format
36874 msgid "No comments have been approved."
36875 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36878 #, c-format
36879 msgid "No comments to moderate."
36880 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36881
36882 #. SCRIPT
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
36884 msgid "No cover image available"
36885 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36886
36887 #. SCRIPT
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36889 msgid "No data available in table"
36890 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36891
36892 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36894 #, c-format
36895 msgid "No database named %s detected."
36896 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36899 #, c-format
36900 msgid "No descriptions"
36901 msgstr "لايوجد توصيفات"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36905 #, c-format
36906 msgid "No email stored."
36907 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36908
36909 #. SCRIPT
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36911 msgid "No entries to show"
36912 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36917 #, c-format
36918 msgid "No fund"
36919 msgstr "لا يوجد تمويل"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36922 #, c-format
36923 msgid "No fund found"
36924 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36927 #, c-format
36928 msgid "No funds to display for this search criteria"
36929 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36932 #, c-format
36933 msgid "No group"
36934 msgstr "بدون مجموعة"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36941 #, c-format
36942 msgid "No holds allowed"
36943 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36944
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36946 #, c-format
36947 msgid "No holds allowed:"
36948 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36952 #, c-format
36953 msgid "No holds found."
36954 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36959 #, c-format
36960 msgid "No if settings allow it"
36961 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36962
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36965 #, c-format
36966 msgid "No image: "
36967 msgstr "لا توجد صورة:"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36970 #, c-format
36971 msgid "No images are currently available. "
36972 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36973
36974 #. SCRIPT
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
36976 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36977 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36980 #, c-format
36981 msgid "No item found"
36982 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36983
36984 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36986 #, c-format
36987 msgid "No item found with barcode %s"
36988 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36989
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36991 #, c-format
36992 msgid "No item matches this barcode"
36993 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36994
36995 #. SCRIPT
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
36997 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36998 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36999
37000 #. SCRIPT
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37002 msgid "No item was selected"
37003 msgstr "لا مواد محددة"
37004
37005 #. SCRIPT
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37007 msgid ""
37008 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37009 msgstr ""
37010 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
37011 "حال): %s"
37012
37013 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37015 #, c-format
37016 msgid "No item with barcode: %s"
37017 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
37018
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37020 #, c-format
37021 msgid "No items"
37022 msgstr "لا مواد"
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37025 #, c-format
37026 msgid ""
37027 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37028 "before adding items to a batch. "
37029 msgstr ""
37030 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
37031 "المواد للدفعة."
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37035 #, c-format
37036 msgid "No items are available"
37037 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
37038
37039 #. %1$s:  looptable.coltitle 
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37041 #, c-format
37042 msgid "No items for %s"
37043 msgstr "لا مواد ل %s"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37048 #, c-format
37049 msgid "No items found."
37050 msgstr "لا توجد مواد."
37051
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37053 #, c-format
37054 msgid "No items were found by searching."
37055 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
37056
37057 #. SCRIPT
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37059 msgid "No itemtype"
37060 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37063 #, c-format
37064 msgid "No keys defined for the current patron. "
37065 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
37066
37067 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
37068 #. %2$s:  BORERR 
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37070 #, c-format
37071 msgid ""
37072 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37073 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37074 "should be specified."
37075 msgstr ""
37076 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
37077 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37081 #, c-format
37082 msgid "No limit"
37083 msgstr "لا يوجد حدود"
37084
37085 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37087 #, c-format
37088 msgid "No log found %s for "
37089 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37092 #, c-format
37093 msgid "No mappings have been defined for this set"
37094 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
37095
37096 #. SCRIPT
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37098 msgid "No match"
37099 msgstr "لا توجد مضاهاة"
37100
37101 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
37102 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37104 #, c-format
37105 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37106 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
37107
37108 #. For the first occurrence,
37109 #. SCRIPT
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37112 msgid "No matches found"
37113 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
37114
37115 #. SCRIPT
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37117 msgid "No matching records found"
37118 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
37119
37120 #. SCRIPT
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
37122 msgid "No matching reports found"
37123 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37126 #, c-format
37127 msgid "No missing issues found."
37128 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37131 #, c-format
37132 msgid "No more renewals possible"
37133 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37136 #, c-format
37137 msgid "No more renewals possible."
37138 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37141 #, c-format
37142 msgid "No notice"
37143 msgstr "لا يوجد إخطار"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37146 #, c-format
37147 msgid "No order selected"
37148 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37151 #, c-format
37152 msgid "No orders yet"
37153 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
37154
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37156 #, c-format
37157 msgid "No outstanding charges"
37158 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
37159
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
37161 #, c-format
37162 msgid ""
37163 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37164 "(by default ILLLIBS category)."
37165 msgstr ""
37166 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
37167 "ILLLIBS)."
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
37170 #, c-format
37171 msgid "No patron card numbers given."
37172 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
37173
37174 #. SCRIPT
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37176 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37177 msgstr ""
37178 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
37179 "%s"
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37182 #, c-format
37183 msgid "No patron matched "
37184 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37187 #, c-format
37188 msgid "No patron may put this book on hold."
37189 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37192 #, c-format
37193 msgid "No patron records have been actually removed"
37194 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37197 #, c-format
37198 msgid "No patron records have been anonymized"
37199 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37202 #, c-format
37203 msgid "No patron records have been removed"
37204 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37208 #, c-format
37209 msgid "No patron with this name, please, try another"
37210 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37213 #, c-format
37214 msgid "No pending baskets"
37215 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37218 #, c-format
37219 msgid "No pending on-site checkout."
37220 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37224 #, c-format
37225 msgid "No phone stored."
37226 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37229 #, c-format
37230 msgid "No physical items for this record"
37231 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37234 #, c-format
37235 msgid "No plugins installed"
37236 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37239 #, c-format
37240 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37241 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37244 #, c-format
37245 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37246 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37249 #, c-format
37250 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37251 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37254 #, c-format
37255 msgid ""
37256 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37257 msgstr ""
37258 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
37259 "المباشر"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37262 #, c-format
37263 msgid ""
37264 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37265 "installed"
37266 msgstr ""
37267 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37268 "العام"
37269
37270 #. A
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37275 msgid "No popup"
37276 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37279 #, c-format
37280 msgid "No printers defined."
37281 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37282
37283 #. SCRIPT
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37285 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37286 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37289 #, c-format
37290 msgid ""
37291 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37292 "your catalog."
37293 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37296 #, c-format
37297 msgid "No record was removed."
37298 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37299
37300 #. SCRIPT
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37302 msgid "No records have been selected."
37303 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37306 #, c-format
37307 msgid "No records have been staged."
37308 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37311 #, c-format
37312 msgid "No records imported"
37313 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37316 #, c-format
37317 msgid "No records were modified. "
37318 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37322 #, c-format
37323 msgid "No renewal before"
37324 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37325
37326 #. SCRIPT
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37328 msgid "No renewal before %s"
37329 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37332 #, c-format
37333 msgid "No results for your query"
37334 msgstr "لا توجد نتائج"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37340 #, c-format
37341 msgid "No results found"
37342 msgstr "لا توجد نتائج"
37343
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37345 #, c-format
37346 msgid "No results found for "
37347 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37348
37349 #. %1$s:  result.melding 
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37351 #, c-format
37352 msgid ""
37353 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37354 msgstr ""
37355 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37356 "\"%s\" "
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37359 #, c-format
37360 msgid "No results found."
37361 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37362
37363 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37365 #, c-format
37366 msgid "No results match your search %sfor "
37367 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37370 #, c-format
37371 msgid "No results match your search for "
37372 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37373
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37375 #, c-format
37376 msgid "No results."
37377 msgstr "لا توجد نتائج."
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37380 #, c-format
37381 msgid ""
37382 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37383 "the samples supplied for English (en)"
37384 msgstr ""
37385 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37386 "الانجليزية (en)"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37389 #, c-format
37390 msgid "No saved reports match your criteria. "
37391 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37392
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37394 #, c-format
37395 msgid "No system preferences matched your search for: "
37396 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
37399 #, c-format
37400 msgid ""
37401 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37402 "your ILL partner library records. "
37403 msgstr ""
37404 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37405 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37406
37407 #. SCRIPT
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37409 msgid "No temporary directory found."
37410 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37413 #, c-format
37414 msgid "No transfers to receive"
37415 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37418 #, c-format
37419 msgid "No valid patrons to merge were found."
37420 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
37421
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37423 #, c-format
37424 msgid "No warnings."
37425 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37428 #, c-format
37429 msgid "No, I don't confirm"
37430 msgstr "لا، لا أؤكد"
37431
37432 #. INPUT type=submit
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37434 msgid "No, do not Delete"
37435 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:469
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37463 #, c-format
37464 msgid "No, do not delete"
37465 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37468 #, c-format
37469 msgid "No, don't cancel (N)"
37470 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37473 #, c-format
37474 msgid "No, don't check out (N)"
37475 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37479 #, c-format
37480 msgid "No, don't close (N)"
37481 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37484 #, c-format
37485 msgid "No, don't delete (N)"
37486 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37489 #, c-format
37490 msgid "No, don't renew (N)"
37491 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37494 #, c-format
37495 msgid "No, save as new record"
37496 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37501 #, c-format
37502 msgid "No."
37503 msgstr "رقم"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37506 #, c-format
37507 msgid "No. of items:"
37508 msgstr "عدد المواد:"
37509
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37511 #, c-format
37512 msgid "No. of times checked out"
37513 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37514
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37516 #, c-format
37517 msgid "No: Save as new authority"
37518 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37521 #, c-format
37522 msgid "Nobody"
37523 msgstr "لا أحد"
37524
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37526 #, c-format
37527 msgid "Nodes: "
37528 msgstr "عُقد: "
37529
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37531 #, c-format
37532 msgid "Non-fiction"
37533 msgstr "غير أدبي"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37536 #, c-format
37537 msgid "Non-musical recording"
37538 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37541 #, c-format
37542 msgid "Non-public note:"
37543 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37546 #, c-format
37547 msgid "Non-public notes"
37548 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37583 #, c-format
37584 msgid "None"
37585 msgstr "لا شيئ"
37586
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37588 #, c-format
37589 msgid "None defined"
37590 msgstr "غير محدد"
37591
37592 #. SCRIPT
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37594 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37595 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37599 #, c-format
37600 msgid "None specified"
37601 msgstr "غير محدد"
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37604 #, c-format
37605 msgid "None specified "
37606 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37607
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37609 #, c-format
37610 msgid "Nonpublic note"
37611 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37612
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
37615 #, c-format
37616 msgid "Nonpublic note:"
37617 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37620 #, c-format
37621 msgid "Nonpublic note: "
37622 msgstr "ملاحظة عامة:"
37623
37624 #. %1$s:  internalnotes 
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37626 #, c-format
37627 msgid "Nonpublic note: %s"
37628 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37631 #, c-format
37632 msgid "Nonpublic notes"
37633 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37636 #, c-format
37637 msgid "Normal"
37638 msgstr "عادى"
37639
37640 #. SCRIPT
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37642 msgid "Normal day"
37643 msgstr "يوم عادي"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37646 #, c-format
37647 msgid "Normal text"
37648 msgstr "نص عادي"
37649
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37659 #, c-format
37660 msgid "Normalization rule: "
37661 msgstr "قاعدة تسوية"
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
37664 #, c-format
37665 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37666 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
37669 #, c-format
37670 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37671 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
37674 #, c-format
37675 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
37676 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL)، الولايات المتحدة"
37677
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
37679 #, c-format
37680 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
37681 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
37682
37683 #. SCRIPT
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
37685 msgid "Northern"
37686 msgstr "آخر"
37687
37688 #. %1$s:  END 
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37690 #, c-format
37691 msgid "Not Installed %s"
37692 msgstr "غير مثبت %s"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37695 #, c-format
37696 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37697 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37700 #, c-format
37701 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37702 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37705 #, c-format
37706 msgid ""
37707 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37708 "'ignored'). "
37709 msgstr ""
37710 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37711 "'تجاهل' )"
37712
37713 #. A
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37715 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37716 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37719 #, c-format
37720 msgid "Not allowed to delete own account"
37721 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37722
37723 #. SCRIPT
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37725 msgid "Not allowed: overdue"
37726 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37727
37728 #. SCRIPT
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37730 msgid "Not allowed: patron restricted"
37731 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37737 #, c-format
37738 msgid "Not available"
37739 msgstr "غير متاح"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37742 #, c-format
37743 msgid "Not checked out since: "
37744 msgstr "لم يتم إعارته"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37747 #, c-format
37748 msgid "Not checked out."
37749 msgstr "لم يتم إعارته"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37757 #, c-format
37758 msgid "Not for loan"
37759 msgstr "ليس للاعارة"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37762 #, c-format
37763 msgid "Not for loan status"
37764 msgstr "حالة ليس للإعارة"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37767 #, c-format
37768 msgid "Not for loan status updated. "
37769 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37773 #, c-format
37774 msgid "Not for loan: "
37775 msgstr "ليس للإعارة:"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37778 #, c-format
37779 msgid "Not published"
37780 msgstr "غير منشور"
37781
37782 #. SCRIPT
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37784 msgid "Not renewable"
37785 msgstr "غير قابل للتجديد"
37786
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
37796 #, c-format
37797 msgid "Note"
37798 msgstr "ملاحظة"
37799
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37801 #, c-format
37802 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37803 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37807 #, c-format
37808 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37809 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37810
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37813 #, c-format
37814 msgid "Note about the accompanying materials: "
37815 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37816
37817 #. SCRIPT
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37819 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37820 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37821
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37823 #, c-format
37824 msgid "Note for OPAC"
37825 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37828 #, c-format
37829 msgid "Note for staff"
37830 msgstr "ملاحظة للموظف"
37831
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
37833 #, c-format
37834 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37835 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37836
37837 #. %1$s:  CASE 'both' 
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37839 #, c-format
37840 msgid ""
37841 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37842 "$KOHA_CONF file %s "
37843 msgstr ""
37844 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37845
37846 #. %1$s:  END 
37847 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37848 #. %3$s:  effective_caching_method 
37849 #. %4$s:  END 
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37851 #, c-format
37852 msgid ""
37853 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37854 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37855 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37856 msgstr ""
37857 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
37858 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37859 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37860
37861 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37863 #, c-format
37864 msgid ""
37865 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37866 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37867 "memcached config from ENV. %s "
37868 msgstr ""
37869 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37870 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37875 #, c-format
37876 msgid "Note:"
37877 msgstr "ملاحظة:"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37885 #, c-format
37886 msgid "Note: "
37887 msgstr "ملاحظة: "
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37890 #, c-format
37891 msgid ""
37892 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37893 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37894 "or slow your system down."
37895 msgstr ""
37896 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37897 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37900 #, c-format
37901 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37902 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37905 #, c-format
37906 msgid ""
37907 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37908 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37909 msgstr ""
37910 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
37911 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37912
37913 #. SCRIPT
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
37915 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37916 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37919 #, c-format
37920 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37921 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37924 #, c-format
37925 msgid ""
37926 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37927 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37928 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37929 "the bibliographic record"
37930 msgstr ""
37931 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
37932 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37933 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37934
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37936 #, c-format
37937 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37938 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37959 #, c-format
37960 msgid "Notes"
37961 msgstr "ملاحظات"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37965 #, c-format
37966 msgid "Notes "
37967 msgstr "ملاحظات "
37968
37969 #. For the first occurrence,
37970 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37973 #, c-format
37974 msgid "Notes : %s "
37975 msgstr "ملاحظات : %s "
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37978 #, c-format
37979 msgid "Notes/Comments"
37980 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37998 #, c-format
37999 msgid "Notes:"
38000 msgstr "ملاحظات:"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38009 #, c-format
38010 msgid "Notes: "
38011 msgstr "ملاحظات: "
38012
38013 #. For the first occurrence,
38014 #. %1$s:  reservenotes 
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38017 #, c-format
38018 msgid "Notes: %s"
38019 msgstr "ملاحظات: %s"
38020
38021 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
38022 #. %2$s:  END 
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38024 #, c-format
38025 msgid "Notes: %s%s "
38026 msgstr "ملاحظات: %s%s"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38030 #, c-format
38031 msgid "Nothing found."
38032 msgstr "لم يعثر على شيء."
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38035 #, c-format
38036 msgid "Nothing found. "
38037 msgstr "لم يعثر على شيء. "
38038
38039 #. For the first occurrence,
38040 #. SCRIPT
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38043 msgid "Nothing is selected."
38044 msgstr "عدم تحديد أي بند"
38045
38046 #. SCRIPT
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38048 msgid "Nothing to save"
38049 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
38050
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38052 #, c-format
38053 msgid "Notice"
38054 msgstr "الإخطار"
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38057 #, c-format
38058 msgid "Notices"
38059 msgstr "الإخطارات"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38065 #, c-format
38066 msgid "Notices &amp; slips"
38067 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38070 #, c-format
38071 msgid "Notification date"
38072 msgstr "تاريخ الإشعار"
38073
38074 #. SCRIPT
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38076 msgid "Nov"
38077 msgstr "Nov"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38080 #, c-format
38081 msgid "NoveList Select"
38082 msgstr "تحديد NoveList"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38086 #, c-format
38087 msgid "Novelist Select: "
38088 msgstr "تحديد Novelist :"
38089
38090 #. For the first occurrence,
38091 #. SCRIPT
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38094 #, c-format
38095 msgid "November"
38096 msgstr "نوفمبر"
38097
38098 #. SCRIPT
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38100 msgid "Now"
38101 msgstr "الآن"
38102
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38104 #, c-format
38105 msgid ""
38106 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38107 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38108 msgstr ""
38109 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
38110 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38113 #, c-format
38114 msgid ""
38115 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38116 "default data."
38117 msgstr ""
38118 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38121 #, c-format
38122 msgid "Nowhere"
38123 msgstr "لامكان"
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38126 #, c-format
38127 msgid "Num/Patrons"
38128 msgstr "رقم/المستفيدين"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38139 #, c-format
38140 msgid "Number"
38141 msgstr "عدد"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38144 #, c-format
38145 msgid "Number "
38146 msgstr "العدد "
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38150 #, c-format
38151 msgid "Number of baskets"
38152 msgstr "عدد السلات"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38155 #, c-format
38156 msgid "Number of checkouts"
38157 msgstr "عدد المخارج"
38158
38159 #. SCRIPT
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38161 msgid "Number of checkouts by item type"
38162 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38166 #, c-format
38167 msgid "Number of columns:"
38168 msgstr "عدد الأعمدة:"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38171 #, c-format
38172 msgid "Number of copies of this item to add: "
38173 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
38174
38175 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38177 #, c-format
38178 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38179 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38182 #, c-format
38183 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38184 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38187 #, c-format
38188 msgid "Number of issues to display to staff:"
38189 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38192 #, c-format
38193 msgid "Number of issues to display to staff: "
38194 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38195
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38197 #, c-format
38198 msgid "Number of issues to display to the public: "
38199 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
38200
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38202 #, c-format
38203 msgid "Number of issues:"
38204 msgstr "عدد الإصدارات:"
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38207 #, c-format
38208 msgid "Number of items added"
38209 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
38210
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38212 #, c-format
38213 msgid "Number of items deleted"
38214 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38217 #, c-format
38218 msgid "Number of items displayed"
38219 msgstr "عدد المواد المعروضة"
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38222 #, c-format
38223 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38224 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38227 #, c-format
38228 msgid "Number of items replaced"
38229 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38230
38231 #. SCRIPT
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38233 msgid "Number of items to add"
38234 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38235
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38237 #, c-format
38238 msgid "Number of months:"
38239 msgstr "عدد الأشهر:"
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38242 #, c-format
38243 msgid "Number of months: "
38244 msgstr "عدد الأشهر:"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38247 #, c-format
38248 msgid "Number of num:"
38249 msgstr "عدد الأرقام:"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38252 #, c-format
38253 msgid "Number of pages"
38254 msgstr "عدد الصفحات"
38255
38256 #. %1$s:  LinesRead 
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38258 #, c-format
38259 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38260 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38263 #, c-format
38264 msgid "Number of records added"
38265 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38268 #, c-format
38269 msgid "Number of records changed back"
38270 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38273 #, c-format
38274 msgid "Number of records deleted"
38275 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38279 #, c-format
38280 msgid "Number of records ignored"
38281 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38284 #, c-format
38285 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38286 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38289 #, c-format
38290 msgid "Number of records updated"
38291 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38294 #, c-format
38295 msgid "Number of renewals"
38296 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38300 #, c-format
38301 msgid "Number of rows:"
38302 msgstr "عدد الصفوف:"
38303
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38305 #, c-format
38306 msgid "Number of students:"
38307 msgstr "عدد الطلاب:"
38308
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38310 #, c-format
38311 msgid "Number of subscriptions: "
38312 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38313
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38315 #, c-format
38316 msgid "Number of weeks:"
38317 msgstr "عدد الاسابيع:"
38318
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38320 #, c-format
38321 msgid "Number of weeks: "
38322 msgstr "عدد الأسابيع: "
38323
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38325 #, c-format
38326 msgid "Number pattern:"
38327 msgstr "نموذج الترقيم:"
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38330 #, c-format
38331 msgid "Numbered"
38332 msgstr "مرقّم"
38333
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38335 #, c-format
38336 msgid "Numbering calculation"
38337 msgstr "حساب الترقيم"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38340 #, c-format
38341 msgid "Numbering formula"
38342 msgstr "صيغة الترقيم"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38347 #, c-format
38348 msgid "Numbering formula:"
38349 msgstr "صيغة الترقيم:"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38352 #, c-format
38353 msgid "Numbering pattern"
38354 msgstr "نموذج الترقيم"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38357 #, c-format
38358 msgid "Numbering pattern:"
38359 msgstr "نموذج الترقيم:"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38363 #, c-format
38364 msgid "Numbering patterns"
38365 msgstr "أنماط الترقيم"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38368 #, c-format
38369 msgid "Nuño López Ansótegui"
38370 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38371
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38373 #, c-format
38374 msgid "OAI set mappings"
38375 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38378 #, c-format
38379 msgid "OAI sets"
38380 msgstr "مجموعات OAI"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38386 #, c-format
38387 msgid "OAI sets configuration"
38388 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38391 #, c-format
38392 msgid "OAI xslt stylesheet"
38393 msgstr "نمط OAI xslt"
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38396 #, c-format
38397 msgid "OAI-DC"
38398 msgstr "OAI-DC"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38401 #, c-format
38402 msgid "OD/Checkouts"
38403 msgstr "الإعارات"
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38407 #, c-format
38408 msgid "OFF"
38409 msgstr "إغلاق"
38410
38411 #. INPUT type=submit name=submit
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38458 #, c-format
38459 msgid "OK"
38460 msgstr "صحيح"
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38464 #, c-format
38465 msgid "ON"
38466 msgstr "فتح"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38472 #, c-format
38473 msgid "OPAC"
38474 msgstr "أوباك"
38475
38476 #. For the first occurrence,
38477 #. %1$s:  lang_lis.language 
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38482 #, c-format
38483 msgid "OPAC (%s)"
38484 msgstr "أوباك (%s)"
38485
38486 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38487 #. %2$s:  patron.surname | html 
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38489 #, c-format
38490 msgid "OPAC - %s %s"
38491 msgstr "أوباك- %s %s"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38494 #, c-format
38495 msgid "OPAC Info: "
38496 msgstr "معلومات أوباك"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38499 #, c-format
38500 msgid "OPAC and Koha news"
38501 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38504 #, c-format
38505 msgid "OPAC info: "
38506 msgstr "معلومات الأوباك:"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38510 #, c-format
38511 msgid "OPAC note"
38512 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38515 #, c-format
38516 msgid "OPAC note:"
38517 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38520 #, c-format
38521 msgid "OPAC tables"
38522 msgstr "جداول الأوباك"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38526 #, c-format
38527 msgid "OPAC view"
38528 msgstr "عرض الأوباك"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
38532 #, c-format
38533 msgid "OPAC view:"
38534 msgstr "عرض الأوباك:"
38535
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38537 #, c-format
38538 msgid "OPAC/Staff login"
38539 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38540
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
38542 #, c-format
38543 msgid "OPUS"
38544 msgstr "OPUS"
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38547 #, c-format
38548 msgid ""
38549 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38550 "sponsorship)"
38551 msgstr ""
38552 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38553 "sponsorship)"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38559 #, c-format
38560 msgid "OR"
38561 msgstr "أو"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38564 #, c-format
38565 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38566 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38569 #, c-format
38570 msgid "OR:"
38571 msgstr "أو:"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38574 #, c-format
38575 msgid "OS version ('uname -a'): "
38576 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38579 #, c-format
38580 msgid "Object"
38581 msgstr "هدف"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
38584 #, c-format
38585 msgid "Object: "
38586 msgstr "موضوع :"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38589 #, c-format
38590 msgid "Oblique title: "
38591 msgstr "عنوان منحدر"
38592
38593 #. SCRIPT
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38595 msgid "Oct"
38596 msgstr "أكتوبر"
38597
38598 #. For the first occurrence,
38599 #. SCRIPT
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38602 #, c-format
38603 msgid "October"
38604 msgstr "أكتوير"
38605
38606 #. For the first occurrence,
38607 #. %1$s:  ELSE 
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38612 #, c-format
38613 msgid "Off %s "
38614 msgstr "فى %s"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38617 #, c-format
38618 msgid ""
38619 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38620 "transactions, but patron and item information will not be available."
38621 msgstr ""
38622 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38623 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38630 #, c-format
38631 msgid "Offline circulation"
38632 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38635 #, c-format
38636 msgid "Offline circulation file upload"
38637 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38641 #, c-format
38642 msgid "Offset:"
38643 msgstr "الأوفست:"
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38654 #, c-format
38655 msgid "Offset: "
38656 msgstr "الأوفست: "
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38660 #, c-format
38661 msgid "Old value"
38662 msgstr "قيمة قديمة"
38663
38664 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38665 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38666 #. %3$s:  ELSE 
38667 #. %4$s:  END 
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38669 #, c-format
38670 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38671 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
38674 #, c-format
38675 msgid "Oleg Vasylenko"
38676 msgstr "Oleg Vasylenko"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38679 #, c-format
38680 msgid "Oliver Bock"
38681 msgstr "Oliver Bock"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
38684 #, c-format
38685 msgid "Olivier Crouzet"
38686 msgstr "Olivier Crouzet"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
38689 #, c-format
38690 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38691 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
38694 #, c-format
38695 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38696 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38699 #, c-format
38700 msgid "On"
38701 msgstr "في "
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38707 #, c-format
38708 msgid "On "
38709 msgstr "في "
38710
38711 #. SCRIPT
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38713 msgid "On hold"
38714 msgstr "محجوز"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38717 #, c-format
38718 msgid "On hold for"
38719 msgstr "محجوز لـِ"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38723 #, c-format
38724 msgid "On shelf holds allowed"
38725 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38728 #, c-format
38729 msgid "On shelf holds allowed: "
38730 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38733 #, c-format
38734 msgid "On title "
38735 msgstr "في العنوان "
38736
38737 #. For the first occurrence,
38738 #. SCRIPT
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38741 #, c-format
38742 msgid "On-site checkout"
38743 msgstr "إعارة في الموقع"
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38746 #, c-format
38747 msgid "On-site checkouts"
38748 msgstr "الإعارات في الموقع"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38751 #, c-format
38752 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38753 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38756 #, c-format
38757 msgid "On:"
38758 msgstr "في:"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38761 #, c-format
38762 msgid "One borrowernumber per line."
38763 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38766 #, c-format
38767 msgid "One number per line."
38768 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38769
38770 #. SCRIPT
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38772 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38773 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38774
38775 #. SCRIPT
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38777 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38778 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38779
38780 #. SCRIPT
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
38782 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38783 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38784
38785 #. SCRIPT
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38787 msgid "One result is available, press enter to select it."
38788 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38789
38790 #. A
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38792 msgid "Online Public Access Catalog"
38793 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38796 #, c-format
38797 msgid "Online help"
38798 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38801 #, c-format
38802 msgid "Online resources:"
38803 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38806 #, c-format
38807 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38808 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38811 #, c-format
38812 msgid "Only KPZ file format is supported."
38813 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38816 #, c-format
38817 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38818 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38821 #, c-format
38822 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38823 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38826 #, c-format
38827 msgid ""
38828 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38829 msgstr ""
38830 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38831 "500كيلوبايت."
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38834 #, c-format
38835 msgid "Only item "
38836 msgstr "فقط المادة "
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38839 #, c-format
38840 msgid "Only item:"
38841 msgstr "المادة فقط:"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38844 #, c-format
38845 msgid "Only items currently available:"
38846 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38849 #, c-format
38850 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38851 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38854 #, c-format
38855 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38856 msgstr ""
38857 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38858 "بالحجز."
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38861 #, c-format
38862 msgid ""
38863 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38864 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38865 "results"
38866 msgstr ""
38867 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38868 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38869
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
38871 #, c-format
38872 msgid "Opac Note"
38873 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
38876 #, c-format
38877 msgid "Opac notes:"
38878 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38883 #, c-format
38884 msgid "Open"
38885 msgstr "فتح"
38886
38887 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38889 #, c-format
38890 msgid "Open (%s)"
38891 msgstr "فتح (%s)"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38894 #, c-format
38895 msgid "Open Document Spreadsheet"
38896 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38897
38898 #. BUTTON
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38900 msgid "Open fresh record"
38901 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38909 #, c-format
38910 msgid "Open in new window"
38911 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38914 #, c-format
38915 msgid "Open in new window."
38916 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
38919 #, c-format
38920 msgid "Open on:"
38921 msgstr "أفتح في:"
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38924 #, c-format
38925 msgid "Open."
38926 msgstr "فتح"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
38929 #, c-format
38930 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38931 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38932
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
38934 #, c-format
38935 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38936 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38939 #, c-format
38940 msgid "Opened on:"
38941 msgstr "فُتِحَت في:"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38944 #, c-format
38945 msgid "Operator"
38946 msgstr "معامل"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38949 #, c-format
38950 msgid "Optional data added"
38951 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38954 #, c-format
38955 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38956 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38957
38958 #. TH
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38960 msgid "Optional module missing"
38961 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
38967 #, c-format
38968 msgid "Options"
38969 msgstr "خيارات"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38973 #, c-format
38974 msgid "Or enter a list of record numbers"
38975 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38978 #, c-format
38979 msgid "Or list barcodes one by one"
38980 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:55
38983 #, c-format
38984 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38985 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38988 #, c-format
38989 msgid "Or scan items one by one"
38990 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:39
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38994 #, c-format
38995 msgid "Or use a patron list"
38996 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39003 #, c-format
39004 msgid "Order"
39005 msgstr "طلبية"
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39008 #, c-format
39009 msgid "Order "
39010 msgstr "طلبية"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
39013 #, c-format
39014 msgid "Order ID:"
39015 msgstr "معرف الطلبية:"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39020 #, c-format
39021 msgid "Order acquisition"
39022 msgstr "طلب التزويد"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39025 #, c-format
39026 msgid "Order cost"
39027 msgstr "تكلفة الطلبية"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39030 #, c-format
39031 msgid "Order cost search"
39032 msgstr "بحث سعر الطلبية"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39035 #, c-format
39036 msgid "Order date"
39037 msgstr "تاريخ الطلبية"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39041 #, c-format
39042 msgid "Order date:"
39043 msgstr "تاريخ الطلبية:"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39047 #, c-format
39048 msgid "Order from external source"
39049 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39053 #, c-format
39054 msgid "Order line"
39055 msgstr "سطر الطلب"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39058 #, c-format
39059 msgid "Order line (parent)"
39060 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39063 #, c-format
39064 msgid "Order line :"
39065 msgstr "سطر الطلب:"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39068 #, c-format
39069 msgid "Order line search"
39070 msgstr "بحث خط الطلبية"
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39073 #, c-format
39074 msgid "Order line:"
39075 msgstr "سطر الطلبية:"
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39078 #, c-format
39079 msgid "Order number"
39080 msgstr "رقم الطلب"
39081
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39083 #, c-format
39084 msgid "Order status: "
39085 msgstr "حالة الطلبية:"
39086
39087 #. A
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39090 msgid "Order this one"
39091 msgstr "أطلب هذا"
39092
39093 #. SCRIPT
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39095 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39096 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
39097
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39099 #, c-format
39100 msgid "Order: "
39101 msgstr "طلبية:"
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39107 #, c-format
39108 msgid "Ordered"
39109 msgstr "مطلوب"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39112 #, c-format
39113 msgid "Ordered amount"
39114 msgstr "الكمية المطلوبة"
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39117 #, c-format
39118 msgid "Ordered amount:"
39119 msgstr "الكمية المطلوبة"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39122 #, c-format
39123 msgid "Ordered by the library"
39124 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39128 #, c-format
39129 msgid "Ordering information"
39130 msgstr "معلومات الطلب"
39131
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39133 #, c-format
39134 msgid "Ordernumber"
39135 msgstr "رقم الطلبية"
39136
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39139 #, c-format
39140 msgid "Orders"
39141 msgstr "الطلبات"
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39145 #, c-format
39146 msgid "Orders are standing:"
39147 msgstr "الطلبيات قائمة:"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39153 #, c-format
39154 msgid "Orders by fund"
39155 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39158 #, c-format
39159 msgid "Orders enabled: "
39160 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
39161
39162 #. %1$s:  booksellerfromname 
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39164 #, c-format
39165 msgid "Orders for %s"
39166 msgstr "طلبيات لـ %s"
39167
39168 #. %1$s:  current_budget_name 
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39170 #, c-format
39171 msgid "Orders for fund '%s'"
39172 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39175 #, c-format
39176 msgid "Orders from:"
39177 msgstr "طلبيات من: "
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39181 #, c-format
39182 msgid "Orders search"
39183 msgstr "بحث الطلبات"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39186 #, c-format
39187 msgid "Orders with uncertain prices"
39188 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39191 #, c-format
39192 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39193 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
39194
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39196 #, c-format
39197 msgid "Orex Digital, Spain"
39198 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
39199
39200 #. OPTGROUP
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39203 #, c-format
39204 msgid "Organization"
39205 msgstr "المنظمة"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39208 #, c-format
39209 msgid "Organization #:"
39210 msgstr "المنظمة #:"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39213 #, c-format
39214 msgid "Organization name: "
39215 msgstr "اسم المنظمة: "
39216
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39218 #, c-format
39219 msgid "Organize by: "
39220 msgstr "تنظيم بواسطة:"
39221
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39223 #, c-format
39224 msgid "Original"
39225 msgstr "أصلى"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39228 #, c-format
39229 msgid "Original message, rendered:"
39230 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
39231
39232 #. A
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39234 msgid "Original order line"
39235 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39238 #, c-format
39239 msgid "Original version"
39240 msgstr "الإصدار الأصلي"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
39243 #, c-format
39244 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39245 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39249 #, c-format
39250 msgid "Other"
39251 msgstr "آخر"
39252
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39254 #, c-format
39255 msgid "Other action"
39256 msgstr "أعمال أُخرى"
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39259 #, c-format
39260 msgid "Other course reserves"
39261 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39264 #, c-format
39265 msgid "Other data"
39266 msgstr "تاريخ آخر"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39269 #, c-format
39270 msgid "Other holdings"
39271 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39274 #, c-format
39275 msgid "Other holdings:"
39276 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39279 #, c-format
39280 msgid "Other name"
39281 msgstr "اسم آخر"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39284 #, c-format
39285 msgid "Other names"
39286 msgstr "أسماء أخرى"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39289 #, c-format
39290 msgid "Other options (choose one)"
39291 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39295 #, c-format
39296 msgid "Other phone"
39297 msgstr "هاتف آخر"
39298
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39301 #, c-format
39302 msgid "Other phone: "
39303 msgstr "هاتف آخر:"
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39307 #, c-format
39308 msgid "Others..."
39309 msgstr "آخرين..."
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39324 #, c-format
39325 msgid "Output"
39326 msgstr "مخرج"
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39329 #, c-format
39330 msgid "Output format"
39331 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39334 #, c-format
39335 msgid "Output format "
39336 msgstr "شكل المخرجات"
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39339 #, c-format
39340 msgid "Output format:"
39341 msgstr "شكل المخرجات:"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39344 #, c-format
39345 msgid "Output to a file named: "
39346 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39349 #, c-format
39350 msgid "Output:"
39351 msgstr "مخرج:"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39356 #, c-format
39357 msgid "Outstanding"
39358 msgstr "الغير مسدد"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39361 #, c-format
39362 msgid "OverDrive "
39363 msgstr "OverDrive"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39366 #, c-format
39367 msgid "Overdue"
39368 msgstr "التأخر"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39372 #, c-format
39373 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39374 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39378 #, c-format
39379 msgid "Overdue notice required: "
39380 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39384 #, c-format
39385 msgid "Overdue notice/status triggers"
39386 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39390 #, c-format
39391 msgid "Overdue report"
39392 msgstr "تقرير التأخر"
39393
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39398 #, c-format
39399 msgid "Overdues"
39400 msgstr "متأخرات"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39404 #, c-format
39405 msgid "Overdues with fines"
39406 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39409 #, c-format
39410 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39411 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39418 #, c-format
39419 msgid "Override and renew"
39420 msgstr "تخطي وتجديد"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39423 #, c-format
39424 msgid "Override blocked renewals"
39425 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39429 #, c-format
39430 msgid "Override limit and renew"
39431 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39434 #, c-format
39435 msgid "Override renewal limit:"
39436 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39439 #, c-format
39440 msgid "Override restriction temporarily"
39441 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39444 #, c-format
39445 msgid "Overwrite the existing one with this"
39446 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39449 #, c-format
39450 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39451 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39456 #, c-format
39457 msgid "Owner"
39458 msgstr "المالك"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39462 #, c-format
39463 msgid "Owner only"
39464 msgstr "المالك فقط"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39469 #, c-format
39470 msgid "Owner: "
39471 msgstr "المالك:"
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39474 #, c-format
39475 msgid "PICAMARC"
39476 msgstr "PICAMARC"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39479 #, c-format
39480 msgid "PIN:"
39481 msgstr "رمز PIN:"
39482
39483 #. SCRIPT
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39485 msgid "PM"
39486 msgstr "مساءً"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39489 #, c-format
39490 msgid "PSGI: "
39491 msgstr "PSGI:"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
39494 #, c-format
39495 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39496 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39497
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
39499 #, c-format
39500 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39501 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39502
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39504 #, c-format
39505 msgid "Pablo Bianchi"
39506 msgstr "Pablo Bianchi"
39507
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39509 #, c-format
39510 msgid "Packaging manager:"
39511 msgstr "مدير الحزم:"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39515 #, c-format
39516 msgid "Page height:"
39517 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39520 #, c-format
39521 msgid "Page side: "
39522 msgstr "جانب الصفحة:"
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39526 #, c-format
39527 msgid "Page width:"
39528 msgstr "عرض الصفحة:"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39532 #, c-format
39533 msgid "Pages"
39534 msgstr "صفحات"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39539 #, c-format
39540 msgid "Pages:"
39541 msgstr "صفحات:"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39544 #, c-format
39545 msgid "Paid for (unused)"
39546 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39549 #, c-format
39550 msgid "Paid for?:"
39551 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39555 #, c-format
39556 msgid "Paper bin"
39557 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39563 #, c-format
39564 msgid "Paper bin:"
39565 msgstr "المهملات:"
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39569 #, c-format
39570 msgid "Partially received"
39571 msgstr "مستلم جزئيا"
39572
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
39574 #, c-format
39575 msgid "Pasi Kallinen"
39576 msgstr "Pasi Kallinen"
39577
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39581 #, c-format
39582 msgid "Password"
39583 msgstr "كلمة المرور"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39586 #, c-format
39587 msgid "Password Updated"
39588 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39589
39590 #. SCRIPT
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39592 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39593 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39596 #, c-format
39597 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39598 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39601 #, c-format
39602 msgid "Password is too short"
39603 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39606 #, c-format
39607 msgid "Password is too weak"
39608 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39609
39610 #. For the first occurrence,
39611 #. %1$s:  minPasswordLength 
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39614 #, c-format
39615 msgid "Password must be at least %s characters long."
39616 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39617
39618 #. SCRIPT
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39620 msgid "Password must contain at least %s characters"
39621 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
39622
39623 #. SCRIPT
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39625 msgid ""
39626 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39627 "and numbers"
39628 msgstr ""
39629 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39630 "وصغيرة، وأرقام"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39634 #, c-format
39635 msgid ""
39636 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39637 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39641 #, c-format
39642 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39643 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39648 #, c-format
39649 msgid "Password:"
39650 msgstr "كلمة المرور:"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39656 #, c-format
39657 msgid "Password: "
39658 msgstr "كلمة المرور: "
39659
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39661 #, c-format
39662 msgid "Passwords do not match"
39663 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39667 #, c-format
39668 msgid "Passwords do not match."
39669 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39670
39671 #. SCRIPT
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39673 msgid "Passwords will be displayed as text"
39674 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39677 #, c-format
39678 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39679 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39682 #, c-format
39683 msgid "Patent document"
39684 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
39687 #, c-format
39688 msgid "Patricio Marrone"
39689 msgstr "Patricio Marrone"
39690
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39710 #, c-format
39711 msgid "Patron"
39712 msgstr "المستفيد"
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39715 #, c-format
39716 msgid "Patron #:"
39717 msgstr "المستفيد #:"
39718
39719 #. SCRIPT
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39721 msgid "Patron '%s' added."
39722 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39723
39724 #. SCRIPT
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39726 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39727 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
39730 #, c-format
39731 msgid "Patron ID:"
39732 msgstr "معرف المستفيد:"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39735 #, c-format
39736 msgid "Patron account flags"
39737 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39740 #, c-format
39741 msgid "Patron activity"
39742 msgstr "أنشطة مستخدم"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39746 #, c-format
39747 msgid "Patron attribute type code: "
39748 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39754 #, c-format
39755 msgid "Patron attribute types"
39756 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39761 #, c-format
39762 msgid "Patron attributes"
39763 msgstr "سمات المستفيد"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39766 #, c-format
39767 msgid "Patron attributes: "
39768 msgstr "سمات المستفيد:"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39778 #, c-format
39779 msgid "Patron card creator"
39780 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39783 #, c-format
39784 msgid "Patron card number"
39785 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39794 #, c-format
39795 msgid "Patron categories"
39796 msgstr "فئات مستخدمين"
39797
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39808 #, c-format
39809 msgid "Patron category"
39810 msgstr "فئه مستخدم"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39813 #, c-format
39814 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39815 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39818 #, c-format
39819 msgid "Patron category created!"
39820 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39823 #, c-format
39824 msgid "Patron category:"
39825 msgstr "فئة المستفيد:"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39831 #, c-format
39832 msgid "Patron category: "
39833 msgstr "فئة المستفيد: "
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39842 #, c-format
39843 msgid "Patron clubs"
39844 msgstr "أندية المستفيد"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39847 #, c-format
39848 msgid "Patron count"
39849 msgstr "عد المستفيد"
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39852 #, c-format
39853 msgid "Patron details"
39854 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39857 #, c-format
39858 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39859 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39860
39861 #. SCRIPT
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39863 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39864 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39867 #, c-format
39868 msgid "Patron flags:"
39869 msgstr "إشارات المستفيد:"
39870
39871 #. %1$s:  charges | $Price 
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39873 #, c-format
39874 msgid "Patron has %s in fines."
39875 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39876
39877 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39879 #, c-format
39880 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39881 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39882
39883 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39885 #, c-format
39886 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39887 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39888
39889 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39890 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39891 #. %3$s:  END 
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39893 #, c-format
39894 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39895 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39896
39897 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39898 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
39899 #. %3$s:  END 
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39901 #, c-format
39902 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39903 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39904
39905 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39907 #, c-format
39908 msgid "Patron has a restriction until %s."
39909 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39910
39911 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39912 #. %2$s:  END 
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39914 #, c-format
39915 msgid ""
39916 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39917 "anyway? %s "
39918 msgstr ""
39919 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39920 "حال? %s "
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
39924 #, c-format
39925 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39926 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39927
39928 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39930 #, c-format
39931 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39932 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39933
39934 #. SCRIPT
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39936 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39937 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
39940 #, c-format
39941 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39942 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
39945 #, c-format
39946 msgid "Patron has nothing checked out."
39947 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39951 #, c-format
39952 msgid "Patron has nothing on hold."
39953 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39954
39955 #. %1$s:  fines | $Price 
39956 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39958 #, c-format
39959 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39960 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
39961
39962 #. %1$s:  fines 
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39964 #, c-format
39965 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39966 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39967
39968 #. For the first occurrence,
39969 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39972 #, c-format
39973 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39974 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39975
39976 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39978 #, c-format
39979 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39980 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39983 #, c-format
39984 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39985 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39988 #, c-format
39989 msgid "Patron has restrictions"
39990 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39991
39992 #. INPUT type=text
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39994 msgid "Patron holds"
39995 msgstr "حجوزات المستفيد"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39998 #, c-format
39999 msgid "Patron image failed to upload"
40000 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40003 #, c-format
40004 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40005 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40008 #, c-format
40009 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40010 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
40011
40012 #. For the first occurrence,
40013 #. SCRIPT
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40018 #, c-format
40019 msgid "Patron is RESTRICTED"
40020 msgstr "المستفيد موقوف"
40021
40022 #. A
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40024 msgid "Patron is an adult"
40025 msgstr "المستفيد بالغ"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40029 #, c-format
40030 msgid "Patron is currently unrestricted."
40031 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40034 #, c-format
40035 msgid "Patron is not notified."
40036 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40040 #, c-format
40041 msgid "Patron is restricted"
40042 msgstr "مستخدم مقّيد"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40045 #, c-format
40046 msgid "Patron is restricted."
40047 msgstr "مستخدم مقّيد"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40050 #, c-format
40051 msgid "Patron library"
40052 msgstr "مكتبة المستفيد"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:42
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40057 #, c-format
40058 msgid "Patron list: "
40059 msgstr "قوائم المستفيد"
40060
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40066 #, c-format
40067 msgid "Patron lists"
40068 msgstr "قوائم المستفيد"
40069
40070 #. OPTGROUP
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40072 msgid "Patron lists:"
40073 msgstr "قوائم المستفيد"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40077 #, c-format
40078 msgid "Patron messaging preferences"
40079 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
40080
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40084 #, c-format
40085 msgid "Patron name"
40086 msgstr "إسم مستخدم"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40090 #, c-format
40091 msgid "Patron not found"
40092 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
40093
40094 #. SCRIPT
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40096 msgid "Patron not found."
40097 msgstr "المستفيد غير موجود."
40098
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40100 #, c-format
40101 msgid "Patron not found:"
40102 msgstr "المستفيد غير موجود:"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40105 #, c-format
40106 msgid "Patron note"
40107 msgstr "ملاحظة المستفيد"
40108
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40110 #, c-format
40111 msgid "Patron notes"
40112 msgstr "ملاحظات المستفيد"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40117 #, c-format
40118 msgid "Patron notes:"
40119 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40122 #, c-format
40123 msgid "Patron notification:"
40124 msgstr "إعلام المستفيد"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40128 #, c-format
40129 msgid "Patron notification: "
40130 msgstr "إعلام المستفيد"
40131
40132 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40133 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40134 #. %3$s:  END ~
40135 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40136 #. %5$s:  END ~
40137 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40138 #. %7$s:  END ~
40139 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40140 #. %9$s:  ELSE 
40141 #. %10$s:  END ~
40142 #. %11$s:  END 
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40144 #, c-format
40145 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40146 msgstr ""
40147 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
40148 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40151 #, c-format
40152 msgid "Patron number: "
40153 msgstr " رقم المستفيد:"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40156 #, c-format
40157 msgid "Patron records merged into "
40158 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40161 #, c-format
40162 msgid "Patron records were last synced on: "
40163 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40166 #, c-format
40167 msgid "Patron request"
40168 msgstr "طلب المستفيد"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40171 #, c-format
40172 msgid "Patron restrictions"
40173 msgstr "قيود المستفيد"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40176 #, c-format
40177 msgid "Patron search: "
40178 msgstr "بحث المستفيد:"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40181 #, c-format
40182 msgid "Patron selection"
40183 msgstr "إختيار مستخدم"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40187 #, c-format
40188 msgid "Patron sort 1"
40189 msgstr "نوع المستفيد 1"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40193 #, c-format
40194 msgid "Patron sort 2"
40195 msgstr "نوع المستفيد 2"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40198 #, c-format
40199 msgid "Patron status"
40200 msgstr "حالة مستخدم"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40203 #, c-format
40204 msgid ""
40205 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40206 "out. Ensure you are working with the right patron."
40207 msgstr ""
40208 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
40209 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
40210
40211 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40213 #, c-format
40214 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40215 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40218 #, c-format
40219 msgid ""
40220 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40221 "the local record was kept."
40222 msgstr ""
40223 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
40224 "بالتسجيلة المحلية."
40225
40226 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40228 #, c-format
40229 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40230 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
40231
40232 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40234 #, c-format
40235 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40236 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
40237
40238 #. For the first occurrence,
40239 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40240 #. %2$s:  userdebarreddate 
40241 #. %3$s:  END 
40242 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40245 #, c-format
40246 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40247 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40251 #, c-format
40252 msgid "Patron's address in doubt"
40253 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40259 #, c-format
40260 msgid "Patron's address is in doubt"
40261 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40262
40263 #. SCRIPT
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40265 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40266 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40270 #, c-format
40271 msgid "Patron's address is in doubt."
40272 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40273
40274 #. %1$s:  age_low 
40275 #. %2$s:  age_high 
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40277 #, c-format
40278 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40279 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40282 #, c-format
40283 msgid "Patron's card has been reported lost."
40284 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40285
40286 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40287 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40288 #. %3$s:  END 
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40290 #, c-format
40291 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40292 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40295 #, c-format
40296 msgid "Patron's card is expired"
40297 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40298
40299 #. SCRIPT
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40301 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40302 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
40303
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40305 #, c-format
40306 msgid "Patron's card is expired."
40307 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40308
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40312 #, c-format
40313 msgid "Patron's card is lost"
40314 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40317 #, c-format
40318 msgid "Patron's card is lost."
40319 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40320
40321 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40323 #, c-format
40324 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40325 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40326
40327 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40329 #, c-format
40330 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40331 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
40332
40333 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40334 #. %2$s:  IF noissues 
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40336 #, c-format
40337 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40338 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
40339
40340 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40341 #. %2$s:  patron.branchcode 
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40343 #, c-format
40344 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40345 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40346
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40348 #, c-format
40349 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40350 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:503
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40354 #, c-format
40355 msgid "Patron:"
40356 msgstr "مستفيد:"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40361 #, c-format
40362 msgid "Patron: "
40363 msgstr "مستفيد:"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40366 #, c-format
40367 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40368 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40369
40370 #. %1$s:  patronlistname 
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40372 #, c-format
40373 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40374 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40375
40376 #. A
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40415 #, c-format
40416 msgid "Patrons"
40417 msgstr "مستخدمين"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40420 #, c-format
40421 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40422 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40428 #, c-format
40429 msgid "Patrons and circulation"
40430 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40433 #, c-format
40434 msgid "Patrons found for: "
40435 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40438 #, c-format
40439 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40440 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40441
40442 #. %1$s:  batch_id 
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40444 #, c-format
40445 msgid "Patrons in batch number %s"
40446 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40449 #, c-format
40450 msgid "Patrons in list"
40451 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40455 #, c-format
40456 msgid "Patrons requesting modifications"
40457 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40462 #, c-format
40463 msgid "Patrons statistics"
40464 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40467 #, c-format
40468 msgid "Patrons tables"
40469 msgstr "جداول المستفيدين"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40472 #, c-format
40473 msgid "Patrons to be added"
40474 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40475
40476 #. TH
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40478 msgid "Patrons using this provider"
40479 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40483 #, c-format
40484 msgid "Patrons who haven't checked out"
40485 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40488 #, c-format
40489 msgid "Patrons with holds"
40490 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40494 #, c-format
40495 msgid "Patrons with no checkouts"
40496 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40503 #, c-format
40504 msgid "Patrons with the most checkouts"
40505 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
40508 #, c-format
40509 msgid "Pattern name:"
40510 msgstr "اسم النمط:"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
40513 #, c-format
40514 msgid ""
40515 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40516 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40517 msgstr ""
40518 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40519 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40520
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40522 #, c-format
40523 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40524 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40525
40526 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40528 msgid "Pay"
40529 msgstr "دفع"
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40532 #, c-format
40533 msgid "Pay all fines"
40534 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40535
40536 #. INPUT type=submit name=paycollect
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40538 msgid "Pay amount"
40539 msgstr "أدفع مبلغ"
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40542 #, c-format
40543 msgid "Pay an amount toward all fines"
40544 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40547 #, c-format
40548 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40549 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40550
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40552 #, c-format
40553 msgid "Pay an individual fine"
40554 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40557 #, c-format
40558 msgid "Pay fine"
40559 msgstr "دع الغرامة"
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40567 #, c-format
40568 msgid "Pay fines"
40569 msgstr "دفع الغرامات"
40570
40571 #. %1$s:  patron.firstname 
40572 #. %2$s:  patron.surname 
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40574 #, c-format
40575 msgid "Pay fines for %s %s"
40576 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40577
40578 #. INPUT type=submit name=payselected
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40580 msgid "Pay selected"
40581 msgstr "ادفع المُحَدد"
40582
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40586 #, c-format
40587 msgid "Payment"
40588 msgstr "المدفوعات"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40591 #, c-format
40592 msgid "Payment note"
40593 msgstr "ملاحظة الدفع"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
40597 #, c-format
40598 msgid "Payment type: "
40599 msgstr "نوع الدفع:"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
40602 #, c-format
40603 msgid "Payments"
40604 msgstr "المدفوعات"
40605
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
40607 #, c-format
40608 msgid "Peggy Thrasher"
40609 msgstr "Peggy Thrasher"
40610
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40619 #, c-format
40620 msgid "Pending"
40621 msgstr "في الانتظار"
40622
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40624 #, c-format
40625 msgid "Pending ("
40626 msgstr "في الانتظار ("
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40629 #, c-format
40630 msgid "Pending discharge requests"
40631 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40634 #, c-format
40635 msgid "Pending holds"
40636 msgstr "حجوزات معلقة"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40639 #, c-format
40640 msgid "Pending modifications:"
40641 msgstr "تعديلات معلقة:"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40645 #, c-format
40646 msgid "Pending offline circulation actions"
40647 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40652 #, c-format
40653 msgid "Pending on-site checkouts"
40654 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40657 #, c-format
40658 msgid "Pending order"
40659 msgstr "طلبات معلقة"
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40662 #, c-format
40663 msgid "Pending orders"
40664 msgstr "طلبات في الانتظار"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40667 #, c-format
40668 msgid "Pending suggestions"
40669 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40672 #, c-format
40673 msgid "Pending tags"
40674 msgstr "وسومات في الانتظار"
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40677 #, c-format
40678 msgid "Perform a new search"
40679 msgstr "إجراء بحث جديد"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40682 #, c-format
40683 msgid "Perform batch deletion of items"
40684 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40687 #, c-format
40688 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40689 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40692 #, c-format
40693 msgid "Perform batch modification of items"
40694 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40697 #, c-format
40698 msgid "Perform batch modification of patrons"
40699 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40700
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40702 #, c-format
40703 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40704 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40705
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40708 #, c-format
40709 msgid "Perform inventory of your catalog"
40710 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40713 #, c-format
40714 msgid ""
40715 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40716 "the AutoSelfCheckID"
40717 msgstr ""
40718 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40719 "AutoSelfCheckID"
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40722 #, c-format
40723 msgid "Period"
40724 msgstr "فترة"
40725
40726 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40727 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40728 #. %3$s:  END 
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40730 #, c-format
40731 msgid "Period allocated %s%s%s "
40732 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40733
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40735 #, c-format
40736 msgid "Periodicity"
40737 msgstr "التواتر"
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40740 #, c-format
40741 msgid "Perl @INC: "
40742 msgstr "Perl @INC: "
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40745 #, c-format
40746 msgid "Perl interpreter: "
40747 msgstr "مترجم بيرل: "
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40751 #, c-format
40752 msgid "Perl modules"
40753 msgstr "وحدات بيرل"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40756 #, c-format
40757 msgid "Perl version: "
40758 msgstr "إصدار بيرل: "
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40761 #, c-format
40762 msgid "Permanent library"
40763 msgstr "المكتبة الدائمة"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40766 #, c-format
40767 msgid "Permanent shelving location"
40768 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40771 #, c-format
40772 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40773 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40776 #, c-format
40777 msgid "Permanently delete these patrons"
40778 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
40781 #, c-format
40782 msgid "Peter Crellan Kelly"
40783 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40786 #, c-format
40787 msgid "Peter Lorimer"
40788 msgstr "Peter Lorimer"
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40791 #, c-format
40792 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40793 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40794
40795 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40796 #. %2$s:  END 
40797 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40799 #, c-format
40800 msgid "Ph: %s%s %s "
40801 msgstr "Ph: %s%s %s "
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40804 #, c-format
40805 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40806 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40807
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
40809 #, c-format
40810 msgid "Philippe Jaillon"
40811 msgstr "Philippe Jaillon"
40812
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40814 #, c-format
40815 msgid "Phone"
40816 msgstr "هاتف"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40819 #, c-format
40820 msgid "Phone - home:"
40821 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40824 #, c-format
40825 msgid "Phone - mobile:"
40826 msgstr "الهاتف - النقال:"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40829 #, c-format
40830 msgid "Phone - work:"
40831 msgstr "الهاتف - العمل:"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40837 #, c-format
40838 msgid "Phone number"
40839 msgstr "رقم الهاتف"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40849 #, c-format
40850 msgid "Phone: "
40851 msgstr "الهاتف:"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40855 #, c-format
40856 msgid "Physical address: "
40857 msgstr "عنوان مادى:"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40860 #, c-format
40861 msgid "Physical details:"
40862 msgstr "التفاصيل المادية:"
40863
40864 #. INPUT type=submit name=pick
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40866 msgid "Pick"
40867 msgstr "السحب"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40870 #, c-format
40871 msgid "Pick up location"
40872 msgstr "موقع الالتقاط"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40876 #, c-format
40877 msgid "Pickup at"
40878 msgstr "التقط من"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40881 #, c-format
40882 msgid "Pickup at:"
40883 msgstr "السحب في:"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40889 #, c-format
40890 msgid "Pickup library"
40891 msgstr "مكتبة السحب"
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40894 #, c-format
40895 msgid "Pickup library is different. "
40896 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40899 #, c-format
40900 msgid "Pickup library:"
40901 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40904 #, c-format
40905 msgid "Pierrick Le Gall"
40906 msgstr "Pierrick Le Gall"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40909 #, c-format
40910 msgid "Piotr Kowalski"
40911 msgstr "Piotr Kowalski"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
40914 #, c-format
40915 msgid "Piotr Wejman"
40916 msgstr "Piotr Wejman"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40920 #, c-format
40921 msgid "Pipe (|)"
40922 msgstr "فاصل (|)"
40923
40924 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40925 #. %2$s:  title |html 
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40927 #, c-format
40928 msgid "Place a hold on %s%s"
40929 msgstr "اجز في %s%s"
40930
40931 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40933 #, c-format
40934 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40935 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40936
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40938 #, c-format
40939 msgid "Place and modify holds for patrons"
40940 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40941
40942 #. %1$s:  biblio.title 
40943 #. %2$s:  patron.firstname 
40944 #. %3$s:  patron.surname 
40945 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
40947 #, c-format
40948 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40949 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40965 #, c-format
40966 msgid "Place hold"
40967 msgstr "إحجز"
40968
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40970 #, c-format
40971 msgid "Place hold "
40972 msgstr "وضع حجز"
40973
40974 #. For the first occurrence,
40975 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40976 #. %2$s:  holdfor_surname 
40977 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40982 #, c-format
40983 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40984 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40985
40986 #. SCRIPT
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40988 msgid "Place hold on this item?"
40989 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40990
40991 #. SCRIPT
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40993 msgid "Place hold?"
40994 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40997 #, c-format
40998 msgid "Place holds for patrons"
40999 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41002 #, c-format
41003 msgid "Place of publication"
41004 msgstr "مكان النشر"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41010 #, c-format
41011 msgid "Place order"
41012 msgstr "وضع طلبية"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41016 #, c-format
41017 msgid "Place order "
41018 msgstr "وضع طلبية"
41019
41020 #. INPUT type=submit
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41022 msgid "Place request"
41023 msgstr "وضع طلب"
41024
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
41026 #, c-format
41027 msgid "Place request with partner libraries"
41028 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41035 #, c-format
41036 msgid "Placed on"
41037 msgstr "موضوع على"
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41040 #, c-format
41041 msgid "Places"
41042 msgstr "أماكن"
41043
41044 #. %1$s:  auth_cats_loo 
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41046 #, c-format
41047 msgid "Plan by %s"
41048 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41051 #, c-format
41052 msgid "Plan by item types"
41053 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41056 #, c-format
41057 msgid "Plan by libraries"
41058 msgstr "خطة حسب المكتبات"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41061 #, c-format
41062 msgid "Plan by months"
41063 msgstr "خطة حسب الأشهر"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41066 #, c-format
41067 msgid "Planned date"
41068 msgstr "تاريخ مخطّط"
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41072 #, c-format
41073 msgid "Planning"
41074 msgstr "تخطيط"
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41077 #, c-format
41078 msgid "Planning "
41079 msgstr "تخطيط"
41080
41081 #. %1$s:  budget_period_description 
41082 #. %2$s:  authcat 
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41084 #, c-format
41085 msgid "Planning for %s by %s"
41086 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
41089 #, c-format
41090 msgid "Plano Independent School, USA"
41091 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41094 #, c-format
41095 msgid "Play media"
41096 msgstr "تشغيل الوسائط"
41097
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41099 #, c-format
41100 msgid "Play sound"
41101 msgstr "تشغيل الصوت"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41104 #, c-format
41105 msgid "Please add a library"
41106 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41109 #, c-format
41110 msgid "Please add a patron category"
41111 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
41112
41113 #. SCRIPT
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41115 msgid ""
41116 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41117 "search."
41118 msgstr ""
41119 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
41120 "البحث عن المواد."
41121
41122 #. SCRIPT
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41124 msgid "Please check at least one action"
41125 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
41126
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41128 #, c-format
41129 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41130 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
41131
41132 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41133 #. %2$s:  ELSE 
41134 #. %3$s:  END 
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
41136 #, c-format
41137 msgid ""
41138 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41139 "less than 30 days. %s %s "
41140 msgstr ""
41141 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
41142 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41145 #, c-format
41146 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41147 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
41148
41149 #. SCRIPT
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41151 msgid "Please choose a file to upload"
41152 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41155 #, c-format
41156 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41157 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41160 #, c-format
41161 msgid "Please choose a vendor."
41162 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
41163
41164 #. SCRIPT
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41166 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41167 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
41168
41169 #. SCRIPT
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41171 msgid "Please choose at least one external target"
41172 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41175 #, c-format
41176 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41177 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41180 #, c-format
41181 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41182 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41186 #, c-format
41187 msgid ""
41188 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41189 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41190 msgstr ""
41191 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
41192 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
41193
41194 #. SCRIPT
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41196 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41197 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41200 #, c-format
41201 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41202 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41206 #, c-format
41207 msgid "Please confirm checkout"
41208 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41211 #, c-format
41212 msgid "Please confirm subscription deletion"
41213 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
41214
41215 #. SCRIPT
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41217 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41218 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41221 #, c-format
41222 msgid "Please contact your system administrator"
41223 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
41224
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41226 #, c-format
41227 msgid "Please correct these errors. "
41228 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41231 #, c-format
41232 msgid "Please create the database before continuing."
41233 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
41234
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41236 #, c-format
41237 msgid "Please define one"
41238 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
41239
41240 #. SCRIPT
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41242 msgid "Please delete %d character(s)"
41243 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41246 #, c-format
41247 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41248 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41251 #, c-format
41252 msgid "Please enable Javascript:"
41253 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41256 #, c-format
41257 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41258 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41261 #, c-format
41262 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41263 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41266 #, c-format
41267 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41268 msgstr ""
41269 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41270
41271 #. SCRIPT
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41273 msgid "Please enter %n or more characters"
41274 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41277 #, c-format
41278 msgid "Please enter a "
41279 msgstr "يرجى إدخال"
41280
41281 #. SCRIPT
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41283 msgid "Please enter a date!"
41284 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41285
41286 #. SCRIPT
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41288 msgid "Please enter a name for this pattern"
41289 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41290
41291 #. SCRIPT
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41293 msgid "Please enter a number of items to create."
41294 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41295
41296 #. SCRIPT
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41298 msgid "Please enter a search term."
41299 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41300
41301 #. SCRIPT
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41303 msgid "Please enter a valid URL."
41304 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
41305
41306 #. SCRIPT
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41308 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41309 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41310
41311 #. SCRIPT
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41313 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41314 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41315
41316 #. SCRIPT
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41318 msgid "Please enter a valid date."
41319 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41320
41321 #. SCRIPT
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41323 msgid "Please enter a valid email address."
41324 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41325
41326 #. For the first occurrence,
41327 #. SCRIPT
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41330 msgid "Please enter a valid number."
41331 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41332
41333 #. SCRIPT
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41335 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41336 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41337
41338 #. SCRIPT
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41340 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41341 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41342
41343 #. SCRIPT
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41345 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41346 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41347
41348 #. SCRIPT
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41350 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41351 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41352
41353 #. SCRIPT
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41355 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41356 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41357
41358 #. SCRIPT
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41360 msgid "Please enter at least {0} characters."
41361 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41362
41363 #. SCRIPT
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41365 msgid ""
41366 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41367 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41368 msgstr ""
41369 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
41370 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
41371
41372 #. SCRIPT
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41374 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41375 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41376
41377 #. SCRIPT
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41379 msgid "Please enter only digits."
41380 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41381
41382 #. SCRIPT
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41384 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41385 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41386
41387 #. SCRIPT
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41389 msgid "Please enter the same password as above"
41390 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41391
41392 #. SCRIPT
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41394 msgid "Please enter the same value again."
41395 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41396
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41398 #, c-format
41399 msgid "Please enter your username and password"
41400 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41401
41402 #. SCRIPT
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41404 msgid "Please fill at least one template."
41405 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41406
41407 #. SCRIPT
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41409 msgid "Please fix this field."
41410 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41413 #, c-format
41414 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41415 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41418 #, c-format
41419 msgid "Please log in again"
41420 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41423 #, c-format
41424 msgid ""
41425 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41426 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41427 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41428 msgstr ""
41429 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41430 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41431 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41432
41433 #. SCRIPT
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41435 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41436 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41440 #, c-format
41441 msgid ""
41442 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41443 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41444 "Reference Manager or ProCite."
41445 msgstr ""
41446 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41447 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41448
41449 #. SCRIPT
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41451 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41452 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41453
41454 #. For the first occurrence,
41455 #. SCRIPT
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41458 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41459 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41460
41461 #. SCRIPT
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41463 msgid "Please only choose one enrollment period."
41464 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41465
41466 #. SCRIPT
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41468 msgid "Please only enter letters or numbers."
41469 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41470
41471 #. SCRIPT
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41473 msgid "Please only enter letters."
41474 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41477 #, c-format
41478 msgid ""
41479 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41480 "listed, please inform your system administrator."
41481 msgstr ""
41482 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41483 "مدير نظامك."
41484
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41486 #, c-format
41487 msgid ""
41488 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41489 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41490 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41491 "enabled on the staff client) "
41492 msgstr ""
41493 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41494 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41495 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41496
41497 #. SCRIPT
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41499 msgid "Please refresh the page and try again."
41500 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41501
41502 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41504 #, c-format
41505 msgid "Please return item to home library: %s"
41506 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41507
41508 #. For the first occurrence,
41509 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41513 #, c-format
41514 msgid "Please return item to: %s"
41515 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41516
41517 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
41519 #, c-format
41520 msgid ""
41521 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41522 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41523 msgstr ""
41524 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
41525 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41530 #, c-format
41531 msgid "Please review the error log for more details."
41532 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41533
41534 #. SCRIPT
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41536 msgid "Please select ..."
41537 msgstr "يرجى تحديد..."
41538
41539 #. For the first occurrence,
41540 #. SCRIPT
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41543 msgid "Please select a %s."
41544 msgstr "يرجى تحديد%s."
41545
41546 #. SCRIPT
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41548 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41549 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41550
41551 #. SCRIPT
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41553 msgid "Please select a modification template."
41554 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41555
41556 #. SCRIPT
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41558 msgid "Please select a news item to delete."
41559 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41560
41561 #. SCRIPT
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41563 msgid "Please select a patron list."
41564 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41565
41566 #. For the first occurrence,
41567 #. SCRIPT
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41570 msgid ""
41571 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41572 msgstr ""
41573 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41574
41575 #. SCRIPT
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41577 msgid "Please select at least one %s to %s."
41578 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41579
41580 #. For the first occurrence,
41581 #. SCRIPT
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41584 msgid "Please select at least one batch to export."
41585 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41586
41587 #. For the first occurrence,
41588 #. SCRIPT
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41590 msgid "Please select at least one card to export."
41591 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41592
41593 #. SCRIPT
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41595 msgid "Please select at least one issue."
41596 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41597
41598 #. For the first occurrence,
41599 #. SCRIPT
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41602 msgid "Please select at least one item to export."
41603 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41604
41605 #. For the first occurrence,
41606 #. SCRIPT
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41609 msgid "Please select at least one item."
41610 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41611
41612 #. SCRIPT
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41614 msgid "Please select at least one label to delete."
41615 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41616
41617 #. For the first occurrence,
41618 #. SCRIPT
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41620 msgid "Please select at least one label to export."
41621 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41622
41623 #. SCRIPT
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41625 msgid "Please select at least one patron to delete."
41626 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41627
41628 #. SCRIPT
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41630 msgid "Please select at least one record to process"
41631 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41632
41633 #. SCRIPT
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41635 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41636 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
41637
41638 #. SCRIPT
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41640 msgid "Please select image(s) to delete."
41641 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41642
41643 #. SCRIPT
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41645 msgid "Please select one %s to %s."
41646 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41647
41648 #. For the first occurrence,
41649 #. SCRIPT
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41652 msgid "Please select only one %s to %s."
41653 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41654
41655 #. SCRIPT
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41657 msgid "Please select or enter a sound."
41658 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41659
41660 #. SCRIPT
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
41662 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41663 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41664
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41666 #, c-format
41667 msgid "Please specify an active currency."
41668 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41669
41670 #. SCRIPT
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41672 msgid "Please specify title and content for %s"
41673 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41674
41675 #. SCRIPT
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41677 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41678 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41679
41680 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41682 #, c-format
41683 msgid "Please transfer item to: %s"
41684 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41685
41686 #. For the first occurrence,
41687 #. SCRIPT
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41690 msgid "Please upload a file first."
41691 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41696 #, c-format
41697 msgid "Please verify that it exists."
41698 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41701 #, c-format
41702 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41703 msgstr ""
41704 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41708 #, c-format
41709 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41710 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41713 #, c-format
41714 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41715 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41718 #, c-format
41719 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41720 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
41723 #, c-format
41724 msgid "Plugin version"
41725 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41730 #, c-format
41731 msgid "Plugin:"
41732 msgstr "البرنامج المساعد:"
41733
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41735 #, c-format
41736 msgid "Plugin: "
41737 msgstr "البرنامج المساعد:"
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41744 #, c-format
41745 msgid "Plugins"
41746 msgstr "برامج مساعدة"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41749 #, c-format
41750 msgid "Plugins disabled!"
41751 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41752
41753 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41754 #. %2$s:  codes_loo.code 
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41756 #, c-format
41757 msgid "Policy for %s: %s"
41758 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
41761 #, c-format
41762 msgid "Polski (Polish)"
41763 msgstr "Polski (Polish)"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
41766 #, c-format
41767 msgid "Polytechnic University"
41768 msgstr "Polytechnic University"
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
41771 #, c-format
41772 msgid "Pongtawat"
41773 msgstr "Pongtawat"
41774
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41776 #, c-format
41777 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41778 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41779
41780 #. OPTGROUP
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41783 #, c-format
41784 msgid "Popularity"
41785 msgstr "الاولوية:"
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41791 #, c-format
41792 msgid "Popularity (least to most)"
41793 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41799 #, c-format
41800 msgid "Popularity (most to least)"
41801 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41804 #, c-format
41805 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41806 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41809 #, c-format
41810 msgid "Population registry date check:"
41811 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41814 #, c-format
41815 msgid "Port: "
41816 msgstr "بوابة:"
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
41819 #, c-format
41820 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41821 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41824 #, c-format
41825 msgid "Position"
41826 msgstr "الموضع"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41830 #, c-format
41831 msgid "Position: "
41832 msgstr "وظيفة:"
41833
41834 #. SCRIPT
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41836 msgid "Possible record corruption"
41837 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41841 #, c-format
41842 msgid "PostScript Points"
41843 msgstr "نقاط PostScript"
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41847 #, c-format
41848 msgid "Postal address: "
41849 msgstr "عنوان بريدي:"
41850
41851 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41853 #, c-format
41854 msgid "Posted on %s "
41855 msgstr "تم إرسالها على %s "
41856
41857 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41858 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41860 #, c-format
41861 msgid "Posted on %s%s by "
41862 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41865 #, c-format
41866 msgid "PostgreSQL"
41867 msgstr "PostgreSQL"
41868
41869 # 1
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41871 #, c-format
41872 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41873 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41876 #, c-format
41877 msgid "Pre-adolescent"
41878 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41879
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41881 #, c-format
41882 msgid "Precedence"
41883 msgstr "أسبقية"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41886 #, c-format
41887 msgid "Predefined notes: "
41888 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41891 #, c-format
41892 msgid "Prediction pattern"
41893 msgstr "نمط التنبؤ"
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41898 #, c-format
41899 msgid "Preference"
41900 msgstr "تفضيل"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41903 #, c-format
41904 msgid "Preferences and parameters"
41905 msgstr "المفضلات والضوابط"
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
41909 #, c-format
41910 msgid "Preferred language for notices: "
41911 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
41914 #, c-format
41915 msgid "Preferred materials:"
41916 msgstr "المواد المفضلة:"
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41919 #, c-format
41920 msgid "Preschool"
41921 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41924 #, c-format
41925 msgid "Preselected"
41926 msgstr "محدد مسبقا"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41929 #, c-format
41930 msgid "Preselected (searched by default): "
41931 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41932
41933 #. SCRIPT
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41935 msgid ""
41936 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41937 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41938 msgstr ""
41939 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
41940 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
41941
41942 #. SCRIPT
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41944 msgid "Prev"
41945 msgstr "السابق"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41952 #, c-format
41953 msgid "Preview"
41954 msgstr "معاينة"
41955
41956 #. A
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41959 #, c-format
41960 msgid "Preview MARC"
41961 msgstr "معاينة مارك"
41962
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41964 #, c-format
41965 msgid "Preview card"
41966 msgstr "معاينة البطاقة"
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41969 #, c-format
41970 msgid "Preview notice template"
41971 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
41972
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41974 #, c-format
41975 msgid "Preview routing list for "
41976 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41977
41978 #. A
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
41980 msgid "Preview this notice template"
41981 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
41982
41983 #. For the first occurrence,
41984 #. SCRIPT
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41988 msgid "Previous"
41989 msgstr "السابق"
41990
41991 #. BUTTON
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41993 msgid "Previous alerts"
41994 msgstr "تنبيهات سابقة"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41998 #, c-format
41999 msgid "Previous borrower:"
42000 msgstr "المستعير السابق:"
42001
42002 #. For the first occurrence,
42003 #. SCRIPT
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42006 #, c-format
42007 msgid "Previous checkouts"
42008 msgstr "الاعارات السابقة"
42009
42010 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42014 msgid "Previous page"
42015 msgstr "الصفحة السابقة"
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42019 #, c-format
42020 msgid "Previous sessions"
42021 msgstr "الجلسات السابقة"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42031 #, c-format
42032 msgid "Price"
42033 msgstr "سعر"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42036 #, c-format
42037 msgid "Price effective from"
42038 msgstr "السعر ساري من"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42041 #, c-format
42042 msgid "Price exc. taxes"
42043 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42046 #, c-format
42047 msgid "Price inc. taxes"
42048 msgstr "السعر شامل الضريبة"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42052 #, c-format
42053 msgid "Price:"
42054 msgstr "سعر:"
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42057 #, c-format
42058 msgid "Price: "
42059 msgstr "السعر:"
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42062 #, c-format
42063 msgid "Primary"
42064 msgstr "رئيسي"
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42067 #, c-format
42068 msgid "Primary acquisitions contact"
42069 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42072 #, c-format
42073 msgid "Primary acquisitions contact:"
42074 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42077 #, c-format
42078 msgid "Primary contact:"
42079 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42082 #, c-format
42083 msgid "Primary email"
42084 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42088 #, c-format
42089 msgid "Primary email:"
42090 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42094 #, c-format
42095 msgid "Primary phone"
42096 msgstr "الهاتف الرئيسي"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42100 #, c-format
42101 msgid "Primary phone: "
42102 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42105 #, c-format
42106 msgid "Primary serials contact"
42107 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42110 #, c-format
42111 msgid "Primary serials contact:"
42112 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42120 #, c-format
42121 msgid "Print"
42122 msgstr "طباعة"
42123
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42125 #, c-format
42126 msgid "Print "
42127 msgstr "طباعة"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42130 #, c-format
42131 msgid "Print Label"
42132 msgstr "طباعة الملصق"
42133
42134 #. %1$s:  today 
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42136 #, c-format
42137 msgid "Print Notices for %s"
42138 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
42139
42140 #. %1$s:  cardnumber 
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42142 #, c-format
42143 msgid "Print Receipt for %s"
42144 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
42145
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42147 #, c-format
42148 msgid "Print card number as barcode: "
42149 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
42150
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42152 #, c-format
42153 msgid "Print card number as text under barcode: "
42154 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
42155
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42157 #, c-format
42158 msgid "Print label"
42159 msgstr "طباعة الملصق"
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42163 #, c-format
42164 msgid "Print list"
42165 msgstr "طباعة القائمة"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42168 #, c-format
42169 msgid "Print overdues"
42170 msgstr "طباعة المتأخرات"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42174 #, c-format
42175 msgid "Print patron cards"
42176 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42179 #, c-format
42180 msgid "Print quick slip"
42181 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
42182
42183 #. For the first occurrence,
42184 #. %1$s:  patron.cardnumber 
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42187 #, c-format
42188 msgid "Print receipt for %s"
42189 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42194 #, c-format
42195 msgid "Print slip"
42196 msgstr "طباعة القسيمة"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42200 #, c-format
42201 msgid "Print slip "
42202 msgstr " طباعة الكعب"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42205 #, c-format
42206 msgid "Print slip and confirm"
42207 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42211 #, c-format
42212 msgid "Print slip and confirm "
42213 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42216 #, c-format
42217 msgid "Print slip and continue"
42218 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42221 #, c-format
42222 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42223 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42226 #, c-format
42227 msgid "Print summary"
42228 msgstr "طباعة الملخص"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42231 #, c-format
42232 msgid "Print this basket group in PDF"
42233 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42236 #, c-format
42237 msgid "Print this label"
42238 msgstr "طباعة هذا الملصق"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42241 #, c-format
42242 msgid "Print transfer slip"
42243 msgstr "طباعة كعب النقل"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42246 #, c-format
42247 msgid "Print type"
42248 msgstr "نوع الطباعة"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42251 #, c-format
42252 msgid "Printer added"
42253 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42256 #, c-format
42257 msgid "Printer deleted"
42258 msgstr "تم حذف الطابعة"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42262 #, c-format
42263 msgid "Printer name"
42264 msgstr "اسم الطابعة"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42270 #, c-format
42271 msgid "Printer name:"
42272 msgstr "اسم الطابعة:"
42273
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42276 #, c-format
42277 msgid "Printer name: "
42278 msgstr "اسم الطابعة:"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42282 #, c-format
42283 msgid "Printer profile"
42284 msgstr "أوضاع الطابعة"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42288 #, c-format
42289 msgid "Printer profiles"
42290 msgstr "أوضاع الطابعة"
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42293 #, c-format
42294 msgid "Printer: "
42295 msgstr "طابعة:"
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42302 #, c-format
42303 msgid "Printers"
42304 msgstr "طابعات"
42305
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42310 #, c-format
42311 msgid "Priority"
42312 msgstr "الأولوية"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42315 #, c-format
42316 msgid "Privacy Pref:"
42317 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42320 #, c-format
42321 msgid "Privacy settings"
42322 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42329 #, c-format
42330 msgid "Private"
42331 msgstr "خاص"
42332
42333 #. OPTGROUP
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42335 msgid "Private lists"
42336 msgstr "قوائم خاصة"
42337
42338 #. OPTGROUP
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42340 msgid "Private lists shared with me"
42341 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
42344 #, c-format
42345 msgid "Priya Patel"
42346 msgstr "Priya Patel"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42349 #, c-format
42350 msgid "Problem sending the cart..."
42351 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42354 #, c-format
42355 msgid "Problem sending the list..."
42356 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42359 #, c-format
42360 msgid "Problems"
42361 msgstr "مشاكل"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42364 #, c-format
42365 msgid "Problems found"
42366 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42367
42368 #. INPUT type=button
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42370 msgid "Process"
42371 msgstr "معالجة"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42374 #, c-format
42375 msgid "Process images"
42376 msgstr "معالجة الصور"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42379 #, c-format
42380 msgid "Process request "
42381 msgstr "معالجة الطلب"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42384 #, c-format
42385 msgid "Processing "
42386 msgstr "المعالجة"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42389 #, c-format
42390 msgid "Processing ("
42391 msgstr "معالجة ("
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42394 #, c-format
42395 msgid "Processing authority records"
42396 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42399 #, c-format
42400 msgid "Processing bibliographic records"
42401 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42404 #, c-format
42405 msgid "Processing fee (when lost)"
42406 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42409 #, c-format
42410 msgid "Processing fee (when lost): "
42411 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42412
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42414 #, c-format
42415 msgid "Processing multiple items"
42416 msgstr "معالجة عدة مواد"
42417
42418 #. For the first occurrence,
42419 #. SCRIPT
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42422 #, c-format
42423 msgid "Processing..."
42424 msgstr "المعالجة"
42425
42426 #. OPTGROUP
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42429 #, c-format
42430 msgid "Professional"
42431 msgstr "محترف"
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42435 #, c-format
42436 msgid "Profile ID"
42437 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42440 #, c-format
42441 msgid "Profile ID: "
42442 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42445 #, c-format
42446 msgid "Profile MARC fields: "
42447 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42450 #, c-format
42451 msgid "Profile SQL fields: "
42452 msgstr "حقول وضع SQL:"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42455 #, c-format
42456 msgid "Profile description: "
42457 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42460 #, c-format
42461 msgid "Profile name: "
42462 msgstr "اسم الملف:"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42466 #, c-format
42467 msgid "Profile settings"
42468 msgstr "اعدادات الملف"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42471 #, c-format
42472 msgid "Profile type: "
42473 msgstr "نوع الوضع:"
42474
42475 #. For the first occurrence,
42476 #. %1$s:  END 
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42479 #, c-format
42480 msgid "Profile unassigned %s "
42481 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42482
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42485 #, c-format
42486 msgid "Profile:"
42487 msgstr "الملف:"
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42491 #, c-format
42492 msgid "Profiles"
42493 msgstr "الأوضاع"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42496 #, c-format
42497 msgid "Programmed texts"
42498 msgstr "نصوص مبرمجة"
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
42501 #, c-format
42502 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42503 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42512 #, c-format
42513 msgid "Public"
42514 msgstr "عام"
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42518 #, c-format
42519 msgid "Public enrollment"
42520 msgstr "اشتراك عام"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42526 #, c-format
42527 msgid "Public lists"
42528 msgstr "قوائم عامة"
42529
42530 #. SCRIPT
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42532 msgid "Public lists:"
42533 msgstr "قوائم عامة:"
42534
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42539 #, c-format
42540 msgid "Public note"
42541 msgstr "ملاحظة عامة"
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
42548 #, c-format
42549 msgid "Public note:"
42550 msgstr "ملاحظة عامة:"
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42553 #, c-format
42554 msgid "Public note: "
42555 msgstr "ملاحظة عامة:"
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42559 #, c-format
42560 msgid "Public notes"
42561 msgstr "ملاحظات عامة"
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42570 #, c-format
42571 msgid "Publication date"
42572 msgstr "تاريخ النشر"
42573
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42575 #, c-format
42576 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42577 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42578
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42580 #, c-format
42581 msgid "Publication date:"
42582 msgstr "تاريخ النشر:"
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42585 #, c-format
42586 msgid "Publication date: "
42587 msgstr "تاريخ النشر"
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42591 #, c-format
42592 msgid "Publication place:"
42593 msgstr "مكان النشر:"
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42597 #, c-format
42598 msgid "Publication year"
42599 msgstr "سنه النشر"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42604 #, c-format
42605 msgid "Publication year:"
42606 msgstr "سنه النشر:"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
42610 #, c-format
42611 msgid "Publication year: "
42612 msgstr "سنه النشر:"
42613
42614 #. %1$s:  publicationyear |html 
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42616 #, c-format
42617 msgid "Publication year: %s"
42618 msgstr "سنة النشر: %s"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42624 #, c-format
42625 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42626 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42627
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42632 #, c-format
42633 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42634 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42638 #, c-format
42639 msgid "Published by:"
42640 msgstr "نشر من قبل:"
42641
42642 #. For the first occurrence,
42643 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42644 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42645 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42646 #. %4$s:  END 
42647 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42648 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42649 #. %7$s:  END 
42650 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42651 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42652 #. %10$s:  END 
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42655 #, c-format
42656 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42657 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
42660 #, c-format
42661 msgid "Published date"
42662 msgstr "تاريخ منشور"
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
42665 #, c-format
42666 msgid "Published date (text)"
42667 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42670 #, c-format
42671 msgid "Published on"
42672 msgstr "نشر على"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42675 #, c-format
42676 msgid "Published on (text)"
42677 msgstr "منشور في (نص)"
42678
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42689 #, c-format
42690 msgid "Publisher"
42691 msgstr "الناشر"
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42694 #, c-format
42695 msgid "Publisher location"
42696 msgstr "موقع الناشر"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42699 #, c-format
42700 msgid "Publisher number:"
42701 msgstr "رقم الناشر:"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42713 #, c-format
42714 msgid "Publisher:"
42715 msgstr "الناشر:"
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
42719 #, c-format
42720 msgid "Publisher: "
42721 msgstr "الناشر:"
42722
42723 #. %1$s:  publisher |html 
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42725 #, c-format
42726 msgid "Publisher: %s"
42727 msgstr "الناشر: %s"
42728
42729 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42730 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42731 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42732 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42733 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42734 #. %6$s:  END 
42735 #. %7$s:  END 
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42737 #, c-format
42738 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42739 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42740
42741 #. For the first occurrence,
42742 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42743 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42744 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42745 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42746 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42747 #. %6$s:  END 
42748 #. %7$s:  END 
42749 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42752 #, c-format
42753 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42754 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42758 #, c-format
42759 msgid "Pull this many items"
42760 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42764 #, c-format
42765 msgid "Purchase suggestions"
42766 msgstr "مقترحات الشراء"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42771 #, c-format
42772 msgid "Qty."
42773 msgstr "الكمية"
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42777 #, c-format
42778 msgid "Qualifier"
42779 msgstr "المؤهل"
42780
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42782 #, c-format
42783 msgid "Qualifier:"
42784 msgstr "المؤهل:"
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
42787 #, c-format
42788 msgid "Qualifier: "
42789 msgstr "مؤهل:"
42790
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42792 #, c-format
42793 msgid "Quality assurance manager:"
42794 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
42795
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42797 #, c-format
42798 msgid "Quality assurance team:"
42799 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42800
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42806 #, c-format
42807 msgid "Quantity"
42808 msgstr "الكمية"
42809
42810 #. SCRIPT
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
42812 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42813 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42816 #, c-format
42817 msgid "Quantity received"
42818 msgstr "الكمية المستلمة"
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42821 #, c-format
42822 msgid "Quantity received: "
42823 msgstr "الكمية المستلمة:"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42826 #, c-format
42827 msgid "Quantity search"
42828 msgstr "بحث الكمية"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42831 #, c-format
42832 msgid "Quantity to receive: "
42833 msgstr "الكمية المستلمة:"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42838 #, c-format
42839 msgid "Quantity: "
42840 msgstr "الكمية:"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42843 #, c-format
42844 msgid "Queue"
42845 msgstr "صف"
42846
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42849 #, c-format
42850 msgid "Queue: "
42851 msgstr "صف"
42852
42853 #. SCRIPT
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42855 msgid "Queued request"
42856 msgstr "طلب في الصف"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42859 #, c-format
42860 msgid "Quick add"
42861 msgstr "إضافة سريعة"
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42864 #, c-format
42865 msgid "Quick add new patron "
42866 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42871 #, c-format
42872 msgid "Quick spine label creator"
42873 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42874
42875 #. SCRIPT
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42877 msgid "Quote"
42878 msgstr "اقتباس"
42879
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42883 #, c-format
42884 msgid "Quote editor"
42885 msgstr "محرر الاقتباس"
42886
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42888 #, c-format
42889 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42890 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42891
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42893 #, c-format
42894 msgid "Quote uploader"
42895 msgstr "رافع الاقتباس"
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42898 #, c-format
42899 msgid "Quotes"
42900 msgstr "اقتباسات"
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42903 #, c-format
42904 msgid "Quotes enabled: "
42905 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42908 #, c-format
42909 msgid "R&eacute;initialiser"
42910 msgstr "إعادة;تهيئة"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42917 #, c-format
42918 msgid "RIS"
42919 msgstr "RIS"
42920
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42922 #, c-format
42923 msgid "RRP"
42924 msgstr "RRP"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42928 #, c-format
42929 msgid "RRP tax exc."
42930 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42934 #, c-format
42935 msgid "RRP tax inc."
42936 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42939 #, c-format
42940 msgid "RT"
42941 msgstr "RT"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
42944 #, c-format
42945 msgid "Rachel Dustin"
42946 msgstr "Rachel Dustin"
42947
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
42949 #, c-format
42950 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42951 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42952
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
42954 #, c-format
42955 msgid "Radek Šiman"
42956 msgstr "Radek Šiman"
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
42959 #, c-format
42960 msgid "Rafal Kopaczka"
42961 msgstr "Rafal Kopaczka"
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42967 #, c-format
42968 msgid "Rank"
42969 msgstr "الرتبة"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42972 #, c-format
42973 msgid "Rank (display order): "
42974 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42977 #, c-format
42978 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42979 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42980
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42983 #, c-format
42984 msgid "Rate"
42985 msgstr "معدّل"
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42988 #, c-format
42989 msgid "Rate: "
42990 msgstr "معدّل:"
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42993 #, c-format
42994 msgid "Raw (any): "
42995 msgstr "صف (أي): "
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42999 #, c-format
43000 msgid "Reason"
43001 msgstr "السبب"
43002
43003 #. For the first occurrence,
43004 #. SCRIPT
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43007 msgid "Reason for cancellation:"
43008 msgstr "سبب الالغاء:"
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43012 #, c-format
43013 msgid "Reason for suggestion: "
43014 msgstr "سبب الاقتراح:"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43017 #, c-format
43018 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43019 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43022 #, c-format
43023 msgid "Rebecca Blundell"
43024 msgstr "Rebecca Blundell"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43029 #, c-format
43030 msgid "Receive"
43031 msgstr "إستلم"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43034 #, c-format
43035 msgid "Receive a new shipment"
43036 msgstr "استلام شحنة جديدة"
43037
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43039 #, c-format
43040 msgid "Receive date"
43041 msgstr "تاريخ الاستلام"
43042
43043 #. %1$s:  name 
43044 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43045 #. %3$s:  invoice |html 
43046 #. %4$s:  END 
43047 #. %5$s:  ordernumber 
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43049 #, c-format
43050 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43051 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43054 #, c-format
43055 msgid "Receive shipment"
43056 msgstr "استلام الشحنة"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43059 #, c-format
43060 msgid "Receive shipment from vendor "
43061 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43064 #, c-format
43065 msgid "Receive shipments"
43066 msgstr "استلام الشحنات"
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43069 #, c-format
43070 msgid "Receive?"
43071 msgstr "استلام؟"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43076 #, c-format
43077 msgid "Received"
43078 msgstr "مستلم"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43081 #, c-format
43082 msgid "Received biblios"
43083 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43086 #, c-format
43087 msgid "Received by:"
43088 msgstr "استلم من قبل:"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43091 #, c-format
43092 msgid "Received issues"
43093 msgstr "الاعداد المستلمة"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43096 #, c-format
43097 msgid "Received issues:"
43098 msgstr "الاعداد المستلمة:"
43099
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43101 #, c-format
43102 msgid "Received items"
43103 msgstr "المواد المستلمة"
43104
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43107 #, c-format
43108 msgid "Received on"
43109 msgstr "استلم فى"
43110
43111 #. %1$s:  patron.firstname 
43112 #. %2$s:  patron.surname 
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43114 #, c-format
43115 msgid "Received with thanks from %s %s "
43116 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43119 #, c-format
43120 msgid "Receives claims for late issues"
43121 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43124 #, c-format
43125 msgid "Receives claims for late orders"
43126 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43129 #, c-format
43130 msgid "Receives orders"
43131 msgstr "الطلبيات المستلمة"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43134 #, c-format
43135 msgid "Receives overdue notices: "
43136 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
43137
43138 #. INPUT type=submit
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43140 msgid "Recheck dependencies"
43141 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43144 #, c-format
43145 msgid "Recipients:"
43146 msgstr "المستلمين:"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43149 #, c-format
43150 msgid "Record"
43151 msgstr "تسجيلة."
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43154 #, c-format
43155 msgid "Record URL"
43156 msgstr "URL التسجيلة"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43159 #, c-format
43160 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43161 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43164 #, c-format
43165 msgid "Record matching rule:"
43166 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43172 #, c-format
43173 msgid "Record matching rules"
43174 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
43175
43176 #. SCRIPT
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43178 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43179 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43183 #, c-format
43184 msgid "Record only"
43185 msgstr "التسجيلة فقط"
43186
43187 #. SCRIPT
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43189 msgid "Record saved "
43190 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
43191
43192 #. SCRIPT
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43194 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43195 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
43196
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43198 #, c-format
43199 msgid "Record title"
43200 msgstr "عنوان التسجيلة"
43201
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43205 #, c-format
43206 msgid "Record type"
43207 msgstr "نوع التسجيلة"
43208
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43210 #, c-format
43211 msgid "Record type:"
43212 msgstr "نوع التسجيلة:"
43213
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43216 #, c-format
43217 msgid "Record type: "
43218 msgstr "نوع التسجيلة:"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43221 #, c-format
43222 msgid "Record:"
43223 msgstr "تسجيلة:"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43226 #, c-format
43227 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43228 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
43231 #, c-format
43232 msgid "Reed Wade"
43233 msgstr "Reed Wade"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43237 #, c-format
43238 msgid "Referral:"
43239 msgstr "مرجعي:"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43242 #, c-format
43243 msgid "Refine results"
43244 msgstr "تنقيح النتائج"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43247 #, c-format
43248 msgid "Refine results:"
43249 msgstr "تنقيح النتائج:"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43252 #, c-format
43253 msgid "Refine your search"
43254 msgstr "تنقيح بحثك"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43257 #, c-format
43258 msgid "Refund lost item fee"
43259 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43260
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
43263 #, c-format
43264 msgid "RegEx"
43265 msgstr "RegEx"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
43269 #, c-format
43270 msgid "Registration date"
43271 msgstr "تاريخ التسجيل"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43275 #, c-format
43276 msgid "Registration date: "
43277 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43278
43279 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43281 #, c-format
43282 msgid "Registration date: %s"
43283 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
43286 #, c-format
43287 msgid "Regula Sebastiao"
43288 msgstr "Regula Sebastiao"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43291 #, c-format
43292 msgid "Regular print"
43293 msgstr "طبعة منتظمة"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43299 #, c-format
43300 msgid "Reject"
43301 msgstr "مرفوض"
43302
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43313 #, c-format
43314 msgid "Rejected"
43315 msgstr "رُفض"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43318 #, c-format
43319 msgid "Rejected tags"
43320 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43321
43322 #. ABBR
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43324 msgid "Related Term"
43325 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43328 #, c-format
43329 msgid "Relationship"
43330 msgstr "العلاقة"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43333 #, c-format
43334 msgid "Relationship information"
43335 msgstr "معلومات العلاقة"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43338 #, c-format
43339 msgid "Relationship: "
43340 msgstr "علاقة: "
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43344 #, c-format
43345 msgid "Relatives' checkouts"
43346 msgstr "إعارات الأقارب"
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43349 #, c-format
43350 msgid "Release maintainers:"
43351 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43354 #, c-format
43355 msgid "Release manager assistant:"
43356 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43359 #, c-format
43360 msgid "Release manager:"
43361 msgstr "مدير الإصدار:"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43366 #, c-format
43367 msgid "Relevance"
43368 msgstr "الصلة"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43372 #, c-format
43373 msgid "Religious organization"
43374 msgstr "منظمة دينية"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43377 #, c-format
43378 msgid "Remaining circulation permissions"
43379 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43382 #, c-format
43383 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43384 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43387 #, c-format
43388 msgid "Remaining system parameters permissions"
43389 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43390
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43392 #, c-format
43393 msgid "Remember for next check in:"
43394 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43398 #, c-format
43399 msgid "Remember for session:"
43400 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43403 #, c-format
43404 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43405 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
43408 #, c-format
43409 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43410 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43413 #, c-format
43414 msgid "Reminder date"
43415 msgstr "تاريخ التذكير"
43416
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43419 #, c-format
43420 msgid "Reminder: "
43421 msgstr "تذكير:"
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43424 #, c-format
43425 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43426 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43429 #, c-format
43430 msgid ""
43431 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43432 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43433 msgstr ""
43434 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43435 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43438 #, c-format
43439 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43440 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43443 #, c-format
43444 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43445 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43446
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43448 #, c-format
43449 msgid "Remote host"
43450 msgstr "مضيف عن بعد"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43453 #, c-format
43454 msgid "Remote host: "
43455 msgstr "مضيف عن بعد:"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43458 #, c-format
43459 msgid "Remote image"
43460 msgstr "صورة بعيدة"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43463 #, c-format
43464 msgid "Remote image:"
43465 msgstr "صورة بعيدة:"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43468 #, c-format
43469 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43470 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43471
43472 #. For the first occurrence,
43473 #. SCRIPT
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43486 #, c-format
43487 msgid "Remove"
43488 msgstr "إزالة"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43492 #, c-format
43493 msgid "Remove "
43494 msgstr "إزالة"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43498 #, c-format
43499 msgid "Remove condition"
43500 msgstr "إزالة الشرط"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43503 #, c-format
43504 msgid "Remove course reserves"
43505 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43509 #, c-format
43510 msgid "Remove duplicates"
43511 msgstr "إزالة التكرارات"
43512
43513 #. A
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43515 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43516 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43517
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43519 #, c-format
43520 msgid "Remove from group"
43521 msgstr "إزالة من المجموعة"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43525 #, c-format
43526 msgid "Remove item from collection"
43527 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43530 #, c-format
43531 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43532 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43535 #, c-format
43536 msgid "Remove library from group"
43537 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
43540 #, c-format
43541 msgid "Remove owner"
43542 msgstr "إزالة المالك"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43546 #, c-format
43547 msgid "Remove selected"
43548 msgstr "إزالة المحدد"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43551 #, c-format
43552 msgid "Remove selected items"
43553 msgstr "حذف المواد المحددة"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43557 #, c-format
43558 msgid "Remove selected patrons"
43559 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43563 #, c-format
43564 msgid "Remove substitution"
43565 msgstr "إزالة البديل"
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43568 #, c-format
43569 msgid "Remove tag"
43570 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43575 #, c-format
43576 msgid "Remove this match check"
43577 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43582 #, c-format
43583 msgid "Remove this match point"
43584 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43588 #, c-format
43589 msgid "Remove this rule"
43590 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43591
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43593 #, c-format
43594 msgid "Remove?"
43595 msgstr "إزالة؟"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43613 #, c-format
43614 msgid "Renew"
43615 msgstr "تجديد"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43618 #, c-format
43619 msgid "Renew "
43620 msgstr "تجديد"
43621
43622 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43624 #, c-format
43625 msgid "Renew #%s"
43626 msgstr "تجديد #%s"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43629 #, c-format
43630 msgid "Renew a subscription"
43631 msgstr "تجديد الاشتراك"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
43634 #, c-format
43635 msgid "Renew all"
43636 msgstr "تجديد الكل"
43637
43638 #. SCRIPT
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43640 msgid "Renew failed:"
43641 msgstr "فشل التجديد:"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43644 #, c-format
43645 msgid "Renew or check in selected items"
43646 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
43650 #, c-format
43651 msgid "Renew patron"
43652 msgstr "تجديد الممستفيد"
43653
43654 #. A
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43656 #, c-format
43657 msgid "Renew selected subscriptions"
43658 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
43661 #, c-format
43662 msgid "Renew this subscription"
43663 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43666 #, c-format
43667 msgid "Renewal"
43668 msgstr "التجديد"
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43671 #, c-format
43672 msgid "Renewal date: "
43673 msgstr "تاريخ التجديد:"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43676 #, c-format
43677 msgid "Renewal due date:"
43678 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43682 #, c-format
43683 msgid "Renewal period"
43684 msgstr "فترة التجديد"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43688 #, c-format
43689 msgid "Renewals allowed (count)"
43690 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43693 #, c-format
43694 msgid "Renewals allowed: "
43695 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43698 #, c-format
43699 msgid "Renewals period: "
43700 msgstr "فترة التجديدات:"
43701
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43703 #, c-format
43704 msgid "Renewed"
43705 msgstr "تجديد"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43708 #, c-format
43709 msgid "Renewed "
43710 msgstr "تجديد"
43711
43712 #. SCRIPT
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43714 msgid "Renewed, due:"
43715 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43718 #, c-format
43719 msgid "Rental charge"
43720 msgstr "رسم التأجير"
43721
43722 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43724 #, c-format
43725 msgid "Rental charge for this item: %s"
43726 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43729 #, c-format
43730 msgid "Rental charge:"
43731 msgstr "رسم التأجير:"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43734 #, c-format
43735 msgid "Rental charge: "
43736 msgstr "رسم التأجير:"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43740 #, c-format
43741 msgid "Rental discount (%%)"
43742 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43743
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43748 #, c-format
43749 msgid "Reopen"
43750 msgstr "إعادة فتح"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43753 #, c-format
43754 msgid "Reopen it"
43755 msgstr "إعادة فتحها"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43758 #, c-format
43759 msgid "Reopen this basket"
43760 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43763 #, c-format
43764 msgid "Reopen this basket group"
43765 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43768 #, c-format
43769 msgid "Reopen: "
43770 msgstr "إعادة فتح:"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43773 #, c-format
43774 msgid "Rep.price"
43775 msgstr "سعر.مكرر"
43776
43777 #. A
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43782 msgid "Repeat this Tag"
43783 msgstr "كرر هذا الوسام"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43787 #, c-format
43788 msgid "Repeatable"
43789 msgstr "مكرر"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43796 #, c-format
43797 msgid "Repeatable: "
43798 msgstr "مكرر: "
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43801 #, c-format
43802 msgid "Replace all patron attributes"
43803 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43806 #, c-format
43807 msgid "Replace existing covers"
43808 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43811 #, c-format
43812 msgid "Replace only included patron attributes"
43813 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43817 #, c-format
43818 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43819 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43820
43821 #. SCRIPT
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43823 msgid "Replace the current record's contents"
43824 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
43828 #, c-format
43829 msgid "Replacement cost: "
43830 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43833 #, c-format
43834 msgid "Replacement price"
43835 msgstr "سعر الاستبدال"
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43838 #, c-format
43839 msgid "Replacement price:"
43840 msgstr "سعر الاستبدال:"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43843 #, c-format
43844 msgid "Reply-To: "
43845 msgstr "الرد على:"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43848 #, c-format
43849 msgid "Report"
43850 msgstr "التقرير:"
43851
43852 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43854 #, c-format
43855 msgid "Report %s&rsaquo; "
43856 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43859 #, c-format
43860 msgid "Report SQL:"
43861 msgstr "تقرير SQL:"
43862
43863 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43864 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43865 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43866 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43867 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43868 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
43870 #, c-format
43871 msgid ""
43872 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43873 "%s)"
43874 msgstr ""
43875 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43876 "- %s)"
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
43879 #, c-format
43880 msgid "Report group:"
43881 msgstr "مجموعة التقرير:"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
43889 #, c-format
43890 msgid "Report is public:"
43891 msgstr "التقرير عام:"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43894 #, c-format
43895 msgid "Report name"
43896 msgstr "اسم التقرير"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
43899 #, c-format
43900 msgid "Report name:"
43901 msgstr "اسم التقرير:"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43905 #, c-format
43906 msgid "Report name: "
43907 msgstr "اسم التقرير:"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43913 #, c-format
43914 msgid "Report plugins"
43915 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
43918 #, c-format
43919 msgid "Report subgroup:"
43920 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43923 #, c-format
43924 msgid "Report:"
43925 msgstr "التقرير:"
43926
43927 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43929 #, c-format
43930 msgid "Reported on %s"
43931 msgstr "التقري عن  %s"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
43953 #, c-format
43954 msgid "Reports"
43955 msgstr "التقارير"
43956
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43958 #, c-format
43959 msgid "Reports Dictionary"
43960 msgstr "قاموس التقارير"
43961
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43964 #, c-format
43965 msgid "Reports dictionary"
43966 msgstr "قاموس التقارير"
43967
43968 #. %1$s:  IF branch 
43969 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43970 #. %3$s:  END 
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43972 #, c-format
43973 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43974 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43977 #, c-format
43978 msgid "Reports tables"
43979 msgstr "جداول التقارير"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
43983 #, c-format
43984 msgid "Request article"
43985 msgstr "طلب مقال"
43986
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
43988 #, c-format
43989 msgid "Request article from "
43990 msgstr "طلب مقال من"
43991
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
43994 #, c-format
43995 msgid "Request details"
43996 msgstr "تفاصيل الطلب"
43997
43998 #. For the first occurrence,
43999 #. SCRIPT
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
44002 #, c-format
44003 msgid "Request number"
44004 msgstr "رقم الطلب"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
44008 #, c-format
44009 msgid "Request number:"
44010 msgstr "رقم الطلب:"
44011
44012 #. SCRIPT
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44014 msgid "Request reverted"
44015 msgstr "تم عكس الطلب"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44018 #, c-format
44019 msgid "Request specific item type:"
44020 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
44024 #, c-format
44025 msgid "Request type:"
44026 msgstr "نوع الطلب:"
44027
44028 #. For the first occurrence,
44029 #. SCRIPT
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44033 #, c-format
44034 msgid "Requested"
44035 msgstr "مطلوب"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44039 #, c-format
44040 msgid "Requested article"
44041 msgstr "مقال مطلوب"
44042
44043 #. SCRIPT
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44045 msgid "Requested from partners"
44046 msgstr "مطلوب من الشركاء"
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44049 #, c-format
44050 msgid "Requested item type"
44051 msgstr "نوع مادة مطلوب"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44054 #, c-format
44055 msgid "Require valid email address:"
44056 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
44060 #, c-format
44061 msgid "Require.js JS module system"
44062 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44301 #, c-format
44302 msgid "Required"
44303 msgstr "مطلوب"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
44306 #, c-format
44307 msgid "Required fields cannot be cleared"
44308 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44309
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44311 #, c-format
44312 msgid "Required for staff login."
44313 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44314
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44316 #, c-format
44317 msgid "Required match checks"
44318 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44319
44320 #. TH
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44322 msgid "Required module missing"
44323 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44324
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44326 #, c-format
44327 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44328 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44329
44330 #. I
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44332 msgid "Requires override of hold policy"
44333 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44337 #, c-format
44338 msgid "Research"
44339 msgstr "أبحاث"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44342 #, c-format
44343 msgid "Resend"
44344 msgstr "إعادة إرسال"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44347 #, c-format
44348 msgid "Reserve cancelled"
44349 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44352 #, c-format
44353 msgid "Reserve found"
44354 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44357 #, c-format
44358 msgid "Reserves"
44359 msgstr "احتياطي"
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44366 #, c-format
44367 msgid "Reset"
44368 msgstr "إعادة الضبط"
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44372 #, c-format
44373 msgid "Reset filter"
44374 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44377 #, c-format
44378 msgid "Responses"
44379 msgstr "الإجابة"
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44382 #, c-format
44383 msgid "Responses enabled: "
44384 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44387 #, c-format
44388 msgid "Restrict"
44389 msgstr "محدود"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44392 #, c-format
44393 msgid "Restrict access to: "
44394 msgstr "وصول محدود إلى:"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44401 #, c-format
44402 msgid "Restricted"
44403 msgstr "محدود"
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44406 #, c-format
44407 msgid "Restricted [until] flag"
44408 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44411 #, c-format
44412 msgid "Restricted:"
44413 msgstr "محدودة:"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44416 #, c-format
44417 msgid "Restriction overridden temporarily"
44418 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44421 #, c-format
44422 msgid "Restriction overridden temporarily."
44423 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44427 #, c-format
44428 msgid "Result"
44429 msgstr "النتيجة"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44440 #, c-format
44441 msgid "Results"
44442 msgstr "نتائج"
44443
44444 #. %1$s:  from 
44445 #. %2$s:  to 
44446 #. %3$s:  IF ( total ) 
44447 #. %4$s:  total 
44448 #. %5$s:  END 
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44450 #, c-format
44451 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44452 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44453
44454 #. %1$s:  from 
44455 #. %2$s:  to 
44456 #. %3$s:  total 
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44458 #, c-format
44459 msgid "Results %s to %s of %s"
44460 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44461
44462 #. %1$s:  from 
44463 #. %2$s:  to 
44464 #. %3$s:  total 
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44466 #, c-format
44467 msgid "Results %s to %s of %s "
44468 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44471 #, c-format
44472 msgid "Results for authority records"
44473 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44476 #, c-format
44477 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44478 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44479
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44481 #, c-format
44482 msgid "Results per page :"
44483 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44484
44485 #. SCRIPT
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44487 msgid "Resume"
44488 msgstr "متابعة"
44489
44490 #. INPUT type=submit
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44493 msgid "Resume all suspended holds"
44494 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44495
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44497 #, c-format
44498 msgid "Retail price: "
44499 msgstr "سعر التجزئة:"
44500
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44502 #, c-format
44503 msgid "Return date"
44504 msgstr "تاريخ الإعادة"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44508 #, c-format
44509 msgid "Return policy"
44510 msgstr "سياسة الإعادة"
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
44515 #, c-format
44516 msgid "Return to batch item deletion"
44517 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
44522 #, c-format
44523 msgid "Return to batch item modification"
44524 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44527 #, c-format
44528 msgid "Return to circulation and fine rules"
44529 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44532 #, c-format
44533 msgid "Return to frameworks"
44534 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44535
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44537 #, c-format
44538 msgid "Return to patron detail"
44539 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
44542 #, c-format
44543 msgid "Return to previous page"
44544 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44545
44546 #. A
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44549 msgid "Return to request details"
44550 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44551
44552 #. SCRIPT
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44554 msgid "Return to results"
44555 msgstr "العودة إلى النتائج"
44556
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44563 #, c-format
44564 msgid "Return to rotating collections home"
44565 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44568 #, c-format
44569 msgid "Return to sets management"
44570 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44573 #, c-format
44574 msgid "Return to spine label printer"
44575 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44576
44577 #. %1$s:  batchid 
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44579 #, c-format
44580 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44581 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44584 #, c-format
44585 msgid "Return to the basket without making a new order."
44586 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
44592 #, c-format
44593 msgid "Return to the record"
44594 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44597 #, c-format
44598 msgid "Return to tools"
44599 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
44605 #, c-format
44606 msgid "Return to where you were"
44607 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44608
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44610 #, c-format
44611 msgid "Return-Path: "
44612 msgstr "مسار العودة:"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44615 #, c-format
44616 msgid "Returns"
44617 msgstr "العائدات"
44618
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
44620 #, c-format
44621 msgid "Reverse"
44622 msgstr "عكس"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44625 #, c-format
44626 msgid "Revert waiting status"
44627 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44628
44629 #. SCRIPT
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44631 msgid "Reverted"
44632 msgstr "معكوس"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44635 #, c-format
44636 msgid "Reviewer"
44637 msgstr "المراجع"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44640 #, c-format
44641 msgid "Reviewer:"
44642 msgstr "المراجع:"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44645 #, c-format
44646 msgid "Reviews"
44647 msgstr "مراجعات"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
44650 #, c-format
44651 msgid "Revoke"
44652 msgstr "إبطال"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44655 #, c-format
44656 msgid "Ricardo Dias Marques"
44657 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
44660 #, c-format
44661 msgid "Richard Anderson"
44662 msgstr "Richard Anderson"
44663
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
44665 #, c-format
44666 msgid "Rick Welykochy"
44667 msgstr "Rick Welykochy"
44668
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
44670 #, c-format
44671 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44672 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44673
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44675 #, c-format
44676 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44677 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44678
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
44680 #, c-format
44681 msgid "Robert Williams"
44682 msgstr "Robert Williams"
44683
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
44685 #, c-format
44686 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44687 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44688
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
44690 #, c-format
44691 msgid "Roch D'Amour"
44692 msgstr "Roch D'Amour"
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
44695 #, c-format
44696 msgid "Rochelle Healy"
44697 msgstr "Rochelle Healy"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44700 #, c-format
44701 msgid "Rocio Dressler"
44702 msgstr "Rocio Dressler"
44703
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
44705 #, c-format
44706 msgid "Rodrigo Santellan"
44707 msgstr "Rodrigo Santallan"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44710 #, c-format
44711 msgid "Roger Buck"
44712 msgstr "Roger Buck"
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
44715 #, c-format
44716 msgid "Rolando Isidoro"
44717 msgstr "Rolando Isidoro"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44720 #, c-format
44721 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
44722 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
44723
44724 #. SCRIPT
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
44726 msgid "Rollover at:"
44727 msgstr "البدء من جديد عند:"
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
44730 #, c-format
44731 msgid "Rollover:"
44732 msgstr "البدء من جديد: "
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
44735 #, c-format
44736 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44737 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
44740 #, c-format
44741 msgid "Roman Amor"
44742 msgstr "Roman Amor"
44743
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
44745 #, c-format
44746 msgid "Romina Racca"
44747 msgstr "Romina Racca"
44748
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
44750 #, c-format
44751 msgid "Ron Wickersham"
44752 msgstr "Ron Wickersham"
44753
44754 #. For the first occurrence,
44755 #. SCRIPT
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44759 msgid "Root directory for uploads not defined"
44760 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44768 #, c-format
44769 msgid "Rotating collections"
44770 msgstr "مجموعات التدوير"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44773 #, c-format
44774 msgid "Round Rock Public Library, USA"
44775 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44779 #, c-format
44780 msgid "Routing"
44781 msgstr "تمرير"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44784 #, c-format
44785 msgid "Routing list"
44786 msgstr "قائمة التمرير"
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44789 #, c-format
44790 msgid "Routing lists"
44791 msgstr "قوائم التمرير"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
44794 #, c-format
44795 msgid "Routing:"
44796 msgstr "التمرير:"
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44804 #, c-format
44805 msgid "Row"
44806 msgstr "صف"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
44809 #, c-format
44810 msgid "Rows per page: "
44811 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44815 #, c-format
44816 msgid "Rule "
44817 msgstr "قاعدة"
44818
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44820 #, c-format
44821 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44822 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44823
44824 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44825 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44826 #. %3$s:  ELSE 
44827 #. %4$s:  END 
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44829 #, c-format
44830 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44831 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44834 #, c-format
44835 msgid "Run"
44836 msgstr "تشغيل"
44837
44838 #. BUTTON
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44841 msgid "Run and edit macros"
44842 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44845 #, c-format
44846 msgid "Run macro"
44847 msgstr "تشغيل الماكرو"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
44850 #, c-format
44851 msgid "Run report"
44852 msgstr "شغّل التقرير"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44855 #, c-format
44856 msgid "Run report "
44857 msgstr "تشغيل التقرير"
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44860 #, c-format
44861 msgid "Run reports"
44862 msgstr "شغّل التقارير"
44863
44864 #. INPUT type=submit
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44866 msgid "Run the report"
44867 msgstr "شغّل التقرير"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
44870 #, c-format
44871 msgid "Run tool"
44872 msgstr "أداة تشغيل"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44875 #, c-format
44876 msgid "Russel Garlick"
44877 msgstr "Russel Garlick"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
44880 #, c-format
44881 msgid "Ryan Higgins"
44882 msgstr "Ryan Higgins"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44886 #, c-format
44887 msgid "SAN"
44888 msgstr "SAN"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44891 #, c-format
44892 msgid "SAN-Ouest Provence"
44893 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
44896 #, c-format
44897 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44898 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44901 #, c-format
44902 msgid "SAN: "
44903 msgstr "SAN:"
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44906 #, c-format
44907 msgid "SBN"
44908 msgstr "SBN"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44912 #, c-format
44913 msgid "SI Centimeters"
44914 msgstr "SI سنتيمترات"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44918 #, c-format
44919 msgid "SI Millimeters"
44920 msgstr "SI ملليمترات"
44921
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
44923 #, c-format
44924 msgid "SIL OFL 1.1"
44925 msgstr "SIL OFL 1.1"
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44928 #, c-format
44929 msgid "SIP media type: "
44930 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44931
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44933 #, c-format
44934 msgid "SMS"
44935 msgstr "رسالة قصيرة"
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44938 #, c-format
44939 msgid "SMS alert number"
44940 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44945 #, c-format
44946 msgid "SMS cellular providers"
44947 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44948
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
44951 #, c-format
44952 msgid "SMS number:"
44953 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
44956 #, c-format
44957 msgid "SMS provider:"
44958 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
44962 #, c-format
44963 msgid "SQL:"
44964 msgstr "SQL:"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44967 #, c-format
44968 msgid "SRU Search fields mapping: "
44969 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
44972 #, c-format
44973 msgid "SRW-DC"
44974 msgstr "SRW-DC"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44977 #, c-format
44978 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44979 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44980
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44982 #, c-format
44983 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
44984 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
44985
44986 #. SCRIPT
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44988 msgid "Sa"
44989 msgstr "السبت"
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44992 #, c-format
44993 msgid "Salutation"
44994 msgstr "تحية"
44995
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
44997 #, c-format
44998 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44999 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
45002 #, c-format
45003 msgid "Sam Sanders"
45004 msgstr "Sam Sanders"
45005
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
45007 #, c-format
45008 msgid "Samanta Tello"
45009 msgstr "Samanta Tello"
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45012 #, c-format
45013 msgid "Samuel Crosby"
45014 msgstr "Samuel Crosby"
45015
45016 #. SCRIPT
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45018 msgid "Sat"
45019 msgstr "السبت"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45022 #, c-format
45023 msgid "Satisfied "
45024 msgstr "راض"
45025
45026 #. For the first occurrence,
45027 #. SCRIPT
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45034 #, c-format
45035 msgid "Saturday"
45036 msgstr "السبت"
45037
45038 #. SCRIPT
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45040 msgid "Saturdays"
45041 msgstr "أيام السبت"
45042
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45124 #, c-format
45125 msgid "Save"
45126 msgstr "إحفظ"
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45130 #, c-format
45131 msgid "Save "
45132 msgstr "حفظ"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45135 #, c-format
45136 msgid "Save Record"
45137 msgstr "إحفظ التسجيلة"
45138
45139 #. For the first occurrence,
45140 #. %1$s:  TAB.tab_title 
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45143 #, c-format
45144 msgid "Save all %s preferences"
45145 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45149 #, c-format
45150 msgid "Save and continue editing"
45151 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45154 #, c-format
45155 msgid "Save and edit items"
45156 msgstr "احفظ وحرر المواد"
45157
45158 #. INPUT type=submit name=ok
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45160 msgid "Save and preview routing slip"
45161 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45164 #, c-format
45165 msgid "Save and view record"
45166 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45170 #, c-format
45171 msgid "Save anyway"
45172 msgstr "الحفظ على أي حال"
45173
45174 #. SCRIPT
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45176 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45177 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
45178
45179 #. SCRIPT
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45181 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45182 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
45183
45184 #. INPUT type=button
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45186 msgid "Save as new pattern"
45187 msgstr "حفظ كنمط جديد"
45188
45189 #. INPUT type=submit
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45198 #, c-format
45199 msgid "Save changes"
45200 msgstr "إحفظ التغييرات"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45203 #, c-format
45204 msgid "Save configuration"
45205 msgstr "حفظ التهيئة"
45206
45207 #. BUTTON
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45209 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45210 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
45211
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45213 #, c-format
45214 msgid "Save quotes"
45215 msgstr "حفظ الاقتباسات"
45216
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45218 #, c-format
45219 msgid "Save record"
45220 msgstr "حفظ التسجيلة"
45221
45222 #. INPUT type=submit name=submit
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45225 msgid "Save report"
45226 msgstr "حفظ التقرير"
45227
45228 #. INPUT type=submit
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45230 msgid "Save subscription"
45231 msgstr "إحفظ الاشتراك"
45232
45233 #. INPUT type=submit
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45235 msgid "Save subscription history"
45236 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
45237
45238 #. SCRIPT
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45240 msgid "Save to catalog"
45241 msgstr "حفظ في الفهرس"
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45244 #, c-format
45245 msgid "Save your custom report"
45246 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
45247
45248 #. SCRIPT
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45250 msgid "Saved"
45251 msgstr "محفوظ"
45252
45253 #. SCRIPT
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45255 msgid "Saved preference %s"
45256 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
45259 #, c-format
45260 msgid "Saved report results"
45261 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45269 #, c-format
45270 msgid "Saved reports"
45271 msgstr "تقارير محفوظة"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45274 #, c-format
45275 msgid "Saved results"
45276 msgstr "نتائج محفوظة"
45277
45278 #. For the first occurrence,
45279 #. SCRIPT
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45283 msgid "Saving..."
45284 msgstr "حفظ"
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
45287 #, c-format
45288 msgid "Savitra Sirohi"
45289 msgstr "Savitra Sirohi"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45292 #, c-format
45293 msgid "Scale height (relative to card): "
45294 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45297 #, c-format
45298 msgid "Scale width (relative to card): "
45299 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45307 #, c-format
45308 msgid "Scan a barcode to check in:"
45309 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45318 #, c-format
45319 msgid "Scan a barcode to renew:"
45320 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45323 #, c-format
45324 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45325 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45326
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45328 #, c-format
45329 msgid "Scan index:"
45330 msgstr "مسح الكشاف:"
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45333 #, c-format
45334 msgid "Scan indexes:"
45335 msgstr "مسح الفهارس:"
45336
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45338 #, c-format
45339 msgid "Schedule"
45340 msgstr "الجداول"
45341
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45343 #, c-format
45344 msgid "Schedule "
45345 msgstr "جدول"
45346
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45349 #, c-format
45350 msgid "Schedule tasks to run"
45351 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45352
45353 #. For the first occurrence,
45354 #. SCRIPT
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45356 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45357 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45361 #, c-format
45362 msgid "School"
45363 msgstr "المدرسة"
45364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45368 #, c-format
45369 msgid "Score: "
45370 msgstr "الهدف:"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45373 #, c-format
45374 msgid "Screen"
45375 msgstr "شاشة"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45378 #, c-format
45379 msgid "Sean Hamlin"
45380 msgstr "Sean Hamlin"
45381
45382 #. INPUT type=submit
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45426 #, c-format
45427 msgid "Search"
45428 msgstr "بحث"
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45431 #, c-format
45432 msgid "Search "
45433 msgstr "بحث"
45434
45435 #. INPUT type=text
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45438 msgid "Search ISSN"
45439 msgstr "بحث  ISSN"
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45442 #, c-format
45443 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45444 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45445
45446 #. INPUT type=text
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45449 msgid "Search [% field.name %]"
45450 msgstr "بحث[% field.name %]"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45453 #, c-format
45454 msgid "Search all headings"
45455 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45458 #, c-format
45459 msgid "Search all headings: "
45460 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45463 #, c-format
45464 msgid "Search by contract name or/and description:"
45465 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45468 #, c-format
45469 msgid "Search by keyword:"
45470 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45473 #, c-format
45474 msgid "Search by patron category name:"
45475 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45478 #, c-format
45479 msgid "Search call number:"
45480 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45481
45482 #. INPUT type=text
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45484 msgid "Search callnumber"
45485 msgstr "بحث رقم الطلب"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45489 #, c-format
45490 msgid "Search category"
45491 msgstr "بحث الفئة"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45494 #, c-format
45495 msgid "Search cities"
45496 msgstr "البحث في المدن"
45497
45498 #. INPUT type=text
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45500 msgid "Search claim count"
45501 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45502
45503 #. INPUT type=text
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45505 msgid "Search claim date"
45506 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45509 #, c-format
45510 msgid "Search contracts"
45511 msgstr "البحث في العقود"
45512
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45514 #, c-format
45515 msgid "Search currencies"
45516 msgstr "البحث في العملات"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45521 #, c-format
45522 msgid "Search engine configuration"
45523 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45526 #, c-format
45527 msgid "Search entire record"
45528 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45531 #, c-format
45532 msgid "Search entire record: "
45533 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45536 #, c-format
45537 msgid "Search existing notices:"
45538 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45541 #, c-format
45542 msgid "Search existing records"
45543 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45544
45545 #. INPUT type=text
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45547 msgid "Search expiration date"
45548 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45549
45550 #. SCRIPT
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45552 msgid "Search expired, please try again"
45553 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
45556 #, c-format
45557 msgid "Search field"
45558 msgstr "حقل البحث"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45561 #, c-format
45562 msgid "Search fields"
45563 msgstr "حقول البحث"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45567 #, c-format
45568 msgid "Search fields:"
45569 msgstr "بحث الحقول:"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45572 #, c-format
45573 msgid "Search filters"
45574 msgstr "بحث المرشحات"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45577 #, c-format
45578 msgid "Search for "
45579 msgstr "بحث عن:"
45580
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
45582 #, c-format
45583 msgid "Search for a vendor"
45584 msgstr "البحث عن مورد"
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45587 #, c-format
45588 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45589 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45592 #, c-format
45593 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45594 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45595
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45597 #, c-format
45598 msgid "Search for another record"
45599 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45600
45601 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45602 #. %2$s:  batch_id 
45603 #. %3$s:  END 
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45605 #, c-format
45606 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45607 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45608
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45610 #, c-format
45611 msgid "Search for patron"
45612 msgstr "بحث عن مستفيد"
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45615 #, c-format
45616 msgid "Search for patrons"
45617 msgstr "بحث عن مستفيدين"
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
45620 #, c-format
45621 msgid "Search for record"
45622 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45625 #, c-format
45626 msgid "Search for tag:"
45627 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45628
45629 #. A
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
45632 msgid "Search for this Author"
45633 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45636 #, c-format
45637 msgid "Search funds"
45638 msgstr "بحث التمويلات"
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45641 #, c-format
45642 msgid "Search funds:"
45643 msgstr "بحث التمويلات:"
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45647 #, c-format
45648 msgid "Search history"
45649 msgstr "سِجل البحث"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45652 #, c-format
45653 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45654 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45659 #, c-format
45660 msgid "Search index: "
45661 msgstr "البحث في الكشاف :"
45662
45663 #. INPUT type=text
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45665 msgid "Search issue number"
45666 msgstr "بحث رقم العدد"
45667
45668 #. INPUT type=text
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45671 msgid "Search library"
45672 msgstr "بحث المكتبة"
45673
45674 #. INPUT type=text
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45676 msgid "Search location"
45677 msgstr "بحث الموقع"
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45680 #, c-format
45681 msgid "Search main heading"
45682 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45685 #, c-format
45686 msgid "Search main heading ($a only)"
45687 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45690 #, c-format
45691 msgid "Search main heading ($a only): "
45692 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45695 #, c-format
45696 msgid "Search main heading: "
45697 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45698
45699 #. INPUT type=text
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45701 msgid "Search notes"
45702 msgstr "بحث الملاحظات"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45705 #, c-format
45706 msgid "Search notices"
45707 msgstr "بحث الإخطارات"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45710 #, c-format
45711 msgid "Search on"
45712 msgstr "البحث على"
45713
45714 #. IMG
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
45716 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45717 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45718
45719 #. IMG
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45721 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45722 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45725 #, c-format
45726 msgid "Search options"
45727 msgstr "بحث الخيارات"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45730 #, c-format
45731 msgid "Search orders"
45732 msgstr "بحث الطلبيات"
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45735 #, c-format
45736 msgid "Search orders:"
45737 msgstr "إبحث الطلبات:"
45738
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45740 #, c-format
45741 msgid "Search patron categories"
45742 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45747 #, c-format
45748 msgid "Search patrons"
45749 msgstr "بحث المستفيدين"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45754 #, c-format
45755 msgid "Search results"
45756 msgstr "بحث النتائج"
45757
45758 #. %1$s:  from 
45759 #. %2$s:  to 
45760 #. %3$s:  total 
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45762 #, c-format
45763 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45764 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
45765
45766 #. INPUT type=text
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45768 msgid "Search since"
45769 msgstr "البحث منذ"
45770
45771 #. INPUT type=text
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45773 msgid "Search status"
45774 msgstr "حالة البحث"
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45777 #, c-format
45778 msgid "Search string matches: "
45779 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45780
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45784 #, c-format
45785 msgid "Search subscriptions"
45786 msgstr "بحث الاشتراكات"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45790 #, c-format
45791 msgid "Search subscriptions:"
45792 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45795 #, c-format
45796 msgid "Search suggestions"
45797 msgstr "اقتراحات البحث"
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45800 #, c-format
45801 msgid "Search system preferences"
45802 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45803
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45807 #, c-format
45808 msgid "Search targets"
45809 msgstr "بحث الأهداف"
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45812 #, c-format
45813 msgid "Search term: "
45814 msgstr "مصطلح البحث:"
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45818 #, c-format
45819 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45820 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45838 #, c-format
45839 msgid "Search the catalog"
45840 msgstr "بحث في الفهرس"
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45843 #, c-format
45844 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45845 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45846
45847 #. INPUT type=text
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45850 msgid "Search title"
45851 msgstr "بحث العنوان"
45852
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45854 #, c-format
45855 msgid "Search to hold"
45856 msgstr "بحث المقتنيات"
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45860 #, c-format
45861 msgid "Search type:"
45862 msgstr "نوع البحث:"
45863
45864 #. SCRIPT
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45866 msgid "Search unavailable"
45867 msgstr "البحث غير متاح"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45870 #, c-format
45871 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45872 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45875 #, c-format
45876 msgid "Search value: "
45877 msgstr "بحث القيمة:"
45878
45879 #. INPUT type=text
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45881 msgid "Search vendor"
45882 msgstr "بحث المزودين"
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45885 #, c-format
45886 msgid "Search vendors:"
45887 msgstr "بحث المزودين:"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45890 #, c-format
45891 msgid "Search was: "
45892 msgstr "البحث كان:"
45893
45894 #. For the first occurrence,
45895 #. SCRIPT
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45899 #, c-format
45900 msgid "Search:"
45901 msgstr "بحث:"
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45904 #, c-format
45905 msgid "Searchable"
45906 msgstr "قابل للبحث"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45910 #, c-format
45911 msgid "Searchable: "
45912 msgstr "قابل للبحث:"
45913
45914 #. A
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45916 #, c-format
45917 msgid "Searching"
45918 msgstr "البحث"
45919
45920 #. SCRIPT
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45922 msgid "Searching…"
45923 msgstr "جاري البحث..."
45924
45925 #. SCRIPT
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
45927 msgid "Season"
45928 msgstr "الموسم"
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
45931 #, c-format
45932 msgid "Sebastiaan Durand"
45933 msgstr "Sebastiaan Durand"
45934
45935 #. For the first occurrence,
45936 #. SCRIPT
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45939 msgid "Second"
45940 msgstr "ثان ٍ"
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45943 #, c-format
45944 msgid "Second indicator default value: "
45945 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45949 #, c-format
45950 msgid "Secondary email"
45951 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45952
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45955 #, c-format
45956 msgid "Secondary email: "
45957 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45961 #, c-format
45962 msgid "Secondary phone"
45963 msgstr "الهاتف الثانوي"
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45967 #, c-format
45968 msgid "Secondary phone: "
45969 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45974 #, c-format
45975 msgid "Seconds (default)"
45976 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45977
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
45979 #, c-format
45980 msgid "Secret"
45981 msgstr "سر"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45985 #, c-format
45986 msgid "Section"
45987 msgstr "قسم"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45990 #, c-format
45991 msgid "Section:"
45992 msgstr "قسم:"
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45995 #, c-format
45996 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45997 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
46000 #, c-format
46001 msgid "See basket information"
46002 msgstr "انظر معلومات السلة"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46005 #, c-format
46006 msgid "See highlighted items below"
46007 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
46008
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46010 #, c-format
46011 msgid "See invoice information"
46012 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
46013
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46015 #, c-format
46016 msgid "See online help for advanced options"
46017 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46020 #, c-format
46021 msgid "See your public page: "
46022 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
46023
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46025 #, c-format
46026 msgid "Seen"
46027 msgstr "الرؤية"
46028
46029 #. INPUT type=submit
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1223
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46042 #, c-format
46043 msgid "Select"
46044 msgstr "تحديد"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46047 #, c-format
46048 msgid "Select "
46049 msgstr "تحديد"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46052 #, c-format
46053 msgid ""
46054 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46055 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46056 msgstr ""
46057 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
46058 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
46059
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46061 #, c-format
46062 msgid ""
46063 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46064 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46065 msgstr ""
46066 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
46067 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46070 #, c-format
46071 msgid "Select CSV profile:"
46072 msgstr "اختر وضع CSV:"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46075 #, c-format
46076 msgid "Select MARC framework:"
46077 msgstr "تحديد إطار مارك"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46080 #, c-format
46081 msgid ""
46082 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46083 "each valid record staged for later import into the catalog."
46084 msgstr ""
46085 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
46086 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46089 #, c-format
46090 msgid "Select a budget"
46091 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46094 #, c-format
46095 msgid "Select a built-in sound: "
46096 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46099 #, c-format
46100 msgid "Select a category type"
46101 msgstr "إختر نوع الفئة"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46104 #, c-format
46105 msgid "Select a chooser"
46106 msgstr "حدد اختيار"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46109 #, c-format
46110 msgid "Select a day"
46111 msgstr "حدد يوما"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46114 #, c-format
46115 msgid "Select a deliverer"
46116 msgstr "إختر توصيل:"
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46119 #, c-format
46120 msgid "Select a department"
46121 msgstr "اختر إدارة"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46124 #, c-format
46125 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46126 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
46127
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46129 #, c-format
46130 msgid "Select a frequency"
46131 msgstr "اختر تواتر"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46137 #, c-format
46138 msgid "Select a fund"
46139 msgstr "اختر تمويل"
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46142 #, c-format
46143 msgid "Select a language: "
46144 msgstr "اختر اللغة:"
46145
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46147 #, c-format
46148 msgid "Select a layout for back side: "
46149 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46153 #, c-format
46154 msgid "Select a layout to be applied: "
46155 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46158 #, c-format
46159 msgid "Select a library :"
46160 msgstr "إختر المكتبة :"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46165 #, c-format
46166 msgid "Select a library : "
46167 msgstr "إختر المكتبة :"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46172 #, c-format
46173 msgid "Select a library:"
46174 msgstr "إختر المكتبة :"
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46178 #, c-format
46179 msgid "Select a template"
46180 msgstr "تحديد قالب"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46184 #, c-format
46185 msgid "Select a template to be applied: "
46186 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46189 #, c-format
46190 msgid "Select a time"
46191 msgstr "تحديد وقت"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46225 #, c-format
46226 msgid "Select all"
46227 msgstr "اختر الكل"
46228
46229 #. SCRIPT
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46231 msgid "Select all pending"
46232 msgstr "تحديد كل المعلق"
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46238 #, c-format
46239 msgid "Select all visible rows"
46240 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46243 #, c-format
46244 msgid "Select an authority framework"
46245 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46248 #, c-format
46249 msgid "Select an existing list"
46250 msgstr "اختر القائمة الحالية"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46253 #, c-format
46254 msgid ""
46255 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46256 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46257 msgstr ""
46258 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
46259 "PNG, و XPM"
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46262 #, c-format
46263 msgid "Select day: "
46264 msgstr "إختر اليوم:"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46267 #, c-format
46268 msgid "Select download format: "
46269 msgstr "إختر شكل التحميل:"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46272 #, c-format
46273 msgid "Select files: "
46274 msgstr "تحديد الملفات:"
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46277 #, c-format
46278 msgid "Select item:"
46279 msgstr "تحديد مادة:"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46282 #, c-format
46283 msgid "Select local databases"
46284 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46287 #, c-format
46288 msgid "Select month:"
46289 msgstr "إختر الشهر:"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46293 #, c-format
46294 msgid "Select none"
46295 msgstr "عدم تحديد شيء"
46296
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46298 #, c-format
46299 msgid "Select none to see all libraries"
46300 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46303 #, c-format
46304 msgid "Select note"
46305 msgstr "إختر الملاحظة:"
46306
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46308 #, c-format
46309 msgid "Select notice:"
46310 msgstr "إختر الإخطار:"
46311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46313 #, c-format
46314 msgid "Select one or more images to delete. "
46315 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46318 #, c-format
46319 msgid "Select ordering library account: "
46320 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46321
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46323 #, c-format
46324 msgid "Select owner"
46325 msgstr "حدد مالك"
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
46328 #, c-format
46329 msgid "Select partner libraries:"
46330 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46333 #, c-format
46334 msgid ""
46335 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46336 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46337 msgstr ""
46338 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
46339 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46342 #, c-format
46343 msgid "Select planning type:"
46344 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46348 #, c-format
46349 msgid "Select records to export "
46350 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46353 #, c-format
46354 msgid "Select remote databases"
46355 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46362 #, c-format
46363 msgid "Select searches to: "
46364 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46367 #, c-format
46368 msgid "Select table:"
46369 msgstr "تحديد الجدول:"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46372 #, c-format
46373 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46374 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46377 #, c-format
46378 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46379 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46382 #, c-format
46383 msgid "Select the file to import: "
46384 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46387 #, c-format
46388 msgid "Select the file to stage: "
46389 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46396 #, c-format
46397 msgid "Select the file to upload: "
46398 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46399
46400 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46402 #, c-format
46403 msgid "Select the host item to link%s to "
46404 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46407 #, c-format
46408 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46409 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46412 #, c-format
46413 msgid "Select to display or not:"
46414 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46415
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46417 #, c-format
46418 msgid "Select to import"
46419 msgstr "تحديد للاستيراد"
46420
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46422 #, c-format
46423 msgid "Select without holds"
46424 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46427 #, c-format
46428 msgid "Select without items"
46429 msgstr "تحديد بدون مواد"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46432 #, c-format
46433 msgid "Select your MARC flavor"
46434 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
46438 #, c-format
46439 msgid "Select2"
46440 msgstr "تحديد2"
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46443 #, c-format
46444 msgid "Selected items :"
46445 msgstr "المواد المحددة :"
46446
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
46448 #, c-format
46449 msgid ""
46450 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46451 "new issue is received."
46452 msgstr ""
46453 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46454
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46456 #, c-format
46457 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46458 msgstr ""
46459 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46460
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46462 #, c-format
46463 msgid "Selector"
46464 msgstr "المحدد"
46465
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46467 #, c-format
46468 msgid "Selector: "
46469 msgstr "المحدد:"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46472 #, c-format
46473 msgid "Self check modules"
46474 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46478 #, c-format
46479 msgid "Semi-colon (;)"
46480 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46481
46482 # 1
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46484 #, c-format
46485 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46486 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
46487
46488 #. INPUT type=submit
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46492 #, c-format
46493 msgid "Send"
46494 msgstr "ارسل"
46495
46496 #. INPUT type=submit
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46498 msgid "Send EDI order"
46499 msgstr "إرسال طلب EDI "
46500
46501 #. INPUT type=submit
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46504 #, c-format
46505 msgid "Send email"
46506 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46509 #, c-format
46510 msgid "Send list"
46511 msgstr "ارسال القائمة"
46512
46513 #. INPUT type=submit name=submit
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46515 msgid "Send notification"
46516 msgstr "إرسال الإشعار"
46517
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46520 #, c-format
46521 msgid "Send to"
46522 msgstr "ارسل إلى"
46523
46524 #. BUTTON
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
46526 msgid "Send visible items to batch modification"
46527 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46530 #, c-format
46531 msgid "Sending your cart"
46532 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46535 #, c-format
46536 msgid "Sending your list"
46537 msgstr "أرسل قائمتك"
46538
46539 #. For the first occurrence,
46540 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46543 #, c-format
46544 msgid "Sent notices for %s"
46545 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46546
46547 #. SCRIPT
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46549 msgid "Sep"
46550 msgstr "Sep"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46553 #, c-format
46554 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46555 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46558 #, c-format
46559 msgid ""
46560 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46561 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46562 msgstr ""
46563 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46564 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46565
46566 #. SCRIPT
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46568 msgid "Separator must be / in field %s"
46569 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
46570
46571 #. For the first occurrence,
46572 #. SCRIPT
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46575 #, c-format
46576 msgid "September"
46577 msgstr "ايلول"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
46580 #, c-format
46581 msgid "Serge Renaux"
46582 msgstr "Serge Renaux"
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46585 #, c-format
46586 msgid "Serhij Dubyk"
46587 msgstr "Serhij Dubyk"
46588
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
46590 #, c-format
46591 msgid "Serial"
46592 msgstr "دورية"
46593
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46595 #, c-format
46596 msgid "Serial collection"
46597 msgstr "مجموعة الدورية"
46598
46599 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46601 #, c-format
46602 msgid "Serial collection #%s"
46603 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46606 #, c-format
46607 msgid "Serial collection information for "
46608 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46611 #, c-format
46612 msgid "Serial edition "
46613 msgstr "طبعة الدورية"
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
46616 #, c-format
46617 msgid "Serial enumeration / chronology"
46618 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46621 #, c-format
46622 msgid "Serial enumeration:"
46623 msgstr "رقم الدورية:"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46626 #, c-format
46627 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46628 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
46631 #, c-format
46632 msgid "Serial number:"
46633 msgstr "رقم الدورية:"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46636 #, c-format
46637 msgid "Serial receipt creates an item record."
46638 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
46641 #, c-format
46642 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46643 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46646 #, c-format
46647 msgid "Serial receive"
46648 msgstr "إستلام الدورية"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46651 #, c-format
46652 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46653 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46654
46655 #. For the first occurrence,
46656 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46659 #, c-format
46660 msgid "Serial: %s "
46661 msgstr "الدورية: %s "
46662
46663 #. A
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
46684 #, c-format
46685 msgid "Serials"
46686 msgstr "الدوريات"
46687
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
46691 #, c-format
46692 msgid "Serials (new issue)"
46693 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
46694
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
46696 #, c-format
46697 msgid "Serials planning"
46698 msgstr "تخطيط الدوريات"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46701 #, c-format
46702 msgid "Serials receiving"
46703 msgstr "إستلام الدوريات"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46707 #, c-format
46708 msgid "Serials subscriptions"
46709 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46710
46711 #. %1$s:  total 
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46713 #, c-format
46714 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46715 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46716
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46718 #, c-format
46719 msgid "Serials subscriptions search"
46720 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46721
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46725 #, c-format
46726 msgid "Series"
46727 msgstr "السلاسل"
46728
46729 #. For the first occurrence,
46730 #. SCRIPT
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46734 #, c-format
46735 msgid "Series title"
46736 msgstr "عنوان السلاسل"
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
46742 #, c-format
46743 msgid "Series: "
46744 msgstr "السلاسل:"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46749 #, c-format
46750 msgid "Server"
46751 msgstr "مخدم"
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46755 #, c-format
46756 msgid "Server information"
46757 msgstr "معلومات المخدم"
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46760 #, c-format
46761 msgid "Server name: "
46762 msgstr "اسم الخادم:"
46763
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46766 #, c-format
46767 msgid "Servers:"
46768 msgstr "خوادم:"
46769
46770 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46772 #, c-format
46773 msgid "Servers: %s"
46774 msgstr "خوادم: %s"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46777 #, c-format
46778 msgid "Session timed out, please log in again"
46779 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46782 #, c-format
46783 msgid "Session timed out."
46784 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
46787 #, c-format
46788 msgid "Set all funds to zero"
46789 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46790
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46794 #, c-format
46795 msgid "Set back to"
46796 msgstr "أعد الضبط"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46799 #, c-format
46800 msgid "Set due date to expiry:"
46801 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46802
46803 #. IMG
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46805 msgid "Set geolocation"
46806 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46807
46808 #. IMG
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46810 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46811 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46814 #, c-format
46815 msgid "Set inventory date to:"
46816 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46826 #, c-format
46827 msgid "Set library"
46828 msgstr "اضبط المكتبة"
46829
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46831 #, c-format
46832 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46833 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46837 #, c-format
46838 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46839 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46843 #, c-format
46844 msgid "Set permissions"
46845 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46846
46847 #. %1$s:  patron.surname 
46848 #. %2$s:  patron.firstname 
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46850 #, c-format
46851 msgid "Set permissions for %s, %s"
46852 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46853
46854 #. INPUT type=submit name=submit
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46858 msgid "Set status"
46859 msgstr "ضبط الحالة"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46862 #, c-format
46863 msgid "Set the date received to today?"
46864 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
46865
46866 #. IMG
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46868 msgid "Set to lowest priority"
46869 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46870
46871 #. INPUT type=button
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46874 msgid "Set to patron"
46875 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46876
46877 #. INPUT type=submit
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46879 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46880 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46883 #, c-format
46884 msgid "Set user permissions"
46885 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46889 #, c-format
46890 msgid "Settings "
46891 msgstr "الإعدادات"
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46894 #, c-format
46895 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46896 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46899 #, c-format
46900 msgid "Share usage statistics"
46901 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46904 #, c-format
46905 msgid ""
46906 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46907 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46908
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46910 #, c-format
46911 msgid "Share your usage statistics"
46912 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46915 #, c-format
46916 msgid "Shari Perkins"
46917 msgstr "Shari Perkins"
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46920 #, c-format
46921 msgid "Sharon Moreland"
46922 msgstr "Sharon Moreland"
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46926 #, c-format
46927 msgid "Sharp (#)"
46928 msgstr "العلامة (#)"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
46931 #, c-format
46932 msgid "Shaun Evans"
46933 msgstr "Shaun Evans"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46936 #, c-format
46937 msgid "Shelving control number"
46938 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46950 #, c-format
46951 msgid "Shelving location"
46952 msgstr "موقع الرف"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46955 #, c-format
46956 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46957 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46960 #, c-format
46961 msgid "Shelving location selected: "
46962 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46965 #, c-format
46966 msgid "Shelving location:"
46967 msgstr "موقع الترفيف:"
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46970 #, c-format
46971 msgid "Shelving location: "
46972 msgstr "موقع الترفيف:"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
46975 #, c-format
46976 msgid "Sherryn Mak"
46977 msgstr "Sherryn Mak"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46980 #, c-format
46981 msgid "Shift-Enter"
46982 msgstr "Shift-Enter"
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46985 #, c-format
46986 msgid "Shift-Tab"
46987 msgstr "Shift-Tab"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46990 #, c-format
46991 msgid "Shipment cost"
46992 msgstr "تكفة الشحنة"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46995 #, c-format
46996 msgid "Shipment cost:"
46997 msgstr "تكلفة الشحن:"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47004 #, c-format
47005 msgid "Shipment date"
47006 msgstr "تاريخ الشحن"
47007
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47009 #, c-format
47010 msgid "Shipment date reverse"
47011 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47015 #, c-format
47016 msgid "Shipment date:"
47017 msgstr "تاريخ الشحن:"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47020 #, c-format
47021 msgid "Shipment date: "
47022 msgstr "تاريخ الشحن:"
47023
47024 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47025 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47026 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47027 #. %4$s:  ELSE 
47028 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47029 #. %6$s:  END 
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47031 #, c-format
47032 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47033 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
47034
47035 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47037 #, c-format
47038 msgid "Shipment date: All until %s "
47039 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
47040
47041 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:89
47043 #, c-format
47044 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47045 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47048 #, c-format
47049 msgid "Shipping cost:"
47050 msgstr "تكلفة الشحن:"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47053 #, c-format
47054 msgid "Shipping cost: "
47055 msgstr "تكلفة الشحن"
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47058 #, c-format
47059 msgid "Shipping fund:"
47060 msgstr "تمويل الشحن:"
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47063 #, c-format
47064 msgid "Shipping fund: "
47065 msgstr "تمويل الشحن:"
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47068 #, c-format
47069 msgid "Shortcut"
47070 msgstr "اختصار"
47071
47072 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
47073 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration | html 
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47075 #, c-format
47076 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47077 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47082 #, c-format
47083 msgid "Show"
47084 msgstr "إظهار"
47085
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47088 #, c-format
47089 msgid "Show MARC"
47090 msgstr "عرض مارك"
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47093 #, c-format
47094 msgid "Show MARC tag documentation links"
47095 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
47096
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47098 #, c-format
47099 msgid "Show SQL code"
47100 msgstr "إظهار رمز SQL"
47101
47102 #. SCRIPT
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47104 msgid "Show _MENU_ entries"
47105 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
47106
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47108 #, c-format
47109 msgid "Show active baskets only"
47110 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
47111
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47113 #, c-format
47114 msgid "Show active funds only"
47115 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47118 #, c-format
47119 msgid "Show active vendors only"
47120 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47123 #, c-format
47124 msgid "Show actual/estimated values"
47125 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47128 #, c-format
47129 msgid "Show advanced pattern"
47130 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
47131
47132 #. A
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47134 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47135 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47139 #, c-format
47140 msgid "Show all"
47141 msgstr "عرض الكل"
47142
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47144 #, c-format
47145 msgid "Show all active baskets"
47146 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47149 #, c-format
47150 msgid "Show all baskets"
47151 msgstr "عرض كل السلات"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47156 #, c-format
47157 msgid "Show all columns"
47158 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
47159
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47162 #, c-format
47163 msgid "Show all details "
47164 msgstr "عرض كل التفاصيل"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47168 #, c-format
47169 msgid "Show all items"
47170 msgstr "أظهر جميع المواد"
47171
47172 #. For the first occurrence,
47173 #. %1$s:  hiddencount 
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47176 #, c-format
47177 msgid "Show all items (%s hidden)"
47178 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47181 #, c-format
47182 msgid "Show all suggestions"
47183 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
47184
47185 #. SCRIPT
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47187 msgid "Show all transactions"
47188 msgstr "عرض كل العمليات"
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47191 #, c-format
47192 msgid "Show all vendors"
47193 msgstr "إظهار كل المزودين"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47196 #, c-format
47197 msgid "Show any items currently checked out:"
47198 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
47199
47200 #. %1$s:  booksellername | html 
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47202 #, c-format
47203 msgid "Show baskets for vendor %s"
47204 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47207 #, c-format
47208 msgid "Show biblio"
47209 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47212 #, c-format
47213 msgid "Show brief form"
47214 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47217 #, c-format
47218 msgid "Show category: "
47219 msgstr "إظهار الفئة:"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47222 #, c-format
47223 msgid "Show checkouts"
47224 msgstr "عرض الإعارات"
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47228 #, c-format
47229 msgid "Show checkouts to guarantor"
47230 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
47231
47232 #. SCRIPT
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47234 msgid "Show fields verbatim"
47235 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
47236
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47238 #, c-format
47239 msgid "Show full form"
47240 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
47241
47242 #. SCRIPT
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47244 msgid "Show help for this tag"
47245 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
47246
47247 #. SCRIPT
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47249 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47250 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
47251
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47254 #, c-format
47255 msgid "Show inactive budgets"
47256 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
47257
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47259 #, c-format
47260 msgid "Show matching titles"
47261 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
47262
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47264 #, c-format
47265 msgid "Show more"
47266 msgstr "أظهر المزيد"
47267
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47269 #, c-format
47270 msgid "Show my funds only"
47271 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47274 #, c-format
47275 msgid "Show my funds only:"
47276 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47277
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47279 #, c-format
47280 msgid "Show only mine"
47281 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47284 #, c-format
47285 msgid "Show only renewed "
47286 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47289 #, c-format
47290 msgid "Show only subscriptions "
47291 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47295 #, c-format
47296 msgid "Show subscriptions"
47297 msgstr "عرض الاشتراكات"
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47300 #, c-format
47301 msgid "Show tags"
47302 msgstr "عرض الوسوم"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47307 #, c-format
47308 msgid "Show/hide columns:"
47309 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47310
47311 #. SCRIPT
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47313 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47314 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47317 #, c-format
47318 msgid "Showing only available items"
47319 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47323 #, c-format
47324 msgid "Shown"
47325 msgstr "معروض"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47329 #, c-format
47330 msgid "Shows on transit slips"
47331 msgstr "عرض على شريط النقل"
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47334 #, c-format
47335 msgid "Silvia Simonetti"
47336 msgstr "Silvia Simonetti"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
47339 #, c-format
47340 msgid "Simith D'Oliveira"
47341 msgstr "Simith D'Oliveira"
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
47344 #, c-format
47345 msgid "Simon Pouchol"
47346 msgstr "Simon Pouchol"
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47349 #, c-format
47350 msgid "Simon Story"
47351 msgstr "Simon Story"
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47354 #, c-format
47355 msgid "Simple DC-RDF"
47356 msgstr "DC-RDF بسيط"
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47359 #, c-format
47360 msgid "Since"
47361 msgstr "منذ"
47362
47363 #. SCRIPT
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47365 msgid "Single holiday: %s"
47366 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47369 #, c-format
47370 msgid "SingleBranchMode is ON."
47371 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47375 #, c-format
47376 msgid "Size"
47377 msgstr "الحجم"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47380 #, c-format
47381 msgid "Size (bytes)"
47382 msgstr "الحجم (بايت)"
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47386 #, c-format
47387 msgid "Skip issue number"
47388 msgstr "تخطي رقم العدد"
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47391 #, c-format
47392 msgid "Skip items on loan: "
47393 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47394
47395 # 1
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47397 #, c-format
47398 msgid "Slash separated text (.csv)"
47399 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47405 #, c-format
47406 msgid "Slip"
47407 msgstr "الشريط"
47408
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47410 #, c-format
47411 msgid "Small text"
47412 msgstr "نص صغير"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47415 #, c-format
47416 msgid "Social security number hash:"
47417 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47420 #, c-format
47421 msgid "Social security or card number: "
47422 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47426 #, c-format
47427 msgid "Society or association"
47428 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47429
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47431 #, c-format
47432 msgid "Some Perl modules are missing. "
47433 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47434
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47436 #, c-format
47437 msgid ""
47438 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47439 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47440 "examples assume USD is the active currency. "
47441 msgstr ""
47442 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47443 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47444 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47445
47446 #. SCRIPT
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47448 msgid "Some fields are not valid:"
47449 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47452 #, c-format
47453 msgid ""
47454 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47455 "lead to data loss."
47456 msgstr ""
47457 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47458 "فقدان البيانات."
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47461 #, c-format
47462 msgid ""
47463 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47464 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47465 "if you want that this feature works correctly."
47466 msgstr ""
47467 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47468 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47469 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47472 #, c-format
47473 msgid ""
47474 "Some records have not been automatically added because they match an "
47475 "existing record in your catalog:"
47476 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47477
47478 #. SCRIPT
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47480 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47481 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
47484 #, c-format
47485 msgid "Sonia Lemaire"
47486 msgstr "Sonia Lemaire"
47487
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
47489 #, c-format
47490 msgid "Sophie Meynieux"
47491 msgstr "Sophie Meynieux"
47492
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47494 #, c-format
47495 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47496 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47499 #, c-format
47500 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47501 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
47504 #, c-format
47505 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47506 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47509 #, c-format
47510 msgid "Sorry, your request had no results."
47511 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47512
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47514 #, c-format
47515 msgid "Sort "
47516 msgstr "فرز"
47517
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47519 #, c-format
47520 msgid "Sort 1"
47521 msgstr "فرز 1"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47524 #, c-format
47525 msgid "Sort 2"
47526 msgstr "فرز 2"
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47529 #, c-format
47530 msgid "Sort by"
47531 msgstr "الفرز حسب"
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47534 #, c-format
47535 msgid "Sort by :"
47536 msgstr "الفرز حسب :"
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47541 #, c-format
47542 msgid "Sort by: "
47543 msgstr "الفرز حسب:"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47549 #, c-format
47550 msgid "Sort field 1"
47551 msgstr "فرز الحقل 1"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47555 #, c-format
47556 msgid "Sort field 1:"
47557 msgstr "فرز الحقل 1:"
47558
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47563 #, c-format
47564 msgid "Sort field 2"
47565 msgstr "فرز الحقل 2"
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47569 #, c-format
47570 msgid "Sort field 2:"
47571 msgstr "فرز الحقل 2:"
47572
47573 #. SCRIPT
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47575 msgid "Sort routine missing"
47576 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47577
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47579 #, c-format
47580 msgid "Sort this list by: "
47581 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47586 #, c-format
47587 msgid "Sort1"
47588 msgstr "فرز1"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47593 #, c-format
47594 msgid "Sort2"
47595 msgstr "فرز2"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
47598 #, c-format
47599 msgid "Sortable"
47600 msgstr "قابل للفرز"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47603 #, c-format
47604 msgid "Sorting"
47605 msgstr "فرز"
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47608 #, c-format
47609 msgid "Sorting routine"
47610 msgstr "روتين الفرز"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47613 #, c-format
47614 msgid "Sound"
47615 msgstr "صوت"
47616
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47618 #, c-format
47619 msgid "Sound: "
47620 msgstr "صوت:"
47621
47622 #. For the first occurrence,
47623 #. SCRIPT
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47628 #, c-format
47629 msgid "Source"
47630 msgstr "المصدر"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47635 #, c-format
47636 msgid "Source (incoming) record check field"
47637 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47640 #, c-format
47641 msgid "Source in use?"
47642 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47645 #, c-format
47646 msgid "Source library:"
47647 msgstr "مصدر المكتبة:"
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47650 #, c-format
47651 msgid "Source of acquisition"
47652 msgstr "مصدر التزويد"
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47655 #, c-format
47656 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47657 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47658
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47660 #, c-format
47661 msgid "Source records"
47662 msgstr "مصدر التسجيلات"
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
47665 #, c-format
47666 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
47667 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
47670 #, c-format
47671 msgid "Southeastern University"
47672 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47676 #, c-format
47677 msgid "Space ( )"
47678 msgstr "فراغ ( )"
47679
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47681 #, c-format
47682 msgid "Space separation between symbol and value: "
47683 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47686 #, c-format
47687 msgid "Special relationship: "
47688 msgstr "علاقة خاصة:"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47691 #, c-format
47692 msgid "Special thanks to the following organizations"
47693 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47696 #, c-format
47697 msgid "Specialized"
47698 msgstr "متخصص"
47699
47700 #. For the first occurrence,
47701 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47704 #, c-format
47705 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47706 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
47707
47708 #. For the first occurrence,
47709 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47712 #, c-format
47713 msgid "Specify due date %s: "
47714 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47717 #, c-format
47718 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47719 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47720
47721 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
47723 #, c-format
47724 msgid "Specify return date %s: "
47725 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47728 #, c-format
47729 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47730 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47734 #, c-format
47735 msgid "Spent"
47736 msgstr "أنفق"
47737
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
47739 #, c-format
47740 msgid "Spent amount"
47741 msgstr "المبلغ المدفوع"
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47744 #, c-format
47745 msgid "Spent amount:"
47746 msgstr "المبلغ المدفوع"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
47749 #, c-format
47750 msgid "Spine label"
47751 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47754 #, c-format
47755 msgid "Split call numbers: "
47756 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47757
47758 #. SCRIPT
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
47760 msgid "Spring"
47761 msgstr "الربيع"
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
47764 #, c-format
47765 msgid "Srdjan Jankovic"
47766 msgstr "Srdjan Jankovic"
47767
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47769 #, c-format
47770 msgid "Srikanth Dhondi"
47771 msgstr "Srikanth Dhondi"
47772
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
47774 #, c-format
47775 msgid "Stacey Walker"
47776 msgstr "Stacey Walker"
47777
47778 #. OPTGROUP
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47781 #, c-format
47782 msgid "Staff"
47783 msgstr "موظف"
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47786 #, c-format
47787 msgid "Staff "
47788 msgstr "الموظفين"
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47791 #, c-format
47792 msgid "Staff - Internal note"
47793 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47796 #, c-format
47797 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47798 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47799
47800 #. A
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47802 #, c-format
47803 msgid "Staff client"
47804 msgstr "عميل الموظفين"
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47807 #, c-format
47808 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47809 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47812 #, c-format
47813 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47814 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47817 #, c-format
47818 msgid ""
47819 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47820 "request a discharge."
47821 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47826 #, c-format
47827 msgid "Staff note"
47828 msgstr "ملاحظة الموظف"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47832 #, c-format
47833 msgid "Staff note:"
47834 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
47838 #, c-format
47839 msgid "Staff notes:"
47840 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47843 #, c-format
47844 msgid "Stage MARC for import"
47845 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47848 #, c-format
47849 msgid "Stage MARC records"
47850 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47856 #, c-format
47857 msgid "Stage MARC records for import"
47858 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47859
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47861 #, c-format
47862 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47863 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47866 #, c-format
47867 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47868 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47869
47870 #. INPUT type=button
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47872 msgid "Stage for import"
47873 msgstr "جهز للاستيراد"
47874
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47876 #, c-format
47877 msgid "Stage records into the reservoir"
47878 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47879
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47883 #, c-format
47884 msgid "Staged"
47885 msgstr "مجهز"
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47888 #, c-format
47889 msgid "Staged MARC management"
47890 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47893 #, c-format
47894 msgid "Staged MARC record management"
47895 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47898 #, c-format
47899 msgid "Staged:"
47900 msgstr "مجهز:"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
47903 #, c-format
47904 msgid "Stan Brinkerhoff"
47905 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47911 #, c-format
47912 msgid "Standard"
47913 msgstr "معيار"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47919 #, c-format
47920 msgid "Standard ID: "
47921 msgstr "معرف المعيار:"
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47927 #, c-format
47928 msgid "Standard number"
47929 msgstr "الرقم المعياري"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47932 #, c-format
47933 msgid "Standard number:"
47934 msgstr "الرقم المعياري"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47937 #, c-format
47938 msgid "Standard rules for all libraries"
47939 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47940
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47942 #, c-format
47943 msgid "Standing orders do not close when received."
47944 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47945
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
47952 #, c-format
47953 msgid "Start date"
47954 msgstr "تاريخ البدء"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
47961 #, c-format
47962 msgid "Start date:"
47963 msgstr "تاريخ البداية:"
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
47969 #, c-format
47970 msgid "Start date: "
47971 msgstr "تاريخ البداية :"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47974 #, c-format
47975 msgid "Start defining libraries"
47976 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47977
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47979 #, c-format
47980 msgid "Start of date range "
47981 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47985 #, c-format
47986 msgid "Start of interval"
47987 msgstr "بدء الفترة"
47988
47989 #. INPUT type=submit
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47991 msgid "Start search"
47992 msgstr "إبدأ البحث"
47993
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47995 #, c-format
47996 msgid "Start using Koha"
47997 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47998
47999 #. INPUT type=text name=start_card
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48001 msgid "Starting card number"
48002 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
48003
48004 #. INPUT type=text name=start_label
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48006 msgid "Starting label number"
48007 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
48008
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48011 #, c-format
48012 msgid "Starting with:"
48013 msgstr "ابدأ ب:"
48014
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48019 #, c-format
48020 msgid "Starts with"
48021 msgstr "يبدأ بـ"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48028 #, c-format
48029 msgid "State"
48030 msgstr "حالة"
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48035 #, c-format
48036 msgid "State: "
48037 msgstr "الحالة:"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48040 #, c-format
48041 msgid "Statistic 1 done on: "
48042 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48047 #, c-format
48048 msgid "Statistic 1: "
48049 msgstr "إحصائية 1:"
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48052 #, c-format
48053 msgid "Statistic 2 done on: "
48054 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48059 #, c-format
48060 msgid "Statistic 2: "
48061 msgstr "إحصائية 2:"
48062
48063 #. OPTGROUP
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48066 #, c-format
48067 msgid "Statistical"
48068 msgstr "إحصائي"
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48072 #, c-format
48073 msgid "Statistics"
48074 msgstr "إحصائيات"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48077 #, c-format
48078 msgid "Statistics date and time"
48079 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
48080
48081 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48083 #, c-format
48084 msgid "Statistics for %s"
48085 msgstr "إحصائيات لـ %s"
48086
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48089 #, c-format
48090 msgid "Statistics wizards"
48091 msgstr "معالجات الاحصائيات"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48120 #, c-format
48121 msgid "Status"
48122 msgstr "حالة"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48125 #, c-format
48126 msgid "Status "
48127 msgstr "حالة "
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48139 #, c-format
48140 msgid "Status:"
48141 msgstr "حالة:"
48142
48143 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48144 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48145 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
48146 #. %4$s:  END 
48147 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48148 #. %6$s:  END 
48149 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48150 #. %8$s:  END 
48151 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48152 #. %10$s:  END 
48153 #. %11$s:  END 
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48155 #, c-format
48156 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48157 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48160 #, c-format
48161 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48162 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48165 #, c-format
48166 msgid "Statuses to describe a lost item"
48167 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48170 #, c-format
48171 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48172 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48175 #, c-format
48176 msgid "Stefan Berndtsson"
48177 msgstr "Stefan Berndtsson"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
48180 #, c-format
48181 msgid "Stefan Weil"
48182 msgstr "Stefan Weil"
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48185 #, c-format
48186 msgid "Stefano Bargioni"
48187 msgstr "Stefano Bargioni"
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48190 #, c-format
48191 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48192 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
48193
48194 #. %1$s:  IF (usecache) 
48195 #. %2$s:  END 
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48197 #, c-format
48198 msgid ""
48199 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48200 "report visibility "
48201 msgstr ""
48202 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
48203 "عرض التقرير"
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48206 #, c-format
48207 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48208 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48211 #, c-format
48212 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48213 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48216 #, c-format
48217 msgid "Step 2: Choose the area "
48218 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48221 #, c-format
48222 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48223 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48226 #, c-format
48227 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48228 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
48229
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48231 #, c-format
48232 msgid "Step 3: Choose a column "
48233 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48236 #, c-format
48237 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48238 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
48239
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48241 #, c-format
48242 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48243 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48246 #, c-format
48247 msgid "Step 4: Specify a value "
48248 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48251 #, c-format
48252 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48253 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48256 #, c-format
48257 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48258 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48261 #, c-format
48262 msgid "Step 5: Confirm definition"
48263 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48266 #, c-format
48267 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48268 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48271 #, c-format
48272 msgid "Stephanie Hogan"
48273 msgstr "Stephanie Hogan"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48276 #, c-format
48277 msgid "Stephen Edwards"
48278 msgstr "Stephen Edwards"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
48281 #, c-format
48282 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48283 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48286 #, c-format
48287 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48288 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48291 #, c-format
48292 msgid "Steven Callender"
48293 msgstr "Steven Callender"
48294
48295 #. For the first occurrence,
48296 #. %1$s:  numberpending 
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48300 #, c-format
48301 msgid "Still %s servers to search"
48302 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48303
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
48305 #, c-format
48306 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48307 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48311 #, c-format
48312 msgid "Stopped"
48313 msgstr "متوقف"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48317 #, c-format
48318 msgid "Street Address"
48319 msgstr "عنوان الشارع"
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48323 #, c-format
48324 msgid "Street address"
48325 msgstr "عنوان الشارع"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48329 #, c-format
48330 msgid "Street number"
48331 msgstr "رقم الشارع"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48335 #, c-format
48336 msgid "Street type"
48337 msgstr "نوع الشارع"
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48341 #, c-format
48342 msgid "String"
48343 msgstr "مقطع "
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48346 #, c-format
48347 msgid "Student count"
48348 msgstr "حساب الطالب"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48351 #, c-format
48352 msgid "Stéphane Delaune"
48353 msgstr "Stéphane Delaune"
48354
48355 #. SCRIPT
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48357 msgid "Su"
48358 msgstr "الأحد"
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48361 #, c-format
48362 msgid "Sub classification"
48363 msgstr "التصنيف الفرعي"
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
48366 #, c-format
48367 msgid "Sub total "
48368 msgstr "المجموع الفرعي"
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48371 #, c-format
48372 msgid "Sub total:"
48373 msgstr "المجموع الفرعي:"
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48381 #, c-format
48382 msgid "Subfield"
48383 msgstr "حقل فرعى"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48387 #, c-format
48388 msgid "Subfield code:"
48389 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48392 #, c-format
48393 msgid "Subfield code: "
48394 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48397 #, c-format
48398 msgid "Subfield separator: "
48399 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48400
48401 #. SCRIPT
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48403 msgid "Subfield ‡"
48404 msgstr "حقل فرعى  ‡"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48407 #, c-format
48408 msgid "Subfield:"
48409 msgstr "حقل فرعي:"
48410
48411 #. %1$s:  tagsubfield 
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48413 #, c-format
48414 msgid "Subfield: %s"
48415 msgstr "حقل فرعي: %s"
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48420 #, c-format
48421 msgid "Subfields"
48422 msgstr "حقول فرعية"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48433 #, c-format
48434 msgid "Subfields: "
48435 msgstr "حقول فرعية:"
48436
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48438 #, c-format
48439 msgid "Subgroup"
48440 msgstr "مجموعة فرعية"
48441
48442 #. INPUT type=text name=subgroup
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1243
48444 msgid "Subgroup code"
48445 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48446
48447 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1244
48449 msgid "Subgroup name"
48450 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48453 #, c-format
48454 msgid "Subgroup:"
48455 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48456
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48462 #, c-format
48463 msgid "Subject"
48464 msgstr "موضوع"
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
48467 #, c-format
48468 msgid "Subject Line"
48469 msgstr "سطر الموضوع"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48476 #, c-format
48477 msgid "Subject heading: "
48478 msgstr "رأس الموضوع:"
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48482 #, c-format
48483 msgid "Subject phrase"
48484 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48487 #, c-format
48488 msgid "Subject sub-division: "
48489 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
48492 #, c-format
48493 msgid "Subject(s)"
48494 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48497 #, c-format
48498 msgid "Subject:"
48499 msgstr "الموضوع:"
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48502 #, c-format
48503 msgid "Subject: "
48504 msgstr "الموضوع:"
48505
48506 #. For the first occurrence,
48507 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48510 #, c-format
48511 msgid "Subject: %s "
48512 msgstr "الموضوع: %s "
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
48517 #, c-format
48518 msgid "Subjects:"
48519 msgstr "موضوعات:"
48520
48521 #. INPUT type=submit
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:321
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48628 #, c-format
48629 msgid "Submit"
48630 msgstr "إرسال"
48631
48632 #. INPUT type=submit
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48634 msgid "Submit your suggestion"
48635 msgstr "تقديم مقترحك"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48639 #, c-format
48640 msgid "Subscription"
48641 msgstr "الاشتراك"
48642
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
48644 #, c-format
48645 msgid "Subscription #"
48646 msgstr "الاشتراك #"
48647
48648 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48650 #, c-format
48651 msgid "Subscription #%s"
48652 msgstr "الاشتراك #%s"
48653
48654 #. %1$s:  loopro.object 
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
48656 #, c-format
48657 msgid "Subscription %s "
48658 msgstr "الاشتراك %s "
48659
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
48661 #, c-format
48662 msgid "Subscription ID: "
48663 msgstr "معرف الاشتراك:"
48664
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48666 #, c-format
48667 msgid "Subscription batch edit"
48668 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
48669
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48671 #, c-format
48672 msgid "Subscription begin"
48673 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48674
48675 #. %1$s:  END 
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48677 #, c-format
48678 msgid "Subscription closed %s "
48679 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48684 #, c-format
48685 msgid "Subscription details"
48686 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48689 #, c-format
48690 msgid "Subscription end"
48691 msgstr "نهاية الاشتراك"
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48694 #, c-format
48695 msgid "Subscription end date"
48696 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
48699 #, c-format
48700 msgid "Subscription end date:"
48701 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48702
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48704 #, c-format
48705 msgid "Subscription expired"
48706 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48707
48708 #. %1$s:  bibliotitle
48709 #. %2$s:  IF closed 
48710 #. %3$s:  END 
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
48712 #, c-format
48713 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48714 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48715
48716 #. %1$s:  title 
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48718 #, c-format
48719 msgid "Subscription history for %s"
48720 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48723 #, c-format
48724 msgid "Subscription id"
48725 msgstr "معرف الاشتراك"
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
48730 #, c-format
48731 msgid "Subscription length:"
48732 msgstr "مدة الاشتراك:"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48735 #, c-format
48736 msgid "Subscription num."
48737 msgstr "رقم الإشتراك."
48738
48739 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
48741 #, c-format
48742 msgid "Subscription renewal for %s"
48743 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48746 #, c-format
48747 msgid "Subscription renewed."
48748 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
48749
48750 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48752 #, c-format
48753 msgid "Subscription routing lists for %s"
48754 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48755
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48757 #, c-format
48758 msgid "Subscription start date"
48759 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
48762 #, c-format
48763 msgid "Subscription start date:"
48764 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48767 #, c-format
48768 msgid "Subscription summaries"
48769 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48772 #, c-format
48773 msgid "Subscription summary"
48774 msgstr "ملخص الاشتراك"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
48777 #, c-format
48778 msgid "Subscription title"
48779 msgstr "عنوان الاشتراك"
48780
48781 #. %1$s:  enddate 
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
48783 #, c-format
48784 msgid "Subscription will expire %s. "
48785 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48788 #, c-format
48789 msgid "Subscription(s)"
48790 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48793 #, c-format
48794 msgid "Subscription:"
48795 msgstr "الاشتراكات"
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48798 #, c-format
48799 msgid "Subscriptions"
48800 msgstr "الاشتراكات"
48801
48802 #. LABEL
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
48805 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48806 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
48809 #, c-format
48810 msgid "Subscriptions renewed."
48811 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
48812
48813 #. SCRIPT
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48815 msgid "Substitute"
48816 msgstr "استبدال"
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48821 #, c-format
48822 msgid "Substitutions"
48823 msgstr "بدائل"
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
48826 #, c-format
48827 msgid "Subtotal"
48828 msgstr "المجموع الفرعي"
48829
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
48831 #, c-format
48832 msgid "Subtotal "
48833 msgstr "المجموع الفرعي"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48836 #, c-format
48837 msgid "Subtotal for"
48838 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48841 #, c-format
48842 msgid "Subtype limits"
48843 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48844
48845 #. SCRIPT
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48847 msgid "Success."
48848 msgstr "النجاح."
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48851 #, c-format
48852 msgid "Success: Import reversed"
48853 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48854
48855 #. SCRIPT
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48857 msgid "Successfully saved configuration"
48858 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48861 #, c-format
48862 msgid "Suggested by"
48863 msgstr "مُقترح من قبل"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48866 #, c-format
48867 msgid "Suggested by - on"
48868 msgstr "مقترح من قبل / في"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48871 #, c-format
48872 msgid "Suggested by:"
48873 msgstr "مقترح من قبل:"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
48877 #, c-format
48878 msgid "Suggested by: "
48879 msgstr "مقترح من قبل:"
48880
48881 #. For the first occurrence,
48882 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
48883 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
48884 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
48885 #. %4$s:  END 
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48889 #, c-format
48890 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48891 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48894 #, c-format
48895 msgid "Suggested date from:"
48896 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
48899 #, c-format
48900 msgid "Suggestible"
48901 msgstr "قابل للاقتراح"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48907 #, c-format
48908 msgid "Suggestion"
48909 msgstr "اقتراح"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
48912 #, c-format
48913 msgid "Suggestion declined"
48914 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48917 #, c-format
48918 msgid "Suggestion information"
48919 msgstr "اقتراح معلومات"
48920
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48923 #, c-format
48924 msgid "Suggestion management"
48925 msgstr "إدارة الاقتراح"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48935 #, c-format
48936 msgid "Suggestions"
48937 msgstr "اقتراحات"
48938
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48940 #, c-format
48941 msgid "Suggestions management"
48942 msgstr "إدارة الاقتراح"
48943
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48945 #, c-format
48946 msgid "Suggestions pending approval"
48947 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48948
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48950 #, c-format
48951 msgid "Suggestions search:"
48952 msgstr "اقتراحات البحث:"
48953
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48956 #, c-format
48957 msgid "Sum"
48958 msgstr "مجموع"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48976 #, c-format
48977 msgid "Summary"
48978 msgstr "ملخص"
48979
48980 #. %1$s:  patron.firstname 
48981 #. %2$s:  patron.surname 
48982 #. %3$s:  patron.cardnumber 
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48984 #, c-format
48985 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48986 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48989 #, c-format
48990 msgid "Summary search"
48991 msgstr "بحث الملخص"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48995 #, c-format
48996 msgid "Summary: "
48997 msgstr "ملخص:"
48998
48999 #. SCRIPT
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49001 msgid "Summer"
49002 msgstr "الصيف"
49003
49004 #. SCRIPT
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49006 msgid "Sun"
49007 msgstr "اﻷحد"
49008
49009 #. For the first occurrence,
49010 #. SCRIPT
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49017 #, c-format
49018 msgid "Sunday"
49019 msgstr "الأحد"
49020
49021 #. SCRIPT
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49023 msgid "Sundays"
49024 msgstr "أيام الأحد"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49030 #, c-format
49031 msgid "Sundry"
49032 msgstr "متنوع"
49033
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49035 #, c-format
49036 msgid "Supplemental issue "
49037 msgstr "عدد تكميلي"
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49040 #, c-format
49041 msgid "Supplier report"
49042 msgstr "تقرير المورد"
49043
49044 #. BUTTON
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49046 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49047 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
49048
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49057 #, c-format
49058 msgid "Surname"
49059 msgstr "اللقب"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49064 #, c-format
49065 msgid "Surname: "
49066 msgstr "اللقب:"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49069 #, c-format
49070 msgid "Surveys"
49071 msgstr "مسوحات"
49072
49073 #. SCRIPT
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49075 msgid "Suspend"
49076 msgstr "تعليق"
49077
49078 #. INPUT type=submit
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49081 msgid "Suspend all holds"
49082 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
49083
49084 #. SCRIPT
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49086 msgid "Suspend hold on"
49087 msgstr "تعليق الحجز في"
49088
49089 #. SCRIPT
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49091 msgid "Suspend until:"
49092 msgstr "تعليق حتى:"
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49096 #, c-format
49097 msgid "Suspend?"
49098 msgstr "تعليق؟"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49102 #, c-format
49103 msgid "Suspension charging interval"
49104 msgstr "فترة غرامة التعليق"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49108 #, c-format
49109 msgid "Suspension in days (day)"
49110 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
49111
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
49113 #, c-format
49114 msgid "Svenska (Swedish)"
49115 msgstr "Svenska (السويدية)"
49116
49117 #. A
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49119 msgid "Switch languages"
49120 msgstr "تغيير اللغات"
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49123 #, c-format
49124 msgid "Switch to advanced editor"
49125 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49128 #, c-format
49129 msgid "Switch to basic editor"
49130 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
49131
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49134 #, c-format
49135 msgid "Switching to dom indexing"
49136 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49139 #, c-format
49140 msgid "Symbol"
49141 msgstr "رمز"
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49144 #, c-format
49145 msgid "Symbol: "
49146 msgstr "رمز:"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49149 #, c-format
49150 msgid "Sync status: "
49151 msgstr "مزامنة الحالة:"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49154 #, c-format
49155 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49156 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49159 #, c-format
49160 msgid "Synchronize"
49161 msgstr "يزامن"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49164 #, c-format
49165 msgid "Syntax"
49166 msgstr "القواعد اللغوية"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49169 #, c-format
49170 msgid "Syntax (z3950 can send"
49171 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49174 #, c-format
49175 msgid "System Preferences"
49176 msgstr "تفضيلات النظام"
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49179 #, c-format
49180 msgid "System information"
49181 msgstr "معلومات النظام"
49182
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49184 #, c-format
49185 msgid "System permissions"
49186 msgstr "صلاحيات النظام"
49187
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49189 #, c-format
49190 msgid ""
49191 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49192 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49193 msgstr ""
49194 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
49195 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49198 #, c-format
49199 msgid ""
49200 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49201 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49202 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49203 msgstr ""
49204 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
49205 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
49206 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49209 #, c-format
49210 msgid ""
49211 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49212 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49213 "works correctly."
49214 msgstr ""
49215 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
49216 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
49217 "صحيح."
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49220 #, c-format
49221 msgid ""
49222 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49223 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49224 "disabled. "
49225 msgstr ""
49226 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
49227 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
49228
49229 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49231 #, c-format
49232 msgid ""
49233 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49234 "the items database table: %s "
49235 msgstr ""
49236 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
49237 "بيانات المواد: %s"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49240 #, c-format
49241 msgid "System preference search:"
49242 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
49243
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49249 #, c-format
49250 msgid "System preferences"
49251 msgstr "تفضيلات النظام"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49254 #, c-format
49255 msgid "Sèbastien Hinderer"
49256 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
49259 #, c-format
49260 msgid ""
49261 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49262 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49263 "Tutunsatar)"
49264 msgstr ""
49265 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49266 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49267 "Tutunsatar)"
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:95
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49289 #, c-format
49290 msgid "TOTAL"
49291 msgstr "المجموع"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49294 #, c-format
49295 msgid "Tab"
49296 msgstr "تبويب"
49297
49298 # 1
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49300 #, c-format
49301 msgid "Tab separated text"
49302 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49303
49304 # 1
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49306 #, c-format
49307 msgid "Tab separated text (.csv)"
49308 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49311 #, c-format
49312 msgid "Tab:"
49313 msgstr "تبويب:"
49314
49315 #. %1$s:  subfield.tab 
49316 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49317 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49318 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49319 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49320 #. %6$s:  END 
49321 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49322 #. %8$s:  END 
49323 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49324 #. %10$s:  END 
49325 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49326 #. %12$s:  subfield.seealso 
49327 #. %13$s:  END 
49328 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49329 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49330 #. %16$s:  END 
49331 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49332 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49333 #. %19$s:  END 
49334 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49335 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49336 #. %22$s:  END 
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49338 #, c-format
49339 msgid ""
49340 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49341 "%s%s%s, %s%s "
49342 msgstr ""
49343 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49344 "%s, %s%s "
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49347 #, c-format
49348 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49349 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49350
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49352 #, c-format
49353 msgid "Tabs in use"
49354 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49355
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49357 #, c-format
49358 msgid "Tabular"
49359 msgstr "مجدول"
49360
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49363 #, c-format
49364 msgid "Tabulation (\\t)"
49365 msgstr "تبويب (\\t)"
49366
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49373 #, c-format
49374 msgid "Tag"
49375 msgstr "وسم"
49376
49377 #. SCRIPT
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49379 msgid "Tag "
49380 msgstr "وسم"
49381
49382 #. For the first occurrence,
49383 #. %1$s:  tagfield | html 
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49386 #, c-format
49387 msgid "Tag %s Subfield structure"
49388 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49389
49390 #. For the first occurrence,
49391 #. %1$s:  tagfield | html 
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49394 #, c-format
49395 msgid "Tag %s subfield structure"
49396 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49397
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49399 #, c-format
49400 msgid "Tag deleted"
49401 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49402
49403 #. A
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49412 #, c-format
49413 msgid "Tag editor"
49414 msgstr "محرر الوسوم"
49415
49416 #. SCRIPT
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49418 msgid "Tag has no subfields"
49419 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49422 #, c-format
49423 msgid "Tag moderation"
49424 msgstr "تعديل الوسيمة"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49427 #, c-format
49428 msgid "Tag:"
49429 msgstr "الوسيمة:"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49444 #, c-format
49445 msgid "Tag: "
49446 msgstr "الوسيمة:"
49447
49448 #. %1$s:  searchfield 
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49450 #, c-format
49451 msgid "Tag: %s"
49452 msgstr "الوسيمة: %s"
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49455 #, c-format
49456 msgid "Tagged with:"
49457 msgstr "عرض الشريط:"
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49462 #, c-format
49463 msgid "Tags"
49464 msgstr "الأوسمة"
49465
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49467 #, c-format
49468 msgid "Tags pending approval"
49469 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49470
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49473 #, c-format
49474 msgid "Tags:"
49475 msgstr "الأوسمة:"
49476
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
49478 #, c-format
49479 msgid "Talking Tech, Global"
49480 msgstr "Talking Tech، الدولية"
49481
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
49483 #, c-format
49484 msgid "Tamil, France"
49485 msgstr "Tamil, France"
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49488 #, c-format
49489 msgid "Target"
49490 msgstr "هدف"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49495 #, c-format
49496 msgid "Target (database) record check field"
49497 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49503 #, c-format
49504 msgid "Task scheduler"
49505 msgstr "مجدول المهام"
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49508 #, c-format
49509 msgid "Tax number registered:"
49510 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49513 #, c-format
49514 msgid "Tax number registered: "
49515 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49522 #, c-format
49523 msgid "Tax rate: "
49524 msgstr "معدل الضريبة:"
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
49527 #, c-format
49528 msgid "Te Rauhina Jackson"
49529 msgstr "Te Rauhina Jackson"
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49532 #, c-format
49533 msgid "Technical reports"
49534 msgstr "تقارير فنية"
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49538 #, c-format
49539 msgid "Template"
49540 msgstr "قالب"
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49544 #, c-format
49545 msgid "Template ID"
49546 msgstr "معرف القالب"
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49550 #, c-format
49551 msgid "Template ID:"
49552 msgstr "معرف القالب:"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49556 #, c-format
49557 msgid "Template code:"
49558 msgstr "رمز القالب:"
49559
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49562 #, c-format
49563 msgid "Template description:"
49564 msgstr "وصف القالب:"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49568 #, c-format
49569 msgid "Template name"
49570 msgstr "اسم القالب"
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49576 #, c-format
49577 msgid "Template name:"
49578 msgstr "اسم القالب:"
49579
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49581 #, c-format
49582 msgid "Template: "
49583 msgstr "القالب:"
49584
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49587 #, c-format
49588 msgid "Templates"
49589 msgstr "قوالب"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49592 #, c-format
49593 msgid "Temporary"
49594 msgstr "مؤقت"
49595
49596 #. For the first occurrence,
49597 #. SCRIPT
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49601 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49602 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49603
49604 #. A
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49609 #, c-format
49610 msgid "Term"
49611 msgstr "مصطلح"
49612
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49614 #, c-format
49615 msgid "Term/Phrase"
49616 msgstr "مصطلح/عبارة"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49620 #, c-format
49621 msgid "Term:"
49622 msgstr "مصطلح:"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49625 #, c-format
49626 msgid "Term: "
49627 msgstr "مصطلح:"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49630 #, c-format
49631 msgid "Terms summary"
49632 msgstr "ملخص المصطلحات"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49636 #, c-format
49637 msgid "Test"
49638 msgstr "الإختبار"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49641 #, c-format
49642 msgid "Test pattern"
49643 msgstr "اختبار النمط"
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
49647 #, c-format
49648 msgid "Test prediction pattern"
49649 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49650
49651 #. SCRIPT
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49653 msgid "Testing..."
49654 msgstr "الاختبار..."
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
49657 #, c-format
49658 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49659 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49665 #, c-format
49666 msgid "Text"
49667 msgstr "نص"
49668
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49670 #, c-format
49671 msgid "Text (TSV)"
49672 msgstr "نص (TSV)"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49677 #, c-format
49678 msgid "Text alignment: "
49679 msgstr "محاذاة النص"
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49682 #, c-format
49683 msgid "Text fields"
49684 msgstr "حقول النص"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49688 #, c-format
49689 msgid "Text for OPAC: "
49690 msgstr "النص للأوباك:"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49694 #, c-format
49695 msgid "Text for librarian: "
49696 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49699 #, c-format
49700 msgid "Text for librarians: "
49701 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49704 #, c-format
49705 msgid "Text for opac: "
49706 msgstr "نص للأوباك:"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49709 #, c-format
49710 msgid "Text justification: "
49711 msgstr "ضبط النص:"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49716 #, c-format
49717 msgid "Text: "
49718 msgstr "نص:"
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49722 #, c-format
49723 msgid "Textarea"
49724 msgstr "ناحية النص"
49725
49726 #. SCRIPT
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49728 msgid "Th"
49729 msgstr "الخميس"
49730
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49732 #, c-format
49733 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49734 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
49737 #, c-format
49738 msgid "Thatcher Leonard"
49739 msgstr "Thatcher Leonard"
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
49742 #, c-format
49743 msgid "Thatcher Rea"
49744 msgstr "Thatcher Rea"
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
49767 #, c-format
49768 msgid "The "
49769 msgstr "ال"
49770
49771 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
49773 #, c-format
49774 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49775 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49776
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49778 #, c-format
49779 msgid ""
49780 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49781 "Falling back to legacy facet calculation. "
49782 msgstr ""
49783 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49784 "legacy."
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49787 #, c-format
49788 msgid ""
49789 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49790 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49791 "'dom'. "
49792 msgstr ""
49793 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49794 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49797 #, c-format
49798 msgid ""
49799 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49800 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49801 msgstr ""
49802 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49803 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49806 #, c-format
49807 msgid ""
49808 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49809 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49810 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49811 msgstr ""
49812 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49813 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49814 "صفحة ويكي: "
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49817 #, c-format
49818 msgid ""
49819 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49820 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49821 "'dom'. "
49822 msgstr ""
49823 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49824 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49827 #, c-format
49828 msgid ""
49829 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49830 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49831 msgstr ""
49832 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49833 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49834
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49836 #, c-format
49837 msgid ""
49838 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49839 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49840 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49841 msgstr ""
49842 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49843 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49844 "صفحة ويكي:"
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49848 #, c-format
49849 msgid ""
49850 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49851 "for statistical purposes"
49852 msgstr ""
49853 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49854 "الاحصائية"
49855
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49857 #, c-format
49858 msgid ""
49859 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49860 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49861 msgstr ""
49862 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49863 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
49864
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49866 #, c-format
49867 msgid ""
49868 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49869 "private."
49870 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49871
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
49873 #, c-format
49874 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49875 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49876
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
49878 #, c-format
49879 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49880 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49881
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49883 #, c-format
49884 msgid ""
49885 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49886 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49887 msgstr ""
49888 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49889 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49890
49891 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49893 #, c-format
49894 msgid ""
49895 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49896 "defined on the system. "
49897 msgstr ""
49898 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49899 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49902 #, c-format
49903 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49904 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
49907 #, c-format
49908 msgid "The Noun Project"
49909 msgstr "إسم المشروع"
49910
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
49912 #, c-format
49913 msgid "The Noun Project icons"
49914 msgstr "رموز إسم المشروع"
49915
49916 #. SCRIPT
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49918 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49919 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49920
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49922 #, c-format
49923 msgid "The alternative email is invalid."
49924 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49925
49926 #. %1$s:  errauthid 
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49928 #, c-format
49929 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49930 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49931
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
49934 #, c-format
49935 msgid "The authorized value category ("
49936 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49937
49938 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
49940 #, c-format
49941 msgid ""
49942 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49943 "will have barcodes generated upon save to database"
49944 msgstr ""
49945 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49946 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49947
49948 #. %1$s:  Barcode |html 
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49950 #, c-format
49951 msgid "The barcode %s was not found."
49952 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49953
49954 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49956 #, c-format
49957 msgid "The barcode was not found %s."
49958 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49959
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49961 #, c-format
49962 msgid "The barcode was not found: "
49963 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49964
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49966 #, c-format
49967 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49968 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49969
49970 #. SCRIPT
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49972 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49973 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49976 #, c-format
49977 msgid ""
49978 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49979 "a MARC subfield,"
49980 msgstr ""
49981 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49982 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49983
49984 #. %1$s:  email_add |html 
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49986 #, c-format
49987 msgid "The cart was sent to: %s"
49988 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49989
49990 #. SCRIPT
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49992 msgid "The change will be applied immediately."
49993 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
49994
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49997 #, c-format
49998 msgid ""
49999 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50000 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
50001
50002 #. SCRIPT
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50004 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50005 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
50006
50007 #. SCRIPT
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50009 msgid "The conditional field should be filled."
50010 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
50011
50012 #. SCRIPT
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50014 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50015 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
50016
50017 #. SCRIPT
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50019 msgid "The conditional value should be filled."
50020 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
50021
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50023 #, c-format
50024 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50025 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
50026
50027 #. %1$s:  image_limit 
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50029 #, c-format
50030 msgid ""
50031 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50032 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50033 "space. "
50034 msgstr ""
50035 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
50036 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50039 #, c-format
50040 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50041 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50044 #, c-format
50045 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50046 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
50047
50048 #. %1$s:  card_element 
50049 #. %2$s:  element_id 
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50051 #, c-format
50052 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50053 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
50054
50055 #. %1$s:  image_ids 
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50057 #, c-format
50058 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50059 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
50060
50061 #. %1$s:  card_element 
50062 #. %2$s:  element_id 
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50064 #, c-format
50065 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50066 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
50067
50068 #. SCRIPT
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50070 msgid "The destination should be filled."
50071 msgstr "يجب ملء الهدف"
50072
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50074 #, c-format
50075 msgid ""
50076 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50077 "quotes and invoices are downloaded."
50078 msgstr ""
50079 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
50080
50081 #. %1$s:  INVALID_DATE 
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50083 #, c-format
50084 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50085 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
50086
50087 #. SCRIPT
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50089 msgid "The ending date is missing or invalid."
50090 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
50091
50092 #. SCRIPT
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50094 msgid "The entered passwords do not match"
50095 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
50096
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50098 #, c-format
50099 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50100 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50103 #, c-format
50104 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50105 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
50106
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50108 #, c-format
50109 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50110 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
50111
50112 #. SCRIPT
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50114 msgid ""
50115 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50116 "Therefore, you cannot add it."
50117 msgstr ""
50118 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
50119 "إضافته."
50120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50122 #, c-format
50123 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50124 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
50125
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50127 #, c-format
50128 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50129 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
50130
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50132 #, c-format
50133 msgid ""
50134 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50135 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
50136
50137 #. %1$s:  sort_rule 
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50139 #, c-format
50140 msgid ""
50141 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50142 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50143 msgstr ""
50144 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
50145 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
50146
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50148 #, c-format
50149 msgid ""
50150 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50151 "are supplying in the import file."
50152 msgstr ""
50153 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
50154 "ملف الاستيراد"
50155
50156 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50158 #, c-format
50159 msgid ""
50160 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50161 "less than the third for the "
50162 msgstr ""
50163 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
50164 "الثالثة بالنسبة"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50168 #, c-format
50169 msgid "The following barcodes were found: "
50170 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50173 #, c-format
50174 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50175 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
50176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
50178 #, c-format
50179 msgid "The following error was encountered:"
50180 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50183 #, c-format
50184 msgid "The following errors have occurred:"
50185 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
50186
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50188 #, c-format
50189 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50190 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50193 #, c-format
50194 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50195 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
50196
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50198 #, c-format
50199 msgid ""
50200 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50201 "them in."
50202 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
50203
50204 #. For the first occurrence,
50205 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50206 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50212 #, c-format
50213 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50214 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50218 #, c-format
50219 msgid "The following itemnumbers were found: "
50220 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50223 #, c-format
50224 msgid "The following items were modified:"
50225 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50228 #, c-format
50229 msgid ""
50230 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50231 "shouldn't. "
50232 msgstr ""
50233 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50236 #, c-format
50237 msgid "The following records could not be deleted:"
50238 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
50239
50240 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50242 #, c-format
50243 msgid "The framework is used %s times."
50244 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50247 #, c-format
50248 msgid "The generated notices are different!"
50249 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50252 #, c-format
50253 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50254 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
50255
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50257 #, c-format
50258 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50259 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
50260
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50262 #, c-format
50263 msgid ""
50264 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50265 "the item to mark as lost."
50266 msgstr ""
50267 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
50268 "عليها."
50269
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50271 #, c-format
50272 msgid "The import id number "
50273 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
50276 #, c-format
50277 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50278 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50281 #, c-format
50282 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50283 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
50284
50285 #. %1$s:  m.item_barcode 
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50287 #, c-format
50288 msgid "The item (%s) does not exist."
50289 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
50290
50291 #. %1$s:  m.item_barcode 
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50293 #, c-format
50294 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50295 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
50296
50297 #. %1$s:  m.item_barcode 
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50299 #, c-format
50300 msgid ""
50301 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50302 "already in the list."
50303 msgstr ""
50304 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50305 "القائمة بالفعل"
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50308 #, c-format
50309 msgid "The item has been removed from the list."
50310 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50311
50312 #. SCRIPT
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50314 msgid "The item has been removed from your cart"
50315 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50316
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50318 #, c-format
50319 msgid ""
50320 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50321 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50322 msgstr ""
50323 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50324 "المدير التحقق من"
50325
50326 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50328 #, c-format
50329 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50330 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50331
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50333 #, c-format
50334 msgid "The item has successfully been linked to "
50335 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50336
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50338 #, c-format
50339 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50340 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50341
50342 #. SCRIPT
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50344 msgid ""
50345 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50346 "whitespace characters from the library code"
50347 msgstr ""
50348 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50349 "مسافات من رمز المكتبة"
50350
50351 #. %1$s:  email | html 
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50353 #, c-format
50354 msgid "The list was sent to: %s"
50355 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50356
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50358 #, c-format
50359 msgid "The merge was successful. "
50360 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50363 #, c-format
50364 msgid "The merging was successful. "
50365 msgstr "دمج ناجح. "
50366
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50368 #, c-format
50369 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50370 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
50371
50372 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50374 #, c-format
50375 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50376 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50379 #, c-format
50380 msgid ""
50381 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50382 "deleted."
50383 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50384
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50386 #, c-format
50387 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50388 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50391 #, c-format
50392 msgid ""
50393 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50394 "deleted."
50395 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50396
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50398 #, c-format
50399 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50400 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50401
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50403 #, c-format
50404 msgid "The order has been successfully canceled."
50405 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50406
50407 #. %1$s:  ELSE 
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50409 #, c-format
50410 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50411 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50414 #, c-format
50415 msgid ""
50416 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50417 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50418 msgstr ""
50419 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50420 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50421
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50423 #, c-format
50424 msgid ""
50425 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50426 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50427 "and retry. "
50428 msgstr ""
50429 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50430 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50431
50432 #. SCRIPT
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50434 msgid "The page entered is not a number."
50435 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50436
50437 #. SCRIPT
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50439 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50440 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50443 #, c-format
50444 msgid "The passwords entered do not match"
50445 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50448 #, c-format
50449 msgid "The patron category you create will be used by the "
50450 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50453 #, c-format
50454 msgid "The patron does not have an email address defined."
50455 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
50456
50457 #. For the first occurrence,
50458 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50461 #, c-format
50462 msgid "The patron has a debt of %s."
50463 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50464
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50466 #, c-format
50467 msgid ""
50468 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50469 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50472 #, c-format
50473 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50474 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50477 #, c-format
50478 msgid ""
50479 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50480 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50481 msgstr ""
50482 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
50483 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
50484
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50486 #, c-format
50487 msgid ""
50488 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50489 msgstr ""
50490 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50491
50492 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50494 #, c-format
50495 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50496 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50497
50498 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50500 #, c-format
50501 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50502 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50505 #, c-format
50506 msgid ""
50507 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50508 "self_check => self_checkout_module permission. "
50509 msgstr ""
50510 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
50511 "self_check => self_checkout_module"
50512
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50514 #, c-format
50515 msgid ""
50516 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50517 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50518 msgstr ""
50519 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
50520 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
50521
50522 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50524 #, c-format
50525 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50526 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50529 #, c-format
50530 msgid ""
50531 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50532 "the hold is being placed. "
50533 msgstr ""
50534 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50537 #, c-format
50538 msgid "The primary email is invalid."
50539 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50542 #, c-format
50543 msgid ""
50544 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50545 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50546 "values are set to max(table.id)+1."
50547 msgstr ""
50548 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50549 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50550 "max(table.id)+1."
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50553 #, c-format
50554 msgid ""
50555 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50556 "\"text\""
50557 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50558
50559 #. %1$s:  m.bibnum 
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50561 #, c-format
50562 msgid "The record (%s) does not exist."
50563 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50564
50565 #. %1$s:  m.bibnum 
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50567 #, c-format
50568 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50569 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
50570
50571 #. %1$s:  m.bibnum 
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50573 #, c-format
50574 msgid ""
50575 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50576 "already in the list."
50577 msgstr ""
50578 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50579 "القائمة بالفعل."
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50582 #, c-format
50583 msgid "The record id "
50584 msgstr "معرّف التسجيلة"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50587 #, c-format
50588 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50589 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50590
50591 #. For the first occurrence,
50592 #. %1$s:  biblionumber 
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50597 #, c-format
50598 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50599 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50600
50601 #. %1$s:  report_converted 
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50603 #, c-format
50604 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50605 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50608 #, c-format
50609 msgid "The requested message cannot be displayed"
50610 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50611
50612 #. %1$s:  ELSE 
50613 #. %2$s:  END 
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50615 #, c-format
50616 msgid ""
50617 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50618 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50619 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50620 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50621 msgstr ""
50622 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50623 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50624 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50625 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50626
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50628 #, c-format
50629 msgid ""
50630 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50631 "found in this order:"
50632 msgstr ""
50633 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50634 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50635
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50637 #, c-format
50638 msgid "The rules have been cloned."
50639 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50642 #, c-format
50643 msgid "The secondary email is invalid."
50644 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50645
50646 #. SCRIPT
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50648 msgid "The source field should be filled."
50649 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50650
50651 #. SCRIPT
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50653 msgid "The source subfield should be filled for update."
50654 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50655
50656 #. SCRIPT
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50658 msgid ""
50659 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50660 "Therefore, you cannot add it."
50661 msgstr ""
50662 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50663 "يمكن إضافته."
50664
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
50666 #, c-format
50667 msgid "The subscription has linked issues"
50668 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
50671 #, c-format
50672 msgid "The subscription has linked items"
50673 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
50676 #, c-format
50677 msgid "The subscription has not expired yet"
50678 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50681 #, c-format
50682 msgid ""
50683 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50684 "correct this before continuing circulation."
50685 msgstr ""
50686 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50687 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50688
50689 #. INPUT type=checkbox name=flag
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50692 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50693 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
50694
50695 #. SPAN
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50697 msgid ""
50698 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50699 "value by one or more virtual hosts."
50700 msgstr ""
50701 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50702 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
50705 #, c-format
50706 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50707 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50710 #, c-format
50711 msgid ""
50712 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50713 "are uploaded."
50714 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50718 #, c-format
50719 msgid "The upload file appears to be empty."
50720 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50723 #, c-format
50724 msgid ""
50725 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50726 "kpz'."
50727 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
50728
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50730 #, c-format
50731 msgid ""
50732 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50733 "zip'."
50734 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50738 #, c-format
50739 msgid "Themes"
50740 msgstr "الموضوعات"
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50743 #, c-format
50744 msgid "Then start the installer again."
50745 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50746
50747 #. For the first occurrence,
50748 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50751 #, c-format
50752 msgid "There are no %s currently available."
50753 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50754
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50756 #, c-format
50757 msgid "There are no EDI accounts. "
50758 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50759
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50761 #, c-format
50762 msgid "There are no EDIFACT messages."
50763 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50766 #, c-format
50767 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50768 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50771 #, c-format
50772 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50773 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50774
50775 #. %1$s:  category |html 
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50777 #, c-format
50778 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50779 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50782 #, c-format
50783 msgid "There are no cities defined. "
50784 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50785
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50787 #, c-format
50788 msgid "There are no collections currently defined."
50789 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50790
50791 #. %1$s:  IF active 
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
50793 #, c-format
50794 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50795 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
50798 #, c-format
50799 msgid "There are no defined actions for this template."
50800 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50801
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:286
50803 #, c-format
50804 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50805 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50806
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50808 #, c-format
50809 msgid "There are no existing numbering patterns."
50810 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50813 #, c-format
50814 msgid "There are no images for this record."
50815 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50818 #, c-format
50819 msgid "There are no item search fields defined. "
50820 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50821
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50823 #, c-format
50824 msgid "There are no items in this batch yet"
50825 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50826
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50828 #, c-format
50829 msgid "There are no items in this collection."
50830 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50833 #, c-format
50834 msgid "There are no itemtypes defined"
50835 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50838 #, c-format
50839 msgid "There are no late orders."
50840 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50844 #, c-format
50845 msgid "There are no libraries defined. "
50846 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
50849 #, c-format
50850 msgid "There are no library EANs. "
50851 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50852
50853 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50855 #, c-format
50856 msgid "There are no mappings for the %s"
50857 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50858
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50860 #, c-format
50861 msgid "There are no news items."
50862 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50863
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
50865 #, c-format
50866 msgid "There are no notices for this library."
50867 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50868
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
50870 #, c-format
50871 msgid "There are no notices."
50872 msgstr "لا توجد إخطارات"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50875 #, c-format
50876 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50877 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50878
50879 #. %1$s:  IF ( location ) 
50880 #. %2$s:  END 
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50882 #, c-format
50883 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50884 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50885
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50887 #, c-format
50888 msgid "There are no overdues matching your search. "
50889 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50890
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50892 #, c-format
50893 msgid "There are no overdues."
50894 msgstr "لا توجد متأخرات."
50895
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50897 #, c-format
50898 msgid "There are no patron categories defined. "
50899 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50902 #, c-format
50903 msgid "There are no patron lists."
50904 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50907 #, c-format
50908 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50909 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50910
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50912 #, c-format
50913 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50914 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50915
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50917 #, c-format
50918 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50919 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50922 #, c-format
50923 msgid "There are no pending discharge requests."
50924 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50925
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50927 #, c-format
50928 msgid "There are no pending offline operations."
50929 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50932 #, c-format
50933 msgid "There are no pending patron modifications."
50934 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50935
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50938 #, c-format
50939 msgid "There are no rules defined. "
50940 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50943 #, c-format
50944 msgid "There are no saved definitions. "
50945 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50946
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50948 #, c-format
50949 msgid "There are no saved matching rules."
50950 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50951
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50953 #, c-format
50954 msgid "There are no saved patron attribute types."
50955 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
50958 #, c-format
50959 msgid "There are no saved reports. "
50960 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50963 #, c-format
50964 msgid "There are no sets defined."
50965 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50968 #, c-format
50969 msgid "There are no statistics for this patron."
50970 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50971
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50973 #, c-format
50974 msgid "There are no titles tagged with the term "
50975 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50976
50977 #. %1$s:  itemtags 
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50979 #, c-format
50980 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50981 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50984 #, c-format
50985 msgid "There is no defined frequency."
50986 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50987
50988 #. %1$s:  END 
50989 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
50990 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50992 #, c-format
50993 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50994 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
50995
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50997 #, c-format
50998 msgid ""
50999 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51000 "your system."
51001 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51004 #, c-format
51005 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51006 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
51007
51008 #. SCRIPT
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51010 msgid "There is no record selected"
51011 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51014 #, c-format
51015 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51016 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51019 #, c-format
51020 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51021 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
51022
51023 #. %1$s:  err_data 
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51025 #, c-format
51026 msgid ""
51027 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51028 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
51029
51030 #. %1$s:  err_length 
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51032 #, c-format
51033 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51034 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
51035
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51037 #, c-format
51038 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51039 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51042 #, c-format
51043 msgid "There were problems with your submission"
51044 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51047 #, c-format
51048 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51049 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51053 #, c-format
51054 msgid "Thesaurus:"
51055 msgstr "مكنز:"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51058 #, c-format
51059 msgid ""
51060 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51061 "\"Default\" library."
51062 msgstr ""
51063 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
51064 "\"الافتراضية\"."
51065
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51067 #, c-format
51068 msgid "These are disabled for the current library."
51069 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51072 #, c-format
51073 msgid "These are enabled."
51074 msgstr "تم تمكين هذه."
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51077 #, c-format
51078 msgid ""
51079 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51080 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51083 #, c-format
51084 msgid ""
51085 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51086 "template"
51087 msgstr ""
51088 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
51089
51090 #. %1$s:  ratio 
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51092 #, c-format
51093 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51094 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51097 #, c-format
51098 msgid "Theses"
51099 msgstr "الإطروحات"
51100
51101 #. SCRIPT
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51103 msgid "Third"
51104 msgstr "الثالث"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51107 #, c-format
51108 msgid "This account has been locked!"
51109 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
51110
51111 #. SCRIPT
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51113 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51114 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
51115
51116 #. SCRIPT
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
51118 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51119 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51122 #, c-format
51123 msgid "This authority type cannot be deleted"
51124 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51127 #, c-format
51128 msgid "This bibliographic record does not exist."
51129 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51132 #, c-format
51133 msgid ""
51134 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51135 "you can delete this budget."
51136 msgstr ""
51137 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
51138 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
51139
51140 #. %1$s:  patrons_in_category 
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51142 #, c-format
51143 msgid "This category is used %s times"
51144 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51147 #, c-format
51148 msgid "This course already has this item on reserve."
51149 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
51150
51151 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51155 msgid "This field is mandatory"
51156 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
51157
51158 #. SCRIPT
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51160 msgid "This field is required."
51161 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
51162
51163 #. SCRIPT
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51165 msgid "This file already exists (in this category)."
51166 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
51167
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51169 #, c-format
51170 msgid "This framework cannot be deleted"
51171 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
51172
51173 #. %1$s:  subscriptions.size 
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51175 #, c-format
51176 msgid ""
51177 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51178 "delete it? "
51179 msgstr ""
51180 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51183 #, c-format
51184 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51185 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
51186
51187 #. A
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51189 msgid "This fund has children"
51190 msgstr "هذا التمويل متفرع"
51191
51192 #. SCRIPT
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51194 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51195 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51198 #, c-format
51199 msgid "This invoice has no files attached."
51200 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
51201
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51203 #, c-format
51204 msgid ""
51205 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51206 "existing invoice?"
51207 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51210 #, c-format
51211 msgid "This is a serial subscription"
51212 msgstr "هذا إشتراك دورية"
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51215 #, c-format
51216 msgid ""
51217 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51218 "a list of anonymized loans, please run a report."
51219 msgstr ""
51220 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
51221 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
51222
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51224 #, c-format
51225 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51226 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
51227
51228 #. For the first occurrence,
51229 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51232 #, c-format
51233 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51234 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51237 #, c-format
51238 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51239 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
51240
51241 #. SCRIPT
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51243 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51244 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51247 #, c-format
51248 msgid "This item does not exist."
51249 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
51250
51251 #. SCRIPT
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51253 msgid "This item has been added to your cart"
51254 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
51255
51256 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51258 #, c-format
51259 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51260 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51261
51262 #. %1$s:  ITEM_LOST 
51263 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51264 #. %3$s:  END 
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51266 #, c-format
51267 msgid ""
51268 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51269 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
51270
51271 #. For the first occurrence,
51272 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51275 #, c-format
51276 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51277 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51280 #, c-format
51281 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51282 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
51283
51284 #. SCRIPT
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51286 msgid "This item is already in your cart"
51287 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
51288
51289 #. A
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51291 msgid "This item is checked out"
51292 msgstr "هذه المادة معارة"
51293
51294 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51295 #. %2$s:  END 
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51297 #, c-format
51298 msgid ""
51299 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51300 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
51301
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51303 #, c-format
51304 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51305 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51309 #, c-format
51310 msgid "This item is on hold for another patron."
51311 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51314 #, c-format
51315 msgid ""
51316 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51317 "not cancelled."
51318 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51319
51320 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51322 #, c-format
51323 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51324 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51325
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51327 #, c-format
51328 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51329 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51330
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51332 #, c-format
51333 msgid "This item is part of a rotating collection."
51334 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51335
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51337 #, c-format
51338 msgid "This item is waiting for another patron."
51339 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51340
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51342 #, c-format
51343 msgid "This item must be checked in at following library: "
51344 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51345
51346 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51348 #, c-format
51349 msgid "This item must be returned to %s."
51350 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51351
51352 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51354 #, c-format
51355 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51356 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51357
51358 #. SCRIPT
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51360 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51361 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51362
51363 #. SCRIPT
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51365 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51366 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51369 #, c-format
51370 msgid "This list does not exist."
51371 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51374 #, c-format
51375 msgid "This member has no email"
51376 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51377
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51379 #, c-format
51380 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51381 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51382
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51384 #, c-format
51385 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51386 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51389 #, c-format
51390 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51391 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51394 #, c-format
51395 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51396 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51397
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51400 #, c-format
51401 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51402 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51403
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51407 #, c-format
51408 msgid "This patron does not exist. "
51409 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51410
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51412 #, c-format
51413 msgid "This patron has no circulation history."
51414 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51417 #, c-format
51418 msgid "This patron has no files attached."
51419 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51422 #, c-format
51423 msgid "This patron has no holds history."
51424 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51427 #, c-format
51428 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51429 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51433 #, c-format
51434 msgid ""
51435 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51436 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51437 msgstr ""
51438 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
51439 "خالي أو غير صحيح"
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51442 #, c-format
51443 msgid ""
51444 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51445 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51446
51447 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51449 #, c-format
51450 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51451 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51452
51453 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51455 #, c-format
51456 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51457 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51458
51459 #. %1$s:  subscriptions.size 
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51461 #, c-format
51462 msgid ""
51463 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51464 "delete it? "
51465 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51466
51467 #. SCRIPT
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
51469 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51470 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51471
51472 #. SCRIPT
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51474 msgid ""
51475 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51476 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51477
51478 #. SCRIPT
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51480 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51481 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51482
51483 #. A
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51487 msgid "This record has no items"
51488 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51489
51490 #. SCRIPT
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51492 msgid "This record has no items."
51493 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51494
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51496 #, c-format
51497 msgid "This record is in use"
51498 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51499
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51501 #, c-format
51502 msgid "This record is used "
51503 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51504
51505 #. %1$s:  total 
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
51507 #, c-format
51508 msgid "This record is used %s times"
51509 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51510
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51513 #, c-format
51514 msgid ""
51515 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51516 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51517 msgstr ""
51518 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51519 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51520
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51523 #, c-format
51524 msgid ""
51525 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51526 msgstr ""
51527 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51528
51529 #. SCRIPT
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51531 msgid "This subfield will be deleted"
51532 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51533
51534 #. A
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
51536 msgid "This subscription depends on another supplier"
51537 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51538
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
51540 #, c-format
51541 msgid "This subscription does not exist."
51542 msgstr "هذا الاشتراك غير موجود."
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
51545 #, c-format
51546 msgid "This subscription is closed."
51547 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51548
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51550 #, c-format
51551 msgid ""
51552 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51553 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51554 msgstr ""
51555 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51556 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51557
51558 #. %1$s:  field.marcfield 
51559 #. %2$s:  ELSE 
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
51561 #, c-format
51562 msgid ""
51563 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51564 msgstr ""
51565 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51568 #, c-format
51569 msgid "This vendor has no email"
51570 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51573 #, c-format
51574 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51575 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51578 #, c-format
51579 msgid ""
51580 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51581 "card layout editor. "
51582 msgstr ""
51583 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51584
51585 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51586 #. %2$s:  ELSE 
51587 #. %3$s:  END 
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
51589 #, c-format
51590 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51591 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51594 #, c-format
51595 msgid ""
51596 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51597 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51598 msgstr ""
51599 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51600 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51603 #, c-format
51604 msgid ""
51605 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51606 "will be deleted but not the exceptions."
51607 msgstr ""
51608 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51609 "ليس الاستثناءات."
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51612 #, c-format
51613 msgid ""
51614 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51615 "exceptions will not be deleted."
51616 msgstr ""
51617 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51618 "والاستثناءات."
51619
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51621 #, c-format
51622 msgid ""
51623 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51624 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51625 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51626 msgstr ""
51627 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51628 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51629 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51632 #, c-format
51633 msgid ""
51634 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51635 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51636 "dates on which the holiday is repeated."
51637 msgstr ""
51638 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51639 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51642 #, c-format
51643 msgid ""
51644 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51645 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51646 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51647 msgstr ""
51648 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51649 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
51650 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
51653 #, c-format
51654 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51655 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
51658 #, c-format
51659 msgid "Thomas Wright"
51660 msgstr "Thomas Wright"
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51663 #, c-format
51664 msgid "Those items won't be deleted"
51665 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51666
51667 #. SCRIPT
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51669 msgid "Threshold missing"
51670 msgstr "الحد مفقود"
51671
51672 #. SCRIPT
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51674 msgid "Thu"
51675 msgstr "الخميس"
51676
51677 #. IMG
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51680 msgid "Thumbnail"
51681 msgstr "صورة مصغرة"
51682
51683 #. For the first occurrence,
51684 #. SCRIPT
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51691 #, c-format
51692 msgid "Thursday"
51693 msgstr "الخميس"
51694
51695 #. SCRIPT
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51697 msgid "Thursdays"
51698 msgstr "أيام الخميس"
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51701 #, c-format
51702 msgid "Tim Hannah"
51703 msgstr "Tim Hannah"
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51706 #, c-format
51707 msgid "Tim McMahon"
51708 msgstr "Tim McMahon"
51709
51710 #. For the first occurrence,
51711 #. SCRIPT
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51714 #, c-format
51715 msgid "Time"
51716 msgstr "وقت:"
51717
51718 #. SCRIPT
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51720 msgid "Time zone"
51721 msgstr "المنطقة الزمنية"
51722
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51724 #, c-format
51725 msgid "Time zone: "
51726 msgstr "المنطقة الزمنية:"
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
51730 #, c-format
51731 msgid "Time:"
51732 msgstr "وقت:"
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51735 #, c-format
51736 msgid "Timeline"
51737 msgstr "الخط الزمني"
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51740 #, c-format
51741 msgid "Timeout"
51742 msgstr "مهلة"
51743
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51745 #, c-format
51746 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51747 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51748
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51751 #, c-format
51752 msgid "Timestamp"
51753 msgstr "طابع زمني"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51756 #, c-format
51757 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51758 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51759
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
51761 #, c-format
51762 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51763 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51850 #, c-format
51851 msgid "Title"
51852 msgstr "عنوان"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
51855 #, c-format
51856 msgid "Title "
51857 msgstr "عنوان"
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51863 #, c-format
51864 msgid "Title (A-Z)"
51865 msgstr "عنوان (A-Z)"
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51871 #, c-format
51872 msgid "Title (Z-A)"
51873 msgstr "عنوان (Z-A)"
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51876 #, c-format
51877 msgid "Title (any): "
51878 msgstr "عنوان (أي):"
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51881 #, c-format
51882 msgid "Title (uniform): "
51883 msgstr "العنوان (موحد):"
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51886 #, c-format
51887 msgid "Title and author"
51888 msgstr "العنوان والمؤلف"
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51894 #, c-format
51895 msgid "Title phrase"
51896 msgstr "عبارة العنوان"
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51915 #, c-format
51916 msgid "Title:"
51917 msgstr "العنوان:"
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51934 #, c-format
51935 msgid "Title: "
51936 msgstr "العنوان:"
51937
51938 #. %1$s:  title |html 
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51940 #, c-format
51941 msgid "Title: %s"
51942 msgstr "العنوان: %s"
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51945 #, c-format
51946 msgid "Titles"
51947 msgstr "عناوين"
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51950 #, c-format
51951 msgid "Titles tagged with the term "
51952 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51967 #, c-format
51968 msgid "To"
51969 msgstr "لـ"
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51973 #, c-format
51974 msgid "To "
51975 msgstr "لـ"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51978 #, c-format
51979 msgid "To Date : "
51980 msgstr "للتاريخ : "
51981
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51993 #, c-format
51994 msgid "To a file:"
51995 msgstr "إلى الملف:"
51996
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51999 #, c-format
52000 msgid "To a file: "
52001 msgstr "إلى الملف:"
52002
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52004 #, c-format
52005 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52006 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
52007
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52009 #, c-format
52010 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52011 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
52012
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52014 #, c-format
52015 msgid "To authid: "
52016 msgstr "إلى authid: "
52017
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52019 #, c-format
52020 msgid "To biblio number: "
52021 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
52022
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52024 #, c-format
52025 msgid "To call number:"
52026 msgstr "لرقم الطلب:"
52027
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52029 #, c-format
52030 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52031 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
52032
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52034 #, c-format
52035 msgid "To create another patron, go to: "
52036 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52039 #, c-format
52040 msgid "To create circulation rule, go to: "
52041 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
52042
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52044 #, c-format
52045 msgid "To date: "
52046 msgstr "لتاريخ:"
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52049 #, c-format
52050 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52051 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52054 #, c-format
52055 msgid ""
52056 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52057 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52058 "file"
52059 msgstr ""
52060 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
52061 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52064 #, c-format
52065 msgid "To item call number: "
52066 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
52067
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52069 #, c-format
52070 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52071 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52074 #, c-format
52075 msgid ""
52076 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52077 "type."
52078 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52081 #, c-format
52082 msgid "To notify on receiving:"
52083 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52086 #, c-format
52087 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52088 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
52089
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52091 #, c-format
52092 msgid ""
52093 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52094 "name. "
52095 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
52096
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52098 #, c-format
52099 msgid ""
52100 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52101 "Administrator. "
52102 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52105 #, c-format
52106 msgid "To screen in the browser:"
52107 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52121 #, c-format
52122 msgid "To screen into the browser: "
52123 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
52124
52125 #. %1$s:  patron.title | html 
52126 #. %2$s:  patron.surname | html 
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52128 #, c-format
52129 msgid ""
52130 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52131 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
52132
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52142 #, c-format
52143 msgid "To:"
52144 msgstr "ل:"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52152 #, c-format
52153 msgid "To: "
52154 msgstr "لـ:"
52155
52156 #. SCRIPT
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52158 msgid "Today"
52159 msgstr "يوم"
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52162 #, c-format
52163 msgid "Today's checkins"
52164 msgstr "رد اليوم"
52165
52166 #. For the first occurrence,
52167 #. SCRIPT
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52170 #, c-format
52171 msgid "Today's checkouts"
52172 msgstr "إعارات اليوم"
52173
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52175 #, c-format
52176 msgid "Today's notifications"
52177 msgstr "تبنبيهات اليوم"
52178
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
52180 #, c-format
52181 msgid "Toggle full supplier metadata"
52182 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
52183
52184 #. A
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52186 msgid "Toggle lowest priority"
52187 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
52188
52189 #. IMG
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52191 msgid "Toggle set to lowest priority"
52192 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52195 #, c-format
52196 msgid "Tom Houlker"
52197 msgstr "Tom Houlker"
52198
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52201 #, c-format
52202 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52203 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52206 #, c-format
52207 msgid ""
52208 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52209 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52210 msgstr ""
52211 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار؛ 3.12 القائم بصلاحية الإصدار؛ "
52212 "16.05 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52216 #, c-format
52217 msgid "Too many checked out."
52218 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
52219
52220 #. For the first occurrence,
52221 #. %1$s:  current_loan_count 
52222 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52225 #, c-format
52226 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52227 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
52228
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52230 #, c-format
52231 msgid "Too many holds for "
52232 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
52233
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52235 #, c-format
52236 msgid "Too many holds for this record: "
52237 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52242 #, c-format
52243 msgid "Too many holds: "
52244 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
52245
52246 #. %1$s:  too_many_items 
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52248 #, c-format
52249 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52250 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
52251
52252 #. %1$s:  too_many_items 
52253 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52255 #, c-format
52256 msgid ""
52257 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52258 "batch."
52259 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
52260
52261 #. %1$s:  current_loan_count 
52262 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52264 #, c-format
52265 msgid ""
52266 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52267 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52271 #, c-format
52272 msgid "Tool plugins"
52273 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
52274
52275 #. A
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52337 #, c-format
52338 msgid "Tools"
52339 msgstr "الأدوات"
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52342 #, c-format
52343 msgid "Tools home"
52344 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52345
52346 #. %1$s:  mainloo.limit 
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52348 #, c-format
52349 msgid "Top %s Most-circulated items"
52350 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52351
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52354 #, c-format
52355 msgid "Top lists"
52356 msgstr "القوائم العُليا"
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52360 #, c-format
52361 msgid "Top page margin:"
52362 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52365 #, c-format
52366 msgid "Top text margin:"
52367 msgstr "هامش أعلى النص:"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52370 #, c-format
52371 msgid "Topics"
52372 msgstr "مواضيع"
52373
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52380 #, c-format
52381 msgid "Total"
52382 msgstr "اجمالي"
52383
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:78
52385 #, c-format
52386 msgid "Total "
52387 msgstr "اجمالي"
52388
52389 #. For the first occurrence,
52390 #. %1$s:  currency.symbol 
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52393 #, c-format
52394 msgid "Total (%s)"
52395 msgstr "اجمالي (%s)"
52396
52397 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52399 #, c-format
52400 msgid "Total (GST %s %%)"
52401 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52402
52403 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52405 #, c-format
52406 msgid "Total (GST %s%%)"
52407 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52408
52409 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52411 #, c-format
52412 msgid "Total (GST %s)"
52413 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52414
52415 #. %1$s:  currency.symbol 
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52417 #, c-format
52418 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52419 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52422 #, c-format
52423 msgid "Total RRP"
52424 msgstr "اجمالي RRP"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52427 #, c-format
52428 msgid "Total amount outstanding:"
52429 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52432 #, c-format
52433 msgid "Total amount outstanding: "
52434 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
52437 #, c-format
52438 msgid "Total amount payable:"
52439 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52440
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
52442 #, c-format
52443 msgid "Total amount: "
52444 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52448 #, c-format
52449 msgid "Total available"
52450 msgstr "إجمالي المتاح"
52451
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52454 #, c-format
52455 msgid "Total checkouts"
52456 msgstr "إجمالي الإعارات"
52457
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52459 #, c-format
52460 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52461 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52462
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
52464 #, c-format
52465 msgid "Total checkouts:"
52466 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52467
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52470 #, c-format
52471 msgid "Total cost"
52472 msgstr "التكلفة الكلّية"
52473
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52476 #, c-format
52477 msgid "Total current checkouts allowed"
52478 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52479
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52482 #, c-format
52483 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52484 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52485
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
52488 #, c-format
52489 msgid "Total due"
52490 msgstr "إجمالي المستحقات"
52491
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52493 #, c-format
52494 msgid "Total due:"
52495 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52496
52497 #. %1$s:  totaldue 
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
52499 #, c-format
52500 msgid "Total due: %s"
52501 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52502
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52504 #, c-format
52505 msgid "Total holds"
52506 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52507
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52509 #, c-format
52510 msgid "Total items in group"
52511 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52512
52513 #. SCRIPT
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
52515 msgid "Total must be a number"
52516 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52517
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
52519 #, c-format
52520 msgid "Total number of results:"
52521 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52522
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52524 #, c-format
52525 msgid "Total ordered"
52526 msgstr "إجمالي المطلوب"
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
52530 #, c-format
52531 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52532 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52533
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52535 #, c-format
52536 msgid "Total renewals"
52537 msgstr "إجمالي التجديدات"
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52540 #, c-format
52541 msgid "Total spent"
52542 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52545 #, c-format
52546 msgid "Total tax exc."
52547 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52548
52549 #. For the first occurrence,
52550 #. %1$s:  currency.symbol 
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52554 #, c-format
52555 msgid "Total tax exc. (%s)"
52556 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52559 #, c-format
52560 msgid "Total tax inc."
52561 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52562
52563 #. For the first occurrence,
52564 #. %1$s:  currency.symbol 
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52568 #, c-format
52569 msgid "Total tax inc. (%s)"
52570 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52574 #, c-format
52575 msgid "Total: "
52576 msgstr "اجمالي:"
52577
52578 #. For the first occurrence,
52579 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
52582 #, c-format
52583 msgid "Total: %s "
52584 msgstr "اجمالي: %s "
52585
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52588 #, c-format
52589 msgid "Totals:"
52590 msgstr "المجاميع:"
52591
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
52593 #, c-format
52594 msgid "Transacting librarian"
52595 msgstr "أمين المكتبة"
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52599 #, c-format
52600 msgid "Transaction branch"
52601 msgstr "فرع العملية"
52602
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52604 #, c-format
52605 msgid "Transaction date"
52606 msgstr "تاريخ العملية"
52607
52608 #. A
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52610 msgid "Transaction logs"
52611 msgstr "سجلات العمليات"
52612
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52614 #, c-format
52615 msgid "Transaction type"
52616 msgstr "نوع العملية"
52617
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52619 #, c-format
52620 msgid "Transaction type:"
52621 msgstr "نوع العملية:"
52622
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52631 #, c-format
52632 msgid "Transfer"
52633 msgstr "النقل"
52634
52635 #. INPUT type=submit
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52637 msgid "Transfer collection"
52638 msgstr "نقل مجموعة"
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52641 #, c-format
52642 msgid "Transfer collection "
52643 msgstr "نقل مجموعة"
52644
52645 #. %1$s:  reser.diff 
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52647 #, c-format
52648 msgid "Transfer is %s days late"
52649 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52652 #, c-format
52653 msgid "Transfer is not allowed for: "
52654 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52657 #, c-format
52658 msgid "Transfer now?"
52659 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52660
52661 #. SCRIPT
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52663 msgid "Transfer order to this basket?"
52664 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52669 #, c-format
52670 msgid "Transfer to:"
52671 msgstr "إنقل إلى:"
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52674 #, c-format
52675 msgid "Transferred"
52676 msgstr "تم النقل"
52677
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52679 #, c-format
52680 msgid "Transferred from basket: "
52681 msgstr "منقول من السلة:"
52682
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52684 #, c-format
52685 msgid "Transferred items"
52686 msgstr "مواد منقولة"
52687
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52689 #, c-format
52690 msgid "Transferred to basket: "
52691 msgstr "منقول إلى السلة:"
52692
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52694 #, c-format
52695 msgid "Transfers"
52696 msgstr "النقل"
52697
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52699 #, c-format
52700 msgid "Transfers are "
52701 msgstr "عمليات النقل هي "
52702
52703 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52705 #, c-format
52706 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52707 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52708
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
52711 #, c-format
52712 msgid "Transfers to receive"
52713 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52716 #, c-format
52717 msgid "Translate into other languages"
52718 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52719
52720 #. A
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52722 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52723 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
52727 #, c-format
52728 msgid "Translation"
52729 msgstr "ترجمة"
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
52732 #, c-format
52733 msgid "Translation manager:"
52734 msgstr "مدير الترجمة:"
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52737 #, c-format
52738 msgid "Translation: "
52739 msgstr "ترجمة:"
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52742 #, c-format
52743 msgid "Translations"
52744 msgstr "ترجمات"
52745
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52747 #, c-format
52748 msgid "Transport"
52749 msgstr "النقل"
52750
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52753 #, c-format
52754 msgid "Transport cost matrix"
52755 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52758 #, c-format
52759 msgid "Transport: "
52760 msgstr "النقل:"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52763 #, c-format
52764 msgid "Treaties "
52765 msgstr "المعاهدات"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52768 #, c-format
52769 msgid "Try again with a different barcode"
52770 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52771
52772 #. INPUT type=submit
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52777 #, c-format
52778 msgid "Try another search"
52779 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52780
52781 #. SCRIPT
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52783 msgid "Tu"
52784 msgstr "الثلاثاء"
52785
52786 #. SCRIPT
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52788 msgid "Tue"
52789 msgstr "الثلاثاء"
52790
52791 #. For the first occurrence,
52792 #. SCRIPT
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52799 #, c-format
52800 msgid "Tuesday"
52801 msgstr "الثلاثاء"
52802
52803 #. SCRIPT
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52805 msgid "Tuesdays"
52806 msgstr "أيام الخميس"
52807
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
52809 #, c-format
52810 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
52811 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
52812
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
52814 #, c-format
52815 msgid "Tumer Garip"
52816 msgstr "Tumer Garip"
52817
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52837 #, c-format
52838 msgid "Type"
52839 msgstr "نوع"
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
52842 #, c-format
52843 msgid "Type of change"
52844 msgstr "نوع التغيير"
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52847 #, c-format
52848 msgid "Type of procedure"
52849 msgstr "نوع الإجراء"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52853 #, c-format
52854 msgid "Type:"
52855 msgstr "نوع:"
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52860 #, c-format
52861 msgid "Type: "
52862 msgstr "نوع: "
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52865 #, c-format
52866 msgid "UF"
52867 msgstr "UF"
52868
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52870 #, c-format
52871 msgid "UKMARC"
52872 msgstr "UKMARC"
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52875 #, c-format
52876 msgid "UNIMARC"
52877 msgstr "UNIMARC"
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
52881 #, c-format
52882 msgid "URL"
52883 msgstr "عنوان"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52886 #, c-format
52887 msgid "URL(s)"
52888 msgstr "العناوين"
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
52891 #, c-format
52892 msgid "URL:"
52893 msgstr "URL: "
52894
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52896 #, c-format
52897 msgid "URL: "
52898 msgstr "URL: "
52899
52900 #. For the first occurrence,
52901 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52904 #, c-format
52905 msgid "URL: %s "
52906 msgstr "URL: %s "
52907
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52910 #, c-format
52911 msgid "US Inches"
52912 msgstr "البوصات الأمريكية"
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52915 #, c-format
52916 msgid "UTF-8 (Default)"
52917 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
52920 #, c-format
52921 msgid "Ulrich Kleiber"
52922 msgstr "Ulrich Kleiber"
52923
52924 #. SCRIPT
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52926 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52927 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52928
52929 #. SCRIPT
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52931 msgid "Unable to check in"
52932 msgstr "غير قادر على الرد"
52933
52934 #. SCRIPT
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52936 msgid "Unable to create enrollment!"
52937 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52938
52939 #. SCRIPT
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52941 msgid "Unable to delete club!"
52942 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52943
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
52945 #, c-format
52946 msgid "Unable to delete patron"
52947 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52948
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
52950 #, c-format
52951 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52952 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52953
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
52955 #, c-format
52956 msgid "Unable to delete staff user"
52957 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52958
52959 #. SCRIPT
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52961 msgid "Unable to delete template!"
52962 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52963
52964 #. SCRIPT
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52966 msgid "Unable to resume, hold not found"
52967 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52968
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52970 #, c-format
52971 msgid "Unable to save image to database."
52972 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52973
52974 #. SCRIPT
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52976 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52977 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52978
52979 #. SCRIPT
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52981 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52982 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52983
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52985 #, c-format
52986 msgid "Unapprove"
52987 msgstr "غير موافق عليه"
52988
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52990 #, c-format
52991 msgid "Unauthorized user "
52992 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52995 #, c-format
52996 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52997 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52998
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53000 #, c-format
53001 msgid "Uncertain"
53002 msgstr "غير مؤكد"
53003
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
53005 #, c-format
53006 msgid "Uncertain price: "
53007 msgstr "سعر غير مؤكد: "
53008
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53012 #, c-format
53013 msgid "Uncertain prices"
53014 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
53015
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53020 #, c-format
53021 msgid "Unchanged"
53022 msgstr "بدون تغيير"
53023
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53027 #, c-format
53028 msgid "Uncheck all"
53029 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53034 #, c-format
53035 msgid "Undef"
53036 msgstr "غير معرّف"
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53041 #, c-format
53042 msgid "Undefined"
53043 msgstr "غير معرّف"
53044
53045 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53047 msgid "Undo import into catalog"
53048 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
53049
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53052 #, c-format
53053 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53054 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53057 #, c-format
53058 msgid "Ungrouped baskets"
53059 msgstr "سلال مجمعَّة"
53060
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53062 #, c-format
53063 msgid "Unhighlight"
53064 msgstr "لا تمييز"
53065
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53067 #, c-format
53068 msgid "Unified title"
53069 msgstr "عنوان موحد"
53070
53071 #. For the first occurrence,
53072 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53075 #, c-format
53076 msgid "Unified title: %s "
53077 msgstr "عنوان موحد : %s "
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53080 #, c-format
53081 msgid "Uniform Resource Identifier"
53082 msgstr "معرّف المورد الموحد"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53085 #, c-format
53086 msgid "Uninstall"
53087 msgstr "الغاء تثبيت"
53088
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53091 #, c-format
53092 msgid "Unique holiday"
53093 msgstr "عطلة فريدة"
53094
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53096 #, c-format
53097 msgid "Unique holidays"
53098 msgstr "عطلة فريدة"
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53101 #, c-format
53102 msgid "Unique identifier: "
53103 msgstr "معرِّف فريد: "
53104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53108 #, c-format
53109 msgid "Unit"
53110 msgstr "وحدة"
53111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53114 #, c-format
53115 msgid "Unit cost"
53116 msgstr "وحدة تكلفة"
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53119 #, c-format
53120 msgid "Unit cost search"
53121 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
53124 #, c-format
53125 msgid "Unit price"
53126 msgstr "سعر الوحدة"
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53129 #, c-format
53130 msgid "Unit: "
53131 msgstr "وحدة:"
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53134 #, c-format
53135 msgid "Units per issue"
53136 msgstr "وحدات لكل عدد"
53137
53138 #. SCRIPT
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53140 msgid "Units per issue is required"
53141 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
53142
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53144 #, c-format
53145 msgid "Units per issue: "
53146 msgstr "وحدات لكل عدد:"
53147
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53150 #, c-format
53151 msgid "Units:"
53152 msgstr "وحدات:"
53153
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53158 #, c-format
53159 msgid "Units: "
53160 msgstr "وحدات: "
53161
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53163 #, c-format
53164 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53165 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53168 #, c-format
53169 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53170 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53173 #, c-format
53174 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53175 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53176
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53178 #, c-format
53179 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53180 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
53181
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
53183 #, c-format
53184 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53185 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
53186
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53188 #, c-format
53189 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53190 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
53191
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53193 #, c-format
53194 msgid "Université de Lyon 3, France"
53195 msgstr ""
53196
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53198 #, c-format
53199 msgid "Université de Rennes 2, France"
53200 msgstr ""
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53203 #, c-format
53204 msgid "Université de St Etienne, France"
53205 msgstr ""
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53209 #, c-format
53210 msgid "Unknown"
53211 msgstr "غير معروف"
53212
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
53214 #, c-format
53215 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53216 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
53217
53218 #. %1$s:  errtype 
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53220 #, c-format
53221 msgid "Unknown error type %s."
53222 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53225 #, c-format
53226 msgid "Unknown error."
53227 msgstr "خطأ غير معروف"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53230 #, c-format
53231 msgid "Unknown plugin type "
53232 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
53233
53234 #. SCRIPT
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53236 msgid "Unknown record type, cannot import"
53237 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
53238
53239 #. SCRIPT
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53241 msgid "Unknown subfield"
53242 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
53243
53244 #. SCRIPT
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53246 msgid "Unknown tag"
53247 msgstr "وسم غير معروف"
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53253 #, c-format
53254 msgid "Unlimited"
53255 msgstr "غير محدود"
53256
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53258 #, c-format
53259 msgid "Unpacking completed"
53260 msgstr "إكتمال فك الضغط"
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53263 #, c-format
53264 msgid "Unreceived orders"
53265 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
53266
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53269 #, c-format
53270 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53271 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
53272
53273 #. SCRIPT
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53275 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53276 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
53277
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53279 #, c-format
53280 msgid "Unset"
53281 msgstr "إلغاء الضبط"
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53284 #, c-format
53285 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53286 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
53287
53288 #. IMG
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53290 msgid "Unset lowest priority"
53291 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53295 #, c-format
53296 msgid "Until date: "
53297 msgstr "حتى تاريخ: "
53298
53299 #. INPUT type=submit name=submit
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53305 #, c-format
53306 msgid "Update"
53307 msgstr "التحديث"
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53310 #, c-format
53311 msgid "Update "
53312 msgstr "تحديث"
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
53317 #, c-format
53318 msgid "Update SQL"
53319 msgstr "تحديث SQL"
53320
53321 #. SCRIPT
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
53323 msgid "Update action"
53324 msgstr "تحديث الإجراء"
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53327 #, c-format
53328 msgid "Update all child funds with this owner "
53329 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
53330
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53333 #, c-format
53334 msgid "Update child to adult patron"
53335 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53338 #, c-format
53339 msgid "Update errors :"
53340 msgstr "تحديث الأخطاء:"
53341
53342 #. INPUT type=submit name=submit
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53344 msgid "Update hold(s)"
53345 msgstr "تحديث الحجوزات"
53346
53347 #. SCRIPT
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53349 msgid "Update item"
53350 msgstr "تحديث المادة"
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53353 #, c-format
53354 msgid "Update patron records"
53355 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53356
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53358 #, c-format
53359 msgid "Update report :"
53360 msgstr "جدد التقرير :"
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53363 #, c-format
53364 msgid "Update succeeded"
53365 msgstr "تحديث النجاح"
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53368 #, c-format
53369 msgid "Update your database"
53370 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53371
53372 #. INPUT type=submit
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53374 msgid "Update your statistics usage"
53375 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53376
53377 #. %1$s:  name |html 
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53379 #, c-format
53380 msgid "Update: %s"
53381 msgstr "التجديد: %s"
53382
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53384 #, c-format
53385 msgid "Updated SQL"
53386 msgstr "تحديث SQL"
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
53389 #, c-format
53390 msgid "Updated on"
53391 msgstr "تم التحديث في"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53394 #, c-format
53395 msgid "Updated:"
53396 msgstr "التحديث:"
53397
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53399 #, c-format
53400 msgid "Updating database structure"
53401 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53413 #, c-format
53414 msgid "Upload"
53415 msgstr "رفع"
53416
53417 #. INPUT type=submit name=upload
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53419 msgid "Upload File"
53420 msgstr "رفع ملف"
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53423 #, c-format
53424 msgid "Upload Koha Plugin"
53425 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53426
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53428 #, c-format
53429 msgid "Upload New File"
53430 msgstr "رفع ملف جديد"
53431
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53433 #, c-format
53434 msgid "Upload additional images for patron cards"
53435 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53436
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53438 #, c-format
53439 msgid "Upload another KOC file"
53440 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53441
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53444 #, c-format
53445 msgid "Upload any file"
53446 msgstr "رفع أي ملف"
53447
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53449 #, c-format
53450 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53451 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53452
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53454 #, c-format
53455 msgid "Upload directory"
53456 msgstr "مسار الرفع"
53457
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53459 #, c-format
53460 msgid "Upload directory: "
53461 msgstr "مسار الرفع:"
53462
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53467 #, c-format
53468 msgid "Upload file"
53469 msgstr "رفع ملف"
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53473 #, c-format
53474 msgid "Upload file:"
53475 msgstr "رفع ملف:"
53476
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53478 #, c-format
53479 msgid "Upload image"
53480 msgstr "رفع صورة"
53481
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53483 #, c-format
53484 msgid "Upload images"
53485 msgstr "رفع صور"
53486
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53491 #, c-format
53492 msgid "Upload local cover image"
53493 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53494
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53496 #, c-format
53497 msgid "Upload local cover images"
53498 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53499
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53501 #, c-format
53502 msgid "Upload more images"
53503 msgstr "رفع صور أخرى"
53504
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
53506 #, c-format
53507 msgid "Upload new file"
53508 msgstr "رفع ملف جديد"
53509
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53511 #, c-format
53512 msgid "Upload new files"
53513 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53516 #, c-format
53517 msgid "Upload offline circulation data"
53518 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53521 #, c-format
53522 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53523 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
53524
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
53526 #, c-format
53527 msgid "Upload patron image"
53528 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53529
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53534 #, c-format
53535 msgid "Upload patron images"
53536 msgstr "رفع صور مستفيد"
53537
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53540 #, c-format
53541 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53542 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53543
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53546 #, c-format
53547 msgid "Upload plugin"
53548 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53549
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53554 #, c-format
53555 msgid "Upload progress: "
53556 msgstr "تقدم الرفع"
53557
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53559 #, c-format
53560 msgid "Upload quotes"
53561 msgstr "رفع الاقتباسات"
53562
53563 #. For the first occurrence,
53564 #. SCRIPT
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53569 msgid "Upload status: "
53570 msgstr "حالة الرفع"
53571
53572 #. For the first occurrence,
53573 #. SCRIPT
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53576 msgid "Upload status: Cancelled "
53577 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53580 #, c-format
53581 msgid "Upload transactions"
53582 msgstr "تحميل التعاملات"
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53587 #, c-format
53588 msgid "Uploaded"
53589 msgstr "مرفوع"
53590
53591 #. SCRIPT
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53593 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53594 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53595
53596 #. SCRIPT
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53598 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53599 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53600
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53602 #, c-format
53603 msgid "Upper age limit"
53604 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53605
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53608 #, c-format
53609 msgid "Upperage limit: "
53610 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53611
53612 #. %1$s:  l.branchurl 
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53614 #, c-format
53615 msgid "Url: %s"
53616 msgstr "عنوان Url: %s "
53617
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53619 #, c-format
53620 msgid "Usage"
53621 msgstr "الاستخدام"
53622
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53625 #, c-format
53626 msgid "Usage: "
53627 msgstr "الاستخدام:"
53628
53629 #. %1$s:  missing_module.usage 
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53631 #, c-format
53632 msgid "Usage: %s "
53633 msgstr "الإستخدام %s "
53634
53635 #. INPUT type=submit
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53637 msgid "Use Existing"
53638 msgstr "استخدم الموجود"
53639
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53642 #, c-format
53643 msgid "Use MARC Modification Template:"
53644 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53647 #, c-format
53648 msgid "Use a barcode file"
53649 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:31
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53656 #, c-format
53657 msgid "Use a file"
53658 msgstr "إستخدم ملف "
53659
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53662 #, c-format
53663 msgid "Use a file "
53664 msgstr "إستخدم ملف "
53665
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53667 #, c-format
53668 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53669 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53670
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53672 #, c-format
53673 msgid ""
53674 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53675 "rules, they will be deleted without warning!"
53676 msgstr ""
53677 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53678 "حذفها بدون تحذير!"
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53681 #, c-format
53682 msgid "Use default values"
53683 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53686 #, c-format
53687 msgid "Use existing record"
53688 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53689
53690 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
53692 #, fuzzy
53693 msgid "Use for MARC exports"
53694 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53695
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53697 #, c-format
53698 msgid "Use for OPAC search groups"
53699 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53700
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53703 #, c-format
53704 msgid "Use for OPAC search groups "
53705 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53708 #, c-format
53709 msgid "Use for staff search groups"
53710 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53714 #, c-format
53715 msgid "Use for staff search groups "
53716 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
53717
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
53719 #, c-format
53720 msgid ""
53721 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53722 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53723 msgstr ""
53724 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53725 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53726
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53728 #, c-format
53729 msgid "Use report plugins"
53730 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53731
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53733 #, c-format
53734 msgid "Use restrictions"
53735 msgstr "استخدم القيود"
53736
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53740 #, c-format
53741 msgid "Use saved"
53742 msgstr "استخدم المحفوظ"
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53745 #, c-format
53746 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53747 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53750 #, c-format
53751 msgid ""
53752 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53753 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53754 "writing custom SQL reports."
53755 msgstr ""
53756 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53757 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
53758 "حسب الطلب."
53759
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53761 #, c-format
53762 msgid ""
53763 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53764 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53765
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53767 #, c-format
53768 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53769 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53770
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
53772 #, c-format
53773 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53774 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53775
53776 #. For the first occurrence,
53777 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53780 #, c-format
53781 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53782 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53783
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53786 #, c-format
53787 msgid "Use tool plugins"
53788 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53789
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53791 #, c-format
53792 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53793 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53794
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53796 #, c-format
53797 msgid "Used"
53798 msgstr "مستخدم"
53799
53800 #. ABBR
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53802 msgid "Used For"
53803 msgstr "يستخدم لـ"
53804
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53806 #, c-format
53807 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53808 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53809
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
53813 #, c-format
53814 msgid "Used in"
53815 msgstr "مستخدم فى"
53816
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53818 #, c-format
53819 msgid "Used: "
53820 msgstr "المستخدم:"
53821
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53823 #, c-format
53824 msgid "Useful resources"
53825 msgstr "مصادر مفيدة"
53826
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53828 #, c-format
53829 msgid "Useless without upload_general_files"
53830 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53831
53832 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53833 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53835 #, c-format
53836 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53837 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53838
53839 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53840 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53842 #, c-format
53843 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53844 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53845
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53847 #, c-format
53848 msgid "User code"
53849 msgstr "رمز المستخدم"
53850
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53852 #, c-format
53853 msgid "Userid"
53854 msgstr "هوية المستخدم"
53855
53856 #. %1$s:  e.userid 
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53858 #, c-format
53859 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53860 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53861
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53863 #, c-format
53864 msgid "Userid: "
53865 msgstr "معرف المستخدم: "
53866
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53874 #, c-format
53875 msgid "Username"
53876 msgstr "اسم المستخدم"
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53879 #, c-format
53880 msgid "Username/password already exists."
53881 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53882
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53885 #, c-format
53886 msgid "Username:"
53887 msgstr "إسم المستخدم:"
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53892 #, c-format
53893 msgid "Username: "
53894 msgstr "اسم المستخدم: "
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
53897 #, c-format
53898 msgid "Users:"
53899 msgstr "المستخدمين:"
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53903 #, c-format
53904 msgid "Using framework:"
53905 msgstr "إستخدام القالب:"
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53908 #, c-format
53909 msgid "Using the following CSV profile: "
53910 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53913 #, c-format
53914 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53915 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53916
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53918 #, c-format
53919 msgid "VHS tape / Videocassette"
53920 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53921
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
53923 #, c-format
53924 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
53925 msgstr ""
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
53929 #, c-format
53930 msgid "Valid until:"
53931 msgstr "صالح حتى:"
53932
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53934 #, c-format
53935 msgid "Validated"
53936 msgstr "تم التحقق منه"
53937
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53943 #, c-format
53944 msgid "Value"
53945 msgstr "قيمة"
53946
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53949 #, c-format
53950 msgid "Value: "
53951 msgstr "قيمة: "
53952
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53954 #, c-format
53955 msgid "Values"
53956 msgstr "قيم"
53957
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53959 #, c-format
53960 msgid "Values are comma-separated."
53961 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53962
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53964 #, c-format
53965 msgid "Values for collection codes"
53966 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53969 #, c-format
53970 msgid "Values for custom patron notes"
53971 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53974 #, c-format
53975 msgid "Values for shelving locations"
53976 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53977
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
53979 #, c-format
53980 msgid "Vanier College, Canada"
53981 msgstr ""
53982
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53984 #, c-format
53985 msgid "Variable name:"
53986 msgstr "اسم المتغير:"
53987
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53989 #, c-format
53990 msgid "Variable options:"
53991 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53992
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53994 #, c-format
53995 msgid "Variable type:"
53996 msgstr "نوع متغيّر:"
53997
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54000 #, c-format
54001 msgid "Variable: "
54002 msgstr "المتغير: "
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54019 #, c-format
54020 msgid "Vendor"
54021 msgstr "مورد"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
54024 #, c-format
54025 msgid "Vendor "
54026 msgstr "مورد "
54027
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54029 #, c-format
54030 msgid "Vendor EDI accounts"
54031 msgstr "حسابات EDI  المزود"
54032
54033 #. A
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54035 msgid "Vendor detail page"
54036 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
54037
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54039 #, c-format
54040 msgid "Vendor details"
54041 msgstr "تفاصيل المورد"
54042
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54044 #, c-format
54045 msgid "Vendor invoice:"
54046 msgstr "فاتورة المزود: "
54047
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54049 #, c-format
54050 msgid "Vendor is:"
54051 msgstr "المورد: "
54052
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54054 #, c-format
54055 msgid "Vendor is: "
54056 msgstr "المورّد: "
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54059 #, c-format
54060 msgid "Vendor name: "
54061 msgstr "اسم المزود:"
54062
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54064 #, c-format
54065 msgid "Vendor not found"
54066 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54069 #, c-format
54070 msgid "Vendor note"
54071 msgstr "ملاحظة المزود"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54075 #, c-format
54076 msgid "Vendor note:"
54077 msgstr "ملاحظة المزود"
54078
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54085 #, c-format
54086 msgid "Vendor note: "
54087 msgstr "ملاحظة المزود:"
54088
54089 #. SCRIPT
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54091 msgid "Vendor price must be a number"
54092 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
54093
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54096 #, c-format
54097 msgid "Vendor price: "
54098 msgstr "سعر المورّد: "
54099
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54101 #, c-format
54102 msgid "Vendor search"
54103 msgstr "البحث عن موَّرد "
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54106 #, c-format
54107 msgid "Vendor search results"
54108 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
54109
54110 #. %1$s:  count 
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54112 #, c-format
54113 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54114 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54115
54116 #. %1$s:  count 
54117 #. %2$s:  supplier 
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54119 #, c-format
54120 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54121 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54122
54123 #. %1$s:  count 
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54125 #, c-format
54126 msgid "Vendor search: %s results found"
54127 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
54128
54129 #. %1$s:  count 
54130 #. %2$s:  supplier 
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54132 #, c-format
54133 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54134 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
54135
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54146 #, c-format
54147 msgid "Vendor:"
54148 msgstr "مورد :"
54149
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54160 #, c-format
54161 msgid "Vendor: "
54162 msgstr "مورد "
54163
54164 #. %1$s:  suppliername 
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54166 #, c-format
54167 msgid "Vendor: %s"
54168 msgstr "المزود: %s"
54169
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54171 #, c-format
54172 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54173 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
54174
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54176 #, c-format
54177 msgid "Verify you want to delete patrons"
54178 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
54179
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
54181 #, c-format
54182 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54183 msgstr ""
54184
54185 #. %1$s:  missing_module.version 
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54187 #, c-format
54188 msgid "Version: %s "
54189 msgstr "الإصدار: %s "
54190
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54195 #, c-format
54196 msgid "Vertical: "
54197 msgstr "عمودي"
54198
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54200 #, c-format
54201 msgid "Victor Grousset"
54202 msgstr "Victor Grousset"
54203
54204 #. For the first occurrence,
54205 #. SCRIPT
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54209 #, c-format
54210 msgid "View"
54211 msgstr "عرض"
54212
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54214 #, c-format
54215 msgid "View "
54216 msgstr "عرض"
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54219 #, c-format
54220 msgid "View All"
54221 msgstr "عرض الكل"
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
54224 #, c-format
54225 msgid "View ILL requests"
54226 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
54227
54228 #. For the first occurrence,
54229 #. SCRIPT
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54233 #, c-format
54234 msgid "View MARC"
54235 msgstr "عرض مارك"
54236
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54238 #, c-format
54239 msgid "View MARC conversion plugins"
54240 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
54241
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54243 #, c-format
54244 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54245 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
54246
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54248 #, c-format
54249 msgid "View all libraries"
54250 msgstr "عرض كل المكتبات"
54251
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54253 #, c-format
54254 msgid "View all pending patron modifications"
54255 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
54256
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54258 #, c-format
54259 msgid "View all plugins"
54260 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
54261
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54263 #, c-format
54264 msgid "View analytics"
54265 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
54266
54267 #. For the first occurrence,
54268 #. SCRIPT
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
54271 msgid "View borrower details"
54272 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
54273
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54277 #, c-format
54278 msgid "View dictionary"
54279 msgstr "عرض القاموس"
54280
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54282 #, c-format
54283 msgid "View existing record"
54284 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
54285
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54287 #, c-format
54288 msgid "View final record"
54289 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
54290
54291 #. A
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
54293 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54294 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
54295
54296 #. A
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
54298 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54299 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
54300
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
54302 #, c-format
54303 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
54304 msgstr ""
54305
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54307 #, c-format
54308 msgid "View invoice"
54309 msgstr "عرض الفاتورة"
54310
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54312 #, c-format
54313 msgid "View item's checkout history"
54314 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
54315
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54317 #, c-format
54318 msgid "View message"
54319 msgstr "عرض الرسالة"
54320
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54322 #, c-format
54323 msgid "View online payment plugins"
54324 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
54325
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54327 #, c-format
54328 msgid ""
54329 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54330 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54331 msgstr ""
54332 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
54333 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
54334
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54336 #, c-format
54337 msgid "View patron record"
54338 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
54339
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54341 #, c-format
54342 msgid "View pending offline circulation actions"
54343 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
54344
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54346 #, c-format
54347 msgid "View plugins by class "
54348 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
54349
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54352 #, c-format
54353 msgid "View record"
54354 msgstr "عرض التسجيلة"
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54357 #, c-format
54358 msgid "View report plugins"
54359 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
54360
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54363 #, c-format
54364 msgid "View restrictions"
54365 msgstr "عرض القيود"
54366
54367 #. INPUT type=submit
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54369 msgid "View spine label"
54370 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54373 #, c-format
54374 msgid "View tool plugins"
54375 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54376
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54378 #, c-format
54379 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54380 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54381
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
54383 #, c-format
54384 msgid "Viktor Sarge"
54385 msgstr "Viktor Sarge"
54386
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
54388 #, c-format
54389 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
54390 msgstr ""
54391
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54393 #, c-format
54394 msgid "Vincent Danjean"
54395 msgstr "Vincent Danjean"
54396
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54398 #, c-format
54399 msgid "Visibility: "
54400 msgstr "الوضوح:"
54401
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54403 #, c-format
54404 msgid "Vitor Fernandes"
54405 msgstr "Vitor Fernandes"
54406
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54408 #, c-format
54409 msgid "Void"
54410 msgstr "لاغ"
54411
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54413 #, c-format
54414 msgid "Vol no."
54415 msgstr "مجلد رقم"
54416
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
54420 #, c-format
54421 msgid "Volume"
54422 msgstr "مجلد"
54423
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54425 #, c-format
54426 msgid "Volume date"
54427 msgstr "تاريخ المجلد"
54428
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54430 #, c-format
54431 msgid "Volume information"
54432 msgstr "معلومات المجلد"
54433
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54435 #, c-format
54436 msgid "Volume number"
54437 msgstr "رقم المجلد"
54438
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
54443 #, c-format
54444 msgid "Volume:"
54445 msgstr "مجلد:"
54446
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54450 #, c-format
54451 msgid "WARNING:"
54452 msgstr "تحذير :"
54453
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54456 #, c-format
54457 msgid "Waiting"
54458 msgstr "الإنتظار"
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54461 #, c-format
54462 msgid "Waiting "
54463 msgstr "إنتظار"
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54467 #, c-format
54468 msgid "Waiting date"
54469 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54470
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54473 #, c-format
54474 msgid "Waiting since"
54475 msgstr "في الانتظار منذ"
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
54478 #, c-format
54479 msgid "Ward van Wanrooij"
54480 msgstr "Ward van Wanrooij"
54481
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
54510 #, c-format
54511 msgid "Warning"
54512 msgstr "تحذير"
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54515 #, c-format
54516 msgid "Warning at (%%): "
54517 msgstr "تحذير في (%%): "
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54520 #, c-format
54521 msgid "Warning at (amount): "
54522 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54523
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54525 #, c-format
54526 msgid "Warning regarding current user"
54527 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54528
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54530 #, c-format
54531 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54532 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54533
54534 #. SCRIPT
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54536 msgid ""
54537 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54538 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54539 msgstr ""
54540 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54541 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54542
54543 #. %1$s:  encumbrance 
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54545 #, c-format
54546 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54547 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54548
54549 #. %1$s:  expenditure 
54550 #. %2$s:  IF (currency) 
54551 #. %3$s:  currency 
54552 #. %4$s:  END 
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54554 #, c-format
54555 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54556 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54557
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54560 #, c-format
54561 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54562 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54563
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54565 #, c-format
54566 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54567 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
54568
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:89
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54571 #, c-format
54572 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54573 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54574
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
54577 #, c-format
54578 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
54579 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
54580
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
54582 #, c-format
54583 msgid ""
54584 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54585 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54586 msgstr ""
54587 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54588 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
54591 #, c-format
54592 msgid ""
54593 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54594 "created."
54595 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54596
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54601 #, c-format
54602 msgid "Warning:"
54603 msgstr "التحذير:"
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54606 #, c-format
54607 msgid ""
54608 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54609 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54610 msgstr ""
54611 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
54612 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
54613
54614 #. SCRIPT
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54616 msgid "Warning: Duplicate organization"
54617 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54618
54619 #. SCRIPT
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54621 msgid "Warning: Duplicate patron"
54622 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54623
54624 #. SCRIPT
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
54626 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54627 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54628
54629 #. For the first occurrence,
54630 #. %1$s:  message.upload_version 
54631 #. %2$s:  message.current_version 
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54634 #, c-format
54635 msgid ""
54636 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54637 "I'll try my best."
54638 msgstr ""
54639 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
54640 "بأفضل ما لدي."
54641
54642 #. SCRIPT
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54644 msgid ""
54645 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54646 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54647 msgstr ""
54648 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54649 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54650
54651 #. A
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
54653 msgid ""
54654 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54655 "numbers of overdue items."
54656 msgstr ""
54657 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
54658 "المتأخرة."
54659
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
54661 #, fuzzy, c-format
54662 msgid ""
54663 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54664 "own risk. "
54665 msgstr ""
54666 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54667 "مسئوليتك."
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
54670 #, fuzzy, c-format
54671 msgid ""
54672 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54673 "own risk. "
54674 msgstr ""
54675 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54676 "مسئوليتك."
54677
54678 #. %1$s:  message.badbarcode 
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54680 #, c-format
54681 msgid ""
54682 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54683 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54684
54685 #. SCRIPT
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
54687 msgid ""
54688 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54689 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54690
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54692 #, c-format
54693 msgid "Warning: no barcodes were found"
54694 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54695
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
54697 #, c-format
54698 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
54699 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
54700
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54702 #, c-format
54703 msgid "Warnings"
54704 msgstr "التحذيرات"
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54707 #, c-format
54708 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54709 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
54712 #, fuzzy, c-format
54713 msgid "Washoe County Library System, USA"
54714 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
54717 #, c-format
54718 msgid "Waylon Robertson"
54719 msgstr "Waylon Robertson"
54720
54721 #. SCRIPT
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54723 msgid "We"
54724 msgstr "الأربعاء"
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54727 #, c-format
54728 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54729 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54730
54731 #. %1$s:  dbversion 
54732 #. %2$s:  kohaversion 
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54734 #, c-format
54735 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54736 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54737
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:314
54739 #, c-format
54740 msgid "We encountered an error:"
54741 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54742
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54744 #, c-format
54745 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54746 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
54747
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54749 #, c-format
54750 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54751 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54754 #, c-format
54755 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54756 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54759 #, c-format
54760 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54761 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54762
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54764 #, c-format
54765 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54766 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
54767
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54769 #, c-format
54770 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54771 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54772
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54774 #, c-format
54775 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54776 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54779 #, c-format
54780 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54781 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54784 #, c-format
54785 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54786 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54789 #, c-format
54790 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54791 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54794 #, c-format
54795 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54796 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54797
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54799 #, c-format
54800 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54801 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54804 #, c-format
54805 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54806 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54809 #, c-format
54810 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54811 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
54812
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54814 #, c-format
54815 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54816 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54819 #, c-format
54820 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54821 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54824 #, c-format
54825 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54826 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54829 #, c-format
54830 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54831 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
54832
54833 #. A
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54835 #, c-format
54836 msgid "Web services"
54837 msgstr "خدمات الويب"
54838
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54840 #, c-format
54841 msgid "Website"
54842 msgstr "موقع ويب"
54843
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54846 #, c-format
54847 msgid "Website: "
54848 msgstr "موقع ويب:"
54849
54850 #. SCRIPT
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54852 msgid "Wed"
54853 msgstr "الاربعاء"
54854
54855 #. For the first occurrence,
54856 #. SCRIPT
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54863 #, c-format
54864 msgid "Wednesday"
54865 msgstr "الاربعاء"
54866
54867 #. SCRIPT
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54869 msgid "Wednesdays"
54870 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54871
54872 #. For the first occurrence,
54873 #. SCRIPT
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54877 #, c-format
54878 msgid "Week"
54879 msgstr "أسبوع"
54880
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54882 #, c-format
54883 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54884 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54885
54886 #. SCRIPT
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54888 msgid "Weekly holiday: %s"
54889 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54890
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54892 #, c-format
54893 msgid "Weight"
54894 msgstr "الوزن"
54895
54896 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54898 #, c-format
54899 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54900 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54901
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54903 #, c-format
54904 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54905 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54906
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54908 #, c-format
54909 msgid "What's next?"
54910 msgstr "ما التالي؟"
54911
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54913 #, c-format
54914 msgid ""
54915 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54916 "particular item type."
54917 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54920 #, c-format
54921 msgid ""
54922 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54923 "find and use the price of the currently active currency. "
54924 msgstr ""
54925 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54926 "النشطة حالياً واستخدامه."
54927
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
54931 #, c-format
54932 msgid "When more than"
54933 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54934
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
54936 #, c-format
54937 msgid "When there is an irregular issue:"
54938 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54941 #, c-format
54942 msgid "When to charge"
54943 msgstr "متى يتم فرض"
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54946 #, c-format
54947 msgid ""
54948 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54949 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54950 msgstr ""
54951 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54952 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54953
54954 #. SCRIPT
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54956 msgid "Why close an empty basket?"
54957 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54958
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
54960 #, c-format
54961 msgid "Will Stokes"
54962 msgstr "Will Stokes"
54963
54964 #. SCRIPT
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
54966 msgid "Winter"
54967 msgstr "فصل الشتاء"
54968
54969 #. SCRIPT
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54971 msgid "With %s selected searches: "
54972 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54973
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54975 #, c-format
54976 msgid ""
54977 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54978 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
54981 #, c-format
54982 msgid "With framework : "
54983 msgstr "مع الإطار:"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54986 #, c-format
54987 msgid "With framework: "
54988 msgstr "مع الإطار:"
54989
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54991 #, c-format
54992 msgid "With items owned by the following libraries: "
54993 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
54994
54995 #. SCRIPT
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54997 msgid "With selected search: "
54998 msgstr "ببحث محدد:"
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55002 #, c-format
55003 msgid "Withdrawn"
55004 msgstr "مسحوب"
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55007 #, c-format
55008 msgid "Withdrawn on"
55009 msgstr "مسحوب في"
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55012 #, c-format
55013 msgid "Withdrawn on:"
55014 msgstr "مسحوب في:"
55015
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55017 #, c-format
55018 msgid "Withdrawn status"
55019 msgstr "حالة مسحوب"
55020
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55022 #, c-format
55023 msgid "Withdrawn status:"
55024 msgstr "حالة مسحوب:"
55025
55026 #. SCRIPT
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55028 msgid "Wk"
55029 msgstr "أسبوع"
55030
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55032 #, c-format
55033 msgid "Wolfgang Heymans"
55034 msgstr "Wolfgang Heymans"
55035
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55037 #, c-format
55038 msgid "Women"
55039 msgstr "نساء"
55040
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55042 #, c-format
55043 msgid "Working day"
55044 msgstr "يوم عمل"
55045
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55048 #, c-format
55049 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55050 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
55051
55052 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55057 #, c-format
55058 msgid "Write off"
55059 msgstr "شطب"
55060
55061 #. INPUT type=submit name=woall
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55063 msgid "Write off all"
55064 msgstr "شطب الكل"
55065
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55067 #, c-format
55068 msgid "Write off an individual fine"
55069 msgstr "شطب غرامة فردية"
55070
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55072 #, c-format
55073 msgid "Write off fines and fees"
55074 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
55075
55076 #. INPUT type=submit
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55078 msgid "Write off this charge"
55079 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
55080
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55082 #, c-format
55083 msgid "Writeoff amount: "
55084 msgstr "شطب مبلغ:"
55085
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55087 #, c-format
55088 msgid "X "
55089 msgstr "X"
55090
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55092 #, fuzzy, c-format
55093 msgid "XML"
55094 msgstr "MARCXML"
55095
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55097 #, c-format
55098 msgid "XML configuration file"
55099 msgstr "XML ملف تهيئة"
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55102 #, c-format
55103 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55104 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
55107 #, c-format
55108 msgid "Xercode, Spain"
55109 msgstr "Xercode, أسبانيا"
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
55112 #, c-format
55113 msgid "YUI"
55114 msgstr "YUI"
55115
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55117 #, c-format
55118 msgid "Yarik"
55119 msgstr "Yarik"
55120
55121 #. For the first occurrence,
55122 #. SCRIPT
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55131 #, c-format
55132 msgid "Year"
55133 msgstr "عام"
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55137 #, c-format
55138 msgid "Year: "
55139 msgstr "عام:"
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55142 #, c-format
55143 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55144 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
55145
55146 #. SCRIPT
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55148 msgid "Yearly holiday: %s"
55149 msgstr "عطلة سنوية: %s"
55150
55151 #. For the first occurrence,
55152 #. SCRIPT
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
55193 #, c-format
55194 msgid "Yes"
55195 msgstr "نعم"
55196
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55204 #, c-format
55205 msgid "Yes "
55206 msgstr "نعم"
55207
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55211 #, c-format
55212 msgid "Yes and try to override system preferences"
55213 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
55214
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55218 #, c-format
55219 msgid "Yes if settings allow it"
55220 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
55221
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55223 #, c-format
55224 msgid "Yes, I confirm"
55225 msgstr "نعم، أؤكد"
55226
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55228 #, c-format
55229 msgid "Yes, cancel (Y)"
55230 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55233 #, c-format
55234 msgid "Yes, check out (Y)"
55235 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55239 #, c-format
55240 msgid "Yes, close (Y)"
55241 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
55242
55243 #. INPUT type=submit
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
55259 #, c-format
55260 msgid "Yes, delete"
55261 msgstr "نعم, إحذف"
55262
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
55264 #, c-format
55265 msgid "Yes, delete (Y)"
55266 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55269 #, c-format
55270 msgid "Yes, delete classification source"
55271 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
55274 #, c-format
55275 msgid "Yes, delete contract"
55276 msgstr "نعم، حذف العقد"
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55279 #, c-format
55280 msgid "Yes, delete filing rule"
55281 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55284 #, c-format
55285 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55286 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55289 #, c-format
55290 msgid "Yes, delete record matching rule"
55291 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55294 #, c-format
55295 msgid "Yes, delete this currency"
55296 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
55297
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55299 #, c-format
55300 msgid "Yes, delete this framework"
55301 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
55302
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55304 #, c-format
55305 msgid "Yes, delete this fund"
55306 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
55307
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55309 #, c-format
55310 msgid "Yes, delete this item type"
55311 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
55312
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55315 #, c-format
55316 msgid "Yes, delete this subfield"
55317 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55320 #, c-format
55321 msgid "Yes, delete this tag"
55322 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55325 #, c-format
55326 msgid "Yes, edit existing items"
55327 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
55328
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55330 #, c-format
55331 msgid "Yes, print slip"
55332 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
55333
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55335 #, c-format
55336 msgid "Yes, renew (Y)"
55337 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55340 #, c-format
55341 msgid "Yes: Edit existing authority"
55342 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
55343
55344 #. INPUT type=submit
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55346 msgid "Yes: View existing items"
55347 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55351 #, c-format
55352 msgid "YesNo"
55353 msgstr "نعم لا"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55356 #, c-format
55357 msgid "Yohann Dufour"
55358 msgstr "Yohann Dufour"
55359
55360 #. SCRIPT
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55362 msgid "You already have a list with that name!"
55363 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
55364
55365 #. SCRIPT
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55367 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55368 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
55369
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55371 #, c-format
55372 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55373 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
55374
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55376 #, c-format
55377 msgid "You are about to install Koha."
55378 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
55379
55380 #. SCRIPT
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55382 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55383 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
55384
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55386 #, c-format
55387 msgid ""
55388 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55389 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55390 "using this account."
55391 msgstr ""
55392 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
55393 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
55394
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55396 #, c-format
55397 msgid ""
55398 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55399 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55400 msgstr ""
55401 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55402 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55405 #, c-format
55406 msgid ""
55407 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55408 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55409 msgstr ""
55410 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
55411 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55412
55413 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir 
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55415 #, c-format
55416 msgid ""
55417 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55418 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
55419 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
55420 msgstr ""
55421 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
55422 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
55423 "المفعول هو '%s'."
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55426 #, c-format
55427 msgid ""
55428 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55429 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55430 "Koha instance. "
55431 msgstr ""
55432 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55433 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55434
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55436 #, c-format
55437 msgid ""
55438 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55439 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55440 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55441 "preference for the file upload plugin to work. "
55442 msgstr ""
55443 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55444 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55445 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55446
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55448 #, c-format
55449 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55450 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55451
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55453 #, c-format
55454 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55455 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55456
55457 #. A
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55459 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55460 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55461
55462 #. A
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
55464 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55465 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
55466
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55468 #, c-format
55469 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55470 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55471
55472 #. A
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
55474 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55475 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55476
55477 #. A
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
55479 msgid "You are not authorized to set permissions"
55480 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55481
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55483 #, c-format
55484 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55485 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55486
55487 #. SCRIPT
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55489 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55490 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55491
55492 #. SCRIPT
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55494 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55495 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55496
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55498 #, c-format
55499 msgid "You are only viewing one item. "
55500 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55503 #, c-format
55504 msgid ""
55505 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55506 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55507 msgstr ""
55508 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55509 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55512 #, c-format
55513 msgid ""
55514 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55515 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55516 msgstr ""
55517 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55518 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55519
55520 #. I
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55522 msgid ""
55523 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55524 "saved and sent as a single message."
55525 msgstr ""
55526 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55529 #, c-format
55530 msgid ""
55531 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55532 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55533 "order will not be deleted)."
55534 msgstr ""
55535 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55536 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55537
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55539 #, c-format
55540 msgid ""
55541 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55542 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55543 msgstr ""
55544 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55545 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55546
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55548 #, c-format
55549 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55550 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55551
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55553 #, c-format
55554 msgid ""
55555 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55556 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55557 "be an exception."
55558 msgstr ""
55559 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55560 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55561
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55563 #, c-format
55564 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55565 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55566
55567 #. SCRIPT
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55569 msgid "You can only select %s item(s)"
55570 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55571
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55573 #, c-format
55574 msgid ""
55575 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55576 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55577 "or category."
55578 msgstr ""
55579 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55580 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55581
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55583 #, c-format
55584 msgid ""
55585 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55586 "information."
55587 msgstr ""
55588 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55589 "المعلومات."
55590
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55592 #, c-format
55593 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55594 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
55595
55596 #. SCRIPT
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55598 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55599 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55602 #, c-format
55603 msgid "You can't create any orders unless you first "
55604 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55605
55606 #. SCRIPT
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55608 msgid "You can't receive any more items"
55609 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55610
55611 #. SCRIPT
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55613 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55614 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
55615
55616 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55618 msgid "You cannot edit this subscription"
55619 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
55620
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55622 #, c-format
55623 msgid "You did not specify any search criteria."
55624 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55625
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55627 #, c-format
55628 msgid "You didn't select any external target."
55629 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55630
55631 #. SCRIPT
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55633 msgid ""
55634 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55635 "on this computer."
55636 msgstr ""
55637 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55638
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55640 #, c-format
55641 msgid "You do not have permission to access this page. "
55642 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55643
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55645 #, c-format
55646 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55647 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55648
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55650 #, c-format
55651 msgid "You do not have permission to delete this list."
55652 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55655 #, c-format
55656 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55657 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55660 #, c-format
55661 msgid "You do not have permission to update this list."
55662 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55665 #, c-format
55666 msgid "You do not have permission to view this list."
55667 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55670 #, c-format
55671 msgid ""
55672 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55673 "set to receive overdue notices."
55674 msgstr ""
55675 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55676 "المتأخرات."
55677
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55679 #, c-format
55680 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55681 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55682
55683 #. %1$s:  total 
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55685 #, c-format
55686 msgid ""
55687 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55688 "using Koha"
55689 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55690
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55692 #, c-format
55693 msgid ""
55694 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55695 "process..."
55696 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
55699 #, c-format
55700 msgid ""
55701 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55702 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55703 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55704
55705 #. SCRIPT
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
55707 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55708 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55709
55710 #. SCRIPT
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55712 msgid ""
55713 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55714 "the catalog"
55715 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55716
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55718 #, c-format
55719 msgid ""
55720 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55721 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55722
55723 #. SCRIPT
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55725 msgid "You have made changes to system preferences."
55726 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55727
55728 #. SCRIPT
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55730 msgid ""
55731 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55732 "cancel modifications."
55733 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55734
55735 #. SCRIPT
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55737 msgid ""
55738 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55739 "barcodes to your entire catalog."
55740 msgstr ""
55741 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55742 "بأكمله."
55743
55744 #. SCRIPT
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55746 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55747 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55748
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55750 #, c-format
55751 msgid ""
55752 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55753 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55754 msgstr ""
55755 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
55756 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55757
55758 #. %1$s:  config_entry.file 
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55760 #, c-format
55761 msgid ""
55762 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55763 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55764 msgstr ""
55765 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55766 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55767
55768 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55769 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55770 #. %3$s:  ELSE 
55771 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55772 #. %5$s:  END 
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55774 #, c-format
55775 msgid ""
55776 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55777 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55778 "configuration file. The following configuration file was used without "
55779 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55780 "%s. %s "
55781 msgstr ""
55782 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55783 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55784 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55787 #, c-format
55788 msgid ""
55789 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55790 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55791 "date "
55792 msgstr ""
55793 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55794 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55795
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55797 #, c-format
55798 msgid ""
55799 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55800 "by pipes."
55801 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55802
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55804 #, c-format
55805 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55806 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55807
55808 #. SCRIPT
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55810 msgid ""
55811 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55812 "that have not been uploaded."
55813 msgstr ""
55814 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55815
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55817 #, c-format
55818 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55819 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55820
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55822 #, c-format
55823 msgid "You must be online to use these options."
55824 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55825
55826 #. SCRIPT
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55828 msgid "You must choose a first publication date"
55829 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55830
55831 #. SCRIPT
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55833 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55834 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55835
55836 #. SCRIPT
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55838 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55839 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
55840
55841 #. OPTION
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55843 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55844 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55847 #, c-format
55848 msgid "You must define a budget in Administration"
55849 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55852 #, c-format
55853 msgid "You must enter a term to search on "
55854 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55855
55856 #. SCRIPT
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55858 msgid "You must give your new patron list a name!"
55859 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55860
55861 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
55863 #, c-format
55864 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55865 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55866
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55868 #, c-format
55869 msgid "You must reset your password"
55870 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55871
55872 #. SCRIPT
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
55874 msgid "You must select a fund"
55875 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55876
55877 #. SCRIPT
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55879 msgid "You must select at least one serial to edit"
55880 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
55881
55882 #. SCRIPT
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55884 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55885 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55886
55887 #. For the first occurrence,
55888 #. SCRIPT
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55891 msgid "You must select checkout(s) to export"
55892 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55893
55894 #. SCRIPT
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55896 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55897 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55898
55899 #. SCRIPT
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
55901 msgid "You must select one or more reports to delete"
55902 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55903
55904 #. SCRIPT
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55906 msgid "You must select two or more patrons to merge"
55907 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
55908
55909 #. SCRIPT
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55911 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55912 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55913
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55915 #, c-format
55916 msgid ""
55917 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55918 "preference in order to use it."
55919 msgstr ""
55920 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55921
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
55923 #, c-format
55924 msgid ""
55925 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55926 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55927 msgstr ""
55928 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
55929 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
55930
55931 #. SCRIPT
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55933 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55934 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55935
55936 #. SCRIPT
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55938 msgid "You need to save the page before printing"
55939 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55940
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55942 #, c-format
55943 msgid ""
55944 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55945 "preference."
55946 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55947
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55949 #, c-format
55950 msgid "You searched for "
55951 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55952
55953 #. For the first occurrence,
55954 #. %1$s:  IF ( title ) 
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55958 #, c-format
55959 msgid "You searched for: %s"
55960 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55961
55962 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55964 #, c-format
55965 msgid ""
55966 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55967 "record in your catalog: %s"
55968 msgstr ""
55969 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55970 "%s"
55971
55972 #. SPAN
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
55974 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
55975 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لـ export_lost_items"
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
55978 #, c-format
55979 msgid ""
55980 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55981 msgstr ""
55982 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55983
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
55985 #, c-format
55986 msgid ""
55987 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55988 "the phone templates."
55989 msgstr ""
55990 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55991 "الهاتف"
55992
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55994 #, c-format
55995 msgid "You should not ignore this warning."
55996 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55997
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55999 #, c-format
56000 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56001 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
56002
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56004 #, c-format
56005 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56006 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
56007
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56009 #, c-format
56010 msgid "You'll have to treat them individually. "
56011 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56014 #, c-format
56015 msgid ""
56016 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56017 "(at least version 5.10)."
56018 msgstr ""
56019 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
56020 "الأقل الإصدار 5.10)."
56021
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56023 #, c-format
56024 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56025 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
56026
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56028 #, c-format
56029 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56030 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
56031
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56033 #, c-format
56034 msgid "Your authority search history is empty."
56035 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
56036
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56038 #, c-format
56039 msgid "Your cart"
56040 msgstr "سلتك"
56041
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56043 #, c-format
56044 msgid "Your cart "
56045 msgstr "سلتك"
56046
56047 #. SCRIPT
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56049 msgid "Your cart is currently empty"
56050 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
56051
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56053 #, c-format
56054 msgid "Your cart is empty."
56055 msgstr "سلتك فارغة"
56056
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56058 #, c-format
56059 msgid "Your catalog search history is empty."
56060 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
56061
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56064 #, c-format
56065 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56066 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
56067
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56070 #, c-format
56071 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56072 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
56073
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56075 #, c-format
56076 msgid "Your country: "
56077 msgstr "بلدك:"
56078
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56080 #, c-format
56081 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56082 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
56083
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56086 #, c-format
56087 msgid "Your download should begin automatically."
56088 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
56089
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56091 #, c-format
56092 msgid "Your file was processed."
56093 msgstr "تمت معالجة ملفك."
56094
56095 #. SCRIPT
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56097 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56098 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
56099
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
56101 #, c-format
56102 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56103 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
56104
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56106 #, c-format
56107 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56108 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
56109
56110 #. %1$s:  shelfname 
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56112 #, c-format
56113 msgid "Your list: %s "
56114 msgstr "قائمتك: %s "
56115
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56119 #, c-format
56120 msgid "Your lists"
56121 msgstr "قوائمك"
56122
56123 #. SCRIPT
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56125 msgid "Your lists:"
56126 msgstr "قوائمك"
56127
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56129 #, c-format
56130 msgid "Your notification has been sent."
56131 msgstr "تم إرسال إشعارك"
56132
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56134 #, c-format
56135 msgid "Your patron lists"
56136 msgstr "قوائم مستفيديك"
56137
56138 #. %1$s:  reportname 
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
56140 #, c-format
56141 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56142 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
56143
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56145 #, c-format
56146 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56147 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56150 #, c-format
56151 msgid "Your request gave the following results:"
56152 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
56153
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56155 #, c-format
56156 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56157 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
56158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56160 #, c-format
56161 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56162 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
56163
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56167 #, c-format
56168 msgid "Your search returned no results."
56169 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
56170
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56172 #, c-format
56173 msgid "Z39.50 authority search points"
56174 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
56175
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56177 #, c-format
56178 msgid "Z39.50 search"
56179 msgstr "بحث z39.50"
56180
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56185 #, c-format
56186 msgid "Z39.50/SRU search"
56187 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
56188
56189 #. %1$s:  msg_add 
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56191 #, c-format
56192 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56193 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
56194
56195 #. %1$s:  msg_add 
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56197 #, c-format
56198 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56199 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
56200
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56202 #, c-format
56203 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56204 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
56205
56206 #. %1$s:  msg_add 
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56208 #, c-format
56209 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56210 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56215 #, c-format
56216 msgid "Z39.50/SRU servers"
56217 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56220 #, c-format
56221 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56222 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
56223
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56225 #, c-format
56226 msgid "ZIP file"
56227 msgstr "ملف مضغوط"
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56235 #, c-format
56236 msgid "ZIP/Postal code"
56237 msgstr "الرمز البريدى"
56238
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56242 #, c-format
56243 msgid "ZIP/Postal code: "
56244 msgstr "الرمز البريدى:"
56245
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
56247 #, c-format
56248 msgid "Zach Sim"
56249 msgstr "زاك سيم"
56250
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56252 #, c-format
56253 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56254 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
56255
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56257 #, c-format
56258 msgid "Zebra version: "
56259 msgstr "نسخة زيبرا:"
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
56262 #, c-format
56263 msgid "Zeno Tajoli"
56264 msgstr "Zeno Tajoli"
56265
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56267 #, c-format
56268 msgid "Zip file"
56269 msgstr "ملف مضغوط"
56270
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56273 #, c-format
56274 msgid "Zip/Postal code:"
56275 msgstr "الرمز البريدى:"
56276
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56278 #, c-format
56279 msgid "Zoe Bennett"
56280 msgstr "Zoe Bennett"
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
56283 #, c-format
56284 msgid "Zoe Schoeler"
56285 msgstr "Zoe Schoeler"
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56289 #, c-format
56290 msgid "[ New list ]"
56291 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
56292
56293 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56294 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56296 #, c-format
56297 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56298 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
56299
56300 #. INPUT type=button
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56302 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56303 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56304
56305 #. A
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56307 msgid ""
56308 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56309 "delete all attached funds before deleting this budget."
56310 msgstr ""
56311 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
56312 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
56313
56314 #. A
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56316 msgid ""
56317 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56318 "before deleting this record."
56319 msgstr ""
56320 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
56321 "هذا التسجيلة."
56322
56323 #. IMG
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56327 msgid "[% direction %] sort"
56328 msgstr "[% direction %] فرز"
56329
56330 #. INPUT type=text name=discount
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56332 msgid "[% discount | format ("
56333 msgstr "[% discount | format ("
56334
56335 #. A
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56338 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56339 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
56340
56341 #. IMG
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56343 msgid ""
56344 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56345 "cardnumber | html %])"
56346 msgstr ""
56347 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56348 "cardnumber | html %])"
56349
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56351 #, c-format
56352 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56353 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56354
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56356 #, c-format
56357 msgid ""
56358 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56359 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56360 "%%] "
56361 msgstr ""
56362 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56363 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56364 "%%] "
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56367 #, c-format
56368 msgid ""
56369 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56370 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56371 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56372 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56373 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56374 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56375 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56376 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56377 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56378 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56379 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56380 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56381 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56382 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56383 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56384 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56385 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56386 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56387 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56388 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56389 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56390 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56391 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56392 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56393 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56394 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56395 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56396 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56397 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56398 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56399 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56400 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56401 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56402 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56403 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56404 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56405 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56406 msgstr ""
56407 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56408 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56409 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56410 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56411 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56412 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56413 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56414 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56415 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56416 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56417 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56418 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56419 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56420 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56421 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56422 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56423 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56424 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56425 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56426 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56427 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56428 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56429 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56430 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56431 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56432 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56433 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56434 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56435 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56436 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56437 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56438 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56439 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56440 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56441 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56442 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56443 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56444
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56446 #, c-format
56447 msgid "[Edit Item]"
56448 msgstr "[تحرير المادة]"
56449
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56451 #, c-format
56452 msgid "[Main page]"
56453 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56454
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56456 #, c-format
56457 msgid "[Overridden] "
56458 msgstr "[متخطى] "
56459
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56461 #, c-format
56462 msgid "[Previous page]"
56463 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56464
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56466 #, c-format
56467 msgid "[clear]"
56468 msgstr "[مسح]"
56469
56470 #. %1$s:  END 
56471 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56472 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56473 #. %4$s:  END 
56474 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56475 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56476 #. %7$s:  END 
56477 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56478 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56479 #. %10$s:  END 
56480 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56481 #. %12$s:  END 
56482 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56483 #. %14$s:  END 
56484 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56485 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56486 #. %17$s:  END 
56487 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56488 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
56490 #, c-format
56491 msgid ""
56492 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56493 msgstr ""
56494 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
56495
56496 #. %1$s:  END 
56497 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56498 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56499 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56500 #. %5$s:  END 
56501 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56502 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
56504 #, c-format
56505 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56506 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56507
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56509 #, c-format
56510 msgid "_ matches only a single character"
56511 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56512
56513 #. SCRIPT
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56515 msgid "a an the"
56516 msgstr "a an the"
56517
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56520 #, c-format
56521 msgid "about page"
56522 msgstr "حول الصفحة"
56523
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56525 #, c-format
56526 msgid "active"
56527 msgstr "نشيط"
56528
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56530 #, c-format
56531 msgid "added successfully"
56532 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56533
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56535 #, c-format
56536 msgid "administrator account"
56537 msgstr "حساب المدير"
56538
56539 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56541 #, c-format
56542 msgid "after %s days."
56543 msgstr "بعد %sأيام."
56544
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56547 #, c-format
56548 msgid "all"
56549 msgstr "كل"
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56552 #, c-format
56553 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56554 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56555
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56557 #, c-format
56558 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56559 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56560
56561 #. SCRIPT
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56563 msgid "already exists in database"
56564 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56568 #, c-format
56569 msgid "already has a hold"
56570 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56573 #, c-format
56574 msgid "analytics."
56575 msgstr "تحليلات."
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56578 #, c-format
56579 msgid "and"
56580 msgstr "و"
56581
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56584 #, c-format
56585 msgid "and "
56586 msgstr "و"
56587
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56589 #, c-format
56590 msgid "and has been returned."
56591 msgstr "وتمت إعادته"
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56594 #, c-format
56595 msgid "and mark one currency as active."
56596 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
56599 #, c-format
56600 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56601 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56602
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
56605 #, c-format
56606 msgid "and the "
56607 msgstr "و ال"
56608
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56610 #, c-format
56611 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56612 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
56613
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56615 #, c-format
56616 msgid "any library"
56617 msgstr "أي مكتبة"
56618
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56622 #, c-format
56623 msgid "any library "
56624 msgstr "أي مكتبة"
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56628 #, c-format
56629 msgid "approved"
56630 msgstr "يوافق على"
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
56633 #, c-format
56634 msgid "are licensed under the "
56635 msgstr "مرخص بموجب "
56636
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
56638 #, c-format
56639 msgid "as "
56640 msgstr "كـ"
56641
56642 #. SCRIPT
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56644 msgid "at %s"
56645 msgstr "في%s"
56646
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56648 #, c-format
56649 msgid "at : "
56650 msgstr "في:"
56651
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
56653 #, c-format
56654 msgid "at current library "
56655 msgstr "في المكتبة الحالية "
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56658 #, c-format
56659 msgid "at least 1 item type defined"
56660 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56661
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56663 #, c-format
56664 msgid "at least 1 item type must be defined"
56665 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56668 #, c-format
56669 msgid "at least 1 library defined"
56670 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56673 #, c-format
56674 msgid "at least 1 library must be defined"
56675 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56676
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56678 #, c-format
56679 msgid "at least one template for using this tool. "
56680 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56681
56682 #. INPUT type=text name=data_preview
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
56684 msgid "barcode"
56685 msgstr "باركود"
56686
56687 #. INPUT type=text name=data_preview
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
56689 msgid "barcode|borrowernumber"
56690 msgstr "barcode|borrowernumber"
56691
56692 #. A
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56694 msgid "basket"
56695 msgstr "سلة"
56696
56697 #. A
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56700 msgid "basketgroup"
56701 msgstr "مجموعة السلة"
56702
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56705 #, c-format
56706 msgid "batch_anonymise.pl"
56707 msgstr "batch_anonymise.pl"
56708
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56710 #, c-format
56711 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56712 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56716 #, c-format
56717 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56718 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56721 #, c-format
56722 msgid "be mapped to the same tag,"
56723 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56726 #, c-format
56727 msgid ""
56728 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56729 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56730 msgstr ""
56731 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
56732 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
56733
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56735 #, c-format
56736 msgid "beep.ogg"
56737 msgstr "beep.ogg"
56738
56739 #. SCRIPT
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56741 msgid "begins with "
56742 msgstr "يبدأ بـ"
56743
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56745 #, c-format
56746 msgid "biblio and biblionumber"
56747 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56748
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56750 #, c-format
56751 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56752 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56753
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56755 #, c-format
56756 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56757 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
56758
56759 #. INPUT type=text name=data_preview
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
56761 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56762 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56765 #, c-format
56766 msgid "budget_code"
56767 msgstr "رمز_الميزانية"
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56772 #, c-format
56773 msgid "by"
56774 msgstr "بواسطة"
56775
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56778 #, c-format
56779 msgid "by "
56780 msgstr "بواسطة "
56781
56782 #. For the first occurrence,
56783 #. %1$s:  author | html 
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56788 #, c-format
56789 msgid "by %s"
56790 msgstr "بواسطة %s"
56791
56792 #. %1$s:  XISBN.author | html 
56793 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
56794 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
56795 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
56796 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
56797 #. %6$s:  XISBN.place 
56798 #. %7$s:  END 
56799 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
56800 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
56801 #. %10$s:  END 
56802 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
56803 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
56804 #. %13$s:  END 
56805 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
56806 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
56807 #. %16$s:  END 
56808 #. %17$s:  END 
56809 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
56810 #. %19$s:  END 
56811 #. %20$s:  XISBN.pages 
56812 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
56813 #. %22$s:  XISBN.illus 
56814 #. %23$s:  END 
56815 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
56816 #. %25$s:  END 
56817 #. %26$s:  XISBN.size 
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
56819 #, c-format
56820 msgid ""
56821 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56822 "%s "
56823 msgstr ""
56824 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56825 "%s, %s%s "
56826
56827 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56829 #, c-format
56830 msgid "by %s: "
56831 msgstr "بواسطة %s: "
56832
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
56834 #, c-format
56835 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56836 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56837
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
56839 #, c-format
56840 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56841 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56842
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
56844 #, c-format
56845 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56846 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
56847
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
56849 #, c-format
56850 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56851 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56852
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
56854 #, c-format
56855 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56856 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
56857
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
56859 #, c-format
56860 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56861 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
56864 #, c-format
56865 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56866 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
56867
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
56869 #, c-format
56870 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56871 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
56874 #, c-format
56875 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56876 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
56877
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
56879 #, c-format
56880 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56881 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56882
56883 #. SCRIPT
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56885 msgid "by _AUTHOR_"
56886 msgstr "بـ _المؤلف_"
56887
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56889 #, c-format
56890 msgid "by item types"
56891 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
56892
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56894 #, c-format
56895 msgid "by libraries"
56896 msgstr "بواسطة المكتبات"
56897
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56899 #, c-format
56900 msgid "by months"
56901 msgstr "بواسطة الأشهر"
56902
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
56904 #, c-format
56905 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56906 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56909 #, c-format
56910 msgid "call.ogg"
56911 msgstr "call.ogg"
56912
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56914 #, c-format
56915 msgid "callnumber"
56916 msgstr "رقم الاستدعاء"
56917
56918 #. For the first occurrence,
56919 #. %1$s:  max_holds_for_record 
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56922 #, c-format
56923 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56924 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56925
56926 #. %1$s:  maxreserves 
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56928 #, c-format
56929 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56930 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56931
56932 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
56933 #. %2$s:  new_reserves_count 
56934 #. %3$s:  maxreserves 
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56936 #, c-format
56937 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56938 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
56939
56940 #. For the first occurrence,
56941 #. SCRIPT
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
56943 msgid "cannot be repeated"
56944 msgstr "لا يمكن تكراره"
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56947 #, c-format
56948 msgid "cataloging the record"
56949 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56950
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56952 #, c-format
56953 msgid "ccode"
56954 msgstr "ccode"
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56957 #, c-format
56958 msgid "characters"
56959 msgstr "أحرف"
56960
56961 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
56963 msgid "check to delete this field"
56964 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
56967 #, c-format
56968 msgid "children's library"
56969 msgstr "مكتبة الأطفال"
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56972 #, c-format
56973 msgid "click to log out"
56974 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56977 #, c-format
56978 msgid "closed"
56979 msgstr "مغلق"
56980
56981 #. For the first occurrence,
56982 #. %1$s:  END 
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56985 #, c-format
56986 msgid "club %s "
56987 msgstr "النادي%s"
56988
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
56990 #, c-format
56991 msgid "code and "
56992 msgstr "الرمز و"
56993
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
56995 #, c-format
56996 msgid "collection"
56997 msgstr "المجموعة"
56998
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57000 #, c-format
57001 msgid "configuration file."
57002 msgstr "ملف التكوين."
57003
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57005 #, c-format
57006 msgid "considered late"
57007 msgstr "يعتبر مفقود"
57008
57009 #. SCRIPT
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57011 msgid "containing "
57012 msgstr "يحتوي على"
57013
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57030 #, c-format
57031 msgid "contains"
57032 msgstr "يحتوى"
57033
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57035 #, c-format
57036 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57037 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
57038
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57040 #, c-format
57041 msgid "copyno"
57042 msgstr "رقم النسخة"
57043
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57046 #, c-format
57047 msgid "create an item record when receiving this serial"
57048 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
57049
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57051 #, c-format
57052 msgid "create one or more authorized values"
57053 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
57054
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57056 #, c-format
57057 msgid "critical.ogg"
57058 msgstr "critical.ogg"
57059
57060 #. SPAN
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57063 msgid ""
57064 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57065 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57066 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57067 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57068 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57069 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57070 "series %]&rft.genre="
57071 msgstr ""
57072 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57073 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57074 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57075 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57076 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57077 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57078 "series %]&rft.genre="
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57081 #, c-format
57082 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57083 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57086 #, c-format
57087 msgid "day(s) "
57088 msgstr "يوم(أيام) "
57089
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57091 #, c-format
57092 msgid "days "
57093 msgstr "ايام "
57094
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57096 #, c-format
57097 msgid "days ago"
57098 msgstr "منذ أيام"
57099
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57101 #, c-format
57102 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57103 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
57104
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57106 #, c-format
57107 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57108 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57109
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57111 #, c-format
57112 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57113 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57114
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57116 #, c-format
57117 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57118 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57119
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57121 #, c-format
57122 msgid "define a budget and a fund"
57123 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
57124
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57126 #, c-format
57127 msgid "define a notice"
57128 msgstr "قم بتعريف إخطار"
57129
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57131 #, c-format
57132 msgid "del"
57133 msgstr "حذف"
57134
57135 #. A
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57137 msgid "detail of the subscription"
57138 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57141 #, c-format
57142 msgid "device_connect.ogg"
57143 msgstr "device_connect.ogg"
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57146 #, c-format
57147 msgid "device_disconnect.ogg"
57148 msgstr "device_disconnect.ogg"
57149
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57151 #, c-format
57152 msgid "digits"
57153 msgstr "الأرقام"
57154
57155 #. A
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57157 msgid "display detail for this librarian."
57158 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
57159
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57161 #, c-format
57162 msgid "do a catalog search"
57163 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57166 #, c-format
57167 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57168 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
57171 #, c-format
57172 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57173 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
57176 #, c-format
57177 msgid "doesn't exist"
57178 msgstr "غير موجود"
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57181 #, c-format
57182 msgid "doesn't match"
57183 msgstr "غير مضاهٍ"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57187 #, c-format
57188 msgid "doesn't match any existing record."
57189 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
57190
57191 #. INPUT type=reset
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57193 msgid "déselectionner tout"
57194 msgstr "déselectionner tout"
57195
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57198 #, c-format
57199 msgid "ecost tax exc."
57200 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
57201
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57204 #, c-format
57205 msgid "ecost tax inc."
57206 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
57207
57208 #. SCRIPT
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57210 msgid "edit items"
57211 msgstr "تحرير المواد"
57212
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57214 #, c-format
57215 msgid "email"
57216 msgstr "بريد إلكتروني"
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57219 #, c-format
57220 msgid "ending.ogg"
57221 msgstr "ending.ogg"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
57224 #, c-format
57225 msgid ""
57226 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57227 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57228 msgstr ""
57229 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57230 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57231
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57233 #, c-format
57234 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57235 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
57236
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
57238 #, c-format
57239 msgid "exchange"
57240 msgstr "تبادل"
57241
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57243 #, c-format
57244 msgid "exists"
57245 msgstr "موجود"
57246
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57248 #, c-format
57249 msgid "expired"
57250 msgstr "منتهى"
57251
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57253 #, c-format
57254 msgid "fail.ogg"
57255 msgstr "fail.ogg"
57256
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57258 #, c-format
57259 msgid "failed to be added"
57260 msgstr "فشل الإضافة"
57261
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57263 #, c-format
57264 msgid "failed to be updated"
57265 msgstr "فشل التحديث"
57266
57267 #. SCRIPT
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57269 msgid "failed to run"
57270 msgstr "فشل في التشغيل"
57271
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57273 #, c-format
57274 msgid "fair-trade"
57275 msgstr "التجارة العادلة"
57276
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57278 #, c-format
57279 msgid "famfamfam.com"
57280 msgstr "famfamfam.com"
57281
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
57283 #, c-format
57284 msgid "field "
57285 msgstr "حقل"
57286
57287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
57288 #, c-format
57289 msgid "field(s) "
57290 msgstr "حقل(حقول)"
57291
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57293 #, c-format
57294 msgid ""
57295 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57296 "issue, please unset the flag."
57297 msgstr ""
57298 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
57299 "الغاء العلامة. "
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57302 #, c-format
57303 msgid "folder"
57304 msgstr "مجلد"
57305
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57307 #, c-format
57308 msgid "for "
57309 msgstr "لـ"
57310
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57312 #, c-format
57313 msgid "framework values"
57314 msgstr "قيم إطار"
57315
57316 #. SCRIPT
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57318 msgid "from"
57319 msgstr "من"
57320
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57324 #, c-format
57325 msgid "from "
57326 msgstr "من"
57327
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57329 #, c-format
57330 msgid "gears"
57331 msgstr "تروس"
57332
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57334 #, c-format
57335 msgid "gift"
57336 msgstr "هدية"
57337
57338 #. A
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57340 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57341 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
57342
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57344 #, c-format
57345 msgid "gone no address"
57346 msgstr "ذهب بلا عنوان"
57347
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57349 #, c-format
57350 msgid "group by"
57351 msgstr "تجميع حسب"
57352
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57355 #, c-format
57356 msgid "group by "
57357 msgstr "تجميع حسب"
57358
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57360 #, c-format
57361 msgid "has "
57362 msgstr "لديه"
57363
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57365 #, c-format
57366 msgid "has never been checked out."
57367 msgstr "لم يُعار من قبل."
57368
57369 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57371 #, c-format
57372 msgid ""
57373 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57374 "record "
57375 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
57376
57377 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57379 #, c-format
57380 msgid ""
57381 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57382 "record "
57383 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
57384
57385 #. %1$s:  END 
57386 #. %2$s:  IF message.error 
57387 #. %3$s:  message.error
57388 #. %4$s:  END 
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57390 #, c-format
57391 msgid ""
57392 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57393 "logfile for more information). %s "
57394 msgstr ""
57395 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
57396 "المعلومات). %s"
57397
57398 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57400 #, c-format
57401 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57402 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
57403
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57405 #, c-format
57406 msgid "has too many holds."
57407 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57408
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57412 #, c-format
57413 msgid "here"
57414 msgstr "هنا"
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57417 #, c-format
57418 msgid "holdingbranch"
57419 msgstr "الفرع المقتني"
57420
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57422 #, c-format
57423 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57424 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57425
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57427 #, c-format
57428 msgid "holdingbranch defined"
57429 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57430
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57432 #, c-format
57433 msgid "homebranch"
57434 msgstr "الفرع الرئيسى"
57435
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57437 #, c-format
57438 msgid "homebranch NOT mapped"
57439 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57440
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57442 #, c-format
57443 msgid "homebranch defined"
57444 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57445
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
57447 #, c-format
57448 msgid "if"
57449 msgstr "لو"
57450
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57452 #, c-format
57453 msgid ""
57454 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57455 "libraries you want to associate with this value. "
57456 msgstr ""
57457 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57458 "في ربطها بهذه القيمة."
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57462 #, c-format
57463 msgid "if you wish to enable this feature."
57464 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57465
57466 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
57468 msgid "ig"
57469 msgstr "ig"
57470
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57475 #, c-format
57476 msgid "ignore"
57477 msgstr "تجاهل"
57478
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57480 #, c-format
57481 msgid "in "
57482 msgstr "في"
57483
57484 #. %1$s:  LibraryName 
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57486 #, c-format
57487 msgid "in %s "
57488 msgstr "في %s "
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57491 #, c-format
57492 msgid "in fines"
57493 msgstr "في الغرامات"
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57496 #, c-format
57497 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57498 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57499
57500 #. SCRIPT
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57502 msgid "in library "
57503 msgstr "في المكتبة"
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57506 #, c-format
57507 msgid "incoming_call.ogg"
57508 msgstr "incoming_call.ogg"
57509
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57511 #, c-format
57512 msgid "invalid authority types"
57513 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57514
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57516 #, c-format
57517 msgid "is"
57518 msgstr "هو"
57519
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57521 #, c-format
57522 msgid "is already in possession"
57523 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57524
57525 #. SCRIPT
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57527 msgid "is duplicated"
57528 msgstr "مكرر"
57529
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57533 #, c-format
57534 msgid "is equal to"
57535 msgstr "يتساوى مع"
57536
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57553 #, c-format
57554 msgid "is exactly"
57555 msgstr "بالضبط"
57556
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
57558 #, c-format
57559 msgid "is licensed under a "
57560 msgstr "مرخص بموجب "
57561
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57563 #, c-format
57564 msgid "is licensed under the "
57565 msgstr "مرخص بموجب "
57566
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57568 #, c-format
57569 msgid "is not"
57570 msgstr "ليس"
57571
57572 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
57574 #, c-format
57575 msgid "is now debarred until %s."
57576 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57577
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57580 #, c-format
57581 msgid "is on hold for "
57582 msgstr "محجوز لـِ"
57583
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
57585 #, c-format
57586 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57587 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57588
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57590 #, c-format
57591 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57592 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57593
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57595 #, c-format
57596 msgid "item fields"
57597 msgstr "حقول مادة"
57598
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
57600 #, c-format
57601 msgid "item type for older issues:"
57602 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
57603
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57605 #, c-format
57606 msgid "item type not defined"
57607 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57608
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57610 #, c-format
57611 msgid "item's holding library"
57612 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
57613
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57617 #, c-format
57618 msgid "item's holding library "
57619 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57620
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57622 #, c-format
57623 msgid "item's home library"
57624 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
57625
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57629 #, c-format
57630 msgid "item's home library "
57631 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57632
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57634 #, c-format
57635 msgid "itemdata_copynumber"
57636 msgstr "itemdata_copynumber"
57637
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
57639 #, c-format
57640 msgid "itemdata_enumchron"
57641 msgstr "itemdata_enumchron"
57642
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57644 #, c-format
57645 msgid "itemnum"
57646 msgstr "رقم المادة"
57647
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57649 #, c-format
57650 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57651 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57652
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57655 #, c-format
57656 msgid "items (10)"
57657 msgstr "مواد (10)"
57658
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57660 #, c-format
57661 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57662 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57663
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57665 #, c-format
57666 msgid "items.permanent_location mapped"
57667 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57668
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57670 #, c-format
57671 msgid "itemtype NOT mapped"
57672 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57673
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57675 #, c-format
57676 msgid "itype"
57677 msgstr "itype"
57678
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57680 #, c-format
57681 msgid "jQuery"
57682 msgstr "jQuery"
57683
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
57685 #, c-format
57686 msgid "jQuery Colvis plugin"
57687 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57690 #, c-format
57691 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57692 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57693
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57695 #, c-format
57696 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57697 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57698
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
57701 #, c-format
57702 msgid "jQuery Validation Plugin"
57703 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
57704
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
57706 #, c-format
57707 msgid "jQuery and jQueryUI"
57708 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
57709
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57711 #, c-format
57712 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57713 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57714
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
57716 #, c-format
57717 msgid ""
57718 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57719 "under the "
57720 msgstr ""
57721 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57722 "under the"
57723
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
57725 #, c-format
57726 msgid "jQuery multiple select plugin"
57727 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57728
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
57730 #, c-format
57731 msgid "jQuery treetable Plugin"
57732 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57733
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
57735 #, c-format
57736 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57737 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57738
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57740 #, c-format
57741 msgid "jQueryUI"
57742 msgstr "jQueryUI"
57743
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
57746 #, c-format
57747 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57748 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57749
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
57751 #, c-format
57752 msgid "jquery.emojiarea.js"
57753 msgstr "jquery.emojiarea.js"
57754
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
57756 #, c-format
57757 msgid "jquery.multiple.select.js"
57758 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
57761 #, c-format
57762 msgid "jquery.tablednd.js"
57763 msgstr "jquery.tablednd.js"
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57767 #, c-format
57768 msgid "koha-conf.xml"
57769 msgstr "koha-conf.xml"
57770
57771 #. INPUT type=text name=filename
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57774 msgid "koha.mrc"
57775 msgstr "كوها.mrc"
57776
57777 #. %1$s:  batche.batch_id 
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57779 #, c-format
57780 msgid "label_batch_%s.pdf"
57781 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57782
57783 #. %1$s:  patronlist_id 
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57785 #, c-format
57786 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57787 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57788
57789 #. For the first occurrence,
57790 #. %1$s:  batche.card_count 
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57793 #, c-format
57794 msgid "label_single_%s.pdf"
57795 msgstr "label_single_%s.pdf"
57796
57797 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57799 #, c-format
57800 msgid "last on: %s"
57801 msgstr "ينتهي في: %s"
57802
57803 #. INPUT type=text name=from_subfield
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
57806 msgid "let blank for the entire field"
57807 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
57810 #, c-format
57811 msgid "library is licensed under "
57812 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57813
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57815 #, c-format
57816 msgid "library not defined"
57817 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57818
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57820 #, c-format
57821 msgid "licensed under the "
57822 msgstr "مرخص بموجب "
57823
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57825 #, c-format
57826 msgid "like"
57827 msgstr "مثل"
57828
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57830 #, c-format
57831 msgid "link"
57832 msgstr "رابط"
57833
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57835 #, c-format
57836 msgid "loading.ogg"
57837 msgstr "loading.ogg"
57838
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57840 #, c-format
57841 msgid "loading_2.ogg"
57842 msgstr "loading_2.ogg"
57843
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57845 #, c-format
57846 msgid "loc"
57847 msgstr "محلي"
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57850 #, c-format
57851 msgid "lost"
57852 msgstr "ضائع"
57853
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
57855 #, c-format
57856 msgid "m/"
57857 msgstr "m/"
57858
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
57860 #, c-format
57861 msgid "magnifying glass"
57862 msgstr "نظارة مكبرة"
57863
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57865 #, c-format
57866 msgid "manage circulation rules"
57867 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
57868
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57870 #, c-format
57871 msgid "marc"
57872 msgstr "مارك"
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57875 #, c-format
57876 msgid "matches"
57877 msgstr "مضاهاة"
57878
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57880 #, c-format
57881 msgid "maximize.ogg"
57882 msgstr "maximize.ogg"
57883
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57886 #, c-format
57887 msgid "me"
57888 msgstr "me"
57889
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57891 #, c-format
57892 msgid "minimize.ogg"
57893 msgstr "minimize.ogg"
57894
57895 #. SCRIPT
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57897 msgid "modified"
57898 msgstr "معدّل"
57899
57900 #. For the first occurrence,
57901 #. %1$s:  ELSE 
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57904 #, c-format
57905 msgid "months %s "
57906 msgstr "شهور %s"
57907
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57909 #, c-format
57910 msgid "must"
57911 msgstr "يجب"
57912
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57914 #, c-format
57915 msgid "must match"
57916 msgstr "يجب أن يطابق"
57917
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57919 #, c-format
57920 msgid "n/a"
57921 msgstr "n/a"
57922
57923 #. SCRIPT
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57925 msgid "never"
57926 msgstr "مطلقا"
57927
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57929 #, c-format
57930 msgid "new_mail_notification.ogg"
57931 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57932
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
57934 #, c-format
57935 msgid "newspaper"
57936 msgstr "صحيفة"
57937
57938 #. INPUT type=image
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57940 msgid "next"
57941 msgstr "التالى"
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57944 #, c-format
57945 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57946 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57949 #, c-format
57950 msgid "no active"
57951 msgstr "خامل"
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57954 #, c-format
57955 msgid "noItemTypeImages system preference"
57956 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
57961 #, c-format
57962 msgid "none"
57963 msgstr "لا شيئ"
57964
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57966 #, c-format
57967 msgid "nonpublic_note"
57968 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57969
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57971 #, c-format
57972 msgid "not"
57973 msgstr "ليس"
57974
57975 #. ABBR
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57977 msgid "not available"
57978 msgstr "غير متاح"
57979
57980 #. SCRIPT
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57982 msgid "not checked out"
57983 msgstr "لم تتم إعارته"
57984
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
57988 #, c-format
57989 msgid "not equal to"
57990 msgstr "لا تساوي"
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
57993 #, c-format
57994 msgid "not like"
57995 msgstr "غير شبيه"
57996
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
57998 #, c-format
57999 msgid "not owned"
58000 msgstr "غير مملوك"
58001
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58004 #, c-format
58005 msgid "not running"
58006 msgstr "متوقف عن التشغيل"
58007
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58009 #, c-format
58010 msgid "notforloan"
58011 msgstr "ليس للإعارة"
58012
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
58014 #, c-format
58015 msgid "number"
58016 msgstr "عدد"
58017
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58019 #, c-format
58020 msgid "of one item."
58021 msgstr "من مادة واحدة"
58022
58023 #. SCRIPT
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58025 msgid "on hold"
58026 msgstr "في الحجز"
58027
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58029 #, c-format
58030 msgid "on this item "
58031 msgstr "على هذه المادة"
58032
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58034 #, c-format
58035 msgid "on this item."
58036 msgstr "على هذه المادة"
58037
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58039 #, c-format
58040 msgid "once every"
58041 msgstr "مرّة في كلّ"
58042
58043 #. %1$s:  ELSE 
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58045 #, c-format
58046 msgid "one or more records without items attached. %s "
58047 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
58048
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58050 #, c-format
58051 msgid "opening.ogg"
58052 msgstr "opening.ogg"
58053
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58056 #, c-format
58057 msgid "or"
58058 msgstr "أو"
58059
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58064 #, c-format
58065 msgid "or "
58066 msgstr "أو"
58067
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58069 #, c-format
58070 msgid "or MARC subfield."
58071 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
58072
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58074 #, c-format
58075 msgid "or any available"
58076 msgstr "أو أي إتاحة"
58077
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1242
58079 #, c-format
58080 msgid "or create"
58081 msgstr "أو إنشاء"
58082
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
58084 #, c-format
58085 msgid "or create:"
58086 msgstr "أو إنشاء:"
58087
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58089 #, c-format
58090 msgid "panic.ogg"
58091 msgstr "panic.ogg"
58092
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58094 #, c-format
58095 msgid "patron categories"
58096 msgstr "فئات المستفيدين"
58097
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58099 #, c-format
58100 msgid "patron category "
58101 msgstr "فئة المستفيد "
58102
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58104 #, c-format
58105 msgid "patron_attributes"
58106 msgstr "المستفيد_سمات"
58107
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58109 #, c-format
58110 msgid "patrons to "
58111 msgstr "المستفيدون إلى"
58112
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58115 #, c-format
58116 msgid "pending"
58117 msgstr "معلق"
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58120 #, c-format
58121 msgid "pending offline circulation actions"
58122 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
58123
58124 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58126 msgid "phony_submit"
58127 msgstr "phony_submit"
58128
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58130 #, c-format
58131 msgid "pie chart"
58132 msgstr "مخطط بياني دائري"
58133
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58135 #, c-format
58136 msgid "placing an order"
58137 msgstr "وضع طلبية"
58138
58139 #. INPUT type=text name=other_reason
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58143 msgid "please note your reason here..."
58144 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
58145
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58147 #, c-format
58148 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58149 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
58150
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58152 #, c-format
58153 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58154 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58155
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58157 #, c-format
58158 msgid "popup.ogg"
58159 msgstr "popup.ogg"
58160
58161 #. INPUT type=image
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58163 msgid "previous"
58164 msgstr "السابق"
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58167 #, c-format
58168 msgid "price"
58169 msgstr "السعر"
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58172 #, c-format
58173 msgid "price tag"
58174 msgstr "بطاقة السعر"
58175
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58179 #, c-format
58180 msgid "pt"
58181 msgstr "pt"
58182
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58184 #, c-format
58185 msgid "public_note"
58186 msgstr "ملاحظة_عامة"
58187
58188 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
58189 #. %2$s:  END 
58190 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58192 #, c-format
58193 msgid "published by: %s %s %s in "
58194 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
58195
58196 #. SCRIPT
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58198 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58199 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
58200
58201 #. SCRIPT
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58203 msgid "reason unknown"
58204 msgstr "السبب غير معروف"
58205
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58207 #, c-format
58208 msgid "receiving an order"
58209 msgstr "استلام طلبية"
58210
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58212 #, c-format
58213 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58214 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
58215
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58217 #, c-format
58218 msgid "records in various format. Choose one): "
58219 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
58220
58221 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58223 msgid "regex pattern"
58224 msgstr "نمط regex "
58225
58226 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58228 msgid "regex replacement"
58229 msgstr "بديل regex "
58230
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58233 #, c-format
58234 msgid "rejected"
58235 msgstr "مرفوض"
58236
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58238 #, c-format
58239 msgid "release team"
58240 msgstr "فريق الإصدار"
58241
58242 #. IMG
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58245 msgid "remove this image"
58246 msgstr "حذف هذه الصورة"
58247
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58249 #, c-format
58250 msgid "removed successfully"
58251 msgstr "تم الحذف بنجاح"
58252
58253 #. SCRIPT
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58255 msgid "reopen basketgroup"
58256 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58259 #, c-format
58260 msgid "replacement price"
58261 msgstr "سعر الاستبدال"
58262
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58266 #, c-format
58267 msgid "required"
58268 msgstr "مطلوب"
58269
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58271 #, c-format
58272 msgid "restricted"
58273 msgstr "مُقيّد"
58274
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58277 #, c-format
58278 msgid "running"
58279 msgstr "تشغيل "
58280
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58282 #, c-format
58283 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58284 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58285
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
58287 #, c-format
58288 msgid "s/"
58289 msgstr "s/"
58290
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58292 #, c-format
58293 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58294 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
58295
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58297 #, c-format
58298 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58299 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58300
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58302 #, c-format
58303 msgid "same library, same patron category, all item types"
58304 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58305
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58307 #, c-format
58308 msgid "same library, same patron category, same item type"
58309 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58310
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58312 #, c-format
58313 msgid "seconds "
58314 msgstr "ثواني"
58315
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58317 #, c-format
58318 msgid "see also:"
58319 msgstr "انظر أيضا:"
58320
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58322 #, c-format
58323 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58324 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
58325
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58327 #, c-format
58328 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58329 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
58330
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58334 #, c-format
58335 msgid "select all"
58336 msgstr "تحديد الكل"
58337
58338 #. INPUT type=submit
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58340 msgid "selection"
58341 msgstr "اختيار"
58342
58343 #. INPUT type=text name=selector
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58345 msgid "selector"
58346 msgstr "محدد"
58347
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58350 #, c-format
58351 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58352 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
58353
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
58355 #, c-format
58356 msgid "serial"
58357 msgstr "دورية"
58358
58359 #. A
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58361 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58362 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
58363
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58366 #, c-format
58367 msgid "setDescription: "
58368 msgstr "setDescription: "
58369
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58371 #, c-format
58372 msgid "setDescriptions"
58373 msgstr "تعيين الأوصاف"
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58376 #, c-format
58377 msgid "setName"
58378 msgstr "تعيين الاسم"
58379
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58381 #, c-format
58382 msgid "setName: "
58383 msgstr "setName: "
58384
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58386 #, c-format
58387 msgid "setSpec"
58388 msgstr "تعيين المواصفات"
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58391 #, c-format
58392 msgid "setSpec: "
58393 msgstr "setSpec: "
58394
58395 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58396 #. %2$s:  ELSE 
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58398 #, c-format
58399 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58400 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58401
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58403 #, c-format
58404 msgid "since last transfer"
58405 msgstr "منذ آخر نقل"
58406
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58408 #, c-format
58409 msgid "software.coop, United Kingdom"
58410 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58411
58412 #. INPUT type=text name=sound
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58414 msgid "sound"
58415 msgstr "صوت"
58416
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58418 #, c-format
58419 msgid "stack of books"
58420 msgstr "كومة كتب"
58421
58422 #. SCRIPT
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58424 msgid "starting with "
58425 msgstr "يبدأ بـ"
58426
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58443 #, c-format
58444 msgid "starts with"
58445 msgstr "يبدأ بـ"
58446
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58449 #, c-format
58450 msgid "subfield ignored"
58451 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58452
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58454 #, c-format
58455 msgid "subfields not in same tabs"
58456 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58457
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
58459 #, c-format
58460 msgid "subscribers"
58461 msgstr "الاشتراكات"
58462
58463 #. A
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58466 msgid "subscription detail"
58467 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58468
58469 #. %1$s:  IF ( title ) 
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58471 #, c-format
58472 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58473 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58474
58475 #. A
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58477 msgid "suggestion"
58478 msgstr "إقتراح"
58479
58480 #. For the first occurrence,
58481 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58488 #, c-format
58489 msgid "suggestion #%s"
58490 msgstr "اقتراح #%s"
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
58493 #, c-format
58494 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58495 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58496
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58498 #, c-format
58499 msgid "superlibrarian"
58500 msgstr "المكتبي المميز"
58501
58502 #. SCRIPT
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58504 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58505 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58506
58507 #. META http-equiv=Content-Type
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58519 msgid "text/html; charset=utf-8"
58520 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
58523 #, c-format
58524 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58525 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
58526
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58528 #, c-format
58529 msgid ""
58530 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58531 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58532 msgstr ""
58533 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58534 "GPL)"
58535
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58537 #, c-format
58538 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58539 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58540
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58543 #, c-format
58544 msgid ""
58545 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58546 msgstr ""
58547 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58548
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58550 #, c-format
58551 msgid ""
58552 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58553 msgstr ""
58554 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58555
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58557 #, c-format
58558 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58559 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58560
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58562 #, c-format
58563 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58564 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58565
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58567 #, c-format
58568 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58569 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58570
58571 #. %1$s:  END 
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58573 #, c-format
58574 msgid "this record has no items attached. %s "
58575 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58576
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58578 #, c-format
58579 msgid "times"
58580 msgstr "أوقات"
58581
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58585 #, c-format
58586 msgid "to "
58587 msgstr "إلى"
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58590 #, c-format
58591 msgid "to be placed on hold"
58592 msgstr "لوضعها في الحجز"
58593
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58595 #, c-format
58596 msgid "to be placed on hold."
58597 msgstr "لوضعها في الحجز"
58598
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58600 #, c-format
58601 msgid "to create"
58602 msgstr "لإنشاء"
58603
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
58605 #, c-format
58606 msgid "to field "
58607 msgstr "إلى الحقل"
58608
58609 #. SCRIPT
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58611 msgid "too many renewals"
58612 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58613
58614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58616 #, c-format
58617 msgid "undefined"
58618 msgstr "غير معرّف"
58619
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58621 #, c-format
58622 msgid "unknown"
58623 msgstr "غير معروف"
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
58626 #, c-format
58627 msgid "unless"
58628 msgstr "إلا إذا"
58629
58630 #. SCRIPT
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58632 msgid "unrecognized command"
58633 msgstr "أمر غير معروف"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58637 #, c-format
58638 msgid "until"
58639 msgstr "حتى"
58640
58641 #. SCRIPT
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58643 msgid "until %s"
58644 msgstr "في%s"
58645
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58647 #, c-format
58648 msgid "updated successfully"
58649 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58650
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58652 #, c-format
58653 msgid "uri"
58654 msgstr "uri"
58655
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58657 #, c-format
58658 msgid "use default (cataloging the record)"
58659 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58662 #, c-format
58663 msgid "use default (placing an order)"
58664 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58667 #, c-format
58668 msgid "use default (receiving an order)"
58669 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58670
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58672 #, c-format
58673 msgid "used for/see from:"
58674 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58675
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58677 #, c-format
58678 msgid "valid entries in your database. "
58679 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
58680
58681 #. SELECT name=transport
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58683 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58684 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58685
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58687 #, c-format
58688 msgid "value"
58689 msgstr "قيمة"
58690
58691 #. SCRIPT
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58693 msgid "value missing"
58694 msgstr "القيمة مفقودة"
58695
58696 #. SCRIPT
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58698 msgid "variable missing"
58699 msgstr "المتغير مفقود"
58700
58701 #. SCRIPT
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58703 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58704 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58705
58706 #. SCRIPT
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58708 msgid "view"
58709 msgstr "عرض"
58710
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58712 #, c-format
58713 msgid "warning.ogg"
58714 msgstr "warning.ogg"
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58718 #, c-format
58719 msgid "was saved."
58720 msgstr "تم الحفظ."
58721
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58724 #, c-format
58725 msgid "was updated."
58726 msgstr "تم التحديث."
58727
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58729 #, c-format
58730 msgid "which should be set up by your system administrator."
58731 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58732
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58734 #, c-format
58735 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58736 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58737
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58739 #, c-format
58740 msgid "who are in patron list: "
58741 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58742
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58744 #, c-format
58745 msgid "who have not been connected since:"
58746 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58747
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58749 #, c-format
58750 msgid "who have not borrowed since:"
58751 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58752
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58754 #, c-format
58755 msgid "whose expiration date is before:"
58756 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58757
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58759 #, c-format
58760 msgid "whose patron category is:"
58761 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58762
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
58764 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58765 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
58766
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58768 #, c-format
58769 msgid "will show the link just below the title"
58770 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58771
58772 #. SCRIPT
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58774 msgid "with category "
58775 msgstr "بالفئة"
58776
58777 #. %1$s:  ELSE 
58778 #. %2$s:  END 
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58780 #, c-format
58781 msgid ""
58782 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58783 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58784 msgstr ""
58785 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
58786 "DEPARTMENT. %s "
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58789 #, c-format
58790 msgid "with this reason:"
58791 msgstr "مع هذا السبب:"
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58794 #, c-format
58795 msgid "with value "
58796 msgstr "بالقيمة"
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58799 #, c-format
58800 msgid "wrench"
58801 msgstr "مفتاح ربط"
58802
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
58804 #, c-format
58805 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58806 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58809 #, c-format
58810 msgid "xml"
58811 msgstr "xml"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58815 #, c-format
58816 msgid "years "
58817 msgstr "سنوات"
58818
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58820 #, c-format
58821 msgid "years of activity"
58822 msgstr "سنوات النشاط"
58823
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
58825 #, c-format
58826 msgid "yes"
58827 msgstr "نعم"
58828
58829 #. %1$s:  END -
58830 #. %2$s:  END 
58831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58832 #, c-format
58833 msgid "z %s %s "
58834 msgstr "z %s %s"
58835
58836 #. %1$s:  sEcho 
58837 #. %2$s:  total_rows 
58838 #. %3$s:  total_rows 
58839 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58840 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58841 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
58842 #. %7$s:  END -
58843 #. %8$s: - END -
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58845 #, c-format
58846 msgid ""
58847 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58848 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58849 msgstr ""
58850 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58851 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58852
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58855 #, c-format
58856 msgid "| Actions: "
58857 msgstr "| الإجراءات:"
58858
58859 #. For the first occurrence,
58860 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58863 #, c-format
58864 msgid "| Actions: %s "
58865 msgstr "| الإجراءات: %s "
58866
58867 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
58868 #. %2$s:  index.index_name 
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58870 #, c-format
58871 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58872 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
58873
58874 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58876 #, c-format
58877 msgid "| Status: %s "
58878 msgstr "| الحالة: %s"
58879
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58881 #, c-format
58882 msgid "| "
58883 msgstr "| "
58884
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:294
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58907 #, c-format
58908 msgid "×"
58909 msgstr "×"
58910
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
58912 #, c-format
58913 msgid ""
58914 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58915 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58916 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58917 "and Duaa Bazzazi. "
58918 msgstr ""
58919 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58920 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58921 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58922 "and Duaa Bazzazi."
58923
58924 #. A
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
58926 msgid ""
58927 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58928 "%]"
58929 msgstr ""
58930\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58931 "%]"
58932
58933 #. A
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
58935 msgid ""
58936 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58937 msgstr ""
58938\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"